автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.03
диссертация на тему:
Лексико-синтаксическая структура и интонационная оформленность реплик-ответов в болгарской спонтанной речи

  • Год: 1991
  • Автор научной работы: Попов, Димитър Димитров
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.03
Автореферат по филологии на тему 'Лексико-синтаксическая структура и интонационная оформленность реплик-ответов в болгарской спонтанной речи'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексико-синтаксическая структура и интонационная оформленность реплик-ответов в болгарской спонтанной речи"

АКАДЕМИЯ НАУК СССР ИНСТИТУТ СЛАВЕКСВЩНИ И БАЛКАНИСТИКИ

На правах рукописи

ПОПОЗ Димитър Димитров

УДК 808.67-085.5-3

ЛЕКСИКО-СИНТАКСИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА И ИНТОНАЦИОННАЯ ОФОРМЛЕННОСТЬ РЕПЛИК-ОТВЕТОВ В БОЛГАРСКОЙ СПОНТАННОЙ РЕЧИ

(ЛИНГВИСТИКО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ) Специальность 10.02.03 - славянские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва-1991

Диссертация выполнена в секторе структурной типологии славянских и балканских языков Института славяноведения и балканистики АН СССР.

Научный руководитель -доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Т.М.Николаева

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Н.Д.Светозарова кандидат филологических наук, старший научный сотрудник

С.В.Кодзасов

Ведущая организация - Институт языкознания АН СССР.

Защита диссертации состоится 16 января 1992 г. на заседании специализированного совета Д 002.97,01 в Институте славяноведения и балканистики АН СССР по адресу: Москва, Ленинский проспект, д.32а в 15.00 час.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института славяноведения и балканистики АН СССР.

Автореферат разослан 16 декабря 1991 г.

Ученый секретарь специализированного совета кандидат филологических наук

М.И.Ермакова

Современный период в развитии лингвистики характеризуется повышенным интересом к изучению разговорных языков. Это способствовало обособлению особых разделов в современном языкознании, названном коллоквиалистикой. Интерес к исследованию вызван тем, что носители литературного языка чаще и активнее пользуются разговорной речью, а не кодифицированным языком.

По мнению Е.А.Земской*^, одной из первостепенных проблем общей коллоквиалистики является построение типологии славянских литературных языков с учетом места разговорного языка в структуре национального языка. Исследование разговорной речи в болгарской лингвистической литературе только что началось и требует решения ряда первоочередных проблем. Интерес первых исследовательских работ направлен, прежде всего, на рассмотрение разных явлений в области синтаксиса, семантики, лексикологии и лексикографии.

Просодическая структура болгарской разговорной речи (далее БРР) еще не подвергалась специальному исследованию.

Настоящая диссертация является первой попыткой исследования просодической структуры болгарской разговорной речи.

Актуальность темы обусловлена тем, что само существование разговорной речи (далее РР) преимущественно в устной форме создает условия для более активного, по сравнению с книжным литературным языком (далее КЛЯ), участия различных просодических показателей в оформлении разговорных высказываний. Но при этом повышение или снижение значимости просодических показателей в РР обуславливается взаимодействием с другими средствами выражения (как собственно лингвистическими, так и паралингвистически-(ли). Активное взаимодействие этих различных средств выражения в РР создает возможность их "компенсации", взаимозаменяемости. Главная роль в передаче основного информационного содержания отводится чаще всего лексико-грамматическиы средствам. И все-таки нередко в РР именно суперсегментные средства способствуют вос-золнению недостаточной выраженности на сегментном уровне. Взаи-годействуя с лексико-грамматическим составом высказывания, они

Земская Е.А. Перспективы изучения славяноких разговорных языков// Славянское языкознание. Докл. сов, делегации / X Международный съезд славистов. София, аент. 1988 г. ~ М., 1988, 0.177.

вносят в него дополнительные семантические оттенки.

Предметом исследования являются лексико-синтаксические, семантические и просодические особенности решшк-ответов•с модальными частицами в условиях спонтанной болгарской речи.

Основная цель данной работы - проверить гипотезу о существовании трех типов высказываний различающихся по тому» насколько нагружена семантически надстроенная над ними интонация, а именно: а) повествовательные высказывания; б) вопросительные высказывания и в) реплики-ответы. В диссертации объектом исследовательского внимания, в частности, являются только ответные реплики и их функционирование в болгарской спонтанной речи.

Задачи исследования: I) предложить соответствующий метаязык для анализа лексико-синтаксической структуры типов решшк-ответов с модальными частицами и их семантических и иллокутивных репрезентаций; 2) на этой основе попытаться интерпретировать характерные для них просодические модификации. Решение первой задачи связано с проблемой соотношения семантики интонации высказывания и семантики частиц, рассматриваемого в аспекте лингвистической прагматики« При этом был определен вклад, который вносит "скрытая семантика" частицы в план содержания высказывания. Решение второй задачи является иллюстративным прикладным подтверждением первой.

Методологической базой для решения поставленных задач послужили законы новой научной дисциплины - лингвистической прагматики, теоретический инструментариум которой способствовал адекватной интерпретации продуктов разговорной речи»

Материалом для исследования послужили спонтанные диалоги, записанные на магнитные пленки (10 кассет, общее время звучания

Николаева Т.М. Три/ типа высказываний а иерархия интонационной нагруженности// Бюллетень фонетического фонда русского языка, № 2, Бохум, 1989.

10 часов). Собранный материал структурирован в картотекус содержащую 1200 ответных реплик с модальными частицами. По СЕоей форме и тематике исследованный материал представляет большей частью бытовые диалоги и полилоги. Участвующие в них испытуемые репрезентируют разные социальные группы как по возрасту и профессии, так и по территориальной принадлежности.

Чтобы материал отвечал требованиям спонтанности общения и быстроте обмена чередующихся реплик, а также чтобы годился для инструментального анализа, 70% всего иллюстративного материала составляют ответные реплики, взятые из записанных автором телефонных разговоров. Остальные 30% материала - это реплики из обиходных неофициальных разговоров.

В основу методики исследования накопленного таким образом материала положены, с одной стороны, методы прагматического анализа, в частности применение метода анализа иллокутивных актов для классификации и семантической интерпретации типов ответных реплик, а с другой, - методы исследования звучащей речи: метод слухового и метод экспериментального или, точнее, инструментального анализа при помощи применения самой современной 31укоанализирующей аппаратуры, а также с использованием метода просодической интроспекции, суть которого состоит в осознании носителями языка просодических характеристик речи. Вторая группа методов применялась для изъяснения просодических явлений реплик-ответов. Инструментальная часть работы выполнена на персональном компьютере типа IBM по системе "SAP/S0NA" (авторы К.Заппок и Н.Книпшильд), а также по системе »SIL Speech Analy-sia System" (программа "CECIL").

