автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Лексико-семантическое поле "Еда" в произведениях Н.В. Гоголя, А.П. Чехова, М.А. Булгакова
Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексико-семантическое поле "Еда" в произведениях Н.В. Гоголя, А.П. Чехова, М.А. Булгакова"
На правах рукописи
КУРЕНКОВА ТАТЬЯНА НИКОЛАЕВНА
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ «ЕДА» В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ Н. В ГОГОЛЯ, А. П. ЧЕХОВА, М. А. БУЛГАКОВА
Специальность 10 02 01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филочогических наук
Кемерово 2008
003449258
Работа выполнена в Красноярском государственном педагогическом университете имени В П Астафьева
Научный руководитель- кандидат филологических наук, доцент
Алексеи Валерианович Михайлов
Официальные доктор филологических наук, профессор
оппоненты: Алексапдр Дмитриевич Васильев
кандидат филологических наук, доцент Константин Иванович Бринев
Ведущая организация: Томский государственный университет
Защита состоится 24 октября 2008 г в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 212 088 01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет» по адресу 650043, г Кемерово, ул. Красная, 6
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет»
Автореферат диссертации разослан 24 сентября 2008 г
Ученый секретарь диссертационного совета, ^
кандидат филологических наук, доцент -О А Булгакова
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Реферируемая работа посвящена построению и анализу ЛСП «Еда» в произведениях Н В Гоголя, А П Чехова, М А Булгакова
Проблематика исследования и актуальность темы диссертационного исследования определяется необходимостью изучения, структурирования и классификации словарного состава языка как наиболее широкой и трудной для исследования подсистемы языка Среди лингвистов не существует единого подхода к классификации лексики Лингвисты давно пытались разделить всю лексику на различные классы, разряды и категории на основе разных принципов Наибольшие трудности и одновременно интерес вызывают классификации слов на основе семантического принципа Данное исследование выполнено на базе современной теории лексико-семантического поля, получившей широкое распространение в лингвистических исследованиях
Полевой подход позволяет с большой степенью адекватности описать микроструктурные взаимодействия слов, происходящих на уровне семантики Поскольку тема пропитания актуальна для каждого человека на любом историческом этапе развития общества, она служит сближению народов, способствует лучшему пониманию культуры, традиций и быта той или иной страны в ту или иную историческую эпоху
Системное описание значительного тематического пласта в прозе Н В Гоголя, А П Чехова, М А Булгакова позволяет выявить ряд выразительных средств в их текстах, до сих пор не получивших описания необходимой степени подробности в русистике Исследование специфики функционирования ЛСП «Еда» представляется полезным вкладом в изучение их писательского наследия и динамики средств языковой выразительности
Научная новизна работы. Новизна данного диссертационного исследования определяется выбором материала выявление лексических единиц, построение и анализ ЛСП «Еда» происходит на материале произведений Н В Гоголя, А П Чехова, М А Булгакова Следует отметить, что в отечественной лингвистике развивается этнолингвистическая интерпретация семантических полей, в том числе и «характеристика человека по отношению к еде», однако круг работ, посвященных ЛСП «Еда» в литературном языке и языке произведений отдельных авторов, не весьма широк
Целью диссертационного исследования является описание структуры, состава, свойств, взаимодействия лексических единиц лексико-семантического поля «Еда» в произведениях М А Булгакова «Мастер и Маргарита», «Собачье сердце», Н В Гоголя «Мертвые души», А П Чехова «Глупый француз», «Свадьба с генералом» В работе решаются следующие задачи
- обоснование выделения лексико-семантического поля «Еда» как
специфического объекта лингвистического исследования,
- описание структурных, семантических и стилистических особенностей микрополей, выступающих в качестве конституентов исследуемого поля,
- выявление лексического состава ЛСП «Еда» в произведениях М А Булгакова, Н В Гоголя, А П Чехова,
систематизация и классификация лексических единиц, установление места каждой из них в структуре ЛСП «Еда»,
- выявление контекстуальных условий реализации значений лексических единиц,
- определение характера отношений и связей между конституентами микрополей.
Методы исследования В работе используются в качестве методов наблюдение, описание, сравнение, методика количественного подсчета, элементы контекстуального анализа и сопоставления Важным методом настоящего исследования является метод компонентного анализа Разложение языковых единиц на семантические элементы позволяет выявить совпадение некоторых сем у средств разных уровней языка и, следовательно, установить определенную семантическую общность языковых единиц, считавшихся до их объединения в поле строго разграниченными элементами языка В исследовании также были применены метод сплошной выборки, элементы контекстуального анализа и методика количественного подсчета
В качестве материала исследования изучены тексты произведений М А Булгакова «Мастер и Маргарита», «Собачье сердце», Н В Гоголя «Мертвые души», А П Чехова «Глупый француз», «Свадьба с генералом» и контексты, имеющие в своем составе лексемы с семантикой принадлежности к еде Данные произведения были выбраны нами для анализа в связи с тем, что тематика еды широко представлена в текстах данных авторов
В ходе исследования было выявлено 5172 лексические единицы, имеющие отношение к теме пищи После исключения повторов проанализировано 832 лексические единицы, относящихся к ЛСП «Еда»
Объект исследования - свойства лексико-семантического поля «Еда» как целого и свойства его компонентов в произведениях Н В Гоголя, А П Чехова, М А Булгакова
Предмет исследования — специфика семантических, стилистических, структурных аспектов ЛСП «Еда» в названных произведениях Н В Гоголя, А П Чехова, М А Булгакова
Теоретическая значимость работы заключается в углублении и развитии полевого подхода в описании крупных семантических общностей, в предложении способов анализа связей микрополей в составе лексико-семантического поля и их графического представления
Практическая значимость работы заключается, в первую очередь, в предложении эффективной простой методики описания функционирования микрополей в составе ЛСП, которая может быть использована в работе с другими полями, в возможности использования материалов диссертации в лексикографической практике, при изучении системного характера лексики в процессе преподавания в вузе и школе, при разработке спецкурсов и спецсеминаров Они могут быть учтены при изучении языка художественных произведений, где лексика с семантикой еды является средством создания определенной культурной и бытовой атмосферы соответствующей эпохи, а также в общефилологических курсах, посвященных творчеству М А Булгакова, Н В Гоголя, А П Чехова
Апробация результатов исследования. Основные положения настоящего диссертационного исследования апробированы в форме докладов на конференциях разного уровня
1) Международная конференция «Проблемы преподавания русского языка в Российской Федерации и зарубежных странах», Москва, МГУ им М В Ломоносова, 26-28 октября 2005 г,
2) 2-я Международная научно-практическая конференция «Концепт и культура», Кемерово, КемГУ, 30-31 марта 2006г ,
3) региональная научно-практическая конференции «Язык и социальная динамика», Красноярск, СибГАУ им академика М Ф Решетнева, 2005-2007гг
4) 4-я Международная научно-практическая конференция «Концепт и культура», Кемерово, КемГУ, 27-28 марта 2008
На защиту выносятся следующие положения
1 Полевой подход как один из способов исследования и описания лексики дает ряд эффективных возможностей изучения лексической семантики и способов взаимодействия ее носителей
2 Микрополя в структуре поля могут выполнять функции ядерных и периферийных конституентов, с тем, что ядро консолидируется вокруг компонента-доминанты, а ядерные конституенты наиболее специализированы для выполнения основных функций поля Часть функций выполняется периферией, граница между которой и ядром нечеткая, конституенты поля могут принадлежать к ядру одного поля и периферии другого поля и наоборот, причем разные поля отчасти накладываются друг на друга, образуя зоны постепенных переходов
3 При анализе произведений М А Булгакова, Н В. Гоголя, А П Чехова путем выявления и структурирования лексики соответствующего содержания в текстах данных авторов разветвленная структура ЛСП «Еда» обнаруживает определенные закономерности функционирования поля в целом
4 При изоморфности структуры, семантических и стилистических особенностей ЛСП «Еда» в целом и в отдельных произведениях Н В
Гоголя, А П Чехова, М А Булгакова детальный анализ контекстов лексем с семантикой еды выявляет специфику изобразительных и содержательных черт различных художественных миров и систем
Содержание и структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, содержащих 39 параграфов, заключения, библиографического списка Общий объем работы составляет 250 страниц Основной текст диссертационного исследования изложен на 232 страницах. Библиографический список включает в себя 177 пунктов В работу включены 32 диаграммы и 1 схема
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновываются актуальность и новизна темы, определяются объект и предмет исследования, ставятся цель и задачи, характеризуется его теоретическая и практическая значимость, описываются используемые источники и материалы, обосновываются теоретическая и практическая значимость работы
В первой главе «Теоретические основы системно-структурного изучения лексики» анализируются различные подходы к классификации словарного состава языка Дается история возникновения теории поля, ее основные положения, критерии выделения и методы изучения полей, структура поля Указываются и описываются различные виды полей Рассматриваются стилистические особенности лексики как системы, функциональные стили как интегративно-коммуникативные системы и стилистически маркированная лексика как часть лексической подсистемы языка
Лексика прямо или косвенно отражает действительность, материальную и культурную жизнь народа, реагирует на изменения в обществе Структура словарного состава рассматривается в двух аспектах системные отношения между лексическими единицами и стратификация словарного состава Изучение словарного состава языка методами структурной лингвистики знаменовало коренной перелом в понимании природы и сущности лексико-семантических систем, отмечает М М Маковский «Такое исследование необычайно расширило горизонты и возможности изучения этого наиболее «стойкого» к анализу и трудно поддающегося систематизации языкового уровня, о закономерностях и особенностях которого до сих нор известно очень немного» [Маковский 1970 45]
М М Покровский, И А Бодуэн де Куртенэ, А А Потебня еще в XIX веке высказывали мысли о том, что лексика - это не хаотическое скопление слов, что слова связаны друг с другом значениями, что изменение значений, вызвано не только изменениями жизни людей, но и обусловлено внутриязыковыми факторами, а, следовательно, необходимо изучение законов и правил внутренних сцеплений и объединений значений у целых групп слов Это свидетельствует о том, что во второй половине
XIX века отечественная наука о языке в области исторической лексикологии опережала западноевропейское языкознание
Можно выделить два совершенно противоположных подхода к изучению лексики логический и лингвистический Представители первого подхода И Трир, П Роже, X Касарес и др, а со вторым подходом согласна более многочисленная группа ученых Например, В Порциг, Г Ипсен, А А Уфимцева, В И Кодухов и др
В результате процесса обобщения слова объединяются в группы, основанные на их семантическом сходстве. В лингвистической практике до сих не принято единого названия для таких объединений слов Чаще всего их называют ЛСГ [Липатов 1981 51] Надо отметить, что многие ученые считают понятия ЛСГ и семантическое поле (СП) синонимичными Как ЛСГ трактуют языковые поля Л. Вейсгербер, Г Ипсен, К Р. 3. Оксар, С Эман, О Духачек, Ф П Филин, А А. Уфимцева, С Д Кацнельсон, В И Кодухов и многие другие [Васильев 1971 108] Важным признаком, различающим понятия СП и ЛСГ, считает В В Левицкий, является языковая или внеязыковая обусловленность связей, объединяющих элементы той или иной микросистемы Элементы СП объединены, прежде всего, общностью внеязыковых связей и отношений, элементы ЛСГ связывают и объединяют, прежде всего, внутриязыковые отношения. СП включает в свой состав слова одного порядка — либо с конкретным, либо с абстрактным значением ЛСГ, напротив, может состоять а) «из слов, обозначающих материальные объекты, б) из слов, обозначающих идеальные объекты, в) из слов с абстрактным и конкретным значением» [Левицкий 1988 69-70]
Так как отграничение ЛСГ осуществляется на базе какого-либо многозначного слова, то это многозначное слово является доминантой группы и обязатечьно входит в ее состав Остальные члены группы находятся с доминантой в отношении синонимии «Идентификатор СП находится всегда вне поля и, как правило, представляет собой не слово, а словосочетание, обозначающее родовое понятие, по отношению к которому все члены поля являются видовыми понятиями» [Левицкий 1988 70]
К лексическим микросистемам относятся также синонимические ряды, тематические группы, антонимические пары, ассоциативные поля, гипонимическая группы
Таким образом, в ходе теоретического анализа научного материала мы пришли к заключению, что не существует единой классификации словарного состава языка
Идея «поля» возникла у Й Трира в 1923 г, а его труды, посвященные данному вопросу, появились в начале 1930-х годов Термин «поле» был введен в лингвистику Г Ипсеном в 1924 г «И Трир иерархически расчленяет всю глобальную систему языка на два параллельных друг другу типа полей понятийные и словесные поля.
