автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Лексико-семантическая группа "Наименования пищи и напитков" в контексте сказок М. Е. Салтыкова-Щедрина

  • Год: 2002
  • Автор научной работы: Конычева, Юлия Дмитриевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Лексико-семантическая группа "Наименования пищи и напитков" в контексте сказок М. Е. Салтыкова-Щедрина'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Конычева, Юлия Дмитриевна

ВВЕДЕНИЕ

§1.0 ВЗАИМОДЕЙСТВИИ ЛЕКСИЧЕСКОГО И СИНТАКСИЧЕСКОГ^РОВНЕЙ

ЯЗЫКА.

§2.ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ КАК «ОБЛАСТЬ» ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ

ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ДИСЦИПЛИН.

§3. ДИХОТОМИЯ ЯЗЫКОВОГО И РЕЧЕВОГО В ВЫСКАЗЫВАНИИ.

ГЛАВА I. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЛСГ «НАИМЕНОВАНИЯ ПИЩИ И НАПИТКОВ» В ДИСКУРСЕ СКАЗОК М.Е. САЛТЫКОВА-ЩЕДРИНА

§1.СИСТЕМА ОППОЗИЦИЙ ТЕМАТИЧЕСКИХ ПОДГРУПП В

ДИСКУРСИВНОЙ ЛСГ «НАИМЕНОВАНИЯ ПИЩИ И НАПИТКОВ».

§2. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ СЕМАНТИКИ ЛСГ «НАИМЕНОВАНИЯ ПИЩИ И НАПИТКОВ» В ДИСКУРСАХ, РАЗЛИЧНЫХ ПО

АВТОРСТВУ И ЖАНРУ.

§3. АКСИОЛОГИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ДИСКУРСИВНОЙ ЛСГ «НАИМЕНОВАНИЯ ПИЩИ И НАПИТКОВ»:

ЗЛ. ЛЕКСИЧЕСКИЙ АСПЕКТ.

3.2. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТ.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА И. АКТУАЛИЗАЦИЯ СЕМАНТИКИ ЛСГ «НАИМЕНОВАНИЯ ПИЩИ И НАПИТКОВ» В КОНТЕКСТЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ

§1. СУБСТАНТИВНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ:

1.1. НОМИНАТИВНАЯ ФУНКЦИЯ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ.

1.2. ОЦЕНОЧНАЯ ФУНКЦИЯ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ.

1.3.СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ СЕМАНТИКИ ЛСГ «НАИМЕНОВАНИЯ ПИЩИ И НАПИТКОВ»

В ДИСКУРСАХ, РАЗЛИЧНЫХ ПО АВТОРСТВУ И ЖАНРУ.

§2. ГЛАГОЛЬНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ:

2.1. ТЕМАТИЧЕСКАЯ ГРУППА СО ЗНАЧЕНИЕМ «ДОБЫВАТЬ

ПИЩУ».

2.2. ТЕМАТИЧЕСКАЯ ГРУППА СО ЗНАЧЕНИЕМ «ПРИНИМАТЬ ПИЩУ».

2.3. ТЕМАТИЧЕСКАЯ ГРУППА СО ЗНАЧЕНИЕМ «КОРМИТЬ».

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА III. АКТУАЛИЗАЦИЯ СЕМАНТИКИ ЛСГ «НАИМЕНОВАНИЯ ПИЩИ И НАПИТКОВ» В КОНТЕКСТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

§1.ИНТЕРПРЕТАЦИОННОЕ ГРАММАТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ

ПРЕДЛОЖЕНИЯ.

§2. ПРОПОЗИЦИИ ЭКЗИСТЕНЦИИ ПОНЯТИЙНОГО КОНЦЕПТА «ПИЩА».

§3. ПРОПОЗИЦИИ ХАРАКТЕРИЗАЦИИ ПОНЯТИЙНОГО КОНЦЕПТА

ПИЩА».

§4.ПРОПОЗИЦИИ ХАРАКТЕРИЗАЦИИ ПОНЯТИЙНОГО КОНЦЕПТА

СУБЪЕКТ ПРИНЯТИЯ ПИЩИ».

§5. РАСШИРЕНИЕ ЛСГ «НАИМЕНОВАНИЯ ПИЩИ И

НАПИТКОВ».

§6.АКТУАЛИЗАЦИЯ СЕМАНТИКИ АКТАНТОВ В СТРУКТУРЕ

ПРЕДЛОЖЕНИЯ.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА IV. АКТУАЛИЗАЦИЯ СЕМАНТИКИ ЛСГ «НАИМЕНОВАНИЯ ПИЩИ И НАПИТКОВ» В ТЕКСТЕ

§1.СЕМАНТИКА ЛСГ «НАИМЕНОВАНИЯ ПИЩИ И НАПИТКОВ» В

КОНТЕКСТЕ СЛОЖНОГО СИНТАКСИЧЕСКОГО ЦЕЛОГО.

§2.ЯЗЫКОВЫЕ УРОВНИ СЕМАНТИЧЕСКОЙ АКТУАЛИЗАЦИИ ЛСГ

НАИМЕНОВАНИЯ ПИЩИ И НАПИТКОВ».

§3. АКТУАЛИЗАЦИЯ ЛЕКСИЧЕСКОЙ СЕМАНТИКИ КАК ОСНОВА

ПРОЯВЛЕНИЯ В ТЕКСТЕ АКСИОЛОГИЧЕСКОГО БИНОМА.

ВЫВОДЫ.

 

Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Конычева, Юлия Дмитриевна

Функционирующие лингвистические парадигмы сопряжены с дальнейшей переориентацией языкознания на новый объект: соотношение языка непосредственно с экстралингвистической действительностью в целом постижение роли языка в универсуме. Современный период характеризуется направленностью анализа на изучение реализации амбивалентных свойств языкового знака - конечной целью исследования становится описание процедуры отождествления речевого высказывания как частного элемента с отвлеченным языковым грамматическим образцом. В этом фокусе значение слова выступает как образ мира, данный через восприятие и освоение его человеком, а в лексическом значении слова обнаруживаются не только представление об объективных свойствах обозначаемой им реалии, но и отражение условий жизни этноса — культурных, исторических, идеологических, географических и иных, преломленных сквозь призму менталитета речевого субъекта. Поэтому в качестве предмета исследования диссертации был выбран модус реализации лексико-семантической группы в художественном тексте. Объектом исследования явились существительные со значением «наименования пищи и напитков», функционирующие в дискурсе сказок М.Е. Салтыкова-Щедрина. Этот выбор обусловлен чрезвычайно важной в коммуникативном отношении ролью, которую играет ЛСГ с архисемой «пища», входящая в центральный пласт лексики русского языка. Фокусирование исследования контекстом авторской сказки определено тем, что именно этот жанр позволяет ярко выявить амбивалентные (общие и частные) свойства данной ЛСГ: свою архетипическую значимость подобная лексика проявляет в сказке как фольклорном жанре (К.Леви-Стросс, Р.О.Якобсон, А.Ж.Греймас и др.), а индивидуальные, вариативные, черты модусного аспекта - в интенциональности самобытного писателя (В.В.Леденева, Л.А. Новиков).