Научная новизна работы заключается в том, что впервые сделана попытка определить особенности ларингальных просодем (тональных и фонационных) ответных реплик болгарской спонтанной речи и те существенные функции, которые они несут в передаче прагматического содержания высказывания.

Теоретическое и практическое значение

Теоретическая значимость работы определяется ее актуальностью и новизной. Изучение соотношения просодических и лексико-грамматических компонентов в формировании смысла высказывания входит составной частью в общую проблему соотношения смысла, содержания мысли, намерение говорящего и его языкового выражения.

Прагматический анализ материала способствует разработке вопросов теории высказывания, конкретнее с поиском определения

3

его "скрытого" смысла на основе выраженной интонационной огласовки.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты полученных данных по восприятию и распознаванию слуховых образов реплик-ответов могут быть использованы для прикладных целей: в синтезе речи и диалоговом взаимодействии человека с машиной.

В диссертации впервые предлагается проект просодической транскрипции, основанной на тщательной регистрации фактог суперсегментной фонетики, который может найти приложение в лекционных курсах по фонетике и синтаксису РР, и/или использоваться при обучении болгарской интонации болгарских и иностранных студентов.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования обсуждались на заседании сектора структурной типологии славянских и балканских языков Института славяноведения и балканистики АН СССР, а также на трех конференциях болгарских аспирантов с международным участием в г.Москве (июнь 1988 г., июнь 1989 г. и июнь 1990 г.) и на чтениях, посвященных памяти Торсуева Г.П., состоявшихся 15 апреля 1989 г. в МГИИЯ им.М.Тореза в г.Москве. Отдельные проблемы диссертационной работы отражены в четырех публикацих автора.

Структура исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и трех приложений. Работа содержит 10 таблиц, 39 периодограмм и 17 фигур с графиками.

Во Введении обосновываются выбор темы и ее актуальность, определяется предмет исследования, устанавливаются методологические основы работы, поставленные цели, задачи и методика исследования, описывается современное понимание рассматриваемых в диссертации проблем, излагаются исходные положения концептуального анализа и вводится терминологический аппарат, а также показано отношение между разговорной речью как особым феноменом и лингвистической прагматикой как надежной теорией ее описания.

В качестве руководящего тезиса при анализе разговорных единиц мы опирались на формулировку Р.С.Столнейкера, что "прагматика занимается изучением речевых актов и тех контекстов, в которых они реализуются" (Столнейкер,1985, с.243). Центральным понятием в данной трактовке является речевой акт, рассматриваемый

4

как целенаправленное речевое действие, совершаемое в соответствии с принципами и правилами речевого поведения, принятыми в данном обществе. Интонация, в частности, рассматривается как принадлежность речевого ..акта, .как составляющее коммуникативных единиц - высказываний. Выясняется вопрос о том, каким образом с помощью языковых средств (иллокутивных индикаторов) может быть выражена иллокутивная функция высказывания, определяется основная функция речевого акта в процессе интеракции, а именно превращения языкового высказывания (благодаря его значению и накладывающимся на него индикаторам иллокуции) в носитель коммуникативного смысла. В связи с этим для проведения успешной интерпретации высказывания был предложен гипотетический иллокутивный образец, в котором иллокутивные индикаторы представлены схематически в форме матрицы.

В центр внимания интерпретации вводится понятие "ответная реплика" и определяется ее суть как концепта лингвистики. Понятие "реплика" рассматривается как реляция между высказываниями, а последовательности реплик в условиях спонтанной речи обсуждаются в рамках трех теорий: теории речевых актов, теории речевого взаимодействия и в рамках теории диалога.

Особое место в структуре реплик-ответов болгарской спонтанной речи занимают модальные частицы. Интерес к исследованию их роли и функционирования был вызван несколькими предпосылками.

Во-первых, они способствуют выяснению иллокутивного характера, коммуникативной функции высказывания. Во-вторых, выступая вместе с лексико-синтаксической структурой высказывания, с одной стороны, и с ударением, интонационным контуром и порядком слов с другой, функционируют как коннекторы для осуществления спаянности реплик устного диалогического текста. В-третьих, они являются средствами для экспликации глубинной "установки" говорящего, вы-выражающимися как проявленные отношения.

Продемонстрируем вышесказанное следующим примером. В болгарской спонтанной речи на вопрос Къд|]_е_СтЗс^ан? возможны несколько ответов, выражающих разные иллокутивные акты. (I) Ответ I: Болен е. Ответ 2: Ами бблен е. (=разве тебе не известно, что он болен. Почему спрашиваешь?).

Ответ Болен е. (Он болен) является простым утверждением, а во втором случае - Ara болен е (Ну, он болен) с помощью включения модальной частицы и интонации незавершенности подразумевается, что слушающий уже располагает этой информацией и, следова-

5

тельно, вопрос избыточен. Диалог может быть продолжен вопросом Болен ли е? (Правда он болен?), с помощью которого сррашивающий выражает свое сомнение по поводу информации, хранящейся в вышеупомянутых ответах. Как реакция на второй вопрос следуют ответы: (2) Болен е ами. (3) Ами - и.х._бАлен_е. (4) АЙ-1Щ,_болен_е.

В ответе ¿Ьлек е аш частица стоит после высказывания, а комплекс целой конструкции воспринимается как упрек (=Ты именно ви-, новат, что он болен). В случае (3) А»/га-е.А._бол£н_е и (4) А&-ми, бс5лен е частица занимает первую порядковую позицию, а за ней следует высказывание. В первом ответе между частицей и высказыванием - большая пауза хезитации. Она функциональна настолько, поскольку отвечающий не только обдумывает свое высказывание, но и выбирает ответ, соблюдая условия этичности и тактичности (на русс.яз. Пожалуй,_он болен, т.е. !Как тебе сказать, чтобы не испугать тебя» Трудно тебе сказать). Во втором ответе модальная частица сильно акцентирована на втором слоге, а после нее следует пауза. Эти факторы способствуют выражению недоверия, полного несогласия, отрицания истинности факта, смешанных с иронией. Ответ (5) Ами болен е. (Ну, болен0 ) Этот факт само собой разумеется, в котором частица не акцентируется и пауза^отсутствует. Если произносим частицу с эмфазы, напр. (6) Ами-и-и,_балек, сразу ощущается тотальное сомнение относительно истинности факта (=Не может быть).