Каждое из полей подразделяется на элементарные единицы — понятия или слова, при этом составные компоненты словесного поля, подобно камешкам мозаики, полностью покрывают сферу соответствующего понятийного поля [Васильев 1971 106]
Разработкой теории поля на начальном этапе занимались Л Вейсгербер, Г Ипсен, В Порциг и др Проанализировав труды этих ученых, можно сделать вывод, что родоначальники теории поля не были едины в своих взглядах, с современной точки зрения в их работах много спорного, и они не зря подвергались критике, но, безусловно, полевой подход стал новым интересным этапом в исследовании языка в целом и словарного состава в частности.
К критериям выделения СП Н. Г Долгих относит следующие: структурный, психофизиологический, статистический,
психолингвистический и семантико-логический Эти критерии различны по своему характеру, эффективности и широте применения в лингвистических исследованиях В нашей работе мы используем семантико-логический критерий
Л А Новиков представляет структуру СП следующим образом Поле состоит из ядра (имени поля, общего значения), центра (специализированных классов с более сложным значением) и периферии (вторичных наименований) [Новиков 1997 459] Несмотря на разнообразные точки зрения, относительно структуры СП, все исследователи подчеркивают иерархичность компонентов поля, наличие ядра поля и его периферии
Вычленив поле на основе определенного критерия, исследователь приступает к его анализу с целью установления системного характера парадигматических и синтагматических связей слов Существуют следующие методы исследования метод контекстуального анализа, дистрибутивный, трансформационный, психолингвистический, статистический, метод построения модели-эталона, математические методы и метод компонентного анализа и др В своем исследовании мы применяем по большей части метод компонентного анализа Он предполагает разложение значения слова на дифференциальные семантические признаки
На начальном этапе развития теории поля Р. Майер выделял три типа семантических полей естественные, искусственные и полуискусственные Позже в науке выделяется два основных типа полей парадигматические и синтагматические Кроме того, существуют комплексные поля - это классы слов, связанные парадигматическими и синтагматическими отношениями
Развитие науки не стоит на месте, и исследователи продолжают предлагать новые типы СП Теорию грамматико-лексических полей разрабатывали в своих работах М М Гухман, А В Бондарко, Е В. Гулыга, Е И Шендельс 3 В Беркетова постулирует понятие
«мотивационное поле» как единицу исследования системных отношений Исследователями фразео-семантических полей на современном этапе развития науки являются лингвисты А К Бирих и Н А Сабурова М М Маковский описывает вариационные поля Лексико-семантические поля изучались в отечественной лингвистике рядом ученых Например, М А Еремина описала ЛСП «Отношение человека к труду» в русских народных говорах этнолингвистический аспект, Е В Плахина - ЛСП «Космос» в лирике В А Жуковского, А С Пушкина, М Ю Лермонтова, А В Набирухина - ЛСП pleasure в современном английском языке, С М Данильчснкова изучала ЛСП «дом», «сельский», «жалеть», «советовать» в диалектах и русском литературном языке, 3 В Поликашина — ЛСП «быт» в русском языке, М.П Кочерган — темпоральное ЛСП восточнославянских языков, Е С Яковлева — ЛСП времени в русском языке и картине мира и др.
ЛСП - сложная лексическая микросистема, которая объединяет слова по семантическому принципу и обладает специфической полевой структурой Так как в основе построения поля заложен иерархический принцип, то ЛСП состоит, в свою очередь, из микрополей ЛСП имеет важнейшие структурные свойства, а именно взаимосвязанность элементов, их упорядоченность и иерархичность Кроме того, лингвисты указывают на ряд свойств, которые выделяют ЛСП среди различных лингвистических систем К этим свойствам ЛСП относятся такие «отсутствие четких границ, континуальность, незамкнутость и, следовательно, взаимодействие с другими полями, способность членов поля притягивать к себе другие элементы или быть притянутыми элементами других групп (так называемая атгракция), наличие лакун, асимметричность построения, автономность, самостоятельность в лексико-семантической системе, специфичность в разных языках» [Набирухина 1990 70] ЛСП по широте охвата словарною материала бывают различных видов Большинство авторов ограничивается рассмотрением слов одной части речи Мы полагаем, что в состав ЛСП должны входить слова разных частей речи на основании содержательного сходства Мы не считаем правильным заужать и упрощать исследование, отбирая в ЛСП слова только одной части речи Члены ЛСП, относящиеся к различным частям речи, связаны сложными отношениями — семантическими, словообразовательными, структурными, этимологическими, и их исследование важно для понимания организации словаря в целом Элементами ЛСП являются не слова в целом, а их лексико-семантические варианты, так как «внутри семантической структуры слова интегральный признак поля может присутствовать не во всех вариантах» [Арнольд 1999 251]
Во второй главе «Структура лексико-семантического поля «Еда» в произведениях Н В Гоголя, А П Чехова, М А Булгакова» показана структура ЛСП «Еда», представленная, как в виде схемы, так и в виде диаграмм, описываются конституенты этого поля, их взаимодействие,
объем всего ЛСП «Еда», и то, как оно представлено в каждом произведении, а так же характеристики лексических единиц данного поля с точки зрения их стилистической принадлежности и семантических связей Представлены функции лексики с семантикой еды в текстах произведений
В ходе исследования были изучены тексты произведений Н В Гоголя, А П Чехова, М А Булгакова объемом 838 страниц, что составляет 223626 лексем, были выявлены и отобраны для дальнейшего анализа 5172 лексические единицы с семантикой еды, после исключения повторов осталось 832 лексические единицы, которые и вошли в состав ЛСП «Еда» в произведениях М А Булгакова «Мастер и Маргарита», «Собачье сердце», Н В Гоголя «Мертвые души», А Г1 Чехова «Глупый француз», «Свадьба с генералом» Так, в повести «Собачье сердце» М А Булгакова из 26035 слов текста 893 слова могут быть отнесены к лексемам с семантикой еды, что составляет 3,4 % от всех слов произведения В романе «Мастер и Маргарита» М А Булгакова этот процент составляет 1, 7 % (1960 слов с семантикой еды на 117654 слов всего текста произведения), в поэме «Мертвые души» Н В Гоголя 2, 6 % (1989 из 77514), в «Свадьбе с генералом» и «Глупом французе» А II Чехова 5,5 % (83 из 1521) и 27,4 % (247 из 902) соответственно Таким образом, вся лексика, имеющая отношение к еде, составляет 2, 31 % от общего количества слов, использованных авторами в текстах данных произведений
В построенном и проанализированном ЛСП «Еда» было выделено два крупных микрополя- «Пища» и «Напитки» Первое большое микрополе распадается на 2 подполя с ядрами: а) блюда, б) способы приготовления и приема пищи Подполе «Блюда» и подполе «Способы приготовления и приема пищи» содержат по 11 микрополей в своем составе Подполе «Блюда» делится на следующие микрополя «Первые блюда», «Вторые мясные блюда», «Вторые рыбные блюда», «Дичь», «Закуски», «Грибы», «Мучные и крупяные блюда», «Десерт», «Овощи и фрукты», «Жиры и специи», «Морепродукты» Проанализировав фактический материал, мы выяснили, что подполе «Блюда» составляет 28 % от общего количества представленных лексем с семантикой еды Подполе «Способы приготовления и приема пищи» подразделяется, в свою очередь, на «Способы приема пищи», «Способы приема напитков», «Способы приготовления пищи», «Ресторан», «Предприятия общественного питания», «Обобщающие названия еды», «Время приема пищи», «Бытовые приборы для приготовления пищи», «Характеристики еды», «Посуда», «Проявления чувства аппетита» Подполе «Способы приготовления и приема пищи» содержит 59 % общего количества лексем с семантикой еды Микрополе «Напитки» включает в себя 2 подполя с ядрами а) алкогольные напитки и б) безалкогольные напитки В свою очередь, подполе «Алкогольные напитки» содержит 2 микрополя «Вина»
и «Водка». Микрополе «Напитки» составляет примерно 7 % от общего количества лексем с семантикои еды
Таким образом, представленные микрополя ЛСП «Еда» значительно отличаются по объему микрополе «Пища» составляет 87 % о г всего ЛСП «Еда», а микрополе «Напитки» - только 7 % от общего количества слов ЛСП «Еда» 6 % составляют лексемы, относящиеся к микрополю «Miscellanca», которое находится на периферии лексико-семантического поля «Еда» и включает в себя лексемы с семантикой еды, не поддающиеся какой-либо классификации
Во второй главе отражены структурные особенности ЛСП «Еда» в рассматриваемых произведениях. Самое большое количество лексем с семантикой еды (до исключения повторов) встречается в произведении А П Чехова «Глупый француз», почти треть всех слов этого произведения имеет семантику еды Такой большой процент обусловлен, конечно, как выбором сюжета произведения, так и его небольшим объемом Из более крупных произведений следует отметить «Собачье сердце» - 3, 4 % лексем с семантикой еды от общего количества слов, и «Мертвые души» - 2, 6 % Меньшее количество лексем с семантикой еды в «Мастере и Маргарите» объясняется самым большим количеством слов среди исследованных произведений
Если проанализировать распределение лексем ЛСП «Еда» в произведениях Н В Гоголя, А П Чехова, М А Булгакова по наличию их в том или ином тексте произведения, то получим следующие данные 38 % лексем (после исключения повторов) обнаруживается в поэме «Мертвые души», 36 % в романе «Мастер и Маргарита», 20 % в повести «Собачье сердце», 4 % в рассказе «Глупый француз» и 2 % в рассказе «Свадьба с генералом» Эти данные не показывают прямой корреляции между количеством слов в произведении и количеством лексем о еде В работе более подробно, чем остальные микрополя описаны микрополе «Посуда» и микрополе «Мучные и крупяные блюда», это сделано с целью - показать возможности, масштаб и объем исследования, которое проделано и которое может быть продолжено, так как описание связей и взаимоотношений конституентов каждого микрополя может вылиться в отдельное серьезное исследование.
