автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Лексико-семантическая характеристика строительной терминологии

  • Год: 1998
  • Автор научной работы: Черкасова, Любовь Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ростов-на-Дону
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Лексико-семантическая характеристика строительной терминологии'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексико-семантическая характеристика строительной терминологии"

тташпт о5ч,т а П^ФЕХ^паЛСНО-О

ОБРАЗОВАНИЯ РОЬСЙЖХОЙ ФЕДЕРАЦИЙ с^ РОСШЬСКИЙ ГОСУДАРСГйЕННЖ

^ ^ УНИВЕРСИТЕТ

#

^ Диссертационный совет К-063.

по филологическим наукам

На правах рукописи

ЧЕРлАООЬА .Ш)ЬЪ НМОЛАЕьНА

ЛЕКШШ-СЕМ АНТНЧЕСКАЯ ХАР АКТЕРйОТКА

СТРОк 1ЕЛЬНСЙ IЕРМКЮ Л) ГАИ

Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Ростов-на-Дону 1998

Работа выполнена на кафедре русского языка Ростовского государственного строительного университета

Научный руководитель - доктор филологических наук,

профессор Федосов И.А.

Официальные оппоненты - доктор филологических наук,

профессор Введенская Л.А.

кандидат филологических наук доцент Павлова Л .Г.

Ведущая организация - Московский государственный открытый педагогический университет

Защита диссертации состоится_ 1998 г. в_часов

на заседании специализированного совета К-063.52.05 на филологическом факультете РГУ (344006, Ростов-на-Дону, ул. Пушкинская, 150, аудитория _)

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке РГУ (ул. Пуш-взшегаэ, 48)

Автореферат разослан_1998 года

УЧЕНЫЙ СЕКРЕТАРЬ

специализированного совета РГУ, /р -

кандидат филологических наук, доценть^ъеЛ^абе/ПСЖЮВСКАЯ Е.А.

Лкггуалъиссп. ксследозак&з определяется недостаточной степенью разработанности строительной терминологии и, в частности, ее отраслевой части — терминологии дисциплины "Деревянные конструкции".

Терминология, составляющая значительную часть словарного состава языка, уже давно является объектом исследования лингвистов. Развитие науки и техники, изменение объема технической информации приводят к увеличению числа терминов, к возникновению новых терминологических систем, к сужению или расширению значений терминов, к изменению их функции. Все это требует систематизации, упорядочения и совершенствования терминологии каждой отрасли знания.

Интерес исследователей к проблемам развития и функционирования терминосистем не ослабевает, т.к. терминология — это наи хлее информативный пласт лексики научного и технического стиля. Она выражает понятийный аппарат, без которого невозможно существование и развитие любой специальности. Без совершенной терминологии невозможно овладеть специальными знаниями, стать квалифицированным специалистом. Именно поэтому естественно сложившиеся термин оси стемы языков различных специальностей неоднократно подвергались исследованиям языковедов, причем рассматривалась не только научная терминология (М.А. Мннакова, И.Г. Пономаренко, И.В. Уварова), лингвистическая (J1.A. Введенская, В.Э. Во Плотникова, Н.С. Дмитриева, H.H. Лаврова, Н.М. Локтионова, П.П. Червинский), но и термнноединмцы, обслуживающие различные сферы деятельности и производства (H.H. Болдина, И.Г. Гулякова, С.П. Иванов, С.Г. Казарнна, Т.С. Коготкова, В.А. Лужашев, ВЛ. Нал спин, O.E. Павловская, Л.Н. Руситюва, Ф.П. Сергеев, С.Д. Скнар, О.П. Скряпченкова).

Терминология дисциплины "Деревянные конструкции" (ДК), представляющая собой подсистему строительного языка, требует специального рассмотрения, т.к. до настоящего времени она не подвергалась какой-либо лингвистической обработке, хотя был проведен анализ проблем нормализации строительной терминологии (С.В. Гринев), сгруктурно-семангачеошй анализ терминов ваучно-теяшгзеогой литературы (Т. В. Цой), рассмотрены проблемы наименований строительных материалов (Л .А. Лазуренко), показан состав я особенности функционирования терми-носистемы "Наименования строительных машян и механизмов" (Н.И. Шашкнна).

Процесс производства, отражающий сферу функционирования термина, выдвигает на первый план проблему определения термина, его границ, а также вопрос о структуре и составе терминологической единицы.

Огромный вклад в изучение языка науки и техники, сущности термина, его свойств и характеристик сделали С.Г. Бархударов, P.A. Будагов, В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, A.C. Гсрд, В.П. Даннленко, Н.З. Котелова, В.М. Лейчик, E.H. Толикина, Э.И. Ханпяра.

Лингвисты рассматривали терминологию в разных аспектах: над семантикой и семантическим анализом терминов работали Л.В. Александровская, A.A. Брзгнпа, Т.А. Дегтярева, Н.Б. Кузьмина, Э.Ф. Скорохадько, Е.А. Яковлева; семантическим полет термина занимались В.П. Абрамов,

Н.Г. Долгих; обь<сязыковыми явлениями в терминологии — омонлмией, полисемией, синонимией, экспрессивностью — П.В. Весело», И.А. Долгова, В.Н. Молодец, В.П. Прохорова; сходство и отличие общеупотребительного слова и термина подвергались анализу Л.А.Капаладае, Н.З. Котеловой, Л.В. Кугеревой, К.С. Махнупшой, О.С. Ивановой, И.А. Степниным, С.А. Хватовым; многие исследователи разрабатывали определения терминов, принципы и требования доя лексикографических изданий (ЯЛ. Донской, Т.Р. Киях, Г.Н. Макаров, Е.В. Шилешсо, Д.К. Рашидова); вопрос о мотивированности — немотивироаанносга термина поднимался в работах О.И. Блиновой, Н.П. Романовой; проблема сокращения термина и одновременного функционирования полного термина в его краткого варианта отражена в работах И.Н. Волковой, В.П. Даниленко, Д.С. Лотте; тенденции терминологии к интернационализации были посвящены работы М.Н. Володиной, Г.А. Муштенко.

Необходимость дисссртадзоиного ксаведовашя терминологии дисциплины ДК, ее лингвистического описания определяется отсутствием специальных работ по изучению лексики данной дисциплины и ее макро- и микросистем, особенностями функционирования терминов дисциплины ДК, традиционными и специфическими чертами терминов, а также лексгасо-семантичеошмя связями данной системы терминов.

Актуальность и значимость исследования терминологии дисциплины "Деревянные конструкции" как подъязыка строительной дисциплины заключается в следующей:

1. В работе д ается теоретическое обоснование и приводятся материалы исследований, отражающие дифференциацию научного термина и общетехнического.

Термины рассматриваются в двух аспектах:

первый — термин, зафиксированным в словарях и имеющий дефиницию;

второй — термин, функционирующий в текстах учебников, учебных пособий, куриалов, статей, шшографня, который характеризуется отсутствием строгой дефиниции. Он выражает свое значение опосредованно: либо через контекст, либо с помощью других терминов. Выделяются некоторые структурные особенности терминов сферы фиксации и терминов сферы функционирования.

2. Как разновидность терминов сферы функционирования мы выделяем термин-описание, отличающийся наличием множества компонентов как из общенародного языка, так и из языка специальности, оформленных по законам лингвистики.

3. На основе разноаспехптого анализа терминологии дисциплины ДК даются рекомендация дня ее упорядочения.

4. Основные материалы и положения работы могут послужить базой написания учебников и учебных пособий для российских и иностранных студентов.

Изучение терминов днецяппнны ДК затрагивает ряд вопросов, не получивших однозначного в полного решения в исследованиях строительных

терминов: термин и его специфика, особенности термииосисгемы, взаимоотношения гипонимни, антонимии, синонимии, полисемии в терминоси-стеме.

Проблема функциошфования термина остается насушной и сейчас.

Qcnossisa джсертацая — мягасполяое вселсдояание терминологии дясцяплеяы "Дереаантм коиструкцял'", пмяалтге структурных осгъ бгзшсстеё термяк«, о^сшваше вщиюя термкшя сферы фякшнн и терминов сфг$ы фугаадаошфоваяга, опрскикаве границ сеотячсского поля т^шна и вшшш» его отлагая от семантического поля общенародной сдянев^i.

Задачи исследования состоят в следующем:

1. Выявить состав терминов дисциплины ДК, дать и* 'ематичсскую, семантическую и грамматическую характеристики.

2. Разграничить и определить принципы дифференциации терминов сферы фиксации и терминов сферы функционирования, дать теоретическое обоснование разделения научного термина и общетехнического, выделить их отличительные признаки и структурные особотости.