Иллюстрация данных примеров дает основание утверждать, что одна и та же модальная частица, будучи элементом структурно сходных, но по-разному согласованных реплик, являющихся ответом на различные типы вопросов, споообна передавать несколько коммуникативных линий одновременно в зависимости от иллокутивного типа высказывания.

Поскольку модальные частицы связаны определнным образом с модусом высказывания, их интерпретация должна осуществляться в высказываниях с фиксированной модальностью (иллокутивной функцией), чтобы вклад частицы в модальный компонент значения высказывания был достаточно очевиден. Кроме этого, интерпретация должна осуществляться в связи с презумпцией речевого акта и прагматическим значением, которые приобретает в ситуации речи высказывание, содержащее модальную частицу. Модальные частицы рассматриваются как недескриптивные слова, которые обладают "скрытой семантикой" и поэтому изучение их значения целесообразно проводить в рамках теории прагматических пресуппозиций.

В Первой главе проводится таксономическое рассмотрение ответных реплик как высказываний разных типов с учетом разных теорий и критериев для обособления и различия. Специальное внимание уделяется репликам-ответам в косвенном употреблении. В качестве иллюстрации обособляются наиболее типичные примеры косвенного употребления ответных реплик, например:

а) для уточнения + побуждения

(7) А: Ще я взема„ Колко струва?

В: Е-е, не е скъпа (=т.е. евтина е, вземете я, без да се колебаете)

Струва само 300 лева.

б) для утверждения

(8) А: Отиаа ли ми?

В: Е-едети стой съвсем зле (= да, добре ти стой). Этот пример характерен также для так называемых языковых игр. В его эмоциональном тоне чувствуется нюанс шутки.

(9) А: Върна ли и книгата?

В: А-а, аз вече забравих (=да, отдавна).

в) для отрицания

(10) А: Няма ли да ви притеснявам?

В: Ама моля ти се? (=не, разбира се).

(11) А: Вие ще излизате ли?

В: Абе, студено е сякаш (=сигурно не, може би не). Косвенное отрицание может быть выражено как нейтральная ци~ 'тация - повтор, например:

(12) А: Къде си ходил вчера?

В: Къде. съм ходил... (никъде не съм ходил). Дальше в рассматриваемой диссертации ответные реплики классифицируются как реакции трех типов:

а) принимающие (П-реакции),

б) отвергающие (0-реакции),

в) нейтральные (Н-реакции).

В группу П-реакций входят настоящие ответы, проистекающие из самого вопроса. П-реакции всегда максимально кооперативны. Они принимают пресуппозиции предшествующей реплики и вполне принимают образец, введенный стимулом. П-реакции - это по существу ответы, удовлетворяющие требованиям запрашиваемой информации, например:

(13) В: Ще дойдеш ли?

0: Ама, разбира се! (= да). В случае 0-реакций отвергаются предпосылки, заданные вопро-

7

оом (или, шире, стимулом), а также иногда дается* отказ отвечать. Образец, введенный стимулом, либо вполне, либо частично отвергается, например:

(14) В: Трябва ли да си сложа шапка? 0: На тъпи въпроси не отговарям.

Отвергающие ответные решшки могут быть согласованы и как переспрос, напр.:

(15) В: Няма ли да тръгваме вече? 0: Какво ти става?

или

(16) В: Да се съблека ли?

0: Абе какво пак ти хрумна? В условиях болгарской спонтанной речи ответные реплики, выступающие как 0-реакции, являют собой очень продуктивный эмоционально окрашенный тип, например:

(17) В: Ще ми кажеш ли?

0: Абе, я си гле'й работата! (= няма да ти кажа, върви си попътя).

В данном примере ярко выражена сильная степень пренебрежения.

Н-реакция замедляет процесс ответности. Ответ должен быть хорошо обдуман, напр.:

(18)р—Коя чаша искаш?

[""'%: А коя е яо-дълбока?

'—А2: Тази в зелено. —В2: Добре тогава, зелената.

В рассматриваемой главе диссертации сделана попытка определить и классифицировать типы ответных реплик по иллокутивным цег лям. Проведение такого анализа вызвано тем, что в ответных репликах всегда отражено прямым или косвенным образом намерение говорящего. Поэтому определение понятия иллокутивной цели осмысливается в аспектах теории интенсиональности. В результате наших наблюдений выраженные иллокутивные цели в ответных репликах болгарской спонтанной речи группируются и обособляются следующим образом: ассвртивные (репрезентативные), комиссивные, директивь ные и экспрессивные. Представление о репрезентации данных иллокутивных типов и богатая гамма смыслов, которая с ними соотносится, данн в схеме (стр. 9).

Семантемы Ответные реплики в контексте

I. Утверждение А: Знаеш ли, че има нещо? В: А-а,има,има (=констатирам, призна-вам, че има нещо)

2. Уточнение А: Вий к'во правите? В: Ами болни сме. (=уточнявам ти, чс сме зле)

3. Отрицание А: Искаш ли да се сменим? В: А-а, не ща (=заявявам, че не искам)

4. Догадывание Aj: Имате ли гости? Вр А? (=откъдк ти хрумна) А2: Ами някой чувам да говори? (=нещо се чува кой говори у вас?) Bg: А-а-а, телевизора е, телевизора е

5. Неуверенность А: Там ли ще дойде? В: Ами-и-и...,така каза (^допускам, че ще дойде, но не съм сигурна)

6. Отклонение А: Е, да опитам все пак, а? В: Е, твоя работа (=коксатирам, че това е без значение за мен)

Иллюстрация примеров дает основание утверждать, что очень часто ответные реплики, обладающие одинаковой лексико-синтакси-ческой структурой, в разных контекстах произнесения реализуются как РА разных типов в связи с преследованием говорящим разных иллокутивных целей.

Семантическая интерпретация типов ответных реплик исследуемого материала проводилась в соответствии с предложенным во Введении иллокутивным образцом. Классификация основных семантических типов была осуществлена с учетом пропорционального содержания, иллокутивной индикации и функций, которые выполняют ответные реплики в процессе языковой интеракции.

В процессе анализа нами были выделены следующие семантические типы реплик-ответов*':

Иллюстративный материал см. в таблице I.

9

1. Ответные решшки, выражающие утверждение, согласие, подтверждение. Они составляют 22% всего множества проанализированных высказываний. Их общее значение символически можно представить как [ДА].

2. Ответные реплики, выражающие отрицание, несогласие. Их количество составляет 22$>всего корпуса материала. Значение этого типа может быть представлено символически как [НЕ].

3. Ответные реплики уточнения. Они занимают I% всех примеров. Их символическое представление выражается либо как (ДА+ перечисление, описание и т,дТ£ либо как [НЕ + перечисление, описание и т.дО.