Например, Микрополе «Посуда» состоит из 74 лексем, чго составляет примерно 8,9 % от общего числа лексем лексико-семантического поля «Еда», 10,2 % лексем микрополя «Пища». Данное микрополе является вторым по величине в подполе с ядром «Способы приготовления и приема пищи» и включает в себя 14,6 % лексем от общего числа лексем данного подполя Все лексические единицы микрополя «Посуда» могут быть дифференцированы на основе следующих признаков
1 'форма' включает в себя а) вытянутость по горизонтали (широкое плоское дно) Например, чаша, тарелка, б) вытянутость по вертикали (высота) Например, кувшин, бутылка, в) вытянутость в длину (длина)
Например, вилка, нож, г) вытянутость и по вертикали, и по горизонтали (высота и ширина) Например, кастрюля, бочка,
2 'предназначение' включает, а) для еды Например, вилка, сковородка, б) для напитков Например, рюмка, графин, в) для еды и напитков Например, чаша, кастрюля,
3 'назначение (цель использования)'включает а) для приготовления пищи или напитков Например, кастрюля, кофейник, б) для подачи пищи Например, поднос, двузубая вилка, в) для приема пищи или напитков Например, миска, бокал; г) для хранения пищи или напитков Например, фляжка, солонка,
4 'материал изготовления' а) металл Например, поднос, фляжка, б) стекло Например, рюмка, в) керамика Например, фарфоровая чашка, фаянсовая чашка, г) дерево Например, кадка, д) металл или дерево Например, бочка, чан, е) стекло или керамика Например, чаша, ж) любой материал Например, тарелка, ваза,
5 'составные части' а) наличие ручки (чек) округлой изогнутой формы Например, кофейник, кастрюля, б) наличие вытянутой ручки Например, вилка, черпак, в) отсутствие ручек Например, миска, бутылка, г) наличие ножки Например, бокал, рюмка
На основе дифференциальною признака «Форма» лексемы микрополя «Посуда» могут, в свою очередь, образовать 4 сектора данного микрополя Рассмотрим только один сектор, характеризующийся «вытянутостью по горизонтали» Лексемы со значением «Посуда» обладающие вытянутостью по горизонтали, а, следовательно, и плоским дном, чаще всего имеют округлую форму и приподнятые края
Например, лексема чаша Данная лексема может иметь следующие прямые значения
1 В старину округлый сосуд для вина Данное значение представлено в этом микрополе следующим примером Буфетчик вымолвил Покорнейше благодарю, - и опустился на скамеечку Задняя ее ножка тотчас с треском подломилась, и буфетчик, охнув, больно ударился задом об пол Падая, он поддел ногой другую скамеечку, стоявшую перед ним, и с нее опрокинул себе на брюки полную чашу красного вина (ММ 187)
2 Вообще округлый сосуд Данным значением характеризуется лексема чашка Хозяйка села за свою суповую чашку, гость был посажен между хозяином и хозяйкою, слуга завязал детям на шею салфетки (МД 25)
Переносное значение представлено в выражении пить горькую чашу (испытывать несчастья), которое относится к высокому стилю Наставала пора действовать, приходилось пить горькую чашу ответственности (ММ 38) Следующее переносное значение лексемы чаша - большой естественный или искусственный водный резервуар Относится к специальной лексике Крылья ласточки фыркнули над
самой головой игемона, птица метнулась к чаше фонтана и вылетела на волю (ММ 24)
Таким образом, лексема чаша может входить в разные микрополя, выделенные на основе вышеперечисленных дифференциальных признаков А это значит, что данные микрополя пересекаются или накладываются друг на друга
Следующая рассмотренная нами лексема, представленная в секторе «вытянутость по горизонтали», - тарелка Первое прямое значение данной лексемы - столовая посуда круглой формы с приподнятыми краями и широким плоским дном - не присутствует в микрополе « Посуда» Второе значение - ударный музыкальный инструмент находим в примере Грохот золотых тарелок в джазе иногда покрывал грохот посуды, которую судомойки по наклонной плоскости спускали в кухню (ММ 53)
Данная лексема представлена также следующими случаями употребления Молчание па балконе некоторое время нарушала только песня воды в фонтане Пилат видел, как вздувалась над трубочкой водяная тарелка, как отламывались ее края, как падали струйками (ММ 26)
Опять загремела вода, колыхнучась шляпа с перьями, потом появилась лысая, как тарелка, голова и обняла Филиппа Филипповича (СС 98)
Следующая лексема миска - посуда в форме маленького таза представлена в прямом значении Веселые повара шныряли между театралами, разливали суп в миски и раздавали хлеб (ММ 154)
Лексема блюдо - большая тарелка круглая или продолговатая для подачи кушанья на стол Между бутылками поблескивало блюдо, и сразу было видно, что это блюдо из чистого золота (ММ 186)
Второе значение лексемы блюдо - приготовленное кушанье не употребляется во всем микрополе «Еда» Лексема блюдечко - тарелочка под чашку или стакан с приподнятыми краями употребляется в прямом значении
На том месте, где лежали этикетки, сидел черный котенок-сирота с несчастной мордочкой и мяукал над блюдечком с молоком (ММ 193)
Лексема поднос - имеет следующее значение - металлическая (или из другого твердого материала) плоскость, лист с загнутыми кверху краями для переноски посуды, подачи еды на стол - Ни слова больше1 -ответил визитер и отъехал с креслом в сторону Степа, тараща глаза, увидел, что на маленьком столике сервирован поднос, на коем имеется нарезанный белый хлеб, паюсная икра в вазочке, белые маринованные грибы на тарелочке, что-то в кастрюльке и, наконец, водка в объемистом ювелиршином графинчике (ММ69)
Лексема сковорода со значением - мелкая с загнутыми краями круглая металлическая посуда для жаренья Лишь убедившись, что все сделано по чести, лишь тогда, когда в руках официантов прилетела
закрытая сковорода, в которой то-то ворчало, Арчибальд Арчибальдович позволил себе покинуть двух загадочных посетителей (ММ325)
В следующем примере данная лексема используется для характеристики другой лексемы, выраженной существительным
- Ну, что ж, - прелестно, все в полном порядке Я даже не ожидал, сказать по правде, такого результата "Много крови, много песен " Одевайтесь, голубчик1
- "Я же той, что всех прелестней' " - дребезжащим, как сковорода, голосом подпел пациент и, сияя, стал одеваться (СС 97)
Таким образом, сектор со значением «вытянутость по горизонтали» насчитывает всего 6 лексем, что составляет всего 8 % лексем микрополя «Посуда»
В целом на основе признаков 'форма', 'предназначение', 'назначение' и 'материал изготовления' лексические единицы данного микрополя вступают в тип связи, названный «вхождением», а именно в его разновидность «пересечение», так как единицы имеют общие и различные семы В первом случае интегральными являются семы с семантическим признаком «внешнее очертание, наружный вид хозяйственной утвари для еды, питья, хранения припасов» Во втором случае «хозяйственная утварь, используемая для приготовления или хранения только пищи, только напитков или и того и другого вместе» В третьем случае «хозяйственная утварь, используемая для определенной цели» По признаку 'материал изготовления' интегральными семами являются семы с семантическим признаком «предметы, вещества, идущие на изготовление хозяйственной утвари» Помимо пересечения в данном микрополе встречаем партитивный вид связи по признаку 'составные части', тоже относящийся к «вхождению» Такой вид связи предполагает, что единицы называют понятие в целом и его части
Данное микрополе включает 26 существительных, 12 сложных многокомпонентных конструкций и словосочетания типа «причастие + существительное» (3), «прилагательное + существительное» (28), «существительное + (предлог) + существительное» (4), «предлог + существительное» (1)
Это микрополе содержит 65 стилистически нейтральных лексем Пять лексем используются в переносном значении Например На парчовой скатерти стояло множество бутылок - пузатых, заплесневевших и пыльных (ММ 186)
Одна лексема «пить горькую чашу», представленная в переносном значении, принадлежит к высокому стилю Например' Наставала пора действовать, приходилось пить горькую чашу ответственности (ММ 38)
Одна лексема «деревянная побратима» является устаревшей Например Чичиков уверил ее, что не завезет, и Коробочка, успокоившись, уже стала рассматривать все, что было во дворе ее, вперила глаза на
ключницу, выносившую из кладовой деревянную побратиму с медом, на мужика, показавшегося в воротах, и мало-помалу вся переселилась в хозяйственную жизнь (МД 52)
К разговорному стилю принадлежит одна лексема «лафитник» Например Один уже подносил спичку Бегемоту, вынувшему из кармана окурок и всунувшего его в рот, другой подлетел, звеня зеленым стеклом и выставляя у приборов рюмки, лафитники и тонкостенные бокалы, из которых так хорошо пьется нарзан под тентом нет, забегая вперед, скажем пился нарзан под тентом незабвенной грибоедовской веранды (ММ 324)
Лексема «тарелка» используется для сравнения Например Опять загремела вода, колыхнулась шляпа с перьями, потом появилась лысая, как тарелка, голова и обняла Филиппа Филипповича (СС 98)
Интегральной семой данного микрополя является «хозяйственная утварь для еды, питья, хранения припасов». К ядру микрополя принадлежат лексемы стилистически нейтральные, выраженные существительными или словосочетанием типа «прилагательное + существительное» К ближней периферии относятся стилистически нейтральные лексемы, выраженные другими простыми словосочетаниями Дальнюю периферию образуют стилистически окрашенные лексемы и сложные конструкции
Анализ каждого произведения выявил редкое совпадение общих тенденций ЛСП «Еда» с тем, как данное поле представлено в конкретном произведении. Полностью все микрополя ЛСП «Еда» присутствуют в романе «Мастер и Маргарита» и в поэме «Мертвые души», но количественные характеристики микрополей в отдельных произведениях не совпадают с подобными характеристиками всего ЛСП «Еда» в произведениях Н В Гоголя, А П Чехова, М А Булгакова Имеется в виду, конечно, процентное соотношение объема микрополей В произведении «Собачье сердце» не представлены микрополя «Вторые рыбные блюда» и «Морепродукты» Анализ рассказов А П Чехова «Глупый француз» и «Свадьба с генералом» показал, что в этих произведениях большое количество микрополей общего ЛСП «Еда» отсутствует Следует отметить, практически полное совпадение крупнейших микрополей подполя «Блюда» в ЛСП «Еда» и в произведении «Мертвые души» Здесь имеется в виду совпадение 3 самых больших микрополей подполя «Блюда» не только по названию, но и по объему
Наблюдается также достаточно большое совпадение микрополей подполя «Способы приготовления и приема пищи» ЛСП «Еда» с микрополями этого же подполя в повести «Собачье сердце» Общие тенденции особо заметны в отношении микрополя «Напитки», микрополе «Вина» преобладают как в ЛСП «Еда», так и во всех произведениях кроме повести «Собачье сердце» В остальном совпадения либо исключаются, либо они возможны только в отношении отдельных микрополей
Анализ ЛСП «Еда» в произведениях Н В Гоголя, А П Чехова, М. А Булгакова с точки зрения стилистики показал, что из 832 лексем 662 являются стилистически нейтральными, что составляет 79,57 % от общего количества лексем ЛСП «Еда» Это свидетельствует о наличии в микрополях данного ЛСП значительных ядерных структур, основу которых составляет стилистически нейтральная лексика Чем больше в лексеме любого микрополя семантических и стилистических характеристик, тем дальше располагается данная лексема от ядра, тем больше у нее есть возможностей взаимодействовать с лексемами других микрополей и проникать в структуру соседних микрополей В процентном соотношении в ЛСП «Еда» в произведениях Н В Гоголя, А П Чехова, М А Булгакова преобладает стилистически нейтральная лексика, употребленная в прямом значении (79,57 %), около 5 % лексики стилистически нейтральной, но употребленной в переносном значении, примерно 7 % лексем принадлежат к разговорному стилю, по 3 % лексем относятся к просторечной и устаревшей лексике, а также встречаем 1 % разговорной лексики, употребленной в переносном значении Остальная стилистически маркированная лексика составляет менее процента по каждому представленному сектору