Актуальность исследования заключается в том, что предпринятая в нем попытка описания частного фрагмента дискурса диктуется необходимостью решения указанных общих вопросов современной лингвистики, которые связаны с отображением проявления инвариантности языкового знака, а также с выявлением соотношения языкового и речевого, объективного и субъективного в высказывании. Вследствие этого в диссертации затрагиваются стремительно развивающиеся в настоящее время в русистике направления: функциональное (А.В.Бондарко, Г.А.Золотова, О.А.Крылова Н.К.Онипенко, М.Ю.Сидорова, и др.), антропологическое (Ю.Д.Апресян, Т.И.Вендина, Ю.Н.Караулов, Е.С.Кубрякова, А.А.Леонтьев, Л.Н.Мурзин, Ю.С.Степанов, А.Д.Шмелев и др.), структурно-семантическое (Е.А.Клобуков, П.А.Лекант, Т.С.Монина, Л.А.Сергиевская, Т.В.Шмелева и др.), аксиологическое (Н.Д.Арутюнова, Е.М.Вольф, И.И.Ивин, М.В.Ляпон, Т.В.Маркелова и др.)

Основной целью исследования является изучение особенностей функционирования ЛСГ «наименования пищи и напитков» в сказках М.Е.Салтыкова-Щедрина, установление системных связей ее компонентов в ареале дискурса.

В соответствии с поставленной целью предусматривается решение следующих задач:

• установить количественный состав ЛСГ «наименования пищи и напитков» в сказках М.Е.Салтыкова-Щедрина;

• определить систему оппозиций тематических подгрупп в дискурсивной ЛСГ «наименования пищи и напитков»;

• описать коннотативные значения, формирующиеся в семантической структуре компонентов ЛСГ «наименования пищи и напитков»;

• рассмотреть синтагматику дискурсивной ЛСГ в номинативном и аксиологическом проявлениях;

• уточнить пропозициональный контекст дискурсивной ЛСГ;

• пронаблюдать над аспектами семантического влияния ЛСГ «наименования пищи и напитков» на синтаксическую семантику, связанных с ней в предложении других ЛСГ;

• выявить языковые уровни семантической актуализации ЛСГ «наименования пищи и напитков».

Материалом исследования послужили художественные тексты различной функциональной направленности. Привлекались к анализу разножанровые произведения М.Е.Салтыкова-Щедрина, написанные им в восьмидесятые годы XIX века: художественные тексты («Сказки») и тексты художественно-публицистической направленности (очерки «Мелочи жизни»). Проанализирован также ракурс авторства: в качестве анализируемых текстов выступили не только сказки, принадлежащие перу русских писателей (В.А. Жуковского, A.C. Пушкина, П.П. Ершова, С.Т. Аксакова и др.), но и народные; в общей сложности исследовано более 4000 словоупотреблений.

В качестве базового лингвистического метода использовался ведущий метод современной лингвистики - структурно-семантический, при котором означаемая и означающая стороны языкового знака рассматриваются в единстве. Исследование конкретного материала осуществлялось с привлечением оппозитивного, компонентного, дистрибутивного, контекстного и сопоставительного анализов. При определении семантических корреляций ЛСГ сопоставлялись словарные дефиниции. Направление исследования материала основывалось на традиции ступенчатого анализа.

Теоретическая и практическая значимость диссертации. Работа затрагивает вопросы, общие для ряда филологических дисциплин: функциональной стилистики, теории художественной речи, литературоведения и семиотики. Это позволяет квалифицировать ее как исследование, нацеленное на решение пограничных научных проблем, несмотря на локализованность исследуемого объекта. Теоретические положения, содержащиеся в работе, приемы и процедуры конкретного практического анализа могут успешно использоваться в практике толкования художественного текста, лингвистического текстологического комментирования (особенно в условиях иноязычной аудитории).

В сфере лингвистики следует отметить возможность распространения выявленных закономерностей функционирования единиц данной ЛСГ на анализ других семантических объединений лексики. В сфере литературоведения полученные результаты могут быть использованы как в качестве комментариев к произведениям М.Е.Салтыкова-Щедрина, так и в литературно-художественной критике.

Таким образом, материалы диссертации будут востребованы для разработок спецкурсов и спецсеминаров, как по языковедческим, так и литературоведческим проблемам.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Изучение функциональной семантики слова как элемента лексической системы отдельного ее участка даст возможность наиболее полно представить всю лексическую систему в целом.

2. В функциональном аспекте ЛСГ предстает как амбивалентная категория, в семантике компонентов которой содержатся как объективный, так и субъективный компоненты смысла.

3. Речевое лексическое значение слова формируется несколькими факторами: 1) количеством единиц, включенных в состав тезауруса, 2) количеством тематических групп, на которые распадается система тезауруса, 3) количеством оппозиций, репрезентирующих дифференциальные семы лексической группы.

4. Количественные и семантические характеристики речевой ЛСГ являются основой формирования модусного содержания дискурса.

5. Соединение в лексеме объективного и субъективного создает базу для развития в ней оценочных значений. Авторская интенция подчеркнута включением в ЛСГ аксиологически маркированных слов. Из трех типов оценочных знаков: функциональных, прагматических, коннотативных -преобладающей в дискурсе сказок является последняя группа.

6. В словосочетательной синтагматике ЛСГ расширяются ее имманентные номинативные и интерпретативные возможности. Структура семантических оппозиций на уровне словосочетаний подчеркивает значимые противопоставления, сформированные на уровне лексем.

7. На уровне предложения происходит расширение состава ЛСГ с архисемой «пища». Количественные и семантические характеристики ЛСГ на этом уровне формируются в русле тенденций, обнаружившихся на уровне слова и словосочетания. Пропозициональное функционирование ЛСГ является базой создания концептуальной сетки дискурса.

8. Унификация речевого значения ЛСГ в тексте происходит на основе репрезентации модусного содержания текста. Коннотативные значения речевой единицы, проявляемые на всех языковых уровнях, закрепляются в общем контексте текста.

Научная новизна исследования заключается в том, что анализ речевой актуализации слова осуществлен посредством описания функционирования ЛСГ в дискурсе. Сказки М.Е.Салтыкова-Щедрина впервые подвергаются подобному лингвистическому комментированию, в котором представлен поэтапный анализ формирования актуализированного значения лексемы.

Несмотря на то, что языку писателя уделялось определенное внимание, лексика как один из способов выражения «авторской модальности» не подвергалась анализу.

Апробация работы. Диссертация обсуждалась на заседании кафедры современного русского языка Московского государственного областного университета. По материалам диссертации прочитан доклад на научной конференции кафедры русского языка Орехово-Зуевского государственного педагогического института. Основные положения диссертации отражены в публикациях.

Специфика исследуемой проблемы обусловила структуру диссертации. Она состоит из предисловия, введения, четырех глав и заключения. В предисловии формулируются цель и задачи исследования, определяется актуальность проблемы. Во введении рассматриваются общие теоретические вопросы, связанные с проблематикой исследования, постулируются исходные положения. В главах, соответственно, рассматриваются особенности функционирования ЛСГ «наименования пищи и напитков» на четырех языковых уровнях: уровне слова, словосочетания, предложения, текста. В заключении обобщаются результаты исследования.

ВВЕДЕНИЕ

§1. О ВЗАИМОДЕЙСТВИИ ЛЕКСИЧЕСКОГО И СИНТАКСИЧЕСКОГО УРОВНЕЙ ЯЗЫКА

В XX веке на смену атомистической трактовке языка пришло понимание языка как системы. Современный этап развития лингвистики характеризуется последовательно проводимым системным подходом, который применяется не только внутри каждого языкового уровня, но и распространяется на межуровневые отношения, т.е. языковая система рассматривается как определенное гетерогенное образование. Превалирует синкретический взгляд на языковые явления. Принципиально новым предстает исследование лексики как средства выражения понятийного содержания предложения (его семантической структуры), создается новый концептуальный аппарат, который вводит в активный научный обиход понятие о лексическом наполнении предложения. Общим местом в исследованиях синтаксистов (П.Адамца, В.А.Белошапковой, К.В.Габучан, Г.А.Золотовой Т.П.Ломтева и многих других) становится положение о том, что любой отвлеченный грамматический образец становится носителем семантической структуры только при лексическом наполнении.