4. Ответные реплики, выражающие неуверенность, колебание. Их количество 8%. Общее значение символически представляется как [Може би ДА, може би НЕ].

5. Ответные реплики отклонения и уступительности. Их количество тоже 6%. Символически их значение можно обозначить словесной формулой [Както и да е, това е без значение].

6. Ответные реплики догадки. Их употребление ограничено. Они составляют только 2$ всего количества примеров. Их символическая формула [Значи, това било].

7. Ответные реплики, выражающие самоочевидность. Они составляют реплик. Символическая фррмула ^Това от само себе си се разбира].

От всего количества материала остается &%, отражающих отдельные эмоции и установки, не входящие в основные семантические типы. Кроме того, в определенных контекстах употребления семантическое поведение реплик-ответов сложно и непредсказуемо. Этот факт вызван тем обстоятельством, что в условиях спонтанной речи чрезвычайно редко встречаются ответные реплики, содержание которых представлено только одним единственным семантическим типом. Основной семантический тип ответной реплики всегда сопровождается каким-нибудь дополнительным оттенком, создающим определенную семантическую нюансировку.

Таблица I

Основные семантические типы реплик-ответов в болгарской спонтанной речи

I. Ответные реплики, выражающие утверждение (I) А: Как е, трудно ли е?

В: Е-е-е, ми да (значение: утверждение - самоочевидность)

(2) А.: Да ти звънна ли по някое време? В: А-а, добре (значение: согласие)

(3) А: Знаеш ли че има нещо?

В: А-а, има, има (значение: подтверждение - уверенность)

(4) А: Ще дойдеш ли?

В: Е-е, хубаво де (значение: согласив - досада)

(5) А: И ти ли играет?

В: А-а, не ме питай (значение: подтверждение - неудовлетворение)

(6) А: Така ли каза? -

В: Ами-и..., така каза (утверждение - выбор, обдумывание)

(7) А: Кафе ще дийнем ли?

В: А да пийнем по едно (значение: готовность-побуждение)

2. Ответные реплики, выражающие отрицание:

(1) А: Искаш ли да се сменим?

В: А-а-а, не ща (значение: категоричен неутрален отказ)

(2) А; А тя видя ли извънземните?

В: Ыа моля ти се... (значение: тотальное отрицание)

(3) А: Да взема ли от твоите пари?

В: Дэ бой де (значение:, отказ - угроза)

(4) А: А какво, хареса ли ти?

В: Аа-ми„ хареса ми (значение - отрицательна оценка)

(5) А: Специално съм се приготвила-няма ли да идвате вече? В: Абе-е не прави така, моля те (значение: вежливый

отказ)

3. Ответные реплики уточнения:

(1) А: Чай може ли?

В: Е, чай, сок - такива неща (значение: уточнение через

перечисление)

(2) А: Чай или кафе?

В: Кафе - без захар (значение: уточнение - дополнение) А£: С мляко ли?

В^'-Без (значение: уточнение - отказ)

4. Ответные реплики, выражающие неуверенность:

(1) А: Кога заминаваш?

В: Ами-и... не съм решила още (значение: колебание, неизвестность)

(2) А: Да не са си тръгнали вече?

В: Ам* сигурно (значение: неуверенность + предположение)

(3) А: Знаеш ли, че наистина има нещо?

В: А-а-а! (значение: полное сомнение)

(4) А: Ще я купим ли?

В: Ам'...! (значение: неуверенность + нерешительность)

5. Ответные реплики отклонения и уступки:

(1) А: Нещо май не е добре?

В: Абе карай (значение: отклонение)

(2) А: Какво решавате?

В: Е-е, както вие кажете (значение: уступка)

6. Ответные реплики догадки:

(I) А: С моя градски не сте ли се виждали?

В: А-а-а, ъ! (значение: догадка + пренебрежение)

7. Ответные реплики, выражающие самоочевидность: (I) А: К'во правите?

В: Ами к'во да правим (=нищо особено)(значение: самоочевидность факта)

Для маркировки дополнительных оттенков семантики реплик способствует употребление модальных частиц типа "а", "ами", "е", "де", "нима", "нали", а также комплекс частиц вроде "да не би да", или "да не би пък да не" и др. Чтобы показать, насколько многообразны выразительные возможности юдной и той же модальной частицы в разных ответных репликах, в диссертации представлены наблюдения автора относительно функционирования частицы "АМИ". Обнаружены следующие случаи ее употребления в ответе на вопрос:

I. AMHj "поиска" ("хезитадии")

(19)А: Какв£ правиш? j

В: Ами... прквя тука някои работи.

или (20) А: Пригбтви ли кафето?

/п \

В: Ами кафето... cera ще стане.

12

2) АМИп "выбора"

(21) А: С какво щв път^ваш? (с влак, самолет или кораб) В: Ами, със самолет.

3) АМИд "непонимания цели

(22) А: Иван гр&а ли тази сутрин?

В: Ами идва. (=Почему спрашивает?)

4) "сомнения" ^.

(23) А: Той дали де дойде?

В: Аа-ми, как ще дойде? (= т.е. няма да дойде)

5) АМИ5 "подчеркивания"

(24) А: Так! ли ккза той?

В: ТакЖ ами (=именно так, другой альтернативы нет)

Многообразие реализации выразительных возможностей ответных реплик в спонтанной речи осуществляется за счет связи трех основных текстовых средств, находящихся между собой в компенсационных отношениях, а именно: I) интонации, 2) порядка слов, 3) "мелких слов" служебного характера типа модальных частиц. Носителем мог-дального значения в устной речи является не только частица, но и связанный с ней интонационный контур. Известно также, что интонация является одним из важнейших средств передачи оттенков субъективно-модальных значений.

Во Второй главе объектом рассмотрения является восприятие реплик-ответов болгарской спонтанной речи. В качестве единиц, используемых в опытах, взяты ответные реплики с тремя наиболее употребительными модальными частицами, встречающимися в болгарском разговорном языке, а именно: АМИ, Е и А, выступающими в экспериментах как стимулы и являющимися легко воспринимаемыми на слух короткими отрезками речи. В качестве способов получения сведений о том, как испытуемые воспринимают услышанные ими фразы, были разработаны серии специальных тестов, которые содержат конкретные крротко сформулированные и четкие инструкции, предназначенные для наивного носителя болгарского языка. Инструкции были построены в форме вопросов.

Главная цель второй главы - путем применения перцептивного анализа обнаружить связь между смыслом высказывания и его характерной, репрезентативной звуковой реализацией, выраженную в ходе высказывания через комплексы сложных ларингальных просодем, условно называемых "тонами".