Рассмотрение лексем ЛСП «Еда» и анализ средств выражения этой семантики дает следующие результаты Большая часть лексем (27 %) выражена существительными, почти столько же (24 %) выражены сложными многокомпонентными конструкциями 15 % лексем -«прилагательные + существительные», 7 % - глаголы, по 5 % конструкций типа «глагол + предлог + существительное» и «1лагол + существительное» Другие конструкции представляют 1-2 % лексики и менее
Проанализировав типы связей внутри ЛСП «Еда», мы выяснили, что присутствуют все три основных типа связи, но преобладает «вхождение» (61,9 % всех связей) в четырех своих разновидностях градуальная связь (26,7 %), пересечение (21,2 %), гиперо-гипонимическая связь (7, 6 %), партитивная связь (6,4 %) Второе место принадлежит типу связи «расхождение» (21 % всех связей) Данный тип связи представлен несовместимостью (18,5 %) и антонимической связью (2,5 %) На третьем месте «схождение» (17,6 %) «Схождение» представлено локальной связью (9,2 %), инструментальной (5,9 %), фазовой (1,7 %) темпоральной (0,8 %)
Если рассмотреть лексику с семантикой еды с точки зрения ее функций в текстах произведений, то обнаружим следующее Так, в рассказе «Глупый француз» почти каждое третье слово имеет семантику еды С одной стороны, это сделано А П Чеховым с целью охарактеризовать двух персонажей - француза и русского, а с другой стороны, охарактеризовать по сути два различных мировоззрения, два восприятия жизни - западное и российское Исходя из сюжета рассказа, столкновение мировоззрений происходит за столом консоме и гренки
предстают как символ умеренности, экономности, заботы о правильном рациональном питании и здоровье, разумности в потреблении пищи и вообще разумности, они противостоят блинам, икре, семге, а по сути — российской «дикости», неумеренности, загадочности широкой русской души, которая в данном произведении сведена к растяжимости русского желудка В рассказе «Свадьба с генералом» лексика с семантикой еды представлена по большей части рыбными блюдами, это сделано А П Чеховым, по нашему мнению, с целью более ярко описать персонаж -отставного контр-адмирала В «Мертвых душах» НВ Гоюля лексем с семантикой еды довольно много, и помимо характеристики персонажей и описания русского быта того времени, устами своих персонажей НВ Гоголь выражает свое отношение к западу в лице французов и немцев По мнению автора, Н В Гоголь пренебрежительно относится ко всему иностранному Например, Купит вон тот каналья повар, что выучился у француза, кота, обдерет его, да и подает на стол вместо зайца Мне лягушку хоть сахаром облепи, не возьму ее в рот, и устрицы тоже не возьму Таким образом, у НВ Гоголя, как и у АП Чехова происходит осуждение иностранного как чуждого русской душе и сознанию, в том числе и через лексические единицы с семантикой еды У М.А Булгакова в «Собачьем сердце» экспрессивная лексика с семантикой еды отражает социальный статус персонажа - Шарикова, она используется с целью создания комического эффекта и высмеивания героя, которого высмеивать напрямую не позволяла политическая обстановка в стране. Кроме того, через лексику с семантикой еды высмеивается и новое общество с его новым качеством жизни Краковская колбаса - как предел мечтаний Шарика и людей не аристократического происхождения (Зина) и как гадость и отрава для человеческого желудка для людей «дореволюционного образа жизни» Через споры между Преображенским и Борменталем о градусе водки проглядывает попытка примирить жизнь прошлую с жизнью новой, если Борменталь как более молодой человек пытается таким образом примирить себя с революционными изменениями и если уж не согласиться с ними, то хотя бы найти частичный компромисс с новым временем, то Преображенский категоричен в своем непризнании новых веяний и не допускает компромиссов в традиционном дореволюционном образе жизни, это прослеживается и в отношении еды В «Мастере и Маргарите» ресторан «Грибоедов» предстает как предмет зависти простого человека, только избранным-литераторам доступен ужин в этом ресторане с изысканными блюдами А следовательно, лексика с семантикой еды выполняет некую дистанцирующую функцию, разделяя людей в данном произведении не на аристократов и простых людей, а на людей определенной избранной профессии и на всех остальных У этих литераторов есть желание жить по-человечески, то есть вкушать порционных судачков, перепелов по-генуэзски и т п, ощущая свою избранность, т.е старые аристократы, по сути, заменены новыми
аристократами, а все остальные должны довольствоваться судачками третьедневочными и осетриной второй свежести Происходит разделение расслоение людей во вроде бы однородном с социальной точки зрения обществе Об этом же говорит и ситуация в магазине, где в роли избранной публики выступают иностранцы, набитые валютой, где им все можно, а все местные - люди второго сорта
Таким образом, через лексику с семантикой еды подчеркивается, что и в новом обществе тоже нет равенства и справедливости, как его не было и в дореволюционной России. Если раньше сословная принадлежность и наличие денег определяли доступ к благам цивилизации, в том числе и к изысканной пище, то теперь в новой России наличие денег своей актуальности не потеряло, но добавился еще новый слой людей -литераторов, обслуживающих идеологически правящий класс Таким образом, лексика с семантикой еды не является фоновой в произведениях данных авторов, она может натолкнуть читателя на размышления социального, нравственного, а иногда и политического порядка Данная лексика не взята авторами наугад, а выбрана осознанно с целью достижения нужного эффекта и выражения мнения авторов по тому или иному вопросу, хотя и не всегда открыто, в силу обстоятельств того времени, но думающий читатель увидит точку зрения автора и за, казалось бы, бытовыми аполитичными лексическими единицами с семантикой еды
В заключении делается вывод о том, что теоретическое исследование показало отсутствие среди лингвистов единой точки зрения на классификацию словарного состава языка Полевой подход к данной проблеме, используемый нами в диссертационном исследовании, является одним из возможных вариантов изучения, анализа и структурирования лексических единиц
В заключении отмечается, что достаточно высокая степень объективности исследования была достигнута широким охватом материала Языковые единицы были разложены на семантические элементы, что позволило выявить совпадение некоторых сем у средств разных уровней языка и установить определенную семантическую общность языковых единиц, считавшихся до их объединения в поле строго разграниченными элементами языка Обобщаются данные, полученные в результате рассмотрения консгитуентов ЛСП «Еда» с точки зрения стилистики и семантических связей, а также констатируются средства выражения этого поля. Представлены функции лексики с семантикой еды в текстах произведений
Библиографический список насчитывает 177 наименований
Публикации автора в ведущих рецензируемых научных журналах и
изданиях, рекомендованных ВАК 1 Галлицизмы в русском языке с точки зрения полевого подхода // Вестник Сибирского государственного аэрокосмического
университета хм академика МФ. Решетнева. - Красноярск, 2006 Выл 1(8) С 144-149 0,3 пл
Публикации в прочих изданиях
1 Галлицизмы в лексико-семантическом поле «Еда» (на примере произведений русских авторов конца XIX - начала ХХвв) // Проблемы преподавания русского языка в Российской Федерации и зарубежных странах Материалы международной конференции Том 1 М МГУ им МВ Ломоносова -М,2005 С 132-134 0,3 п л
2 Структура микрополя «Посуда» в лексико-семантическом поле «Еда» (на примере произведений русских авторов конца XIX -начала XX веков) // Концепт и культура Материалы 2-й Международной научно-практической конференции Кемерово, КемГУ, 2006 С 941-949 0,5 п л
3 Лексико-семантическое поле и другие поля в современной лингвистике // Вестник Сибирского государственного аэрокосмического университета им академика М Ф Решетнева, Красноярск, 2006 - Вып 4(11). С 173-178 0,3 п л
5 Различные подходы к понятию «стиль» // Материалы конференции «Язык и социальная динамика» Красноярск, СибГАУ, 2006 С 54-59 0,4 п л
6 Презентация ЛСП «Еда» в произведениях Н В Гоголя, М А Булгакова, А П. Чехова // Концепт и культура Материалы III Международной научно-практической конференции Кемерово, КемГУ, 2008 С 441-449 0,5 п л
Подписано в печать 19 09 2008
Уч изд.л 1,2 Формат 60 х 84 1/16
Заказ № 753
Тираж 100 экз
Отпечатано в отделе копировально-множительной техники СибГАУ, 660014, г Красноярска, пр им газеты «Красноярский рабочий», 31
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Куренкова, Татьяна Николаевна
Введение.
Глава I. Теоретические основы системно-структурного изучения лексики.
1.1. Различные системно-структурные подходы к изучению ело- 12 варного состава языка.
1.2. Критерии выделения, структура и методы изучения семанти- 34 ческих полей.
1.3. Типология полей.
1.4. Стилистические особенности лексики как системы.
1.5. Стилистически маркированная лексика как часть лексической 88 подсистемы языка.
1.6. Функциональные стили как интегративно-коммуникативные ~ систеы.
Глава II. Структура лексико-семантического поля «Еда» в произведениях Н. В. Гоголя, А. П. Чехова, М. А. Булгакова.
2.1. Подполе «Блюда».
2.1.1. Микрополе «Первые блюда».
2.1.2. Микрополе «Вторые мясные блюда».
2.1.3. Микрополе «Вторые рыбные блюда».
2.1.4. Микрополе «Дичь».
2.1.5. Микрополе «Закуски ».
2.1.6. Микрополе «Десерт».
2.1.7. Микрополе «Грибы».
2.1.8. Микрополе «Мучные и крупяные блюда».
2.1.9. Микрополе «Фрукты и овощи».
2.1.10. Микрополе «Морепродукты».
2.1.11. Микрополе «Специи и жиры».
2.2. Подполе «Способы приготовления и приема пищи».
2.2.1. Микрополе «Способы приема пищи».
2.2.2. Микрополе «Способы приема напитков».
2.2.3. Микрополе «Способы приготовления пищи».
2.2.4. Микрополе «Ресторан».
2.2.5. Микрополе «Предприятия общественного питания».
2.2.6. Микрополе «Обобщающие названия еды».
2.2.7. Микрополе «Время приема пищи».
2.2.8. Микрополе «Бытовые приборы для приготовления пищи».
2.2.9. Микрополе «Характеристики еды».
2.2.10. Микрополе «Проявления чувства аппетита».
2.2.11. Микрополе «Посуда».
2.3. Микрополе «Напитки».
2.3.1. Подполе «Алкогольные напитки».
2.3.1.1. Микрополе «Водка».
2.3.1.2. Микрополе «Вина ».
2.3.2. Подполе «Безалкогольные напитки».
2.4. Микрополе «Miscellanea».
2.5. Структурные особенности ЛСП «Еда» в рассматриваемых произведениях Н. В. Гоголя, А. П. Чехова, М. А. Булгакова.
2.6. Стилистические черты и внутриполевые семантические связи 218 ЛСП «Еда».
2.7. Функции лексики с семантикой еды в произведениях Н.В. Гоголя, А.П. Чехова, М.А. Булгакова.
Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Куренкова, Татьяна Николаевна
Язык как системно-структурное образование обеспечивает общение и взаимопонимание между людьми. Его функционирование предусматривает одновременное использование единиц всех уровней. Выражение определенной категориальной семантики в речи достигается именно взаимодействием разноуровневых средств языка. Он является сложной системой, а лексика — одна из его подсистем.