3. Выявить причины функционирования многокомпонентного термина, определяемого как термин-описание и действующего в сфере функционирования.

4. Определить морфологическую принадлежность терминоедишга, обосновать критерии терминологизации знаменательных частей речи.

5. Показать основные лексико-семантические объединения в составе терминологии: лехснко-семантичесхаз парадигма, тематическая парадигма, семантическое поле термина.

6. Проанализировать и сравнить семантическое поле терминоединицы и общенародного слова, выявить общие и отличительные черты.

7. Провести наблюдшие общеязыковых явлений в терминологии и выявить их специфику на уровне диахронии и синхронии.

8. Дать рекомендации по упорядочению терминологии дисциплины "Деревянные конструкции".

Терминология языка специальности должна соответствовать норкам в стандартам современного общелитературного языка, но при этой следует отметить своеобразие условий, в которых формируется терминология каждой отдельной отрасли. Термин обязательно связан со структурой языка, № стабилен, однако способен сохранять традиции использования языковых средств, что обусловливает правильность выбора термина, способа и модели номинации, точность его употребления.

Небходимосгь упорядочения терминологии дисциплины "Деревянные конструкция" н существование в ней терминов, не отвечающих нормам и стандартам, определили методику ксслгдовапия материала. В настоящей работе Iкпаяьзуется сипхропно-диахронный подход к исследованию терминологии с разнообразными исследовательскими приемами (наблюдение, сравпение, анализ, обобщение, классификация), учитывающими, что для реализации системы и структуры языка в целом характерен отбор средств и

способов по нескольким основным принципам: актуальности, целесообразности, аналогичности.

Тссгкпгаааш зшгешссгь в практическая ценность работы.

Анализ терминологической системы дисциплины "Деревянные конструкции" позволил выявить общую языковую закономерность строительной терминологии, установить регулярный характер функционирования терминов, проанализировать механизм и специфические особенности терминологии дисциплины, расширить и углубить знания о связях терминов строительной подсистемы, выявить термины сферы фиксации и термины сферы функционировав«.-/, показать их общие и отличительные черты, определить принадлежность терминов к грамматическим категориям, обозначить границы семантического поля термина и семантического поля слова общелитературного языка.

Результаты проведенного анализа показывают, что терминология отражает общие закономерности развития и функционирования терминологической лексики в структуре языка.

Определение термина как языкового знака дает возможность выявить тенденции и перспективы развития терминологии дисциплины "Деревянные конструкции". Полученные результаты могут быть использованы при теоретическом освещении, при составлении специальных терминологических и толковых словарей, написании учебников и учебных пособий по специальности "Деревянные конструкции и их свойства", на занятиях со студентами-строителями, в практике преподавания русского языка иностранным студентам.

Материалом исследования послужили термины, представленные в специальной литературе по дисциплине "Деревянные конструкции": научной (ионографнн, периодические издания по специальности, лекции профессорско-преподавательского состава), учебной (учебники, учебные пособия, методические указания, рекомендованные для обязательного и факультативного изучения иностранным и российским студентам), справочной (справочники и справочные пособия по дисциплине "Деревянные конструкции" и по строительному производству, а также словари иностранных слов, переводные строительные словари, терминологические, политехнические, этимологические). Сложившаяся система понятий производства деревянных конструкций была принята за исходную.

Методом сплошной выборки извлечены однословные и многословные термины независимо от ядерного или периферийного местоположения в терминосистсме. Критерием отбора терминов послужили способность отбираемого термина называть предмет, взаимосвязашюсть терминов, наличие дефиниций в текстах или словарях (как формальный критерий) и лингвистический критерий фразеологичиости (воспроизводимости, семантической неразложимости словосочетании).

Источившим языкового материала послужили термины, используемые по дисциплине "Деревянные конструкции", в учебниках для вузов "Конструкции из дерева и пластмасс" под ред. Г.Г. Карлсека, "Конструкции из дерева и пластмасс" под ред Г.Г. Карлсена и Ю.В. Слнц-

коуховз, в учебном пособии "Деревянные понсгрукции в современном строительстве" В.И. Мартемьянова, в справочнике проектировщика trpo-мышленных сооружений "Деревянные конструкции" (отв. редактор Г.Ф. Кузнецов) и др., а также термины, содержащиеся в ГОСТах по деревянным конструкциям. Источники отражают понятийно-терминологический аппарат , для которого характерна системная организованность.

В результате была составлена картотека, насчитывающая около 900 терминов дисциплины "Деревянные конструкции" и более 250 терминов других специальностей. Терминоединицы расположены по семантихо-темлтическоыу принципу (гнездовая подача материала).

Научная новизна работы заключается в том, что в диссертации прово-Л»пся многоаспектный анализ лексики производства деревянных f онструк-цнй. Характер самого материала и функциональный подход к анализу исследуемой терминологии позволили раскрыть специфику яексико-семантических и лексико-грамматических отношений, а также рассмотреть структурные особенности н типы терминов данной отрасли.

На основании изученных источников, путей и способов формирования терминов рассмотрен состав терминоснсгемы производства деревянных конструкций на современно»! этапе развития; разработаны основные положения для отграничения терминов сферы фиксация и терминов сферы функционирования; впервые представлены основания для правомерного выделения многокомпонентных терминов и обоснована правомерность употребления единицы термин-описание: определена специфика структурно-семантической организации; впервые представлены основные классификационные элементы, объединенные по принципу лехсико-семантическон парадигмы, тематической парадигмы, семантического поля термина; доказано, что логика струхтурной классификации терминологических составов определяет роль знаменательных частей речи, выполняющих функцию терминов или входящих в их состав; выделены продуктивные модели составных терминов как в сфере функционирования, так и в сфере фиксации; выявлены общие и специфические особенности словообразовательных структур единиц исследуемой терминологии; раскрываются понятия "семантическое поле термина" и "семантическое поле общеупотребительного слова"; охарактеризован синтаксический способ терминологизации, являющийся продуктивным и регулярным в ТДК.

На куэ.яту гм несется следующие тшшш:

1. Все терминоединицы можно подразделить на термины языка теории (научные) и термины языка практики (производственно-технические), что находит выражение в реализации их значения в разных сферах: фиксации и функционирования.

2. Термин функционирования представляет собой в основном сложное семантико-синтаксическое образование, условно определяемое нами как термин-описание.

3. С точки зрения морфологической принадвеязюсга терминоединицы могут быть существительными, глаголами, наречиями; прилагательные вы-

ступают только в роли терминоэлементов в составе двух-, трех-, четырех-ко&шонентных терминов и терминов-описаний.

4. Для терминологии характерны все явления языка, однако каждое из них проявляет свои специфические свойства, характерные для терминологической системы данной дисциплины.

5. Семантическое поле термина не совпадает с семантическим полем общенародного слова.

АпреЁацш! рзЗтгы

Ход и результаты исследоаяннк неоднократно обсуждались на заседаниях кафедры русского языка Ро* товского государственного строительного университета; по теме диссср-.эдли были вделаны доклады на региональных научно-технических конз^енцнях преподавателей РИСИ (1990, 1991, 1992, 1993, 1995 гг.), РГСУ (1997, 1998 гг.), на региональном семинаре-совещании РГУ (СКНЦ ВШ, 1990), на конференции молодых ученых и аспирантов РГУ (1990). Содержание работы отражено в 8 опубликованных статьях.

Структура работы

Работа состоит из введения (15 е.), двух глав (129 е.), заключения (4 е.), словника (28), библиографии (166), списка использованных словарей (18) и источников материала (31).

Содгряалкг работы

Во введении обосновывается актуальность исследования, анализируется степень разработанности проблемы, формулируются цели и задачи работы, устанавливается ее научно-теоретическая и практическая значимость, характеризуется материал и методы его описания, уточняются основные теоретические положения и понятийный аппарат диссертации.

В 1 глаае "Структурно-семаоттгсоЕе ©еобишеств обцетехншешп терминов" дается теоретическое обоснование "ифференциации общенаучного термина и термина строительного хзыха, выявляются отличительные признаки тсрминосисгемы "Деревянные конструкции'', анализируются структурные особенности терминов, наделяется тершш-описание как разновидность терминов сферы функциогщроваяиэ, определяются критерии терминологизации знаменательных частей речи.

Понятие "термин" в науке в основном сформировалось к началу 20 века. Однако авторы, говоря о термине, дифференцируют термин языка науки и термин технического языка как термины облает знания и области деятельности, т.е. применения этих знаний. Исходя из этого, можно говорить о языке теории и языке практики.