Термин "ларингальная просодема" употребляется для обозначения "совокупности тональных и фонационных составляющих супер* сегментной единицы" (Кодзасов,Кривнова,1977, с. I98)1).

Осуществление етой цели заключается в обнаружении специфических качественных характеристик голоса и их соотнесении с семантемами ответных реплик.

Общие задачи исследования, заложенные в конкретных экспериментах по восприятию и составляющие скелет перцептивного подхода данной главы, сформулированы следующим образом:

1. Установить путем восприятия, существуют ли ответные реплики в речи как отдельный тип высказывания.

2. Выявить влияние контекста при восприятии ответных реплик.

3. Обнаружить оттенки смысла ответных реплик путем восприятия.

4. Обнаружить на слух, какие качественные характеристики голоса типичны для отдельных реплик-ответов.

5. Обнаружить слуховым путем отношение говорящего к предмету речи.

6. Соотнести типичные качественные оттенки, характеризующие голос говорящего, со смыслом фразы и с отношением говорящего.

7. Путем восприятия установить, существуют ли в уровне голоса говорящего маркированные изменения, которые характеризуют его отношение к сообщаемому.

Критерием объективней оценки при обсуждении результатов послужил анализ процентного распределения ответов аудиторов на основании применения специально подготовленных нами тестов для проверки и оценки восприятия наивных носителей языка. Получении е результаты были соотнесены с результатами по восприятию, отражающими оценку экспертов. Наконец, результаты перцептивных тестов, отражающие интуитивные суждения информантов, были сопоставлены с собственными гипотетическими оценками экспериментатора, которые были выдвинуты на начальном этапе анализа. Таким образом, стало возможно проверить и апробировать надежность примененного автором метода просодической интроспекции и адекватность экспериментаторских субъективных оценок.

Кодзасов C.B., Кривнова О.Ф. Фонетические возможности гортани и их использование в русской речи// Проблемы теоретической и экспериментальной лингвистики. - М.,1977, с.192.

14

Результаты экспериментов показывают полное совпадение гипотетических презумпций экспериментатора, оценок экспертов и ответов аудиторов. Процентное распределение ответов аудиторов позволяет сделать следующие выводы.

1. Ответные реплики легко распознаются аудиторами как изолированные фразы вне контекстного окружения.

2. Ответные реплики распознаются аудиторами как отдельный самостоятельный тип высказывания, отличающийся от других типов высказываний (вопросительных и повествовательных).

3. Ответные реплики распознаются аудиторами, благодаря своей специфике быть регулярно краткими сегментами речи.

На основании этого сделано заключение, что в болгарской спонтанной речи существуют реплики-ответы, которые характеризуются своей спецификой и получают статус отдельного типа высказывания. Это заключение подтверждает первую часть гипотезы, высказанной Т.М.Николаевой, что реплики-ответы являются отдельным самостоятельным типом высказывания, характеризующимся специфическими особенностями. Проверка данной гипотезы на материале болгарской спонтанной речи дает экспериментатору основание предполагать, что такой тип высказывания существует, очевидно, как реализация на уровне речи во многих языках и его существование, вероятно, может оказаться универсалией.

В формировании каждого конкретного высказывания спонтанной речи принимают участие лексические единицы, грамматические компоненты и интонация. При этом роль интонации усиливается, если смысл высказывания не определен его лексико-синтаксической структурой. В основном при выражении смыслового наполнения фразы принимали участив два взаимодействующие друг с другом элемента: I) интонация, как основное средство для экспликации смысла фразы, 2) модальная частица, как иллокутивный индикатор, накладывающий дополнительный, тонкий, уточняющий смысл нюанс. На базе взаимодействия этих двух средств оформлялась конкретная семантема каждой отдельной фразы.

Роль интонации как смыслоразличителя оказалась особенно существенной при недостаточном вербальном окружении, что, напри-, мер, особенно характерно для таких коротких сегментов речевой цепи, как ответные реплики. Этот факт обуславливает интерес исследователя к проведению ряда экспериментов по восприятию смысла высказывания, способствующих выяснению коммуникативной,

15

омыслоразличительной функции интонации болгарской спонтанной речи.

Обработка экспериментальных данных показала, что в болгарской спонтанной речи интонация выполняет смыслоразличитель-ную функции и ее возможности велики. Слушающие способны опознать семантему высказывания по его интонационному оформлению.

Результаты экспериментов показывают, что аудиторы иногда по-разному воспринимают интонацию каждой фразы и эта разница в восприятии обогащает представление слушающего о нюансировке семантического наполнения высказывания.

На основании сказанного сделан вывод о том, что в условиях болгарской спонтанной речи роль интонации в различении смысла наиболее существенна при отсутствии подсказывающих смысл лексико-грамматических показателей, т.е. либо вне контекста, либо при наличии общей ситуации. . Как показывают отдельные примеры, контекст же, в силу его большей информативности, иногда подчас даже препятствует правильному восприятию интонации. В других случаях - употребление фразы в контексте помогает уточнению ее тонкого смыслового оттенка. Однако, как показали результаты йкспериментов, в спонтанной речи контекстуальные возможности могут быть минимальными. В этом случае роль просодических средств для распознавания смысла усиливается.

Учитывая результаты экспериментов по восприятию, можно утверждать, что ответные реплики, имеющие идентичную лексико-синтаксическую структуру, обладают максимально осуществляемой возможностью передавать на кратком сегментном пространстве целую гамму смыслов через интонационные вариации. Данным утверждением подтверждается вторая часть гипотезы, высказанной Т.М. Николаевой, на материале ответных реплик болгарской спонтанной речи. Далее в рассматриваемой гипотезе высказано предположение о том, что в трех выделенных типах высказываний (повествование, вопрос и ответные реплики) по-разному выступают на передний план коммуникации отдельные компоненты интонации. Ссылаясь на наблюдения С.В.Кодзасова на материале русского языка (Код-засов,1985,1989), автор гипотезы предполагает, что в репликах-ответах сущевтвенными являются типы фонации ', которые служат Фонации в нашем понимании - это воспринимаемые на слух разные качества голоса, возникающие вследствие модуляций воздушного потока.

для характеристики качества голоса.

Для описания характеристик голоса автор диссертации руко- . водствовался двумя признаковыми критериями:

1. Первый признаковый критерий связан с состоянием краев голосовой щели. Этот признак имеет 3 значения: напряженный

( NPH ), нейтральный ( neu ) и расслабленный ( rsz ). Единый признаковый критерий для различения обуславливается состоянием стенок глоттиса. Увеличение напряженности связок (краев глотти-. са) повышает частоту колебаний, уменьшение - понижает ее.