Современная лингвистика предоставляет в распоряжение исследователя разнообразные методы и приемы системно-структурного анализа семантики языка. Среди них в настоящее время в работы лингвистов разных стран прочно вошел термин «поле» (Feld, field, champ). Любое языковое поле - это инвентарь элементов, связанных между собой структурными отношениями, элементы поля имеют семантическую общность и выполняют в языке единую функцию. Поле может объединять однородные и разнородные элементы, в структуре поля выделяются микрополя. Поле состоит из ядерных и периферийных конституентов. Ядро консолидируется вокруг компонента - доминанты, ядерные конституенты наиболее специализированы для выполнения функций поля, систематически используются, наиболее частотны и обязательны для поля, выполняют функцию поля наиболее однозначно. Часть функций приходится на ядро поля, часть - на периферию, граница между ядром и периферией не четкая, следовательно, конституенты поля могут принадлежать к ядру одного поля и периферии другого и наоборот. Разные поля отчасти накладываются друг на друга, образуя зоны постепенных переходов.
Представляется, что в понятии поля удалось найти такую величину, которая позволяет с большой степенью адекватности описать микроструктурные взаимодействия слов, происходящих на уровне семантики в разных аспектах языковой системы.
Это положение определяет актуальность данного исследования, которое выполнено на базе современной теории лексико-семантического поля (далее ЛСП), получившей широкое распространение в лингвистических исследованиях последних лет [Набирухина 1990; Еремина 2003; Плахина 2004 и др.]. Современная лингвистика с неослабевающим вниманием относится к проблеме структурирования и классификации словарного состава языка как наиболее широкой и трудной для исследования подсистемы языка.
Тема пропитания актуальна для каждого человека на любом историческом этапе развития общества. Вариативные ритуалы совместного приема пищи, обмен рецептами национальной кухни и т.п. служат сближению народов, способствуют лучшему пониманию культуры, традиций и быта той или иной страны в ту или иную историческую эпоху. Прием пищи регламентируется социальными нормами и обычаями. По тому, как и что человек ест, можно судить о его социальном и культурном уровне.
Автор полагает, что системное описание значительного тематического пласта в прозе Н. В. Гоголя, А. П. Чехова, М. А. Булгакова позволяет выявить в их текстах ряд выразительных средств, до сих пор не получивших в русистике описания необходимой степени подробности. Исследование специфики функционирования ЛСП «Еда» представляется полезным вкладом в изучение их писательского наследия и динамики средств языковой выразительности.
Научная новизна работы. Новизна данного диссертационного исследования определяется выбором материала: выявление лексических единиц, построение и анализ ЛСП «Еда» происходит на материале произведений Н. В. Гоголя, А. П. Чехова, М. А. Булгакова. Однако круг работ, посвященных ЛСП «Еда» в литературном языке и языке произведений отдельных авторов, не весьма широк.
По нашим сведениям в отечественной лингвистике работ, посвященных ЛСП «Еда» в литературном языке и языке произведений отдельных авторов не существует.
В качестве материала исследования изучены тексты произведений М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита», «Собачье сердце»; Н. В. Гоголя «Мертвые души», А. П. Чехова «Глупый француз», «Свадьба с генералом» и их контексты, имеющие в своем составе лексемы с семантикой принадлежности к еде. Данные произведения были выбраны нами для анализа в связи с тем, что тематика еды широко представлена в текстах данных авторов. Так, в повести «Собачье сердце» М. А. Булгакова из 26035 слов текста 893 слова могут быть отнесены к лексемам с семантикой еды, что составляет 3,4 % от всех слов произведения. В романе «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова этот процент составляет 1,7 %, в поэме «Мертвые души» Н. В. Гоголя 2,6 %, в рассказах «Свадьба с генералом» и «Глупый француз» А. П. Чехова 5,5 % и 27,4 % соответственно. Таким образом, вся лексика, имеющая отношение к еде, составляет 2,31 % от общего количества слов, использованных авторами в текстах данных произведений.
Исследованы языковые факты, извлеченные в результате сплошной выборки из указанных выше произведений М. А. Булгакова, Н. В. Гоголя, А. П. Чехова.
Объем исследованных текстов составляет 838 страниц, что составляет 223626 лексем. В ходе исследования были выявлены 5172 лексические единицы с семантикой еды. После исключения повторов проанализировано 832 лексические единицы, относящихся к ЛСП «Еда». Таким образом, автором описан полный состав ЛСП «Еда» в этих произведениях.
Объект исследования - свойства лексико-семантического поля «Еда» как целого и особенности его компонентов в произведениях М.А.Булгакова, Н. В. Гоголя, А. П. Чехова.
Предмет исследования — специфика употребления лексем, входящих в ЛСП «Еда», в семантических, стилистических, структурных аспектах в названных произведениях М. А. Булгакова, Н. В. Гоголя, А. П. Чехова.
Целью диссертационного исследования является описание структуры, состава, свойств, взаимодействия лексических единиц лексико-семантического поля «Еда» в произведениях М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита», «Собачье сердце»; Н. В. Гоголя «Мертвые души», А. П. Чехова «Глупый француз», «Свадьба с генералом».
Выявляется набор лексем этого ЛСП, производится их систематизация, классификация и структурирование внутри поля.
В работе решаются следующие задачи:
- обоснование выделения лексико-семантического поля «Еда» как специфического объекта лингвистического исследования;
- описание структурных, семантических и стилистических особенностей микрополей, выступающих в качестве конституентов исследуемого поля;
- выявление лексического состава ЛСП «Еда» в произведениях М.А.Булгакова, Н. В. Гоголя, А. П. Чехова;
- систематизация и классификация лексических единиц, установление места каждой из них в структуре лексико-семантического поля «Еда»;
- выявление контекстуальных условий реализации значений лексических единиц;
- определение характера отношений и связей между конституентами микрополей.
В работе применяются в качестве методов наблюдение, описание, сравнение. Важное значение имеет методика компонентного анализа, которая, по мнению многих авторов, является основным методом в исследовании полей. Разложение языковых единиц на семантические элементы позволяет выявить совпадение некоторых сем и, следовательно, установить определенную семантическую общность языковых единиц, считавшихся до их объединения в поле строго разграниченными элементами языка. В исследовании также были применены метод сплошной выборки, элементы контекстуального анализа, сопоставления и методика количественного подсчета.
Степень разработанности проблемы. Лингвисты уже давно пытались разделить всю лексику на различные классы, разряды и категории на основе разных принципов. Наибольшие трудности и одновременно интерес вызывают классификации слов на основе чисто семантического принципа. Теория поля возникает в начале XX века, ее основы разрабатывали такие ученые, как И. Трир, Г. Ипсен, Л. Вейсгербер, В. Порциг. В отечественной лингвистике изучением лексики с точки зрения семантики занимаются А. А. Уфимцева, М. Д. Степанова, В. И. Кодухов, Н. М. Минина и другие.
Различные виды полей в лингвистике описаны в трудах А. В. Бон-дарко, З.В. Беркетовой, Е. В. Гулыга, Е. И. Шендельс, Н. А. Сабуровой и т.д.
Непосредственно ЛСП посвящены исследования А. В. Набирухиной, М. А. Ереминой, Е. В. Плахиной и других лингвистов.
Этнолингвистической интерпретацией семантических полей, в том числе и ЛСП «характеристика человека по отношению к еде», занимаются С. М. Толстая, М. Э. Рут, Е. Л. Березович и др.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования материалов диссертации в лексикографической практике, при изучении системного характера лексики в процессе преподавания в вузе и школе, при разработке спецкурсов и спецсеминаров. Они могут быть учтены при изучении языка художественных произведений, где лексика с семантикой еды является средством создания определенной культурной и бытовой атмосферы соответствующей эпохи, а также в общефилологических курсах, посвященных творчеству М. А. Булгакова, Н. В. Гоголя, А.П.Чехова.
На защиту выносятся следующие положения.
1. Полевой подход как один из способов исследования и описания лексики дает ряд эффективных возможностей изучения лексической семантики и способов взаимодействия ее носителей.
2. Микрополя в структуре поля могут выполнять функции ядерных и периферийных конституентов с тем, что ядро консолидируется вокруг компонента-доминанты, а ядерные конституенты наиболее специализированы для выполнения основных функций поля. Часть функций выполняется периферией, граница между которой и ядром нечеткая, поэтому консти- , туенты поля могут принадлежать к ядру одного поля и периферии другого поля и наоборот, причем разные поля отчасти накладываются друг на друга, образуя зоны постепенных переходов.
3. При анализе произведений М. А. Булгакова, Н. В. Гоголя, А.П.Чехова путем выявления и структурирования лексики соответствующего содержания в текстах данных авторов разветвленная структура ЛСП «Еда» обнаруживает определенные закономерности функционирования поля в целом.
4. При изоморфности структуры, семантических и стилистических особенностей ЛСП «Еда» в целом и в отдельных произведениях Н. В. Гоголя, А. П. Чехова, М. А. Булгакова детальный анализ контекстов лексем с семантикой еды выявляет специфику изобразительных и содержательных черт различных художественных миров и систем.
Объем и структура диссертации. Диссертация состоит из вводной части, двух глав и заключения, библиографического списка.
Во введении обосновываются актуальность и новизна темы, определяются объект и предмет исследования, ставятся цель и задачи, характеризуется его теоретическая и практическая значимость, описываются используемые источники и материалы.
В первой главе излагаются различные подходы к классификации словарного состава языка. Дается история возникновения теории поля, ее основные положения, критерии выделения и методы изучения полей, структура поля. Указываются и описываются различные виды полей. Рассматриваются стилистические особенности лексики как системы и функциональные стили как интегративно-коммуникативные системы.
Во второй главе проводится описание ЛСП «Еда» в произведениях Н.В. Гоголя, А.П. Чехова, М.А. Булгакова, его конституентов, их взаимодействия, объема, а так же характеристики лексических единиц данного поля с точки зрения их стилистической принадлежности, семантических связей и функций лексики с семантикой еды в текстах отдельных авторов.
В построенном и проанализированном лексико-семантическом поле «Еда», содержащем в целом 832 лексемы, было выделено два микрополя: «Пища» и «Напитки». Первое большое микрополе распадается на 2 подпо-ля с ядрами: а) блюда, б) способы приготовления и приема пищи. Подполе «Блюда», в свою очередь, делится на ряд микрополей: «Первые блюда», «Вторые мясные блюда», «Вторые рыбные блюда», «Дичь», «Закуски», «Грибы», «Мучные и крупяные блюда», «Десерт», «Овощи и фрукты», «Жиры и специи», «Морепродукты». Проанализировав фактический материал, мы выяснили, что подполе «Блюда» составляет 28 % от общего количества представленных лексем о еде. Подполе «Способы приготовления и приема пищи» подразделяется на микрополя «Способы приема пищи», «Способы приема напитков», «Способы приготовления пищи», «Ресторан», «Предприятия общественного питания», «Обобщающие названия еды», «Время приема пищи», «Бытовые приборы для приготовления пищи», «Характеристики еды», «Посуда», «Проявления чувства аппетита».
Данное подполе содержит 59 % общего количества лексем с семантикой еды.
Микрополе «Напитки» включает в себя 2 подполя: а) алкогольные напитки и б) безалкогольные напитки. В свою очередь, подполе «Алкогольные напитки» содержит 2 микрополя: «Вина» и «Водка». Микрополе «Напитки» составляет примерно 7 % от общего количества лексем о еде. Таким образом, из вышеприведенной статистики следует, что представленные микрополя значительно различаются по объему: микрополе «Пища» составляет 87 %, а микрополе «Напитки» - всего 1 % от общего количества слов из ДСП «Еда». 6 % составляют лексемы, отнесенные к микрополю «Miscellanea», которое находится на периферии лексико-семантического поля «Еда».