Широкое признание получает идея о том, что единицей семантического представления предложения должна стать не структурная схема предложения, включающая в себя только показатели грамматических категорий, а модель предложения - абстрактный лексико-грамматический способ представления предложения. Грамматическое значение модели представляется как трехуровневая организация: 1) на синтаксическом уровне - к формальным средствам причисляют синтаксическую позицию и синтаксические отношения; 2) на морфологическом - к формальным средствам относят формальные признаки слова как части речи; 3) на лексическом уровне - общность формальных признаков лексико-грамматических групп, реализующих логико-понятийное содержание предложения. С этих позиций постулируется, что грамматическое значение предложения выражается не только грамматическими средствами, но и лексическими, непосредственно участвующими в формировании номинативного значения предложения: «В кустах шумит» - обозначает состояние окружающей среды, «В ушах шумит» - обозначает физическое состояние человека [Монина Т.С. 1993: 4-7]. При лексическом наполнении синтаксических позиций, предопределяемых предикатным словом, происходит взаимодействие категориальной лексической семантики «наполнителя» с грамматической семантикой позиции, в итоге образуется единая семантическая составляющая, которая и является компонентом пропозитивной семантики предложения [АрватН.Н. 1976: 10-11].

В задачу исследования предложений в аспекте лексического наполнения вошло следующее: 1) установление классов слов, связанных в своем функционировании с данной структурной схемой, 2) установление лексических тенденций в наполнении определенных компонентов словами определенного класса, 3) установление лексических ограничений для строевых компонентов предложения [Современный. 1989: 676-677].

Изучение лексического наполнения открыло виды взаимодействия лексики и синтаксиса, пролило свет на системную организацию лексики — на ее участие в «материализации» различных типов структурных схем предложений. В лексическом выражении компонентов предложения была обнаружена четкая и последовательная организация лексики, свойственная не отдельным, замкнутым лексическим группам, а значительным по объему и разнообразным по семантике пластам словаря [Монина Т.С. 1995: 118 и сл.].

В теории речевых актов Дж. Остина и Дж. Серля сферой изучения лексики становится дискурс. Формирование лексического значения, таким образом, начинает рассматриваться уже не только в рамках структуры предложения, но и на уровне текста. Под планом содержания текста понимается «семантически целое, элементами которого являются взаимодействующие речевые реализации языковых (лексических [выделено нами - Ю.К.] и грамматических) значений, выраженных средствами данного языка» [Бондарко A.B. 2001: 4] В этом свете, очевидно, что исследование функционирования отдельных лексико-семантических групп в пределах дискурса стала пониматься как одна из важнейших практических задач. Функционирование лексемы в тексте является своего рода «дискурсным маркером», а дискурс, в свою очередь, понимается как сфера ее функционирования [Токарев Г.В. 2001: 137]. В этом случае предметом исследования становится семантическое взаимодействие языковой единицы и дискурса. Интерес представляют модификации данной языковой единицы в данном дискурсе, видоизменение ее дискурсных коннотаций.

Будучи изначально предметом прагматики, дискурс во второй половине XX века становится объектом исследований разного типа, как синтаксических, так и семантических, отсюда и пестрота определений дискурса. Думается, что в нашем случае дискурс следует понимать как определённую совокупность текстов, рассматриваемых в динамическом аспекте - аспекте порождения. Таким образом, объектом описания дискурса становятся группы текстов, однородных в жанровом отношении, связанных тематически и идеологически и предназначенных для функционирования в определенной сфере.

Как видим, исследовательский контекст лексемы в современном языкознании имеет тенденцию к расширению. В связи с этим возникает необходимость синтеза наблюдений над лексическим компонентом в различных условиях.

Языку свойственна естественная стратификация, послужившая основой для выделения разделов языкознания, соответствующих звуковому строю, словарному составу и грамматической системе. Постепенно пришло осознание того, что эти области явлений языка не являются изолированными, что между ними существуют тесные связи. Что эти разделы можно представить не на одной линии, а в виде последовательно повышающихся уровней, каждый последующий при этом объединяет единицы все более высокой сложности, а потому может быть определен как высший по сравнению с предшествующим. Причем при переходе в каждый последующий уровень единицы не только усложняются, но и получают качественно новую функцию. В рамках фонетико-фонологического уровня элементарные звуковые явления интегрируются в фонему, на границе фонетико-фонологического и морфемно-морфологического уровней фонемы объединяются в морфы и морфемы: морфемы, интегрируясь, образуют словоформу, словоформа при переходе на уровень синтаксиса становится синтаксемой, которая в связи с другими синтаксемами образует составные синтаксические единицы: словосочетание и предложение. Такая уровневая дифференциация вскрыла не только иерархические соотношения между единицами внутри уровня, но и показала, что такие семантические соотношения проявляются и между единицами соседних уровней, образуя иерархическую последовательность более широкого пространства. Основываясь на этих положениях, рассмотрим функционирование лексико-семантической группы на коферентных языковых уровнях: уровне слова, уровне словосочетания, уровне предложения и уровне текста.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексико-семантическая группа "Наименования пищи и напитков" в контексте сказок М. Е. Салтыкова-Щедрина"

Выводы

1. Актуальное членение высказывания структурирует не только предложения, но и абзац, в объеме которого формируются тема-рематические отношения. Имплицированные нулевые пропозиции в среде абзаца помогают создавать логическую цепочку формирования сложной мысли. Маркерами пропозитивности текста в дискурсе сказок М.Е.Салтыкова-Щедрина часто являются лексемы, входящие в ЛСГ «наименования пищи и напитков», следовательно, актуализация значений слов этой группы необходимо рассматривать и в пределах этого контекста. Однако говорить о том, что абзац является конечным звеном актуализации речевого значения неверно, проявление речевых актуализаций бесконечно, оно определяется границами дискурса и адресатной направленностью. Описание речевой семантики можно лишь ограничить рамками произвольно взятого относительно законченного высказывания. К таким типам высказываний, прежде всего, естественно, относится текст.

2. Текст как отдельное высказывание характеризуется уникальной системой лексических значений, присущих только ему. Унификация речевого значения происходит на основе репрезентации модусного содержания текста. Коннотативные значения речевой единицы, проявляемые на всех языковых уровнях, закрепляются в общем контексте текста.

3. Коннотативные значения, актуализированные в структуре текста, образуют в нем дихотомические пары, представленные на разных языковых уровнях. Система оппозиционных противопоставлений представляет предикатную часть соотносимых в объеме текста концептов, которые и представляют собственно модусную часть высказывания, основанную на объективном значении языковых знаков.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

По мере развития антропологического аспекта изучения языка (так или иначе обнаруживающего себя в современных концепциях и научных парадигмах), все очевидней становится идея о неисчерпаемости глубин семантической структуры слова, что приводит к периодической корректировке в научной литературе моделей ее описания. В этом плане позволительно говорить без особых преувеличений о значении слова как образе мира, данном через восприятие и освоение его человеком.

Известно, что в лексическом значении слова сфокусированы не только представления об объективных свойствах обозначаемых им реалий, в нем широко и многообразно отражаются условия жизни этноса - культурные, исторические, идеологические, географические и иные, - сквозь призму которых преломляются знания языкового коллектива о внеязыковой реалии.