Сравнивая научную терминологию и терминологию строительной отрасли, в частности дисциплины "Деревянные конструкции с применением дреаесины и пластмасс", можно определить их общие и отличительные признаки.

Общие признаки

1. Синтаксические отношения между термикоэлемаггамн единиц всех термииосистем одинаковы, так как ншднослоакые термины образуются по способу основных синтаксических своей русского языка (согласование,

управление, примыкание) и их комбинаций. Преобладание того или иного вида синтаксической связи в терминах-словосочетаниях зависит от отношений между составными частями терминов (атрибутивные, объектные, обстоятельственные).

2. Структурные тупы единиц обеих систем можно охарактеризовать как термин-слово и термин-словосочетание. Они одинаковы для обеих подсистем русского языка. Структурные модели различных терминосистем одинаковы, так как построены на основе той или иной синтаксической связи русского языка с использованием слов определенного лексико-гракматического разряда. Однако термины-словосочетания имеют большую лексико-грамматическую наполняемость и более активно используют скн гакснчеосие средства выражения, понятия из специфической про«! ессио-нальной предметной области.

В качестве 3-го структурного типа терминов В.П. Даниленко выделяет символы-слова как особый комбинированный структурный тип терминологической номинации, один из элементов которой, символ, не является принадлежностью только данных терминосистем (общенаучной н строительной). Для глубокого и подробного анализа в теоретическом описании используются символы (литеры, цифры, графические знаки), которые не являются собственно строительными, но регулярны в терминосисгеме, в состав которой входят номенклатурные наименования (амониееый сплав Д 16 — Г; стеклопластик типа А Г — 4С), математические и физические символы, формулы (к, Я. (I).

Отличительные признаки терминосистемы дисциплины "Деревянные конструкции"

Любая языковая подсистема характеризуется собственным набором лексических единиц, свойственных только данному метаязыку (заболонь, оболонь, кружало). Структурно-семантические различия между научными н техническими терминами достаточно существенны. Они состоят в том, что наука оперирует знаниями, а техника — вполне конкретными объектами, соотнесенными с конкретными понятиями. А так как современные технические объекты достаточно слоясвы, то и обозначаются они единицами, сложными в морфологической и семантическом отношений.

Этим и объясняется наличие в строительном языке большого количества "составных те^жтеслогвческтс паииенованяа" (И.Г. Галенко), "составных мвопжомпоаюпшх терминов", "мюпжомиишшш сочетаний" (Г.М. Гусева), "тгрмншю-опюсзпий" (В.П. Даниленко), "составных терминов" (Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин, Л.А. Фомина), "описательных терминов" (И.Б. Ирлицына), "(яаогокошюасетиых терммяов" (Л.А. Динес), "неодноелозных терминов" (И„А. Федосов), "палюсомяонеятиых термхно-сочетаиий" (Л.К. Лазарева), "удяяидагаых прямо»" (В.П. Даниленко и Л.И. Скворцов). К таким единицам относят не только термины-словосочетания, но н "союзяо-иредоэясяые копструкцкм, выражающие логические я сщифзрксш {^фшшавме огашт» »вежду пвяятиямм" (Х.А. Артикулов). Большое количество самих лингвистических терминов, определяющих составные тврмкны, свидетельствует о недостаточной раз-

работами осп i теории терминологии, о многообразных точках зрения на данное явление.

Традиционно в отечественной лингвистике все термины по структуре классифицируются как термины-слова и термины-словосочетания. Однако в научно-техническом производстве регулярны сложные по структуре единицы, которые не укладываются в рамки термина-слова или термина-словосочетания, т.е. речь идет о терминах сферы фиксации и терминах сферы функционирования. По сложившейся лексикографической традиции в словари, справочники включаются имена существительные и имена прилагательные: однословные термины или двухсловные, редко — трехсловные единицы. Это объясняется гсч, что терминоспособность однословных и двухсловных сочетаний выше т ;рминоспособности сочетаний из трех, четырех и более слов.

Наше утверждение о возможной трактовке составных описательных единиц типа конструкции плоскостные с применением древесины и пластмасс как термилоединиц дисциплины "Деревянные конструкции" подтверждается и практикой (наличие терминов конструкции плоскостные, конструкции сплошные, конструкции с применением пластмасс, конструкции деревянные как определяющие предметы, различающиеся устройством и материалом, из которого они выполнены. Таким образом, каждому перечисленному термину соответствует конкретный предмет, отождествляющий класс аналогичных реалий из специфической области производства) и теоретическими исследованиями языка техники.

Отметим, что исследователи именно производственно-технической терминологии (Э.Б. Фигон, Л.А. Динес) говорят о необходимости включения многословных единиц в терминосистему языка специальности, так как факт существования и функционирования терминов, состоящих более чем из трех элементов, отрицать нельзя.

Многокомпонентные термины занимают значительное место в общетехнических дисциплинах. В связи с этим возникают следующие вопросы:

1. Являются ла сочетания, воплощающие и понятие и дефиницию, терминами в лингвистическом понимании?

2. Каково максимальное количество структурных элементов в такой единице?

По мнению исследователей технической терминологии (Д.С. Лотте, В.П. Даннлеяко, Б.Н. Головин, Л.А. Динес, А.З. Грабова), описательные единицы — термины, и они принадлежат к устойчивым терминологическим словосочетаниям. Мы, вслед за В.П. Данилснко, определяем такие языковые образования, как термишл-опнсаинз или устойчивые термниоло-гвчеешг сочглшяя, и сипаем такую лингвистическую трактовку наиболее верной, так как она содержит и понятие, и дефиницию термина-описания.

Под термином-описанием понимается устойчивое семантико-сшггакснчсское образование из сферы функционирования, узуально закрепленное в научной речи определенной профессиональной деятельности, в состав которого наряду с терминами-словами и терминами-

словосочетаниями входят и общеупотребительные знаменательные и незнаменательные слова в роли терминоэлемеитов этих единиц.

Включение терминов-описаний (пневматические строительные конструкции покрытий, сплошные конструкции, конструкции с применением пластмасс) в термииосисгему дисциплины "Деревянные конструкции" обусловливается соблюдением основных признаков термина: системность, моносемантичносгь, отсутствие экспрессии, стилистическая нейтральность.

Употребление различных определительных характеристик, играющих важную роль в понимании того или иного строительного процесса, явления или свойства материала в составе термина, объясняется развитием на /чно-технической мысли: соедшшния, соединения на нагелях. соедииеиин нагечьные а, & -татами в углах.

В связи с этим насущным остается вопрос о количестве элементов в многокомпонентном термине, термине-описании, так как границы таких единиц не могут быть беспредельны. Целесообразно отнести к терминам-описаниям единицы, выраженные субспнгтивными словосочетаниями с характерными для них формами выражения признаков. "

Характерная особенность терминоснстемы дчсциплины "Деревянные конструкции" — "нанизывание" терминоэлемеитов. Например, элемент свод, выступающий в роли однословного термина, входит в качестве опорного слова в состав 55 терминов-описаний, фермы — в состав 34 терминов-описаний, рамы — в состав 7 и т.д. Наиболее-употребительными стержневыми словами устойчивых терминологических сочетаний являются: врубка, сруб, балка, ферма. ?«о'м)ь. шпонка, купол, соединение, конструкция, грибы, жуки, оболочки, своды, системы.

Описательные термины — это часто лишь первичные наименования, которые впоследствии заменяются более простыми структурными единицами {банки на пластинчатых нагелях Дерсвягина, балки Деревягина).

Семантические особенности терминов проявляются в регулярном функционировании терминов-описаний с элементами "тип", "в виде", "в форме", "система" (купол в виде сомкнутого свода-оболочки, трещина в виде сетки, купола в форме гиперболоида вращения, фермы типа Полонсо, шпонка типа "аллигатор", двусторонняя шпонка системы "Аппеяь ").

Употребление терминов типа пространственные конструкции в виде сводов-оболочек оправдано и с точки зрения семантики, так как они называют понятие со своими специфическими чертами, и с точки зрения системности терминологии (пшеро-гипонимические отношения, продуктивная модель с терминоэлементами "в виде", "в форме" и тд. для технической терминологии, что подтверждается и отраслевыми словарями и учебниками).