2. Второй признаковый критерий связан с конфигурацией голосовой щели (глоттиса). На основе его применения выделяются три значения: скрипучий ( skr ), нейтральный ( NEU ) и придыхательный ( PDH ). Единым признаковым критерием для данного различия являлось "глоттольное сужение".

Применение двух критериев диктовалось соображением - допущением, что фонационные характеристики, маркирующие разные качества голоса, используются слуховой системой слушающего и имеют существенное значение при создании слухового образа*^ реплик-ответов.

Представленное разграничение значений для описания основных типов фонации строилось на основе заметных различий в качестве голоса относительно нейтрального типа фонации.

Полученные с помощью тестов по восприятию данные позволяют судить о чувствительности слуха к фонационным реализациям высказывания. Слушающие способны различать на слух фонационные характеристики реплик-ответов. Аудиторы распознают и различают на слух голосовые нюансы фраз.

Вывод исследователя состоит в том, что исследуемые ответные реплики болгарской спонтанной речи характеризуются яркой фонационной маркированностью и их восприятие не опускается ниже 50%.

I) В работе анализ проблем слухового восприятия осуществлялся в рамках психофизической методологии. При таком понимании проблема восприятия речевого сигнала связана с изучением формирования слухового образа. В диссертации слуховой образ рассматривается как образ восприятия звучания конкретного звукового объекта, описываемого определенной системой физических параметров (Носуленко, 1988, с.14-15).

Все эксперименты по восприятию проводились в Щуменском университете (Болгария). Участниками являлись студенты (в качестве аудиторов) нефилологических специальностей и преподаватели (эксперты) филологического факультета.

Третья глава посвящена проблемам интонации решшк-ответов с наиболее употребительными частицами болгарской спонтанной речи.

Основная задача данной главы - дать описание интонации реплик-ответов болгарской спонтанной речи, достаточно полно отражающей разнообразие их семантико-грамматических типов. Интонационное оформление реплик-ответов исследовалось на основе слухового анализа (см. вторую главу), причем использовалась более подробная и детальная система просодических средств, чем общепринятые ныне. Проект подробной регистрации просодических явлений русского языка в виде транскрипции был предложен C.B. Кодзасовым (Кодзасов.1989)1'.

В работе сделана попытка впервые.применить детальную технику для транскрибирования фактов просодии болгарской спонтанной речи (конкретнее на материале решшк-ответов), учитывая ее характерную специфику.

Применение такой просодической транскрипции предполагало решение трех задач: I) установление инвентаря просодических оредств; 2) выбор словесных ярлыков для обнаруженных единиц; 3) выбор графических средств для их отражения на письме.

При регистрации просодических явлений использовались ико-нические знаки, отражающие перцептуальные характеристики (на основании результатов по восприятию во второй главе) и акустические характеристики (см. периодограммы, осциллограммы и инто-нограммы в приложении) исследуемых единиц.

При оценке мелодических контуров на периодограммах автор учитывал реализацию двух типов признаков: I) изменение Го (например, его направление) и 2) общую высоту звука. Эти параметры давали представление о тональном поведении мелодического контура фразы. Сама периодограмма йредставляет собой регистрацию частоты основного тона речевого сигнала в виде графика. Линей-

^ Кодзасов C.B. Проект просодической транскрипции для русского языка// Бюллетень фонетического фонда русского языка, # 2, Бохум, 1989.

нал шкала изображена в kHz, а время в та. При этом каждая точка регистрируемого на графике речевого сигнала соответствует периоду основного тона. Цель была уточнить и показать, каш изображена объективно общая высота мелодического контура естественного речевого сигнала.

Коррелятом фонационных особенностей в терминах психоакустики являются тембральные репрезентации, реализуемые в виде суперсегментного спектра. Описание тембра в акустических терминах до сих пор псчти не приводилось. В связи с этим в работе автор не ставил себе целью пытаться анализировать тонкий спектр речевого сигнала, поскольку на данном этапе развития экспериментальной фонетики это является практически невозможным. В диссертаций тембр считается атрибутом слухового ощущения, который позволяет отличить два звука, имеющие одинаковую высоту, громкость и длительность. Необходимость использования понятия тембра для описания качеств звука возникла сразу же, как только исследователь начал переходить к изучению восприятия сигналов, отличных от тональных.

Интонация реплик-ответов описывалась в используемой системе просодической транскрипции тремя компонентами: уровнем базового тона, скользящими (контурными) тонами и акцентами. Базовый тон в неаффектированной речи имеет следующие реализации (здесь и далее описание средств для просодической транскрипции приводится по работе С.В.Кодзасова "Проект...",1989):

I. Тональные средства

Интервал в "полный" уровень соответствует октаве. Соотношение уровней приблизительно таково: I - 120 гц; 1,5 - 180 гц; 2 - 240 гц; 0,5-90 гц; 0-60 гц. Эти величины, конечно, меняются в результате деклинации тона*) и влияния других факто-

I) Под "деклинацией тона" мы понимаем плавное падение тона в течение высказывания (см об этом: с.Ode. Russian intonation: A perceptual description. -Amsterdam,Rodopi,1989, c.9,96).

19

I.I. Уровни базового тона

2

1.5 I

0,5 О

высокий средне-высокий средний (нейтральный) средне-низкий низкий

ров.

На среднем тоне произносится основная масса речевых отрезков, при транскрибировании он обычно не обозначается.

На низком тоне произносятся отрезки, сообщающие факультативную информацию: ^ (

(25) Тебе Валя - (я его вчера видел^- привет передавал

(Пример С.В.Кодзасова; значения символов для акцентов см. ниже)

На высоком тоне произносятся высказывания, выражающие удивление:

(26) Амми-и (е така)2 ?!

Как видно из примеров (25) и (26), маркированные уровни базового тона (далее БТ) обозначаются при скобках, показывающих "сферу действия" данной просодической характеристики.

"Сферой действия" иллокутивной или коммуникативной категории и, соответственно, реализующего ее акцента является се-мантико-синтаксическая составляющая, которая может быть выражена как одним, так и несколькими словами (в том числе и целым высказыванием).

Под акцентом мы понимаем происходящий на ударном гласном переход с одного уровня тона на другой. Если акцент относится к неоднословной составляющей-^, то слова внутри нее произносятся быстро и слитно, что демонстрирует просодическую цельность группы. В записи это отмечается заключением группы в скобки, которые повторно помечаются знаком акцента, как например (26).

1.2. Тональные акценты

А. Простые акценты

Акценты подразделяются на уровневые (положительный и отрицательный) и скользящие (восходящий и нисходящий). Для уров-невых важно наличие смещения кривой тона относительно базового уровня, для скользящих - движения тона на ударном гласном.