Несмотря на то, что носитель языка получает в свое распоряжение готовую систему языковых значений вместе с заключенными в них способами представления смысла, он может создавать свою собственную систему отражения мира. Соотнесенность денотативного и сигнификативного значений в языковом знаке создает предпосылку различных способов их актуализации. В связи с чем семантика языкового знака расщепляется на два содержательных компонента: диктум и модус. Поэтому антропоцентрическая лингвистика на повестку дня ставит вопросы о соотносительности объективного и субъективного в языковом знаке, об актуализации виртуальных языковых значений в речи. В связи с этим на первый план выступают проблемы организации внутреннего лексикона языковой личности, отраженного в речевой системности дискурса, соотнесенности речевой и языковой системы.

Необходимость разграничения языкового и речевого содержания в языковом знаке заставляет предположить и два уровня сигнификативного значения слова: языковую семантику, сформированную в языковой системе, и речевую семантику, сформированную системой, проявляемой в речевом высказывании.

Антропологический подход к изучению лексики заставляет, в первую очередь, обратить внимание на отбор и особенности использования лексических единиц из определенной ЛСГ для того, чтобы выявить некоторые черты индивидуального стиля и мировоззрения писателя, художественной картины мира автора текста, выявить индивидуальные черты его представления об окружающей действительности. Специфичность отражения проявляется, во-первых, в содержательной неадекватности художественного мира реальному, во-вторых, в неоднозначности языковых средств художественного описания действительности. Несмотря на то, что реальная объективность одинакова для всех людей и не зависит от их происхождения, социального положения, образования, взглядов, убеждений, но ее восприятие и оценка всегда субъективны.

Соотношение трех сторон мир - язык - человек соединяет в языковом символе объективное и субъективное, тем самым сообщая высказыванию сложное магическое значение. Языковое значение знака сформировано в открытой виртуальной системе его синтагматических и парадигматических связей, речевое значение - это результат связей между знаками, функционирующими в закрытой системе ревого субъекта. Важно подчеркнуть, что языковая и речевая значимость одного и того же знака не идентичны, поскольку различны системные отношения в языке и речи. Учет различия системных языковых и речевых связей выявляет механизм формирования имплицитных речевых значений.

Семантика знака в речи имеет разноаспектный характер: 1) инвариантное содержание, создающееся в системе языка на основе существующих в ней оппозиций, 2) референтное содержание, соотносящее данный языковой знак с определенным событием, 3) контекстное содержание, полученное языковым знаком в языковой коммуникации. Выражение модусного содержания высказывания также имеет разноуровневый характер: в структуру ономасиологической категории, позволяющей говорящему в рамках его коммуникативной стратегии осуществить иерархию релятивной значимости компонентов ситуации, входят не только синтаксические средства, но также морфологические и лексические. Лексические средства выражения являются нижним основным ярусом, на котором возводится здание актуализированного значения высказывания. Исследование функционирования ЛСГ «наименования пищи и напитков» в речевом художественном дискурсе явилось подтверждением этого тезиса.

Объективно-субъективная билатеральность слова отчетливо проявляется в его системных связях - организации ЛСГ. Соединенность в семантике слова архисемы и дифференциальных сем, а также их способность к нейтрализации и актуализации создает основу для изменения значения слова в контексте. В зависимости от задач и условий общения в двух текстах, представляющих один акт, различными будут порядок и иерархия элементов содержания, то есть приходится говорить об ином содержании, считая последнее уже не частью «структуры реальности», но частью «структуры текста».

Лексический состав дискурса ограничен, в нем создаются уникальные знаковые отношения, детерминируемые интенциональностью автора. Символическое содержание лексемы формируется количеством тематических групп, составляющих ЛСГ. Так, например, у A.C. Пушкина в структуру ЛСГ «наименования пищи и напитков», входят два четко противопоставленных оппозитивных члена: христианская символика (хлеб, вино, яблоко) и социальная символика (полба, каша, яйцо), у М.Е. Салтыкова-Щедрина сформированы другие оппозитивные отношения, прежде всего оппозиция «мясная и растительная пища». Система речевого тезауруса создает базу для развития в слове интерпретационных значений. Лексема хлеб в дискурсах сказок М.Е. Салтыкова-Щедрина и A.C. Пушкина имеет различное функциональное содержание: в первом случае она представлена как онтологический архетипический символ еды, во втором случае она актуализирована как христианская символика. Прежде всего, конечно, модусный аспект высказывания создается отбором лексических единиц, важное место среди которых занимают аксиологически окрашенные слова (функциональные знаки и оценочные дериваты). Однако не менее значительную роль в передаче модусного содержания играют немаркированные лексемы, получившие в системе семантических оппозиций яркое коннотативное значение. Совокупность оценочных знаков формирует концептуальную сетку высказывания, которая детализируется и уточняется содержанием более крупных языковых единиц: словосочетания, предложения, сложного синтаксического целого, текста.

В своих синтагматических связях существительные рассматриваемой группы расширяют свои номинативные и интерпретативные возможности. Уровень словосочетания - это уровень референции, так как денотативное значение в данном случае сужается рамками приписанного предмету признака, выделяющего данный предмет из ряда однородных. Словосочетательные знаки-номинации расширяют «базу данных» ЛСГ «наименования пищи и напитков», добавляя в нее компоненты, называющие предметные реалии, обозначенные в архисеме медовая сыта, гречневая крупа, вяленая вобла и т.п., что, в свою очередь, увеличивает количество оппозиций, проявляющих оценочные компоненты семантики словосочетаний. Однако функция референции у словосочетания не единственная. В контексте словосочетания происходит дальнейшее наращивание субъективного содержания языкового знака, так как приписывание признака - это выделение говорящим одного из многочисленных свойств предмета, а значит, в данном случае предмет получает определенную оценку. Приименные зависимые слова в предложении часто играют весьма существенную роль в формировании общего смысла. Определение часто становится необходимым, обязательным в как в смысловом отношении, так и в выражении модусного содержания.

В синтагматике предложений концептуальная сетка дискурса, обозначенная на лексическом уровне, в пропозициональной семантике закрепляет свой номинативный статус. ЛСГ с архисемой «еда», репрезентирующая прежде всего понятийную категорию объекта действия, функционирует в пропозициях, отражающих процессы, связанные с принятием пищи: пища существует / не существует; X имеет / не имеет пищи; X добывает пищу; X ест пищу; X отдает пищу Y. Функционирование определенных ЛСГ при обозначении типовых ситуаций детерминирует формирование пропозициональных концептов. Соотносительность понятий субъекта и объекта на базе семы «предназначение пищи» формирует концепт «социальная значимость пищи». Соотносительность понятий действия и объекта действия на базе семы «есть» формирует концепт «убить», а соотносительность понятий субъекта, действия и объекта уже на более сложной базе соотносительности значений существительных и глаголов формирует предикацию «потребитель мясной пищи - убийца». Соотносительность пропозициональных концептов в языковой структуре четко закреплена, нарушение соотношения формирует уникальность, единичность речевого смысла «Кто бы мог думать, ваше превосходительство, что человеческая пища, в первоначальном виде, летает, плавает и на деревьях растет?»— сказал один генерал. «Да»,— отвечал другой генерал,— «признаться, и я до сих пор думал, что булки в том самом виде родятся, как их утром к кофею подают». Употребленные не со «своими» предикатами, лексемы пища, булки формируют сложную предложенческую семантику. Модусное содержание ЛСГ на уровне предложения также увеличивается. Интенциональность выражается на этапе выбора пропозиций (в частности, в исследуемом дискурсе предпочтение отдается динамической характеризации субъекта принятия пищи) и этапе предицирования (большей частотностью характеризуются глагольные трехкомпонентные и четырехкомпонентные модели с прямой субъектной перспективой). Функционирование ЛСГ в качестве субъекта действия усложняет номинативное содержание высказывания, так как в нем имплицируются две языковые пропозиции (Кисель) никакого неудобства не чувствовал.: 1) языковая пропозиция, в которой кисель является объектом предиката есть, принимать пищу, 2) речевая пропозиция, в которой кисель является субъектом действия. Противоречивость выраженных пропозиций и создает уровень подтекста.