В заключении описаны основные результаты исследования.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексико-семантическое поле "Еда" в произведениях Н.В. Гоголя, А.П. Чехова, М.А. Булгакова"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
При выделении и изучении лексико-семантического поля «Еда» использовались элементы контекстуального анализа, наблюдения, сопоставления и метод компонентного анализа, являющийся собственным методом теории полевых исследований. Достаточно высокая степень объективности исследования достигнута широким охватом материала. Языковые единицы разложены на семантические элементы, что позволило выявить совпадение некоторых сем у средств разных уровней языка и установить определенную семантическую общность языковых единиц, считавшихся до их объединения в поле строго разграниченными элементами языка.
По нашим сведениям, в отечественной лингвистике работ, посвященных ЛСП «Еда» в литературном языке, весьма мало.
В процессе исследования проанализированы тексты произведений объемом 223626 слов. В ходе исследования выявлены 5172 лексические единицы с семантикой еды, после исключения повторов проанализированы 832 лексические единицы, составляющие ЛСП «Еда» в данных произведениях.
В результате построена модель ЛСП «Еда» со следующей структурой. Данное поле состоит из двух крупных микрополей: «Пища» и «Напитки». Первое большое микрополе распадается на два подполя с ядрами: а) блюда, б) способы приготовления и приема пищи. Подполе «Блюда», в свою очередь, делится на ряд микрополей: «Первые блюда», «Вторые мясные блюда», «Вторые рыбные блюда», «Дичь», «Закуски», «Грибы», «Мучные и крупяные блюда», «Десерт», «Овощи и фрукты», «Жиры и специи», «Морепродукты». Проанализировав фактический материал, мы выяснили, что подполе «Блюда» составляет 28 % от общего количества представленных лексем с семантикой еды. Подполе «Способы приготовления и приема пищи» подразделяется на микрополя «Способы приема пищи», «Способы приема напитков», «Способы приготовления пищи», «Ресторан», «Предприятия общественного питания», «Обобщающие названия еды», «Время приема пищи», «Бытовые приборы для приготовления пищи», «Характеристики еды», «Посуда», «Проявления чувства аппетита». Данное подполе содержит 59 % общего количества лексем с семантикой еды.
Микрополе «Напитки» включает в себя два подполя: а) алкогольные напитки и б) безалкогольные напитки. В свою очередь, подполе «Алкогольные напитки» содержит 2 микрополя: «Вина» и «Водка». Микрополе «Напитки» составляет примерно 7 % от общего количества лексем с семантикой еды. Таким образом, представленные микрополя значительно отличаются по объему: микрополе «Пища» составляет 87 %, а микрополе «Напитки» - всего 1 % от общего количества слов из ДСП «Еда». 6 % составляют лексемы, относящиеся к микрополю «Miscellanea», которое находится на периферии лексико-семантического поля «Еда».
Анализ каждого произведения выявил редкое совпадение общих тенденций ДСП «Еда» с тем, как данное поле представлено в конкретном произведении. Следует отметить, что наблюдается практически полное совпадение крупнейших микрополей в подполе «Блюда» в ДСП «Еда» и в произведении «Мертвые души». Наблюдается также достаточно большое совпадение микрополей подполя «Способы приготовления и приема пищи» ДСП «Еда» с микрополями этого же подполя в повести «Собачье сердце». Общие тенденции особенно заметны в отношении микрополя «Напитки», вина преобладают как в ДСП «Еда», так и во всех произведениях, кроме повести «Собачье сердце». В остальном совпадения либо исключаются, либо они возможны только в отношении отдельных микрополей.
С точки зрения стилистики, статистический анализ показал, что подавляющее число лексем ДСП «Еда» (около 80 %) относится к нейтральной лексике, что свидетельствует о наличии в микрополях данного ЛСП значительных ядерных структур, основу которых составляет стилистически нейтральная лексика. Чем больше в лексеме любого микрополя семантических и стилистических характеристик, тем дальше располагается данная лексема от ядра, тем больше у нее есть возможностей взаимодействовать с лексемами других микрополей и проникать в структуру соседних микрополей. Анализ также выявил около 5 % стилистически нейтральной лексики, но употребленной в переносном значении, примерно 7 % лексем принадлежат к разговорному стилю, по 3 % просторечной и устаревшей лексики, 1 % разговорной лексики, употребленной в переносном значении. Остальная стилистически маркированная лексика составляет менее процента по каждому представленному сектору.
В ходе анализа ЛСП «Еда» было установлено, что большая часть лексем (27 %) выражена существительными, 24 % лексем - это сложные многокомпонентные конструкции, 15 % лексем - это «прилагательные + существительные», 7 % - глаголы, по 5 % конструкции типа: «глагол + предлог + существительное» и «глагол + существительное». Другие конструкции представляют 1 -2 % лексики и менее.
Проанализировав типы связей внутри ЛСП «Еда», мы выяснили, что присутствуют все три основных типа связи, но преобладает «вхождение» (61,9 % всех связей) в 4 своих разновидностях: градуальная связь (26,7 %), пересечение (21,2 %), гиперо-гипонимическая связь (7, 6 %), партитивная связь (6,4 %). Второе место у «расхождения» (21 % всех связей). Данный тип связи представлен несовместимостью (18,5 %) и антонимической связью (2,5 %). На третьем месте «схождение» (17,6 %). «Схождение» представлено: локальной связью (9, 2 %), инструментальной (5,9 %), фазовой (1,7 %) и темпоральной (0,8 %).
В работе более подробно, чем остальные микрополя, описаны микрополе «Посуда» и микрополе «Мучные и крупяные блюда». Это сделано с целью показать возможности, масштаб и объем исследования, которое проделано и которое может быть продолжено, так как описание связей и взаимоотношений конституентов каждого микрополя может вылиться в отдельное серьезное исследование.
Список научной литературыКуренкова, Татьяна Николаевна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Агрикола, Э. Микро-, медио- и макроструктуры как содержательная основа словаря Текст. / Э. Агрикола // Вопросы языкознания. 1984. № 2. С. 72-90.
2. Адмони, В. Г. Основы теории грамматики Текст. / В. Г. Адмони. -М.; Л. : Наука, 1964. 106 с.
3. Адмони, В. Г. Отбор языковых средств и вопросы стиля Текст. / В. Г. Адмони, Т. И. Сильман // Вопросы языкознания. 1954. № 4. С. 93100.
4. Амосова, Н. Н. К вопросу о лексическом значении слова Текст. / Н. Н. Амосова // Вестник Ленинградского университета. 1957. № 2. С. 152-168.
5. Анциферова, Г. М. Опыт исследования семантической микроструктуры Текст. / Г. М. Анциферова // Филологические науки., 1969. № 5. С. 78-86.
6. Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика Текст. / Ю. Д. Апресян. М. : РАН, - 1995. - 252 с. - (Избранные труды : Ю. Д. Апресян ; т. 1).
7. Апресян, Ю. Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики Текст. / Ю. Д. Апресян // Проблемы структурной лингвистики. М. : АН СССР, - 1963. - С. 102-149.
8. Арнольд, И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность Текст.: сборник статей / под ред. П. Е. Бухаркина. Спб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. -444 с.
9. Ахманова, О. С. О некоторых вопросах и задачах описательной, исторической и сравнительно-исторической лексикологии Текст. / О.
10. С. Ахманова, В. В. Виноградов, В. В. Иванов // Вопросы языкознания. 1956. №3. С. 3-24.
11. Ахманова, О. С. О понятии «изоморфизма» лингвистических категорий Текст. / О. С. Ахманова // Вопросы языкознания. 1955. № 3. С. 82-95.
12. Ахманова, О. С. Очерки по общей и русской лексикологии Текст. / О. С. Ахманова. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 296 с.
13. Базилевич, Л. И. Типы семантических связей и лексико-семантические группы слов Текст. / Л. И. Базилевич, Е. Л. Кривчен-ко // Филологические науки. 1977. № 3. С. 84-90.
14. Балли, Ш. Французская стилистика Текст. / Ш. Балли. М.: Изд-во иностр. лит, 1961. 360 с.
15. Барлас, Л. Г. Русский язык. Стилистика. Пособие для учителей. Текст. : пособие для учителей / Л. Г. Барлас. М. : Просвещение, 1978. - 256 с.
16. Бахтин, М. М. Проблема речевых жанров Текст. / М. М. Бахтин // Эстетика словесного творчества. М., 1986. - 444 с.
17. Березин, Ф. М. Общее языкознание Текст. : учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус.яз. и лит.» / Ф. М. Березин, Б. Н. Головин. М. : Просвещение, 1979. - 416 с.
18. Березович, Е. Л. К этнолингвистической интерпретации семантических полей Текст. / Е. Л. Березович // Вопросы языкознания. 2004. № 6. С. 3-23.
19. Беркетова, 3. В. Иерархические и параллельные связи мотивацион-ных полей современного немецкого языка Текст. / 3. В. Беркетова // Вопросы языкознания. 1984. № 4. С. 131-139.
20. Беркетова, 3. В. Мотивационные связи в лексике современного русского языка Текст. / 3. В. Беркетова // Филологические науки. 2000. № 1. С. 69-77.
21. Бирих, А. К. К диахроническому анализу фразеосемантических полей Текст. / А. К. Бирих // Вопросы языкознания. 1995. № 4. С. 1424.
22. Бондалетов, В. Д. Условно-профессиональные языки русских ремесленников и торговцев Текст. : автореф. дис. докт. филол. наук : 10.02.04 / В. Д. Бондалетов. Ленинград, 1973 - 28 с.
23. Бондарко, А. В. К теории поля в грамматике — залог и залоговость (на материале русского языка) Текст. / А. В. Бондарко // Вопросы языкознания. 1972. № 3. С. 20-35.
24. Бондарко, А. В. Функциональная грамматика Текст. / А. В. Бондарко. Л.: Наука, 1984. - 133 с.
25. Брандес, М. П. Стилистика немецкого языка Текст. / М. П. Брандес. М.: Высшая школа, 1990. - 320 с.
26. Брагина, А. А. Нейтрализация на лексическом уровне Текст. / А. А. Брагина // Вопросы языкознания. 1977. № 4. С. 61 -71.
27. Будагов, Р. А. В защиту понятия «стиль художественной литературы» Текст. / Р. А. Будагов // Вестник Московского Университета. 1962. № 4. С. 34-38.
28. Будагов, Р. А. К вопросу о языковых стилях Текст. / Р. А. Будагов // Вопросы языкознания. 1954. № 3. С. 53-67.
29. Будагов, Р. А. Литературные языки и языковые стили Текст. / Р. А. Будагов. М.: Высшая школа, 1967. - 376с.
30. Быстрова, Л. В. К вопросу о принципах и методах выделения лекси-ко-семантических групп слов Текст. / Л. В. Быстрова, И. Д. Капат-рук, В. В. Левицкий // Филологические науки. 1980. № 6. С. 53-62.
31. ЗО.Васильев, Л. М. Современная лингвистическая семантика Текст. / Л. М. Васильев. -М. : Высшая школа, 1990. 176 с.31 .Васильев, Л. М. Теория семантических полей Текст. / Л. М. Васильев//Вопросы языкознания. 1971. № 5. С. 105-113.
32. Вердиева, 3. Н. Семантические поля в современном английском языке Текст. / 3. Н. Вердиева. М.: Высшая школа, 1986. - 120 с.