Один из способов представления структуры высказывания - это представление его элементов как непосредственно составляющих (НС). Каждая составляющая имеет иллокутивную цель и группируется на основании этого. Единицы восприятия речи совпадают с составляющими (Спобин,1976, с.62).

20

[Ó} - положительный акцент; перцептуально характеризуется наличием "скачка" с базового тона на более высокий уровень. Типичная область использования - ответ на специальный (частный) вопрос, а также спонтанные утверждения, например:

(27) В: Къде е Стефан?

0: Болен е.

[Vj - нисходящий акцент; нисходящее скольжение тона на ударном гласном. Используется в ответах на общий вопрос:

(28) В: Така ли да то напиша?

0: Амми, е така.

Щ - отрицательный акцент; перцептуально характеризуется наличием "скачка" с базового тона на более низкий уровень. Типичен для ответных реплик со значением самоочевидности, решительности.

(29) В: Така ли да то напиша.

0: Ами-и, е така.

[0] - восходящий акцент; характеризуется восходящим скольжением тона на ударном гласном, за подъемом следует возвращение на исходный уровень в заударной части. Типичен дяя ответных реплик со значением догадки. (30) В: Kojko пъти да ти кажа, че го видях?

0: А-а, ти го видя днеска, а-ха.

Здесь представлены самые простые способы для обозначения тональных акцентов. Более сложные фигуры рассмотрены автором в связи с конкретной реализацией тональных акцентов в репликах-ответах на материале рассматриваемых во второй главе фраз с модальными частицами "АМИ", "Е" и "А", а также на материале примеров с другими болгарскими частицами.

Используемый автором в ходе анализа метод субъективной просодической интроспекции был соотнесен с результатами применения методов "объективного" анализа (тесты по восприятию, а также соответствующие конкретному слуховому образу периодограммы и интонограммы).

Анализ каждой исследуемой ответной реплики отражал соотношение особенностей рассматриваемого стимула как в плане содержания, так и в плане выражения.

При акустическом анализе тональных особенностей речевых сигналов, реализуемых на периодограммах и интоногракмах, автор

учитывал: I) мелодические диапазоны (разница между высшей и низшей точками изменения ЧОТ), 2) интервалы (соотношение между этими точками в музыкальных терминах октав), 3) пики, 4) степень крутизны повышения и понижения тона, 5) направление движения ЧОТ (вверх, вниз, ровное), 6) уровни (ярусы) реализации ЧОТ.

Комплексный анализ примеров (реплик-ответов) показал, что ответная реплика представляет собой легко улавливаемый на слух речевой сигнал, который, помимо сигнализируемой информации о семантике высказывания, содержит в себе также информацию о просодических признаках, о качестве голоса, о состоянии говорящего. В процессе речевой коммуникации слушающий распознает и анализирует всю эту информацию и на этой основе строит свое впечатление о слуховом образе.

Взаимодействие всех выявленных интегральных компонентов создает комплексное впечатление о конкретном явном или "скрытом" (подразумеваемом) смысле каждой конкретной фразы и соответствующее ему в плане выражения ларингальное поведение говорящего .

На основе проведенного исследования сделаны следующие выводы:

Применение методов слухового, инструментального и статистического анализа на материале болгарской спонтанной речи способствовало выявлению некоторых определенных черт и характерных особенностей просодической организации реплик-ответов.

Основными средствами объединения слов, связанных по смыслу в фонетическое единство, являются оформление их определенным типом интонационного контура и существование градации в степени ввделенности (акцентированноети) этих слов. Совокупность акцентов разных типов (тональных и динамических) создает акцентный контур синтагмы и/или фразы. Причины, приводящие к той или иной степени акцентированноети смысла слова в составе высказывания или его автономной части, разнородны, поэтому акцентный контур конкретной фразы или синтагмы представляет собой результат взаимодействия нескольких тенденций. С одной стороны, они отражают языковую специфику реплик-ответов болгарской спонтанной речи, а с другой, некоторые из них характеризуются своей универсальностью. На материале реплик-ответов болгарского языка могут быть выделены следующие тенденции.

I. Сильная выделенность акцентогенных модальных частиц.

22

Болгарские частицы, в отличие от предлогов и союзов, являются, прежде всего, акцентогенными и только маленькая часть из всего количества-существующих частиц в болгарском языке функционирует как клитики. Это объясняется тем фактом, что частицы по сравнению с- остальными служебными словами выполняют особую оеманти-ко-синтаксическую функцию. Как известно, с помощью употребления модальных частиц можно уточнить некоторый существенный момент высказывания, можно изменить смысл всего высказывания или усилить его экспрессивность. При такой функциональной нагружен-ности частицы, несомненно, имеют более самостоятельное употребление в потоке речи и это, в свою очередь, свидетельствует о том, что по отношению к высказыванию они могут выполнять функции, сходные с акцентным выделением. Однако, обобщая сказанное об акцентировании болгарских частиц, можно заметить, что в тех случаях, когда акцентологическая выделенность того или иного компонента безусловна, далеко не всегда может быть доказан тот факт, что причина этой обязательной подчеркнутости - именно частицы.

2. Более сильная акцентированность слов, передающих новую информацию по сравнению со словами, передающими уже известное из контекста или ситуации.

3. Большая выделенность слов, передающих относительно болев важную информацию, по сравнению со словами, передающими менее важную, второстепенную в данном контексте и ситуации информацию.

4. Особое выделение неожиданных, необычных, употребляемых метафорически или в переносном значении слов,

5. Большая выделенность слов в начале и конце интонационных единиц (фраз или синтагм) по сравнению с серединой (позиционный критерий).

6. Ритмическая тенденция, в результате которой одинаковые акценты (или композиции акцентов) располагаются через более или менее ровные промежутки временя на протяжении высказывания и создают интонационные повторы.

7. Тенденция к употреблению особых фонационных типов (простых или комбинированных), которые маркируют отношение говорящего к собеседнику ик к своей речи, а также его эмоционально-психологическое состояние во время акта общения.

В целом в условиях спонтанной речи ответные реплики бол-23

гарского не всегда являются последовательными при проявлении некоторых из названных тенденций, потому что они характеризуются большей свободой в распределении степени акцентной выделен-ности, большей контрастностью речевого потока в этом отношении и большей вариативностью и гетерогенностью интонационных огласовок.

Рассмотренные в диссертации экспериментальные данные, отражающие взаимодействие разных аспектов лексико-синтаксической, семантической и просодической организации реплик-ответов в терминах прагматического подхода, позволяют увидеть и оценить характерные особенности наблюдаемого феномена болгарской спонтанной речи.