Трудность заключается в трактовке этих единиц как устойчивых сочетаний. устойчивых терминологических сочетаний, терминологических словосочетаний. терминов-описаний. Исходя из материала, можно разграничить те^шакы-агозжеотеганяя и термнны-осасаивя как различные структурные единицы. Термины-описания в отличие от термииов-словосочегалий построены по более сложной семантихо-синтахсичесзсой

модели (прн'шсгные оборо-.ы, большое количество слов-уточнителей места процесса, материала изделия, деталей конструкции, что представляет многоступенчатое семантическое образование с наличием большого количества структурных элементов) и образует собой дефиницию.

Выделение терминов-описаний в качестве 3-го структурного типа терминологических единиц условно по двум причинам:

1. Экстралингвистическая. С течением времени эта громоздкая единица может превратиться в более простой и приемлемый термин, н надобность в термине-описании отпадет; понятие останется, но изменится его звуковое воплощение.

2. Лингвистическая. Само составное наименование термин-описание нарушает логический ряд термин«.логических единиц: термин-слово, термин-словосочетание, так как, следуя основным лингвистическим понятиям — слово, словосочетание, предложение — уместна была бы единица термин-предложение, введенная В.П. Даниленко , но замеленная им позднее на термин-описание, так как многокомпонентные единицы, несмотря на наличие глагольной формы (причастного оборота), не имеют парадигмы предложения (?фужешмхетчатый сын) из клеефанерных косяков, соединяемых с помощью шипов).

К общеязыковым семантическим процессам в терминологии относится терминологизация общеупотребительного слова, в основе которой лежит метафора и метонимия {¡уо — одиночный зубом, двойным зубом; пояс — нижний пояс, верхний пояс, разрезной пояс, неразрезной пояс; ребро — ребро жесткости,, колпак: рубашка: плеть; песочница: шаг — шаг косяков, шаг колоши шаг гвоздей), причем термины выступают в качестве омонимов общеупотребительным словам русского языка, несмотря на то, что словари часто одно из значении таких слов дают с пометой спец., вот, строит, и т.д. Лексикографически слово зафиксировано как многозначное, но значения слов-терминов и общелитературных слов различны, и функционируют они в пределах разных систем (мачта — ыорск. н строит.; прогон — театр, и строит.; диафрагма — техн.. медиц., фотогр., строит.; фанера — муз., строит.).

Вопрос о словах различных частей речи в роли терминов в современном тершшоведении поднимался неоднократно. Анализ терминологии дисциплины показал различную наполняемость терминологических единиц с точки зрения принадлежности их терминоэлементов к лезесико-гранматичеоат разрядам с традиционным преобладанием имш существительных. Все однословные термины-существительные, называющие конкретный предмет или вещество, входят в состав терминов-словосочетаний и терминов-описаний как родовой термин (пластинки, металлические зубчатые пластинки, нагельные пластинки; плиты, стружечные плиты, древесноволокнистые плиты).

Исходя из грамматических характеристик русского прилагательного, употребление однословного термина-прилагательного в составе термнно-снсгсмы дисциплины "Деревянные конструкции" неправомерно. Прилагательное выступает как терминоэлемент в составе

а) терминологического словосочетания, в котором оба структурных элемента обладают широкой валентностью, деривационной активностью в данной терминосистеме. Например, родовой термин деревянные конструкции состоит из двух элементов (деревянные и конструкции), каждый из которых входит в состав других терминоединиц (деревянные (купола-оболочки, балки, опоры, стойки, шпонки и т.д.), конструкции (сплошные, сквозные, плоскостные и т.д.). То же самое происходит с прилагательными дощато-клееные (арки, балки, конструкция, колонны, рамы), шпренгельные (балки, конструкции, рамы, системы), клееные (балки, конструкции), клеефанерные (панели, конструкции, балки, рамы, своды-оболочки), плоскостные, пространственные (конструкции, системы), дубовые (шпонки, нагели) и т.д.

б) устойчивого терминологического сочетания, выражающего специальное понятие нерасчлененно. Термином в таких единицах является только существительное, прилагательное же выступает в роли значимого тер-миноэлемента и одиночным термином быть не может. В отличие от терминов-прилагательных атрибутивная единица имеет четко закрепленные валентные связи в словосочетаниях ранняя древесина. помЬ'ля древетни. пластинчатые нагели, свободная влага, лобовые врубки, ножничные врубки, тре-хлобовые врубки, кольцевая шпонха и т.д.

С точки зрения структурного состава термины-словосочетания, один из элементов которых прилагательное, представлены следующими основными словообразовательными моделями:

1. Прилагательное + термин-существительное (сухая оревесина. лесопильная рама).

2. Прилагательное, состоящее из двух основ, + существительное

а) (основа прилагат. + основа прилагат.) +- существительное (дощатоклееная стенка, кружально-сетчатьш свод) ;

б) основа числительного + основа прилагат. + существительное ((Мускатные фермы, однорядовый стык).

3. Прилаг. + прилаг. + сущ. (клееный верхний пояс, дубовые дисковые шпанки).

4. Прилаг. + сущ. + сущ. (горящая поверхность доски, степень огнестойкости древесины).

В отличие от прилагательных наречия могут выступать в роли однословных терминов. Исследованный материал. свидетельствует о наличии большого количества терминов-наречий, образованных от предложно-падежной формы имени существительного (вразбежку, вполшага, вполдере-ва. на ус, на сдвиг, еразвал).

Термин-глагол характеризуется большей конкретикой и сужен костью значения по сравнению с глаголом общелитературного языка. Лексически все глаголы делятся на собственно терминологические егкиащы и единицы общелитературного употребления, не приспособленные для выражения терминологических понятий и ставшие в пределах своей системы однозначными выразителями этих понятий.

К собственно терминсшогячесхнм единицам относятся замасливать, аыкружаливать, раскружаяить, армировать, приторцовывать, заанкерить.

Ко в юрой группе терминов-глаголов относятся общеупотребительные слова, функционирующие в контексте, описывающей производство деревянных конструкций, и приобретающие в результате этого специфические терминологические значения (выполнять, восприниматься, работать, устраивать). Доказательством их отнесенности к терминологии дисциплины служит их системность, вхождение в словообразовательное гнездо с общим терминологическим значением, элементами которого выступают и причастия, и деепричастия (балка, работающая на изгиб; бруски, работающие на сжатие).

Термины-глаголы могут вгеднть в состав терминов-словосочетаний и терминов-описаний в качестве герминоэлементов этих единиц, разложимых на отдельные слова-термины »»ли на термин и терминоэлемент (работать на сжатие, работа на сжатие).

Служебные слова как неотъемлемый элемент терминов-описаний также выступают в качестве терминоэлементов, но самостоятельными терминами не являются.

Во 2 главе 'Системная организация терминологии деревянных конструкций" рассматриваются лексико-семантическне объединения в составе термнносистемы: лексико-семанткчоская парадигма, тематическая парадигма, семантическое поле термина; анализируется соотношение планов диахронии и синхронии в терминологии данной дисциплины; выделяются основные лексико-тематические группы слов.

В рамках терминологии той или иной сферы профессиональной деятельности термины закономерно связаны друг с другом, и содержание одной специфической единицы осмысливается только на фоне других в тесной взаимосвязи и взаимодействии на основании системных отношений между ними.

Под лексико-семантической парадигмой терминологических единиц понимается система парадигматических отношений, связывающих единицы данного подъязыка, или совокупность таких отношений. Парадигматические связи терминологических единиц лежат в плоскости, поперечной развитию речевой цепи, характеризуя нелинейную (нетекстовую) организацию однородных по смыслу лексических единиц, чем обеспечивает глубину линейного развития процесса речи в каждом ее пункте.

Системные связи слов позволяют выделить омонимическую парадигму, синонимическую парадигму, алтсиимнчесхую парадигму, тематическую парадигму, лексико-семантическую группу сдои.

Тематическая парадигма и лексико-семантическая организация слов различаются типом семантических ассоциаций: по сходству или по смежности. Слова, объединенные ассоциациями по смежности, входят в одну тематическую группу, образуя тематическую парадигму. Слова, объединенные по сходству значений, составляют лексико-семантические группы. Дифференциация лексических единиц проводится с точки зрения понятия (понятийная классификация) и с точки зрения семантики (семантическая классификация).

Анализ лексического материала представлен сточки зреьил вхождения его в ту или иную тематическую парадигму терминосистемы дисциплины "Деревянные конструкции" ("Плоскостные сплошные конструкции", "Плоскостные сквозные конструкции", "Пространственные конструкции покрытий";, обусловленную конкретной природой вещи, структурой действительности, членением сознания, т.е. определенной структурой человеческой деятельности и наличием определенных, свойственных только данной терминосистеме, различных лексических объединений, имеющих общий семантический компонент.