33. Вещикова, И. А. Публицистический стиль как единица в системе функциональных разновидностей языка Текст. / И. А. Вещикова // Вестник Московского Университета. Серия 9. Филология. 1992. № 1. С. 21-30.
34. Виноградов, В. В. История русских лингвистических учений Текст. : учеб. пособие / В. В. Виноградов. -М. : Высш.школа, 1978. 367 с.
35. Виноградов, В. В. История русского языка Текст. / В.В. Виноградов. М.: Наука. 1978.- 320с.
36. Виноградов, В. В. Итоги обсуждения вопросов стилистики Текст. / • В. В. Виноградов //Вопросы языкознания. 1955. № 1. С. 60-87.
37. Виноградов, В. В. Лексикология и лексикография Текст. / В. В. Виноградов. М., - 1977. - 312 с. - (Избранные труды : В. В. Виноградов ; т. 3).
38. Виноградов, В. В. О задачах истории русского литературного языка преимущественно ХУП-Х1Х вв. Текст. / В. В. Виноградов // Известия АН СССР. Отд-ние лит-ры и языка. 1946. Т. 5. - Вып 3. - 233 с.
39. Виноградов, В. В. Основные типы лексических значений слова Текст. / В. В. Виноградов // Вопросы языкознания. 1953 № 5 С. 3-29.
40. Виноградов, В. В. Проблемы русской стилистики Текст. / В. В. Виноградов. М. : Высшая школа, 1981.- 320 с.
41. Виноградов, В. В. Теория советского языкознания и практика обучения русскому языку иностранцев Текст. / В. В. Виноградов, В. Г. Костомаров // Вопросы языкознания. 1967. № 2. С. 3-17.
42. Винокур, Г. О. Избранные работы по русскому языку Текст. / Г. О. Винокур. М.: Учпедгиз, 1959. - 492 с.
43. Вомперский, В. П. К истории слов стиль и штиль в русском литературном языке второй половины ХУП-ХУШ в. Текст. / В. П. Вом-перский // Проблемы современной филологии. М., 1965. - С. 58-62.
44. Гайсина, Р. М. Лексико-семантическое поле отношения в современном русском языке Текст. : автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.01 / Р. М. Гайсина Уфа, 1982 - 22 с.
45. Гак, В. Г. Опыт применения сопоставительного анализа к изучению структуры значения слова Текст. / В. Г. Гак // Вопросы языкознания. 1966. №2. С. 97-105.
46. Гальперин, И. Р. К проблеме дифференциации стилей речи Текст. / И. Р. Гальперин // Проблемы современной филологии. М., 1965. -С. 68-73.
47. Гальперин, И. Р. О понятиях «стиль» и «стилистика» Текст. / И. Р. Гальперин // Вопросы языкознания. 1973. № 3. С.14-25.
48. Гальперин, И. Р. Стилистика Текст. = 8(уНз1;юз / И. Р. Гальперин. -М. : Высшая школа, 1981. 140 с.
49. Гальперин, И. Р. Речевые стили и стилистические средства языка Текст. И. Р. Гальперин // Вопросы языкознания. 1954. № 4. С. 76-86.
50. Гаузенблас, К. К уточнению понятия «стиль» и к вопросу об объеме стилистического исследования Текст. / К. Гаузенблас // Вопросы языкознания. 1967. № 5. С. 69-75.
51. Гвоздев, А. Н. Очерки по стилистике русского языка Текст. / А. Н. Гвоздев. М. : Просвещение, 1965. - 408 с.
52. Гельгардт, Р. Р. О стилистических категориях Текст. / Р. Р. Гель-гардт // Вопросы языкознания. 1968. № 6. С. 58-65.
53. Гинзбург, Р. С. Значение слова и методика компонентного анализа Текст. / Р. С. Гинзбург // Иностр. яз. в шк. 1978. № 5. С. 21-26.
54. Гладкий, А. В. О точных и математических методах в лингвистике и других гуманитарных науках Текст. / А. В. Гладкий // Вопросы языкознания. 2007. № 5. С. 22-37.
55. Горнунг, Б. В. Несколько соображений о понятии стиля и задачах стилистики Текст. / Б. В. Горнунг // Проблемы современной филологии. -М., 1965. С. 86-93.
56. Гулыга, Е. В. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке Текст. / Е. В. Гулыга, Е. И. Шендельс. М. :? 1969. - 184 с.
57. Гулыга, Е. В. О компонентном анализе значимых единиц языка Текст. / Е. В. Гулыга, Е. И. Шендельс // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. - С. 291-313 с.
58. Гусейнов, Р. И. О полевой структуре частей речи в диахронии Текст. / Р. И. Гусейнов // Филологические науки. 1987. № 4. С. 6874.
59. Денисенко, В. Н. Функциональная структура семантического поля Текст. / В. Н. Денисенко // Филологические науки. 1999. № 1. С. 312.
60. Денисенко, В. Н. Семантическое поле как функция Текст. / В. Н. Денисенко // Филологические науки. 2002. № 4. С. 44-52.
61. Добровольский, Д. О. Рецензия на книгу Е. В. Падучевой «Динамические модели в семантике лексики» Текст. / Д. О. Добровольский // Вопросы языкознания. 2006. № 4. С. 101-109.
62. Долгих, Н. Г. О трех направлениях в разработке метода компонентного анализа применительно к лексическому материалу Текст. / Н. Г. Долгих // Филологические науки. 1974. № 2. С. 105-111.
63. Долгих, Н. Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии Текст. / Н. Г. Долгих // Филологические науки. 1973. № 1. С. 89-97.
64. Еремина, М. А. Лексико-семантическое поле «отношение человека к труду» в русских народных говорах: этнолингвистический аспект Текст. : автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.01 / М. А. Еремина — Екатеринбург, 2003. — 23 с.
65. Ефимов, А. И. Об изучении языка художественных произведений Текст. / А. И. Ефимов. М.: Учпедгиз, 1952. - 143 с.
66. Жирмунский, В. М. Национальный язык и социальные диалекты Текст. / В. М. Жирмунский. Л. : ГИХЛ, 1936. - 299 с.
67. Ильинская, И. С. О языковых и неязыковых стилистических средствах Текст. //Вопросы языкознания. 1954. №5. С. 85-93.
68. Караулов, Ю. Н. Общая и русская идеография Текст. / Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1976. - 356 с.
69. Караулов, Ю. Н. Структура лексико-семантического поля Текст. / Ю. Н. Караулов // Филологические науки. 1972. № 1. С. 57-68.
70. Кацнельсон, С. Д. Содержание слова, значение и обозначение Текст. / С. Д. Кацнельсон. М. : Едиториал УРСС, 2004. 112 с.
71. Кезина, С. В. Семантическое поле как система Текст. / С. В. Кезина // Филологические науки. 2004. № 4 С. 79-86.
72. Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика Текст. / И. М. Кобозева. М. : Едиториал УРСС, 2004. - 352 с.
73. Кожина, М. Н. Стилистика русского языка Текст. / М. Н. Кожина. -М. : Просвещение, 1993. 224 с.
74. Конецкая, В. П. О системности лексики Текст. / В. П. Конецкая // Вопросы языкознания. 1984. № 1. С. 26-35.
75. Конрад, Н. И. О работах В. В. Виноградова по вопросам стилистики, поэтики и теории поэтической речи Текст. / Н. И. Конрад // Проблемы современной филологии. М., 1965. - С. 400-412.
76. Костомаров, В. Г. О разграничении терминов «устный» и «разговорный», «письменный» и «книжный» Текст. / В. Г. Костомаров // Проблемы современной филологии. М., 1965. - С. 172-176.
77. Кочерган, М. П. Лексическая сочетаемость и лексико-семантическая типология Текст. / М. П. Кочерган // Филологические науки. 1981. № 5. С. 40-49.
78. Кривченко, Е. Я. К понятию «семантическое поле» и методам его изучения Текст. / Е. Я. Кривченко // Филологические науки. 1973. № 1.С. 99-103.
79. Кузнецова, А. И. Понятие семантической системы языка и методы ее исследования Текст. / А. И. Кузнецова. М : Наука, 1963. - 238 с.
80. Кузнецова, Э. В. Части речи и лексико-семантические группы слов Текст. / Э. В. Кузнецова // Вопросы языкознания. 1975. № 5. С. 7886.
81. Кузьмин, В. П. Системное качество Текст. / В. П. Кузьмин // Вопросы философии. 1973. № 9. С. 76-87.
82. Куренкова, Т. Н. Лексико-семантическое поле и другие поля в современной лингвистике Текст. / Т. Н. Куренкова // Вестник Сиб ГАУ. 2006. Вып. 4 (11). С. 173-178.
83. Курилович, Е. Р. Заметки о значении слова Текст. / Е. Р. Курилович //Вопросы языкознания. 1955. № 3. С. 73-81.
84. Лаптева, О. А. О некодифицированных сферах современного русского литературного языка Текст. / О. А. Лаптева // Вопросы языкознания. 1966. №2. С. 40-55.
85. Левин, В. Д. О некоторых вопросах стилистики Текст. / В. Д. Левин //Вопросыязыкознания. 1954. № 5. С. 74-83.
86. Левицкий, В. В. Типы лексических микросистем и критерии их различения Текст. / В. В. Левицкий // Филологические науки. 1988. № 5. С. 66-73.
87. Липатов, А. Т. Лексико-семантические группы слов и моносемные поля синонимов Текст. / А. Т. Липатов // Филологические науки. 1981. №2. С. 51-57.
88. Маковский, М. М. Вариативность лексико-семантических систем Текст. / М. М. Маковский // Иностр. яз. в шк. 1971. № 4. С. 11-21.
89. Маковский, М. М. Идентификация элементов лексико-семантических структур Текст. / М. М. Маковский // Вопросы языкознания. 1966. № 6. С. 35-47.
90. Маковский, М. М. Опыт типологической характеристики лексико-семантических систем Текст. / М. М. Маковский // Вопросы языкознания. 1969. № 3. С. 24-35.
91. Маковский, М. М. Соотношение необходимости и свободы в лексико-семантических преобразованиях Текст. / М. М. Маковский // Вопросы языкознания. 1977. № 3. С. 55-72.
92. Маковский, М. М. Теория лексической аттракции Текст. / М. М. Маковский // Вопросы языкознания. 1965. № 6. С. 80-92.
93. Маковский, М. М. Удивительный мир слов и значений: Иллюзии и парадоксы в лексике и семантике Текст. : учеб. пособие / М. М. Маковский. М. : Высшая школа, 1989. - 200 с.
94. Маковский, М. М. Экстраполяция лексико-семантических систем Текст. / М. М. Маковский // Вопросы языкознания. 1970. № 3. С. 45-57.
95. Минина, Н. М. О некоторых методах лексико-семантических исследований отдельного слова и группы слов Текст. / Н. М. Минина // Иностр. яз. в высшей школе. Вып. III. М., 1964. - С. 110-118.
96. Мюллер, Г. Лингвистическая статистика и структура языковых полей Текст. / Г. Мюллер // Методика преподавания иностранных языков за рубежом. М., 1967. - С. 351-361.
97. Мюллер, Г. Грамматические поля Текст. / Г. Мюллер // Методика преподавания иностранных языков за рубежом. М., 1967. - С. 361-370.
98. Набирухина, А. В. Структура лексико-семантического поля pleasure в современном английском языке Текст. / А. В. Набирухина //Вестник ЛГУ. 1990. Вып. 1 (№2). С. 69-73.
99. Найда, Ю. А. Процедуры анализа компонентной структуры ре-ференциального значения Текст. / Ю. А. Найда // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1983. Вып. XIV. - С. 61-74.