Языковая личность формирует свою собственную систему отражения мира на основе общей языковой системы, заставляя семантику языкового знака стать носителем его собственного видения событийного факта. Писатель создает художественное произведение, с одной стороны, отражая объективную реальность, с другой стороны, выражая свой субъективный мир, свое отношение к описываемому - в этом заключается амбивалентность языкового знака, проявляющаяся на всех уровнях формирования смысла.

При анализе функционирования ЛСГ было обнаружено, как тесно взаимосвязаны в речевой семантике значения языковых единиц различного объема: текста, предложения, словосочетания и лексемы. Сущностная инвариантная самотождественость речевой реализации имеет многоступенчатую структуру на вертикальной от уровня текста до лексического уровня.

 

Список научной литературыКонычева, Юлия Дмитриевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Адамец П. К вопросу о синтаксической парадигматике // Языкознание в Чехословакии. - М., 1978. - С. 209-215

2. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. -М., 1966. -С.302

3. Апресян Ю.Д. Избранные труды. М., 1995. С. 163

4. Апресян Ю.Д. К вопросу о структурной лексикологии // ВЯ. 1962. - №3

5. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика (синонимические средства языка). М., 1974. -С.387

6. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания //ВЯ.-1995.- №1. С.37-67

7. Арват H.H. Компоненты анализ семантической структуры простого предложения (текст лекций). Черновцы, 1976- С.68

8. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М., 1980. - С. 156-250

9. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции // НЗЛ. М., 1982. Выпуск XII.

10. Ю.Арутюнова Н.Д. Об объекте общей оценки // ВЯ. 1985. - №3. - С. 13-34

11. П.Арутюнова Н.Д. О номинативном аспекте предложения // ВЯ. 1971. -№6. - С.63-73

12. Арутюнова Н.Д. Номинация и текст // Языковая номинация (Виды наименований) М., 1977. С.304-357

13. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт. М., 1988.-С.383

14. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М., 1976. С.384

15. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998. - С.896

16. Аспекты семантических исследований. М., 1980.- С.187

17. Афанасьев А. Поэтическибе воззрения славян на природу. М., 1994. - Т. 3. - С.840

18. Бабайцева В.В. Семантика простого предложения // Предложение как многоаспектная единица языка. М., 1983 - С.7- 24

19. Баишева В.Г. Функционально-семантическая типология имен прилагательных в русском языке: Дис. .канд. филол. наук. Уфа, 1994. -С. 161

20. О.Баландина JI.A. Конкретно-предметное имя как знак вторичной пропозиции в полипропозитивном предложении: Дис. .канд. филол. наук.-М, 1993.-С. 286

21. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955

22. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. С. 424

23. Белошапкова В. А. Расширенные структурные схемы русского предложения // РЯЗР. 1979. - №5. - С. 63-67

24. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание.- М., 1979. С.416

25. Блумфилд Л. Язык. М., 1968. - С. 607

26. Богуславский И.М. Исследования по синтаксической семантике. М., 1985.-С. 175

27. Бондарко A.B. К проблеме соотношения универсальных и идиоэтнических аспектов семантики: интерпретационный компонент грамматических значений //ВЯ. 1992. - N3. - С. 5-20

28. Бондарко A.B. Общие проблемы текста //Текст. Структура и семантика. -М., 2001. Т.1. - С.4-13

29. Бондарко A.B. Функциональная грамматика. П., 1984. - С. 136

30. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл. Л., 1978. - С. 2531 .Брызгунова Е.А. Смысловое взаимодействие предложений // Синтаксис текста. М., 1979. С.78-90

31. Будагов P.A. Категории значения в разных направлениях современного языкознания // ВЯ 1974. - N4. - С.3-20

32. Будагов P.A. Человек и его язык. М., 1974. - С.426

33. Булыгина Т.В. Грамматические оппозиции (К постановке вопроса) // Исследования по общей теории грамматики. М., 1968. - С.175-231

34. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М., 1997. - С.576

35. Валеева P.A. Имена существительные с пропозитивным значением в современном русском языке (Функциональный аспект): Дис. .канд. филол. наук. Уфа, 1995. - С. 168

36. Валькова Е.А. Роль заимствований в создании салонных стилей русского литературного языка конца XVIII начала XIX веков. АКД - М., 2000. -С. 28

37. Васильев JIM. Семантика русского глагола. М., 1981. - С. 184

38. Веселова М.А. Суффиксы субъективной оценки. М., 1981. - С.250

39. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.,1997. - С.410

40. Вейнрейх У. О семантической структуре языка // H3JI. М., 1970. -Вып.5.- С. 163-249

41. Вендина Т.И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразлвания (макрокосм). М., 1998. - С.240

42. Виноград Т. К процессуальному пониманию семантики // H3JI. М., 1983.-Вып. XII. - С. 123-170

43. Виноградов В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения // ВЯ .- 1954. №1. - С.3-29

44. Виноградов В.В. О взаимодействии лексико-семантических уровней с грамматическими в структуре языка // Мысли о современном русском языке. М., 1969. С.5-23

45. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М.,1971. - С.232

46. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке //Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977. - С/ 140-161.

47. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения (На материале русского языка) // Виноградов В.В. Избр. труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975. - С. 254-294

48. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // ВЯ. -1953. №5. - С.3-29

49. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М., 1961. - С.614

50. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1947.-С.784

51. Вольф В.М. Прилагательные в тексте // Лингвистическая поэтика. М., 1979.-С. 118-135

52. Вольф В.М. Функциональная семантика оценки. М., 1985. - С. 228

53. Воропаева С.А. Деривационная типология оценочного значения (на материале суффиксального способа словообразования). АКД.- М., 2001. -С.24

54. Воропаева С.А. К вопросу о средствах выражения оценочного значения в словообразовании // Слово и словоформа в высказывании: номиннация и предикация. М., 2000. - С. 179-185

55. Вундт В.М. Введение в психологию. М., 1912. - С. 152

56. Габучан К.В. Отвлеченный грамматический образец и возможности его лексического наполнения (На материале отрицательных схем) // ФН. -1972. N1. - С. 79-89

57. Гак В.Г. К проблеме соотношения между структурой высказывания и структурой ситуации // Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком. М., 1969. - С.67-77

58. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация (Общие вопросы). М., 1977. - С.230-297

59. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Семантическая структура слова. М., 1971. -С.78-96

60. Гак В.Г. Языковые преобразования. -М.: Высшая школа, 1974. С. 175

61. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. -С.139

62. Гей Н.К. Художественность литературы. Поэтика. Стиль. М., 1975. - С. 272

63. Герасименко H.A. Бисубстантивный тип русского предложения. М., 1999.-С.134

64. Герасименко H.A. Локальное характеризующее значение в бисубстантивном предложении // Тенденции в системе номинации и предикации русского языка. М., 2002. - С. 27-32