тематические группы лексики — широко распространенный способ объединения слов. Противники тематического исследования лексики, в ч;.<пности терминологии, критикуют лингвистов за внеязыковул основу классификации (А.И. Смирницкий, P.A. Будагов, A.A. Уфимцева). Однако языковая общность тематических объединений слов проявляется в особенностях лексической сочетаемости и в словообразовательных возможностях.

Дифференциация единиц с точки зрения понятия (тематическая парадигма) и с точки зрения семантики (лексико-семаитическая группа (ЛСГ)) — это разграничение единиц одного концептуального уровня, уровня абстрагирования обобщающих единиц сознания. Различие лишь в целях, преследуемых таким разграничением: I) продемонстрировать то, что данные единицы отражают (тематическая парадигма); 2) выяснить, как термины дисциплины выражают строительные понятия.

В соответствии со сложившейся традицией в учебной литературе по деревянным и пластмассовым конструкциям состав терминов можно дифференцировать по 12 разрядам согласно понятийной классификации.

В работе выделены наиболее показательные группы терминоединиц, отражающих системный характер, взаимодействие и взаимосвязь макро- и микросистем в целом: плоскостные сплошные конструкции, плоскостные сквозные конструкции, пространственные конструкции покрытий — деревянные конструкции — древесина, соединения, сопряжения.

В работе отражена лексико-семантичеосая организация терминологии дисциплины "Деревянные конструкции". Характеристика термина-гиперонима деревянные конструкции явилась отправным пунктом. Установлены лексгасо-семантические, гиперо-гипонимнчсские связи между каждым элементом родового термина деревяшые конструкции и родовых терминов. Например, связь терминдалемеята деревянные и древесина, слова конструкции в роли терминозлемента и самостоятельного родового термина.

Связываясь со словесным знаком, строительные понятия становятся семантическими единицами — значениями штн частями значений. Совокупности значений терминов образуют семантическую систему данной терминосистемы или лексмко-семантичсскую парадигму, представляющую собой совокупность семантических полей, состоящих в свою очередь из различных ЛСГ, представляющих семантическую классификацию значений, т.е. понятий, компонуемых, различаемых и выражаемых формами русского языка.

Понягия семантического поля термина и ЛСГ имеют определенные особенности.

Понятие семантического поля термина совпадает с традиционным пониманием семантического поля лексихи. Термины входят в семантические поля на основании того, что у них есть общая, объединяющая их сеыа: дере-воразрушающие грибы, жуки-древоточцы, термиты, морские древоточцы, лесные грибы и т.п., в семантическое поле обозначений биовредителей древесины с общим значением поражать, разрушать древесину. В семантическое поле биовредители древесины включены несколько элементарных семантических михрополей — ЛСГ, относительно замкнутых лексических единиц одной и той же части речи, объединенных архисемой более конкретного содержания, а в каждом таком подклассе в свою очередь можно выделить более элементарные микрополя — ЛСГ.

Семантическое поле биовредители древесины делится на ряд подклассов: бактерии древесины, дереворазрушающие грибы, жуки-древоточцы, термиты, морские древоточцы, биохимические процессы разрушения древесины. В каждом из этих подклассов можно выделить более элементарные поля — лексико-семзд! гические группы: жепые грибы, биржевые (складские) грибы, домовые грибы.

Лексико-семантнческая система терминов, обозначающих биовреднте-лей древесины, представляет собой иерархию семантических полей терми-ноедяниц, объединяемых, с одной стороны, в более крупные термиыосфе-ры, а с другой — включают в себя менее многочисленные единицы и относительно обозримые микрополя.

На примере анализа семантического поля термина энтомологические разрушители выделены 3 терминосферы, которые дробятся на более мелкие сферы. Отношения между лексическими единицами данных семантических полей основаны на принципе гипоннмии, родо-видовых отношениях соответствующих понятий, обозначаемых терминами. Анализ семантических отношений терминов данного семантического поля включает в себя и отношения синонимии, в данном случае дублетносш (мебельный точияыцик

— АпаЫит рипсШ1ит Ое^, биржевые грибы — складские грибы) и словообразовательно-семантической деривации {древесина — древогрыз — древоточец

— дереворазрушающий). Отношения конверсии и полисемии, также свойственные семантическому полю лексической единицы, ие были отмечены при анализе семантического поля термина биовредшпели древесины, что объясняется, на наш взгляд, спецификой самого термина как особой лингвистической единицы.

Отношения взаимоисключения, противопоставления наблюдаются при анализе термина-гиперонима биовредшпели древесины и понятия химическая защита древесины, тогда как общеупотребительные слова "вред" и "защита" антонимами не являются.

Отношения между единицами семантического поля термина носят специфический характер, позволяющий говорить об отличиях семантического поля термина от семантического поля общеупотребительной единицы, при сохранении основных для обоих полей характеристик, а.именно:

измерение поля, семантические отношения его единиц, центр и периферия поля, взаимоотношение данного поля с другими смежными полями.

Единицы семантического поля характеризуются однородной понятийной соотнесенностью, поэтому ассоциативно связанные значения многозначного слова входят а разные поля, и единицей семантического поля является лекскко-сеыантический вариант слова.

Отношения синонимии скорее дублетны, но иногда речь может идти о межнаучной синонимии (строительная терминология — биологическая терминология). Специфика проявления синонимии в том, что синонимами являготся термины, в которых анализируемый термин выступает как общий тер V иноэлеме! гг.

Основной конструктивной формой бревенчатых сооружений и соответствующим ей термином явился сруб. Терминоряд, образуемый единицей сруб в качестве родового, разделяется на две ветви:

1. Срубы для стен (прямоугольный, квадратный, многоугольный)

2. Срубы для покрытий (двускатный, четырехскатный, шатровый пирамидальный четырехгранный низкий, шатровый пирамидальный четырехгранный высокий, шатровый пирамидальный многогранный высокий. кижсшУный. кубоватое четырехгранное покрытие, кубоватое многогратюе покрытие).

Специфика терминоряда прослеживается в тенденцни'замены термино-элемента сруб ка покрытие.

Некоторые единицы данного терминоряда образуют противопоставления по какому-либо признаку: двускатный сруб — четырехскатный сруб, кубоватое четырехгранное покрытие — кубоватое многогранное покрытие. Существует ряд терминов, обозначающих строения одного характера и являющихся синонимичными (квадратный сруб — четверик, многоугольный сруб — восьмерик, четырехскатный сруб — палатка/ епанча, низкий сруб — колпак, высокий сруб — шатер, килевидный сруб — бочка, кубоватое многогранное — покрытие — куб), однако приведенные синонимичные пары рассматриваются с точки зрения днахронного анализа, так как единицы епанча, палатка, торосы, городни используются при описании устаревших типов конструкций.

Анализ терминологии в синхроиио-диахроннои аспекте позволяет проследить специфическое проявление языковых процессов и тенденции развития отдельной подсистемы.

Все лексические единицы, объединенные терминологическим сочетанием деревянные конструкции, подразделяются на два тематических ряда единиц: собственно конструкции и соединения. Данные семантические категории имеют конкретизацию абстрактной идеи — идентификатора семантического поля данной терминоединнцы (конструкции и соединения) и, следовательно, сложную систему оппозиций и соответствующих функционально-семантических полей терминов.

В настоящее время строительный термин конструкция приобретает узкую специализацию и конкретизацию значения: в словарях он дается в форме ед.ч., в учебниках — мн. ч.

В я^ыке специальности наблюдается синонимичное использован!; терминов конструкции и системы (плоскостные конструкции — плоскост ные системы, пространственные конструкции — пространственные си стемы), однако актуальным становится двухкомпонентныи термин с ломи нантой конструкция.

В рамках данного семантического класса терминоединицы представ ляют собой тематические либо семантические поля, связанные и одновре менно противопоставленные отношениями антонимии. Отношения антс нимии актуализируются лишь •» данной терминосистеме, т.к. общенаучны термины пространство и плоскость не воспринимаются как лексически единицы с противоположными значениями. Однако в терминологии дне циплины "Деревянные констрггдщи" плоскостные конструкции и простраг стаенные конструкции семантически противоположны и взанмоисклю чаемы, как и соответственные им реалии и понятая.

Антонимия свойственна терминологии, но в науке и технике антонн мия основывается не на противоположности понятий, а на их противопс сдавленности. Чистой языковой антонимии нет, есть противопоставлени слов: деревшлые конструкции — металлические конструкции, ппоскостны конструкции — пространственные конструкции.