100. Новиков, JI. А. Семантическое поле Текст. / JI. А. Новиков // Русский язык. Энциклопедия. М., 1997. С. 358.
101. Общее языкознание: Формы существования, функции, история языка Текст. / под ред. Б. А. Серебренникова. М. : Наука, 1970. -604 с.
102. Падучева, Е. В. К структуре семантического поля «восприятие» Текст. / Е. В. Падучева // Вопросы языкознания. 2001. № 4 С. 23-44.
103. Панов, М. В. О стилях произношения Текст. / М. В. Панов // Развитие современного русского языка. М., 1963. - С. 76-84.
104. Пиотровский, Р. Г. О некоторых стилистических категориях Текст. / Р. Г. Пиотровский // Вопросы языкознания. 1954. № 1. С. 55-68.
105. Плахина Е. В. Лексико-семантическое поле «космос» в лирике В. А. Жуковского, А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова Текст. : авто-реф. дис. канд. филол. наук : 10.02.01 / Е. В. Плахина Тюмень, 2004.-22 с.
106. Плоткина, К. 3. О полевой природе имени существительного в английском языке Текст. / К. 3. Плоткина // Филологические науки. 1975. № 4. С. 83-90.
107. Полевые структуры в системе языка Текст. : коллективная монография / под ред. проф. 3. Д. Поповой Воронеж. Издательство Воронежского университета, 1989. - 197 с.
108. Поликарпов, А. А. Стилистика, Семантика, Грамматика: Опыт анализа системных взаимосвязей Текст. / А. А. Поликарпов, В. Я. Курлов // Вопросы языкознания. 1994. № 1. С. 62-75.
109. Потапенко, Т. А. О семантических связях глаголов преобразующего воздействия на объект Текст. / Т. А. Потапенко // Русский язык в школе. 1978. № 1. С. 97-99.
110. Пумпянский, А. JI. Функциональный стиль научной и технической литературы Текст. / А. JI. Пумпянский // Вопросы языкознания. 1977. № 2. С. 87-97.
111. Рахманова, JI. И. Современный русский язык: Лексика. Фразеология. Морфология Текст. / JI. И. Рахманова, В. Н. Суздальцева -М.: Аспект Пресс, 2003. 464с.
112. Ризель, Э. Г. Проблема стиля в свете трудов И. В. Сталина по вопросам языкознания Текст. / Э. Г. Ризель // Иностр. яз. в шк. 1952. №2. С. 38-47.
113. Русская разговорная речь Текст. : сборник трудов / под ред. Е. А. Земской. М. : Наука, 1973.-398 с.
114. Сабурова, Н. А. Структура фразео-семантического поля пространства Текст. / Н. А. Сабурова // Филологические науки. 2002. № 2. С. 81-88.
115. Самарин, Р. М. Проблемы стиля в современной зарубежной науке Текст. / Р. М. Самарин // Филологические науки. 1962. № 3. С. 17-28.
116. Селиверстова, О. Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватности ее описания Текст. / О. Н. Селиверстова // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. - С. 119-143 с.
117. Селиверстова, О. Н. Опыт семантического анализа слов типа все и типа кто-нибудь Текст. / О. Н. Селиверстова // Вопросы языкознания. 1964. № 4. С. 80-90.
118. Сиротинина, О. Б. Современная разговорная речь и ее особенности Текст. / О. Б. Сиротинина. М.: Знание, 1974. - 260 с.
119. Смирницкий, А. И. Значение слова Текст. / А. И. Смирницкий // Вопросы языкознания. 1955. № 2. С. 79-89.
120. Солодуб, Ю. П. Современный русский язык. Лексика и фразеология (сопоставительный аспект) Текст. / Ю. П. Солодуб, Ф. В. Альбрехт. М. : Флинта, Наука, 2003. 264 с.
121. Солодуб, Ю. П. Структура лексического значения Текст. / Ю. П. Солодуб // Филологические науки. 1997. № 2. С. 54-66.
122. Сорокин, Ю. С. К вопросу об основных понятиях стилистики Текст. / Ю. С. Сорокин // Вопросы языкознания. 1954. № 2. С. 68-82.
123. Степанов, Ю. С. О предпосылках лингвистической теории значения Текст. / Ю. С. Степанов // Вопросы языкознания. 1964. № 5. С. 66-74.
124. Степанова, М. Д. Вопросы компонентного анализа в лексике Текст. / М. Д. Степанова // Иностр. яз. в шк. 1966. № 5. С. 34-40.
125. Степанова, М. Д. «Словообразование, ориентированное на содержание» и некоторые вопросы анализа лексики Текст. / М. Д. Степанова // Вопросы языкознания. 1966. № 6. С. 48-59.
126. Толстой, Н. И. Из опытов типологического исследования славянского словарного состава Текст. / Н. И. Толстой // Вопросы языкознания. 1963. № 1. С. 29-45.
127. Уфимцева, А. А. К вопросу о лексико-семантической системе языка Текст. / А. А. Уфимцева // Вопросы языкознания. 1962. № 4. С. 36-46.
128. Уфимцева, А. А. К разграничению лексического и лексико-семантического уровней языка Текст. / А. А. Уфимцева // Иностр. яз. в шк. 1968. № 2 . С. 4-13.
129. Уфимцева, А. А. Опыт изучения лексики как системы Текст. / А. А. Уфимцева М. : АН СССР, 1962. - 288 с.
130. Уфимцева, А. А. Семантический аспект языковых знаков Текст. / А. А. Уфимцева // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. - С. 31-45 с.
131. Уфимцева, А. А., Теории «семантического поля» и возможности их применения при изучении словарного состава языка Текст. / А. А. Уфимцева // Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М., 1961 . -С. 230-241.
132. Ученова, В. В. У истоков публицистики Текст. / В. В. Учено-ва. М. : Наука, 1989. - 211 с.
133. Федоров, А. В. В защиту некоторых понятий стилистики Текст. / А. В. Федоров // Вопросы языкознания. 1954. № 5. С. 65-73.
134. Филин, Ф. П. О структуре современного русского литературного языка Текст. / Ф. П. Филин // Вопросы языкознания. 1973. № 2. С. 4-12.
135. Филин, Ф. П. Очерки по теории языкознания Текст. / Ф. П. Филин. М. : Наука, 1982. - 336 с.
136. Фомина, М. И. Современный русский язык. Лексикология Текст. / М. И. Фомина. М. : Высшая школа, 2003. - 415 с.
137. Ховалкина, А. А. Наречия меры и степени: лексико-грамматическая группа или функционально-семантическая категория
138. Текст. / А. А. Ховалкина // Русский язык в школе. 1994. № 4. С. 7681.
139. Цветков, Н. В. К методологиии компонентного анализа Текст. / Н. В. Цветков // Вопросы языкознания. 1984. № 2. С. 61-70.
140. Чернейко, JI. О. Понятие лексико-семантической парадигмы и его использование при описании диалектных систем на материале архангельских говоров) Текст. / JI. О. Чернейко // Филологические науки. 1978. № 6. С. 85-95.
141. Шайкевич, А. Я. Дистрибутивно-статистический анализ в семантике Текст. / А. Я. Шайкевич // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. - С. 353-377 с.
142. Шатковская, Н. В. Виды семантических отношений в лексико-семантической группе притяжательных прилагательных со значением родственной принадлежности Текст. / Н. В. Шатковская // Русский язык в школе. 1978. № 4. С. 92-96.
143. Шеманаев, П. И. К вопросу о стилях японского литературного языка Текст. // Труды Военного института иностранных языков. 1954. № 5. С.87-96.
144. Шмелев, Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка Текст. / Д. Н. Шмелев. М. : Едиториал УРСС, 2003. - 244 с.
145. Шмелев, Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях Текст. / Д. Н. Шмелев. М. : «Наука», 1977. - 168 с.
146. Шрамм, А. Н. Структурные типы лексических значений слова Текст. / А. Н. Шрамм // Филологические науки. 1981. № 2. С. 58-64.
147. Шуба, П. П. Современный русский язык Ч. 1, Фонетика. Лексикология. Фразеология Текст. / П. П. Шуба, Л. А. Шевченко, И. К. Германович. М. : Прогресс, 1998. - 464 с.
148. Щерба, Л. В. Современный русский литературный язык Текст. / Л. В. Щерба // Русский язык в школе. 1939. № 4. с. 19-26.
149. Щур, Г. С. Теории поля в лингвистике Текст. / Г. С. Щур. М. : Наука, 1974.-256 с.
150. Ярцева, В. Н. Шекспир и историческая стилистика Текст. // Филологические науки. 1964. № 1. С. 89-98.
151. Grey, В. Style Text. / Цит.по: W. Sanders Linguistische Stiltheorien / W. Sanders. Göttingen. 1973. - 278 S.
152. Heusinger, S. Die Lexik der deutschen Gegenwartssprache Eine Einfuhrung Text. / S. Heusiger. München : Wilhelm Fink Verl., 2004. - 309 S.
153. Römer, Ch., Matzke, B. Lexikologie des Deutschen Text. / Ch. Römer, Brigitte Matzke. Tübingen : Gunter Narr Verlag, 2005. - 155 S.
154. Schippan, Th. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache Text. / Th. Schippan. Leipzig : Bibliographisches Institut, 1987. - 307 S.1. Список источников
155. Булгаков, M. А. Мастер и Маргарита Текст. / М. А. Булгаков. -Новосибирск: Наука, 1993. 364 с.
156. Булгаков, М. А. Собачье сердце Текст. / М. А. Булгаков // Две повести, две пьесы. М. : Наука, 1991. 288 с.
157. Гоголь, Н. В. Мертвые души Текст. / Н. В. Гоголь. М. : Художественная литература, 1985. - 368 с.
158. Чехов, А. П. Глупый француз Текст. / А. П. Чехов // Скучная история. М.: Правда, 1986. 432 с.
159. Чехов, А. П. Свадьба с генералом Текст. / А. П. Чехов // Скучная история. М. : Правда, 1986. 432 с.1. Словари
160. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О. С. Ахманова // М. : КомКнига, 2007. 571 с.
161. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х т. Текст. / В.И. Даль // М. : Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1955.
162. Ефремова, Т.Ф. Новый словарь русского языка: в 2 т. Текст. / Т.Ф. Ефремова // М.: Русский язык, 2000.
163. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / под ред. В. Н. Ярцевой. М. : Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.
164. Львов, М. Р. Словарь антонимов русского языка Текст. / М. Р. Львов. М. : Русский язык, 1988. - 384 с.
165. Немецко-русский (основной) словарь: Ок. 95000 слов-М. : Русский язык, 1992. 1040 с.
166. Ожегов, С. И., Толковый словарь русского языка Текст. / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова М. : «АЗЪ», 1994. - 928 с.
167. Похлебкин, В. В. Кулинарный словарь Текст. / В. В. Похлеб-кин. М. : Центрполиграф, 2007. - 503 с.
168. Русский язык. Энциклопедия Текст. / под ред. Ю.Н. Караулова. -М. : Дрофа, 1997.-703 с.
169. Словарь иностранных слов. 18-е издание. М.: Русский язык. — 1989.-624с.
170. Словарь русского языка: В 4-х т. Текст. / под ред. А.П. Евгень-евой. -М. : Русский язык, 1999.
171. Стилистический энциклопедический словарь русского языка Текст. / под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта, Наука, 2003. - 696с.
172. Толковый словарь русского языка: В 4-х. т Текст. / под ред.Д.Н. Ушакова. -М : ACT, 2000.