65. Гореликова М.И., Магомедова Д.М. Лингвистический анализ художественного текста. М., 1983. - С. 124

66. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М., 1997. С.224

67. Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970. - С. 767

68. Грамматика русского языка. М., 1954: т.1, ч.1 с.720, ч.2 - с.444; т.2 - с. 703

69. Григорьев В.П. Идиолект // ЛЭС. М., 1987.- С.114

70. Гулыга Е.В. О семантике предложения // Теоретические проблемы синтаксиса индоевропейских языков. Л., 1975. - С.21-29

71. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984. - С.397

72. Денисов Н.П. Лексика русского языка и принципы ее описания. М.,1993. - С.248

73. Дедова О.М. Предложения обладания в медико-биологических текстах. АКД. Воронеж, 2002. - С. 22

74. Дерюшева Н.А. Генитивные количественно-бытийные предложения в современном русском языке. АКД М., 1990. - С. 24

75. Диденко Е.А. Способы выражения условия в русских пословицах: Дис. .канд. филол. наук. М., 1994. - С. 172

76. Долгов Ю.С. Валентностный синтаксис и учение В.В.Виноградова о словосочетании и синтагме // Международная юбилейная сессия, посвященная 100-летию со дня рождения академика В.В. Виноградова. Тезисы докладов. М., 1995. - С. 151-152.

77. Домбровский Й. Знак и смысл // ВЯ. 1973. - N6. - С. 22-32

78. Евтихеева Д.Ю. Ключевое слово и его Экологические партнены // Экология языка и речи. Тамбов, 1991. - С. 122-132

79. Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., 1969. - С.33181 .Ельмслев Л. Можно ли считать, что значения слов образуют структуру? // НЗЛ. М., 1962. - Вып. 2. - С. 117-136

80. Ермакова О.П. Некоторые замечания о синтаксически обусловленных и других несвободных значениях слов // Синтаксис и стилистика. М., 1976. -С. 103-112

81. Ермакова О.П. Проблемы лексической семантики производных членимых слов. АКД. М., 1977. - С, 38

82. Иванчикова Е.А. О структурной факультативности и структурной обязательности в синтаксисе // В Я. 1965. - №5. - С.84-94

83. Ивин A.A. Основания логики оценок. М., 1970. - С.230

84. Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М., 1969. -С.180

85. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. -М.,1981.-С.366:

86. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -С.264

87. Категории глагола и структура предложения. Конструкции с предикатными актантами. Л., 1983. - С. 248

88. Катц Дж. Семантическая теория // НЗЛ. М., 1981. - Вып. X. - С. 33-49

89. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М., 1965.-С.110

90. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. JL, 1972. - С. 216

91. Кирпотин В. Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. Жизнь и таворчество. М., 1955. - С. 721

92. Клобуков Е.В. Иерархизация однородных смыслов в предложении (высказывании) как проблема функциональной грамматики // Системные семантические связи языковых единиц. М., 1992. - С. 28-38

93. Клобуков Е.В. Теоретические основы изучения морфологических категорий русского языка (Морфологические категории в системе языка и в дискурсе) АДД. М., 1995. - С. 74

94. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. М., 1986. - С.206

95. Ковтунова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. М., 1976. - С. 239

96. Ковтунова И.И. Структура художественного текста и новая информация // Синтаксис текста. М., 1979. - С.262-275

97. Кодухов В.И. Клонтекст как лингвистическое понятие // Языковые единицы и контекст. Л., 1973. - С.7-26

98. Кожин А.Н. Изобразительная категория как данность словесного искусства // Синтаксические и грамматические аспекты предикации в современном русском языке. м., 1998. - С. 5-7

99. Козловская Т.Л. Экспрессивные формы с суффиксами ласкательности и уменьшительности в коммуникативном аспекте: Дис. канд. фил. наук М., 1993. С. 219

100. Кокорина С.И. Еще раз о структурной схеме простого предложения // Проблемы русского языка как иностранного. Синтаксис. М., 1980. -С.217-234

101. Кокорина С.И. Модели минимальных предложений в практике преподавания русского языка как иностранного // РЯЗР. 1975. - N3. - С. 69-72

102. Колесов В.В. отражение русского менталитета в слове // Человек в зеркале наук. Л., 1991. - С.106-124

103. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М., 1984.-С. 175

104. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М., 1980. - С.150

105. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М., 1990.-С. 22-23

106. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969. - С.192

107. Копров В.Ю. Аспекты сопоставительной типологии простого предложения. Воронеж, 1999. - С. 160

108. Косериу Э. Контрастивная лингвистика и перевод: их соотношение // НЗЛ.-М., 1989.-С.64-66.

109. Красильникова Е.В. Имя существительное в русской разговорной речи. Функциональный аспект. М., 1990. - С. 125

110. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М., 1970.- С. 186

111. Кубик М. Модели двусоставных предложений русского языка в сопоставлении с чешским. Praha, 1977. - С.204

112. Кубрякова Е.С. Лексикализация грамматики: пути и последствия // Язык- система. Язык-текст. Язык-способность. М., 1995. - С. 16-24

113. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М., 1986. -С.158

114. Кубрякова Е.С., Александрова О.В. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике // Структура и семантика художественного текста: Доклады YII Международной конференции. М., 1999. - С. 186-197

115. Кузнецов A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу. -М., 1986.-С.125

116. Кузнецов A.M. Компонентный синтез как способ верификации словарных дефиниций // Теория языка и словари. Кишинев, 1988. С.159-162

117. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М., 1988. - С. 90-101

118. Леви-Стросс К. Из книги «Мифологичные» // Семиотика и искусствометрия. М., 1972. - С. 25-49

119. Леденева В.В. Идиостиль (к уточнению понятия) // ФН. 2001. - №5 -С. 36-41

120. Леденева В.В. Особенности идиолекта Н.С. Лескова. М., 2000. - С. 185

121. Лекант П.А. Виды предикации и структура простого предложения // Лингвистический сборник. М.,1975. - Вып.4. - С.70-79

122. Лекант П.А. Грамматическая форма простого предложения и система его структурно-синтаксических типов в современном русском языке АДД. -М., 1971.-С.34: 3-4

123. Лекант П.А. Изучение структуры пердложения и словосочетания в курсе современного русского языка. М., 1977. - С. 990

124. Лекант П.А. О коннотативных смыслах высказывания // Грамматическое значение предложения и семантика высказывания. М., 1987. - С. 3-9

125. Лекант П.А. Основные аспекты предложения //PP. 1975. - N1. - С.120-127

126. Лекант П.А. Предикативная структура предложения // Средства выражения предикативных значений предложения. М., 1983. - С. 3-11

127. Лекант П.А. Семантика членов предложения // Семантика слова и семантика высказывания. М., 1989. - С. 3-15

128. Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики. -Екатеринбург, 1995. С. 158

129. Леонтьев A.A. Психолингвистический аспект языкового значения // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. - С.307

130. Ли B.C. Смысловые компоненты текста //Текст. Структура и семантика. М., 2001. - Т.2. - С. 85-92

131. Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. М., 1995. -С.590

132. Ломтев Т.П. Основы синтаксиса современного русского языка. М., 1958. - С. 166

133. Ломтев Т.П. Общее и русское языкознание. Избранные работы. М., 1976. - С. 381

134. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории. М., 1972. - С. 172

135. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа. М., 1999. - С. 192

136. Любимова H.A., Пинежанинова Н.П., Сомова Е.Г. Звуковая метафора в поэтическом тексте. СПб, 1996. - С.144