В тематической группе "Плоскостные сплошные конструкции' выдел« мы две терминологические ветви: плоскостные сплошные конструкции цем ного сечения и деревянные балки составного сечения, которые противореча единообразному оформлению терминологических единиц. Различие ядер ных сем (конструкции и балки) ставит на разные уровни терминологически сочетания, которые должны быггь соотносимы не только в понятийно! плане, но и языковом. Терминологические ветви пересекаются в одно! компонагге балки, но указанный элемент в первом случае является завис* мым и подчиненным, во втором — сам занимает центральное место в роде вой многокомпонентном термине. Первый составной многокомпонентны термин плоскостные конструкции цельного сечения семантически объединяе четыре простых одвогомповагтных термина: настил, обрешетка, баша прогон, но одни из них соотносится по составляющему элементу с шюге компонентным термином. Одновременно с этим он продуцирует как дву> компонентные, так и многокомпонентные термины: балки на пластинчаты нагелях, балхи двутаврового сечения с перекрестной дощатой стенкой н гвоздях, клееные балки, дощзтокяеехые балки, клеефанерные балки.

В терминологической системе тематической группы плоскостны сплошные конструкции изменения в системе понятий привели к следующем] одни термины перестали функционировать в данной терминосисте.м (<коробчатые балки, двутавровые гвоздевые балки со сплошной стенкой огрс ниченной высоты, балки на косых сосновых шпонках и т.д.), другие же щм обрели новое или измененное значение (деревоплшпа), третьи сохранили ка лингвистическое офорилегаге, так и семантическую суть термина (балки п пластинчатых нагелях).

Группа терминов, объединенных родовым многокомпонентным те; мшюы плоскостные сквозные деревянные конструкции, вступает в антоним»

ческис отношения с родовым термином первой группы плоскостные сплошные конструкции в одном из составляющих элементов. Исследуемая группа терминов отличается строгостью языкового подхода к процессу термино-образования. так как все лексические единицы сформированы по единой модели объект + определитель: сегментные клееные фермы, многоугольные брусчатые фермы, треугольные фермы, итренгельные системы и тд Они подразделяются на единицы: I) указывающие на форму и способ изготовления объекта (сегментные клееные фермы), I) указывающие только на форму (треугольные фермы).

Исследуемая терминоснсгема дисциплины "Деревянные конструкции" характеризуется использованием терминов во множественном числе. Регулярные плюральные формы объясняются сложной системой понятий данной отрасли знания, многоуровневым характером образования, различием и многообразием ответвлений в семантическом значении каждого понятия, полевой структурой понятийно-терминологической системы, множественностью форм, методов, способов.

Тематическая группа терминов пространственные конструкции объединена базовым термином пространственные конструкции и представлена тер минорадами своды, складки, структуры, купала, оболочки. Каждый рад включает как однокомпонешгные, так и многокомпонентные термины: распорные своды, складки, структуры: купола, ребристые купола, тонкостешсые купола-оболочт и т.д. Выделены термины, образованные на основе функциональной характеристики компонента (пневматические конструкции), либо на основе производственно-целевой характеристики (тонкостенные купола-оболочки). Определительные двуххомпокентные термины составляют основную массу: структурные конструкции, цилиндрические оболочки, гиперболические оболочки. Они построены по модели A+S, но отличаются либо общим атрибутом, либо общим субстантивом (A const + S; А + S const). В исследуемой группе терминов регулярна усложненная двухкомпо-нсетная единица, в которой опредезшгельный компонент является словообразовательно сложным элементом! (кружалыю-сетчатые своды, ребристо-кольцевые купола). Компоетционно-субсгангнвные термины (купола-оболочки, своды-оболочки) сформированы на основе принципа сходства по функции и объектной зависимости одного компонента от другого со значением "купол оболочки", "свод оболочки".

Термины соединение я сопряжение в синтаксическом плане образуют однотипные составные конструкция (соединение элементов деревянных конструкций — сопряжете элементов деревянных конструкций), однако термин соединение более продуктивен в терминологических сочетаниях (соединения на нагелях, нагельные соединения со вставками в узлах, соединения на клеях).

Более продуктивная на современном этапе группа терминов с родовым словом соединение отличается составом многокомпонентных терминологических сочетаний, усложненная структура которых мешает быстрому пониманию значеяня термина, а следовательно, и продуктивному функцио-

нированкю в языке специальности: соединения дерееяшсых элементов ёез рс бочих связей, соединения на растянутых связях и т.д.).

На лексико-семантическом уровне выявляется пересечение семантич< ских сфер терминов древесина и дерево. Этимологически данные единиц] также восходят к одному корню. Тематическая группа древесина подразд« ляется на следющие подгруппы: 1) анатомическая структура древесины;; недостатки структуры; 3) химические свойства древесины; 4) физичесга свойства древесины; 5) механические свойства древесины. В первую по; группу терминов входят как термины анатомии и ботаники {паренхимнь. клетки, камбиальный слой), так и исконно русские единицы (заболонь, заб< лонная древесина, оболонь), вторая характеризуется особенностью морфож гичсасой структуры термч лоеданнц (сучковатость, свилеватость, крен. к< спелой). Остальные подгруппы представлены 0 основном общетехиичеаа ми терминами, но особенности функционирования и парадигматики пс зволили рассматривать данные единицы в системе дисциплин] "Деревянные конструкции", так как в отличие от общетехнического терм» на, указывающего на обобщенное родовое понятие, атрибута»*« субъектные компоненты дополнительных признаков сужают обобщение понятие общетехнического термина (звукопроводность — звукопроводносп, древесины, плотность — плотность древесины, линейное расширение — т нейное расширение древесины).

В заключения обобщены основные результаты исследования:

1. Термин — это единица теории и практики, т.е. единица, не тольк зафиксированная в словаре, но и реализующая свое значение в пределах кг кого-либо языка специальности. Деление терминов на научные и технши ские носит условный характер, они имеют как общие, так и отличительна черты.

2. Термин фиксации и термин функционирования различаются налич» ем — отсутствием дефиниции, морфологически узкой — широкой соота сешшстью с лексико-грамматическими разрядами, высокой — невысоко тершшоспособшлъю однословных единиц н многословных тqшинoлoп чесЕих сочетаний.

3. Многокомпонентный термин сферы функционирования определяем ся как термин-описание. Под термином-описанием в работе подразумеваем ся устойчивое семантико-сивтакснческое образовагте вз сферы функцис нкрования, закрепленное в письменных текстах определенной профессии иальной деятельности, в состав которых входят и общеупотребительны слова.

4. Строительные термины-описания встречаются и в сфере фиксаци, и сфере функционирования.

5. Омонимия как общеязыковой семантический процесс характерна для терминологии. Однако она тесно связана с полисемией общенародног слова (с расхождением или утратой одного из зпачяшй).

6. В работе обосновывается выделите нараду с терминам! существительными терминов-глаголов, тершзвов-наречий, а также прил; гательных — как терминоэлементрв в составе тершыюлогияеехкх единиц.

7. Анализ лексико-семантнческнх ггношений терминов дисциплины "Дерсаянные констркуцни" позволил выделить омонимическую парадигму, тематическую парадигму, гиперо-гилоннмическуто парадигму и лексико-ссмактическую группу слов.

8. Понятие семантического поля термина в общем совпадает с понятием семантического поля лехсики, но отношения между единицами семантического поля термина носат специфический характер: единицы семантического поля характеризуются однородной понятийной соотнесенностью, поэтому отдельные значення многозначного слова могут входить в разные поля, н единицей семантического поля будет лексико-семангический вариант слова.

9. Анализ терминов позволяет установить специфические случая явления синонимии и тенденции развития некоторых подсистем.

10. В работе дается подробное структурно-семантическое описание основных опорных слов-терминов конструкция, соединение, древесина.

11. Термнносисгема дисциплины "Деревянные конструкции" характеризуется незавершенностью развития н постоянно совершенствующимся понятийным аппаратом.

Изучение специальных терминов производства деревянных конструкций намечает дальнейшую перспективу их рассмотрения с точки зрения не только лексяко-семантической и лексико-грамматической характеристики, но также исследование семасиологии терминов и ссмаптико-сннтаксической классификации терминов-описаний.

По теме дяссертзцки саублвкованы следу юезпе работы: 1. Семантическая трансформация общелитературной единицы в термин //Традиционное и новое в теории и практике преподавания русского языха как иностранного. — Пятигорск, 1991. — С. 76-77.

2. О презентации технических терминов в строительном вузе //Обновление лингвометодичеехкх и страноведческих аспектов преподавания русского языка иностранцам: Материалы регионального семинзрз-совещаняя. — Ростов н/Д: РГУ, 1991. — С. 34-35.

3. Принципы лексикографического описания строительной терминологии //Оптимизация преподавания русского языка иностранным учащимся. — Ростов н/Д: РИСИ, 1991. —№664-673/91 Дел. от 39.10.91. НИИ ПВШ.

4. Методическая разработка по русскому языку на материале дисциплины "Деревянные конструкции" для студентов-иностранцев 3 курса. — Ростов н/Д: РИСИ, 1993. — С. 16.

5. Три аспекта в обучении иностранных студентов технической терминологии //Пути повышения знаний по русскому языку в иностранной аудитории. — Ростов н/Д: РИСИ, 1993. — № 129-138/93 Дел. от 3.06.93 НИИ ПВШ.

6. Источники терминологии Деревянных конструкций в славянских языках //Материалы 111 Международного семинара "Славянская культура в современном мире". — Киев: Центр славистики, Киевский гос. лингвистический ун-т, 1994. — С. 223-224.

7. О системности и несисгемносго в терминологии дереаяшшх конструкций //Лексихо-граьшэтический аспект обучения иностранных учащихся русскому языку. — Ростов н/Д: РИСИ, 1995. — № 75-82/95 Дат. от 13.03.95 НИИ ПВШ.

8. Специфика семантического поля термина Н "Строительство — 98". Международная научно-прахтнчсская конференция. Тез. докл. — Ростов н/Д: РГСУ, 1998. —С. 124-125.

ЛРЫ 020818 от 20.09.93

Подписано в печать /0.98 . Формат 60 х 84/16. Бумага писчая. Ризограф. Уч.-изд. л. 1,0. Тираж 90 экз. Заказ

Редакцн01Ш0-издательский центр

Ростовского государственного строительного университета 344022, Ростов-на-Дону, ул. Социалистическая, 162

 

Текст диссертации на тему "Лексико-семантическая характеристика строительной терминологии"

67 - У ' - /О / " ' -

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО ВЫСШЕМУ ОБРАЗОВАНИЮ

РОСТОВСКИЙ ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

УДК

ЧЕРКАСОВА ЛЮБОВЬ НИКОЛАЕВНА

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

СТРОИТЕЛЬНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

Специальность 10.02.01 —русский язык

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор И.А. ФЕДОСОВ

Ростов-на-Дону 1998 г.

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА 1. Структурно-семантические особенности 18

общетехнических терминов § 1. Теоретическое обоснование дифференциа- 18

ции научного термина (лингвистика) и общетехнического (строительное дело). § 2. Отличительные признаки терминосистемы 26

"Деревянные конструкции ".

2.1. Структурные особенности терминов ДК 27 (термины фиксации и термины функционирования).

2.2. Термин-описание как разновидность тер- 32 минов сферы функционирования

2.3. Семантические особенности терминов ДК 41 § 3. Явление омонимии в терминосистеме ДК 50

как общеязыковой семантический процесс § 4. Морфологическая структура терминоси- 60 л

стемы ДК.

4.1. Критерии терминологизации знаменатель- 60 ных частей речи.

4.2. Значения лексико-грамматических разрядов в 63 ,

г

процессе терминации.

ГЛАВА 2. Системная организация терминологии де- 78 ревянных конструкций.

§ 1. Лексико-семантические объединения в со- 78

ставе терминосистемы ДК.

1.1. Лексико-семантическая парадигма. 78

1.2. Тематическая парадигма. 80

1.3. Семантическое поле термина. 84

§2. §3-3.1.

3.2.

3.3.

§4. §5. 5.1.

5.2.

5.3.

Соотношение планов диахронии и синхронии в терминологии ДК. Структурно-семантическое описание слова "конструкция" как термина. Лексика тематической группы "Плоскостные сплошные конструкции с применением древесины и пластмасс". Лексика тематической группы "Плоскостные сквозные деревянные конструкции".

Лексика тематической группы "Пространственные конструкции покрытий".

Структурно-семантическое описание слова" соединение" как термина. Структурно-семантическое описание слова "древесина" как термина. Лексико-семантические особенности функционирования терминов, отражающих анатомическую структуру древесины Особенности функционирования терминов, отражающих недостатки структуры древесины

Особенности функционирования терминов, отражающих химические, физические и механические свойства древесины

ЗАКЛЮЧЕНИЕ СЛОВНИК БИБЛИОГРАФИЯ

97

99

106

115

125

134

138

139

141

147 151 179

Введение

Актуальность исследования.

Терминология, составляющая значительную часть словарного состава современного русского литературного языка, уже давно является объектом исследования лингвистов (63, 67, 123, 138). Развитие науки и техники, изменение объема технической информации приводят к увеличению числа терминов, к возникновению новых терминологических систем, к сужению или расширению значений терминов, к изменению их функций. Все это требует систематизации, упорядочения и совершенствования терминологии каждой области знания.

Интерес исследователей к проблемам развития и функционирования терминосиетем не ослабевает, т.к. терминология — это наиболее информативный пласт лексики научного и технического стиля. Она выражает понятийный аппарат, без которого невозможно существование и развитие любой специальности. Без совершенной терминологии невозможно овладеть специальными знаниями, стать квалифицированным специалистом. Именно поэтому естественно сложившиеся тер-миноеистемы языков различных специальностей неоднократно подвергались исследованиям языковедов, причем рассматривалась не только научная терминология (М.А. Минакова, И.Г. Пономаренко, И.В. Уварова), лингвистическая (JI.A. Введенская, П.П. Червинский, Н.М. Локтионова, В.Э. Войлошникова, Н.С. Дмитриева, H.H. Лаврова), но и терминоединицы, обслуживающие различные сферы деятельности и производства (H.H. Болдина, И.Г. Гулякова, С.П. Иванов, С.Г. Каза-рина, Т.С. Коготкова, В.А. Лукашев, В.Л. Налепин, O.E. Павловская, Л.Н. Русинова, Ф.П. Сергеев, С.Д. Скнар, О.П. Скрипченкова).

Терминология деревянных конструкций, представляющая собой подсистему строительного языка, требует специального рассмотрения, т.к. до настоящего времени она не подвергалась какой-либо лингви-

стической обработке, хотя был проведен анализ проблем нормализации строительной терминологии (41), структурно-семантический анализ терминов научно-технической литературы (157), рассмотрены проблемы наименований строительных материалов (90), показан состав и особенности функционирования терминосистемы "Наименования строительных машин и механизмов" (159).

Именно процесс производства, отражающий сферу функционирования термина, выдвигает на первый план проблему определения термина, установки его границ, а также вопрос о структуре и составе терминологической единицы.

Большой вклад в изучение языка науки и техники, сущности термина, его свойств и характеристик сделали С.Г. Бархударов, P.A. Буда-гов, A.C. Герд, В.П. Даниленко, Н.З. Котелова, В.М. Лейчик, E.H. То-ликина, Э.И. Ханпира.

Лингвисты рассматривали терминологию в разных аспектах: над семантикой и семантическим анализом терминов работали Л.В. Александровская, A.A. Брагина, Т.А. Дегтярева, Н.Б. Кузьмина, Э.Ф. Ско-роходько, Е.А. Яковлева; семантическим полем термина занимались В.П. Абрамов, Н.Г. Долгих; общеязыковыми явлениями в терминологии — омонимией, полисемией, синонимией, экспрессивностью — П.В. Веселов, И.А. Долгова, В.Н. Молодец, В.Н. Прохорова; сходство и отличие общеупотребительного слова и термина подвергалось анализу Л.А. Капанадзе, Н.З. Котеловой, Л.В. Кутаревой, К.С. Махнутиной, О.С. Ивановой, И.А. Степниным, С.А. Хватовым; многие исследователи занимались выработкой определений терминов, принципов и требований для лексикографических изданий (Я.Л. Донской, Т.Р. Кияк, Г.Н. Макаров, Е.В. Шиленко, Д.К. Рашидова); вопрос о мотивированности — немотивированности термина поднимался в работах О.И. Блиновой, Н.П. Романовой; проблема сокращения термина и одновременного функционирования полного термина и его краткого варианта

отражена в работах И.Н. Волковой, В.П. Даниленко, Д.С. Лотте; тенденцией терминологии к интернационализации занимались М.Н. Володина, Г.А. Муштенко.

Следует отметить работы, посвященные выделению суффиксальных типов словообразования, необходимые для выработки основных принципов терминообразования (22, 66).

Проблемы стандартизации и унификации терминологии тесно связаны с проблемой номинации, т.е. с основными способами выражения и выделения термина (47, 77, 81, 114, 136, 143, 161).