137. Ляпон М.В. О смысловой структуре релятивов // РЯ: вопросы его истории и современного состояния М., 1978. - С. 154-169

138. Ляпон М.В. Языковой портрет психологический портрет (на материале прозы М.Цветаевой) // Структура и семантика художественного текста. - М., 1999. - С.240-250

139. Маковский М.М. «Картина мира» и миры образов (Лингвокультурологические этюды) //ВЯ. 1992. -№6. - С.36-54

140. Мамардашвили M. Классический и неклассический идеалы рациональности. М., 1994. - С.90

141. Маркелова Т.В. Выражение оценочных значений средствами словообразования в русском языке// Проблемы русской морфемики. -Орехово-Зуево, 1995. С.63-65

142. Маркелова Т.В. Оценка и эмоция // Теория и практика преподавания русского языка в вузе и школе. Мичуринск, 1998. - С.6-11

143. Маркелова Т.В. Семантика оценки и средства ее выражения в русском языке. АДД. М., 1996. - С. 45

144. Маркелова Т.В. Семантика оценки и средства ее выражения в русском языке. М., 1993.-С. 125

145. Функционально-семантическое поле оценки в русском языке // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1994.- №4. - С. 12-19

146. МасловаВ.А. Введение в лингвокультурологию. М., 1997. С.207

147. Матвеева Т.В. Лексическая экспрессивность в языке. Свердловск, 1986.-С.92

148. Мелетинский Е.М. Структурно-типологическое изучение сказки // Морфология сказки. М., 1969. - С. 134-162

149. Монина Т.С. Диалектика языка и речи в семиозисе // Тенденции в системе номинации и предикации русского языка. М., 2002. - С.15-18

150. Монина Т.С. Локация как этап речевой деятельности // Семантика словоформы в высказывании. М., 1999. - С. 73-76

151. Монина Т.С. Модели односоставных предложений: структура и семантика. М., 1993. С.111

152. Монина Т.С. Номинация как первый этап речевой деятельности // Вопросы лингвистики. М., 1997. С. 20-30

153. Монина Т.С. О взаимодействии лексического и синтаксического уровней в предложении // Строение предложения и содержание высказывания. Сб. науч. трудов М., 1986. - С.23-28

154. Монина Т.С. Проблема тождества предложения. М., 1995. С. 179

155. Монина Т.С. Русская языковая ментальность и национальный характер // Лингвистика. -Т.2. Екатеринбург. - 1996. - С. 113-118

156. Монина Т.С. Язык как одна из форм выражения этнического стереотипа // Вопросы истории и культуры. Орехово-Зуево, 2000. - С. 5458

157. Монина Т.С. Языковой инвариант как основа формирования речеыого смысла // Труды международного форума по проблемам науки, техники и образования. Т.1. - М., 2001. - С.117-119

158. Мурзин Л.Н. Синтаксическая деривация (на материале производных предложений русского языка). АДД. Л., 1976. - С.29

159. Набоков В. Комментарии к «Евгению Онегину» Александра Пушкина. -М, 1999. С. 1006

160. НЗЛ: Когнитивные аспекты языка. М., 1988 Вып.23. - С. 320

161. НЗЛ: Теория речевых актов. Спб.- М., 1986 Вып. 17. С. 424

162. Нечаева O.A. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение). Улан-Удэ, 1974,- С.260

163. Николаева Т.М. Язык манипулирует текстом // Николаева Т.М. От звука к тексту. М., 2000. С.411 -611

164. Никитина С.Е. Концепт судьбы в русском народном сознании (на материале устно поэтических текстов) // Понятие судьбы в контексте разных культур. М., 1994. - С. 130-136

165. Николаева Т.М. Качественные прилагательные и отражение «картины мира» // Славянское и балканское языкознание. М., 1083. - С.235-244

166. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М., 1982. - С.272

167. Ноуэлл-Смит П.Х. Логика прилагательных // НЗЛ: Лингвистическая прагматика. М., 1985. - Вып. 16. - С. 155-182

168. Ольшанский И.Г. Взаимодействие семантики слова и предложения // ВЯ. 1983.- N3. - С.52-62

169. Онипенко Н.К. Развитие виноградовской идеи «образа автора» в русистике конца XX века// Международная юбилейная сессия, посвященная 100-летию со дня рождения академика Виктора Владимировича Виноградова. М., 1995. - С5-6

170. Осташева Л.П. Именование качественной характеристики предмета -двусоставными глагольными предложениями. АКД. Саратов, 1987. -С.18.

171. Остин Дж. Значение слова // Аналитическая философия. М., 1993. -С. 105-121

172. Павиленис Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка. М., 1983. - С.286

173. Павлов В.М. Понятие лексемы и проблема соотношения синтаксиса и словообразования. Л., 1985. - С.ЗОО

174. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесение с действительностью. -М., 1985.-С. 292

175. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса (материалы к трансформационной грамматике русского языка). М., 1974

176. Пачина H.H. Развитие оценочных значений в отрицательных местоименных словах. М., 1998. АКД. С.23.

177. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956, 7-ое издание. - С.511

178. Полищук Г.Г. Обязательные и факультативные определения в русском языке (их коммуникативная и конструктивная роль): Дис. .докт. филол наук. Саратов, 1972. - С.439

179. Потебня A.A. Слово и миф,- M., 1989. С. 623

180. Потебня A.A. Эстетика и поэтика. М., 1976. - С.614

181. Почепцов О.Г. Об обязательном и факультативном окружении // В Я. -1968. N1. - С.145-148

182. Почепцов О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира // ВЯ. 1990. -N6.-С. 110-123

183. Н.С.Поспелов. Проблема сложного синтаксического целого в современном русском языке // Уч. зап МГУ. 1948. - Вып 137, кн.2

184. Постникова C.B. Прилагательные как семантико-функциональная категория. Нижний Новгород, 1991. С.78

185. Пражский лингвистический кружок. М., 1967. - С.559

186. Преображенский С.Ю. Языковые средства выражения в произведениях М.Е.Салтыкова-Щедрина. АКД. М., 1983. - С. 16

187. Прияткина А.Ф. Русский язык: Синтаксис осложненного предложения. -М., 1990. С. 176

188. Прокопович H.H. Вопросы синтаксиса русского языка. М., 1974. -С.350

189. Пропп В.Я. Морфология / Исторические корни волшебной сказки. М., 1998. - С. 512

190. Пропп В.Я. Русские аграрные праздники. М., 2000. - С. 188

191. Пропп В.Я. Фольклор и действительность. М., 1976. - С. 325

192. Распопов И.П. О так называемой семантической структуре предложения // ВЯ. 1981. - №4. - С.24-34

193. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988-С.212

194. Русская грамматика. М., 1980: т.1 с.783, т.2 - с.710

195. Русская грамматика / Простое предложение. Praha, 1979. - С. 668-895

196. Сергиевская JI.A. Сложное предложение: принципы анализа. Рязань, 1994. - С. 79

197. Сергиевская Л.А. Модели сложного предложения // Типология языковых моделей. Вып 2. Рязань, 2000. - С.4-12

198. Серебренников Б.А. К проблеме типов лекстчской и грамматической абстракции // Вопросы грамматического строя. М., 1955. - С.54-73

199. Серль Дж. Р. Референция как речевой акт // НЗЛ. -1982 .- Вып. 13. -С. 179-202

200. Т.И. Сильман Структура абзаца и принципы его развертывания в художественном тексте //Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л., 1975. С.208-216

201. Скобликова Е.С. Грамматические значения и грамматическая структура предложения // Синтаксис русского предложения. Воронеж, 1979.-С.236

202. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. Горький, 1975.- С. 175

203. Слово и грамматические категории языка. Глагол. М., 1989. - С.294

204. Смирницкий А.И. Значение слова// ВЯ. 1955. - N2. - С. 79-90

205. Современный русский язык/ Под редакцией В. А. Белошапковой. М., 1989. -С.800

206. Современный русский язык. Под ред. П.А. Леканта. М., 2000. - С.558

207. Соколовская Ж.П. Опыт системного описания семантических отношений в лексике (на материале русским имен прилагательных): Дис. .докт. филол наук. Кировоград, 1981. - С.406

208. Соссюр Ф. де. Заметки по общей лингвистике. М., 1990. - С.280

209. Степанов Ю.С. Имена Предикаты - Предложение (Семиологическая грамматика). - М., 1981. - С.358

210. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М., 1997. - С.824

211. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. М., 1975.-С.311

212. Степанов Ю.С. Семиотика М., 1971. С.167

213. Степанов Ю.С. Текстовая теория русских падежей в описательном и сравнительно-историческом языкознании // Русистика сегодня / Язык: система и ее функционирование. М., 1988. С.39-51

214. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж, 1979. -С.156

215. Стернин И.А. Лексическое значение и энциклопедическое знание // Аспекты лексического значения. Воронеж, 1982. - С. 10-17

216. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985. -С. 171

217. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики нормативных единиц. -М., 1986.-С.143

218. Телия В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. -М, 1991. -С.214

219. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. М., 1988. - С.654

220. Теория функциональной грамматики. Субъективность. Объективность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность/неопределенность. СПб, 19992. - С.304

221. Токарев Г.В. Вопросы дискурсивного исследования культурного слоя концепта// Текст. Структура и семантика. М., 2001. - Т.1., - С, 134- 138

222. Труханова М. «Смешное это всего страшнее» // М. Е. Салтыков-Щедрин. Я люблю Россию до боли сердечной. - М., 1975. - 346-371

223. Уфимцева A.A. Лексическое значение: Принцип семасиологического описания лексики. М.: Наука, 1986. - С.239

224. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968. - С. 272

225. Уфимцева A.A. Типы словесных знаков. М., 1974. - С.205

226. Фреге Г. Смысл и денотат // Семиотика и информатика. Вып.8. - М.: ВИНИТИ, 1977. - С.181-210

227. Фридман Л.Г. К вопросу о сверхфразовых единицах (на материале немецкого языка) // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л., 1975. - С.216-221

228. Фрумкина P.M. Вероятность элементов текста и речевое поведение. -М., 1971. С.167

229. Хомский Н. Язык и проблема знания // Вестник МГУ. Филология. -1995. -N4.-C.131-157

230. Хроленко А.Т. Эпическая картина мира и семантическая структура слова// Семантика языковых единиц. Ч.1.- М., 1994. - С. 143-146

231. Хрящева Н.П. Некоторые особенности выражения оценки признака // Текст, структура и семантика. М., 2000. - Т.2, - С.373-376.

232. Художественный текст: проблемы изучения. М., 1990. - С. 156

233. Чернейко Л.О, Хо Сон Тэ. Концепты жизнь и смерть как фрагменты языковой картины мира// ФН. 2001. - №5 - С. 50-59

234. Чечулина Л.С. Предикативный признак оценочных прилагательных // Грамматическое значение предложения и семантика высказывания М., 1987. -С.78-81

235. Человеческий фактор в языке: коммуникация, модальность, дейксис. -М., 1992. С.279

236. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М., 1972. - С. 328

237. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. Л., 1941. - С.620

238. Шаховский В.И. Типы значений эмотивной лексики // В Я. 1994. - №1. - С.20-25

239. Шведова Н.Ю. Об активных потенциалах, заключенных в слове // Слово в грамматике и словаре. М., 1984. - С.7-15

240. Шейдаева С.Г. категория субъективной оценки. АДД. Н. Новгород, 1990. - С. 42

241. Ширяев E.H. Бессоюзное сложное предложение в современном русском языке. -М., 1996

242. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М., 1973.- С.280

243. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964. -С.244

244. Шмелева Т.В. Семантический синтаксис: Текст лекций. Красноярск, 1988.-С.53

245. Шмелева Т.В. Субъективные аспекты русского высказывания АДД. -М.,1995. С.35

246. Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных. Л., 1979.-С.134

247. Шрамм А.Н. О типах лексических значений качественных прилагательных //Вопросы семантики. Калиниград, 1984. С.- 22-27

248. Язык система. Язык - текст. Язык -способность. - М., 1995. - С. 287

249. Языковая номинация (виды наименований). М., 1977.- С.357

250. Якобсон Р. Язык и бессознательное. М., 1996. - С.247

251. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (Модель пространства, времени и восприятия). М., 1994. - С.343

252. Bar-Hilled J. Logical syntax and semantics // Language. V.30. Part 1. 1954. N2. P. 230-237

253. Bierwisch M Semanticks // New horizons in linguisticks. Edited by John Lyons. 1970. P. 140-165

254. Chafe W.L. Meaning and the structure of language. Chicago and London, 1971. -P. 360

255. Fodor J.D. Formal linguistics and formal logic // New horizons in linguistics. 1970.-P. 140-165

256. Greimas A.I. La conte populaire russe // Semantique structural. Recherche de methode. Paris, 1966. P. 192-213

257. Katz J.J., Fodor J.A. The structure of semantic theory // Language, v. 39. N2. part 1. 1963. Baltimor. P. 170-2101. ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ СЛОВАРИ

258. Словарь современного русского литературного языка: в 17-ти т. М.-Л., -1950-1965

259. Большая советская энциклопедия. М., 1976

260. Даль В-И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. М., 1978-1980

261. Словарь иностранных слов. М., 1949

262. Лексическая основа русского языка. М., 1984

263. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990

264. Словарь русского языка АН СССР: В 4-х т. М., 1957-1961

265. Толковый словарь русского языка/Под ред. Ушакова: в 4-х т. М., 19351940

266. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., 1987

267. Ю.Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1989

268. П.Розенталь Д.Э. Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1985

269. Советский энциклопедический словарь. М., 199013.3олотова Г.А. Синтаксический словарь. М., 1988

270. ЧСРЯ Частотный словарь русского языка. - М., 1977

271. Шанский Н.М., Боброва Т.А. Этимологический словарь русского языка. -М., 1994

272. Зализняк A.A. Грамматический словарь русского языка. М., 1977

273. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: в 2-х т. -М., 1990

274. Ганшина К.А. Французско-русский словарь. М., 1979

275. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966

276. Караулов Ю.Н. Русский семантический словарь. М., 1982

277. СПИСОК АНАЛИЗИРУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

278. М.Е. Салтыков-Щедрин Собрание сочинений в 10 томах, тома 8,9. М., Издательство «Правда», 1998 год

279. Сказки народов мира в 10 томах под ред. В.П. Аникина, М., Изд-во «Детская литература», 1987 год:- том 1 «Русские народные сказки;- том 7 «Сказки русских писателей».

280. Русские народные сказки в 3 томах. М., «Советская Россия», 1992 год

281. A.C. Пушкин Полное собрание сочинений в 10 томах. Том 3. Гос. изд-во художественной литературы. М., 1960 год

282. В.А. Жуковский Полное собрание сочинений и писем в 3 томах. М.: Языки русской литературы, 1999 год

283. JI.H. Толстой Собрание сочинений в 12 томах. Том 9. М., Изд-во «Правда», 1987 год