Необходимость диссертационного исследования терминологии ДК, ее лингвистического описания определяется отсутствием специальных работ по исследованию лексики данной дисциплины и ее макро- и микросистем, особенностями функционирования терминов ДК, традиционными и специфическими чертами терминов, а также лексико-семантическими связями данной системы терминов.

Поскольку терминология ДК обладает и традиционными, и специфическими чертами, необходимо выявить ее современное состояние, описать реально сложившуюся терминосистему и процессы, происходящие в ней на данном этапе ее развития.

Актуальность и значимость исследования терминологии Деревянных конструкций как подъязыка строительной дисциплины заключается в следующем:

1. В работе дается теоретическое обоснование и приводятся материалы исследований, отражающих дифференциацию научного термина и общетехнического.

Термины рассматриваются в двух аспектах:

первый — термин, зафиксированный в словарях и имеющий дефиницию;

второй — термин, функционирующий в текстах учебников, учебных пособий, журналов, статей, монографий, который характеризуется

отсутствием строгой дефиниции. Он выражает свое значение опосредованно: либо через контекст, либо с помощью других терминов. Таким образом выделяются некоторые структурные особенности терминов сферы фиксации и терминов сферы функционирования.

2. Как разновидность терминов сферы функционирования мы выделяем термин-описание, отличающийся наличием множества компонентов как из общенародного языка, так и из языка специальности, оформленных по законам лингвистики.

3. На основе разноаспектного анализа терминологии ДК даются рекомендации для упорядочения анализируемой терминологии.

4. Основные материалы и положения работы могут послужить базой написания учебников и учебных пособий для российских и иностранных студентов.

Изучение терминов ДК затрагивает ряд вопросов, не получивших однозначного и полного решения в исследованиях строительных терминов: термин и его специфика, особенности терминосистемы ДК, взаимоотношения гипонимии, антонимии, синонимии, полисемии в терминосистеме ДК.

Проблема функционирования термина остается насущной и сейчас.

Основная цель диссертации — многоаспектное исследование терминологии деревянных конструкций, выявление структурных особенностей терминов ДК, выделение и обоснование употребления терминов сферы фиксации и терминов сферы функционирования, определение границ семантического поля термина и выявление его отличия от семантического поля общеупотребительного слова.

Задачи исследования состоят в следующем:

1. Выявить основной состав терминов ДК, дать тематическую, семантическую и грамматическую характеристики терминологии ДК.

2. Разграничить и определить принципы дифференциации терминов сферы фиксации и терминов сферы функционирования, дать теоретическое обоснование разграничения научного термина (на примере лингвистики) и общетехнического, выделить их отличительные признаки и структурные особенности.

3. Выявить причины функционирования многокомпонентного термина, определяемого нами как термин-описание и действующего в сфере функционирования.

4. Определить морфологическую принадлежность терминоединиц ДК, обосновать критерии терминологизации знаменательных частей речи.

5. Показать основные лексико-семантические объединения в составе терминологии ДК: лексико-семантическая парадигма, тематическая парадигма, семантическое поле термина.

6. Проанализировать и сравнить семантическое поле терминоеди-ницы и общеупотребительного слова, выявить общие и отличительные черты.

7. Провести наблюдение общеязыковых явлений в терминологии ДК и выявить их специфику на уровне диахронии и синхронии.

8. Дать рекомендации по упорядочению терминологии ДК.

Терминология любого языка специальности должна соответствовать нормам и стандартам современного общелитературного языка, но при этом следует отметить своеобразие условий, в которых формируется терминология каждой отдельной отрасли. Термин обязательно связан со всей структурой языка, он стабилен, однако способен сохранять традиции использования языковых средств, что обусловливает правильность выбора термина, способа и модели номинации, точность его употребления.

Необходимость упорядочения терминологии ДК и существование в ней терминов, не отвечающих нормам и стандартам, определило ме^

тодику исследования материала. В настоящей работе используется синхронно-диахронный подход к исследованию терминологии с разнообразными исследовательскими приемами (наблюдение, сравнение, анализ, обобщение, классификация), учитывающими, что для реализации системы и структуры языка в целом характерен отбор средств и способов по нескольким основным принципам: актуальности, целесообразности, аналогичности.

Теоретическая значимость и практическая ценность работы.

Анализ терминологической системы деревянных конструкций позволяет выявить общие языковые закономерности в терминологии данной отрасли знаний, установить регулярный характер функционирования терминов, проанализировать механизм и специфические особенности терминологии ДК (ТДК), расширить и углубить знания об отношениях единиц исследуемой терминологии, выявить в терминологии ДК термины сферы фиксации и термины сферы функционирования, показать их общие и отличительные черты, определить принадлежность терминов к грамматическим категориям, обозначить границы семантического поля термина и семантического поля слова общенародного языка.

Результаты проведенного анализа показывают, что ТДК отражает общие закономерности развития и функционирования терминологической лексики в структуре языка.

Определяя термин как языковой знак, возможно выяснить тенденции и перспективы развития терминологии ДК. Полученные результаты можно использовать при теоретическом освещении ТДК, при составлении толковых и специальных терминологических словарей, написании учебников и учебных пособий по специальности "Деревянные конструкции и их свойства", на занятиях со студентами-строителями, в практике преподавания русского языка иностранным студентам.

Материалом исследования послужили термины, представленные в специальной литературе по дисциплине Деревянные конструкции и их свойства: научной (монографии, периодические издания по специальности, лекции профессорско-преподавательского состава), учебной (учебники, учебные пособия, методические указания, рекомендованные для обязательного и факультативного изучения иностранным и российским студентам), справочной (справочники и справочные пособия по ДК и по строительному производству, а также словари иностранных слов, переводные строительные словари, терминологические, политехнические, этимологические). Причем сложившаяся система понятий производства деревянных конструкций была принята за исходную.

Методом сплошной выборки извлечены однословные и многословные термины независимо от ядерного или периферийного местоположения в терминосистеме. Критерием отбора терминов послужили "информационно-потенциальная способность отбираемого термина называть предмет, понятийная связанность отбираемых терминов между собой, наличие научных дефиниций в текстах или словарях (как формальный критерий), а также чисто лингвистический критерий фра-зеологичности (воспроизводимости, семантической неразложимости словосочетаний)" (7, с.9).

Источником языкового материала послужили термины деревянных конструкций в учебниках для вузов "Конструкции из дерева и пластмасс" под ред. Г.Г. Карлсена, "Конструкции из дерева и пластмасс" под редакцией Г.Г. Карлсена и Ю.В. Слицкоухова, в учебном пособии "Деревянные конструкции в современном строительстве" В.И. Мартемьянова, в справочнике проектировщика промышленных сооружений "Деревянные конструкции" (гл. редактор Г.Ф. Кузнецов) и др., а также термины, содержащиеся в ГОСТах по деревянным конструкциям.

В результате была составлена картотека, насчитывающая около 900 терминов ДК и более 250 терминоединиц других специальностей (лингвистические, медицинские, общетехнические), единицы расположены по семантико-тематическому принципу (гнездовая подача материала). В работе приводятся логико-сгруктурные схемы, отражающие взаимные отношения между элементами в терминосистеме ДК, список литературы, использованной в диссертации, список источников (учебников, учебных пособий) и словарей, из которых извлекался материал. Источники отражают понятийно-терминологический аппарат, для которого характерна системная организованость.

Научная новизна работы заключается в том, что в диссертации проводится многоаспектный анализ лексики производства деревянных конструкций. Характер самого материала и функциональный подход к анализу исследуемой терминологии позволили раскрыть специфику лексико-семантических и лексико-грамматических отношений, а также рассмотреть структурные особенности и типы терминов данной отрасли.

На основании изученных источников, путей и способов формирования ТДК рассмотрен состав терминосистемы производства деревянных конструкций на современном этапе развития; разработаны основные положения для отграничения терминов сферы фиксации и терминов сферы функционирования; впервые представлены основания для правомерного выделения многокомпонентных терминов и обоснована правомерность употребления лингвистической единицы термин-описание; охарактеризован синтаксический способ терминологизации, являющийся продуктивным и регулярным в ТДК; определена специфика структурно-семантической организации ТДК; впервые представлены основные классификационные элементы, объединенные по принципу лексико-семантической парадигмы, тематической парадигмы, семантического поля термина; доказано, что логика структурной клас-

сификации терминологических составов определяет роль знаменательных частей речи, выполняющих функцию терминов или входящих в их состав; выделены продуктивные модели составных терминов как в сфере функционирования, так и в сфере фиксации; выявлены общие и специфически