Анализ синтаксической структуры реплик-ответов проводился в соответствии с обнаружением взаимодействия и взаимовлияния определенных словоформ (их отношения друг к другу), а также в соответствии с особенностями семантической структуры высказывания, порядком слов и интонацией.

На основе данного анализа обнаружено, что интонация находится в тесной взаимосвязи с синтаксическими и лексико-се-мантическими средствами формирования ответного высказывания. Она (интонация) может действовать одновременно с этими средствами, усиливая их эффект, либо компенсировавь отсутствие некоторых из них. В устном спонтанном диалогическом тексте отсутствие прямой смысловой связи может компенсироваться тесной интонационной спаянностью.

Реплики-ответы, как и остальные типы высказываний болгарской спонтанной речи, следуют общей закономерности тенденций языковой эволюции, а именно - "тенденции к передаче все большего числа информации в единицу времени" (Николаева,1991, с.16), т.е. передаче максимума информации в минимуме объема.

По мнению Т.М.Николаевой, эта тенденция осуществляется двумя способами: а) к о м п р е с с и е й, т.е. говорить быстрее (типичный способ самовыражения говорящего в условиях спонтанной речи) и б) суперсегментна'а-ц вей, понимаемой как появление дополнительной смысловой строки, относящейся ко всей речевой единице, но эксплицитно к сегментной единице не привязанной. На содержательном уровне показателей суперсегментности являются пресуппозиции, которые способствуют осветлению фактов речи "теневой семантики".

В связи с этим в заключение автор реферируемой диссертации считает необходимым отметить, что ларингальное поведение носителя болгарского языка характеризуется богатством гаммы интонационной полифоничности, богатством фонационных характеристик, маркирующих насыщенную эмоциональность, экспрессивность и ярко выраженное отношение говорящего к собеседнику или предмету речи. Нередко в ответных репликах происходит интонационное травестирование:к чужому высказыванию прибавляется суперсегментный (просодический) предикат оценки (субъективного отношения), который способствует изменению семантики фразы.

Корни "теневой семантики", очевидно, связаны с определенными, исторически обусловленными особенностями языковой эволюции определенной нации и находят прямое выражение в спонтанных речевых реакциях говорящего на данном языке, отражая специфические проявления его менталитета. Все эти факты спонтанности не противоречат нормативности, а наоборот, свидетельствуют о возможном проявлении тенденции.

Основные положения диссертации отражены в следующих работах:

1. Попов Д.Д. Об одном явлении неканоничной фонетики в болгарском языке//- Актуальные проблемы современной науки. X научная конференция болгарских аспирантов с международным участием. - М., июнь 1988.

2. Попов Д.Д. О некоторых прагматических аспектах значения модальных частиц в ответе на вопрос (на материале болгарской спонтанной речи)// Актуальные проблемы современной науки. XI научная конференция болгарских аспирантов с международным участием. - М., июнь 1989.

3. Попов Д.Д. Лингвистические аспекты интерпретации реплик-ответов в структуре спонтанного устного диалогического тек-ства// Актуальные проблемы современной науки. ХП научная конференция болгарских аспирантов с международным участием. - М., июнь 1990.

4. Попов Д.Д. Основы интерпретации семантики интонации реплик-ответов с частицами в болгарском разговорном языке// Проблемы доказательства и типодогизации в фонетике и фонологии. - М., 1989.

ПРИЛОЖЕНИЕ:

Frequenzverl. der Datei AMI 1 SIG von 0.000 ms bis 1400.00 ms

0.500 (kHz) (0.400

0.300 0.200 0.100

0.000

- ---- i

1 1 1

Uy\ -;

i

f. PTjf-

1 1 V 1 t — __________

j —■ i ---.. i 1 . , ...j

0.0 200.0 400.0 600.0 800.0 1000.0 1^00.0 HOQ.O

Периодограмма Ml фраза: Амми, e така. (NPR)

0.0 2Q0.0 400.0 600.0 800.0 1000.0 1200.0 1400.0,

(ms)

Периодограмма № 2

фраза: Амми-ti, e таха? (NPH-SKR)

Frefjuenzverl. der Datei AMIS S!G von

0.000 ras bis 769.200 ms

0.500 (kHz)

0.400

0.300

0.200 0.100

0.000

1 1 1

1 1

1 i. * L

1 3 r . ■ i*V) l \

fc i i i i \ i ■ ■■ i f\

V ! W- 4 P \ K ! \ ! » i i \ i l 1 1 X

j » »i ■ i ■ !

_3 ! \ t V \

.... ,.. , ...

0.0

200.0

400.0

600.0

800.0 1000.0

1200.0 (ras)

riepKoaorpaMMa JS 3

<{<pa3a: Amh e tana. (NPR-SKR)

0.500 (Mi)

1..... i 1 — — r— t i •

i ■" ■■ ■

J 1 t !

}' i i i ►

l \ i i ■ <

1 1 i 'J

! i * \ i

» i t i f i \} ' ■■ t

i t 1 ; • k' i\ \ > * l

l i » i i ! • i — I- ■» w\ -ii

0300 r

0.200

0.100 L.

0.000

0.0

200.0

400.0

600.0

800.0

riopHO/iorpaMMa Jf 4

^pma: Ih\m!i-ii, c Taxa. (PDH* — NPR -SKR)

1000.0

1200.0 (ms)

п " I! f0 1 1 { i к i Nri i 1 t see j ШЬ/Lg

l:ft/fictive/DaU(8.4B7s) il'lEsl |3:fl/flctiie/Frau(8.487s) 11/lBs]

508 J 1 шьлз '

Z:ft/Activs/Lisidness(B.4B73) [VlBsi 4:ft/flcti<je/Fsscoth!3.437s) ' [1/1&J

Фигура Jf 1 фраза: Аиде де! Фигура » 2 фраза: Айде дце!

1

588 V \ lmwig , :•

1: A/Aci i ue^Jata i В. 948s) U'lBsl 3:^fid:ve/Frau(0.'M8s) !H8s]

55 § 500

2:A/AciiveAouaness(e.94S3) [l/18sl 4:(Vrtctiic/FsnooUi(B.94fls) [VlBsl

А' Г1Я>№]

(а; 1:(УЙеи«е<1ош1пг$з (Ь) ^¡УАс^еЛаихМ

Фигура # 1 (продолжениек- интенсивность и изменение ЧОТ

А: [19ШЫ

(а) г.'^йсЫкЛюЛгем (ЬЭ 4 ¡(УАсИ чвТямИ!

Фигура № 2 (продолжение): интенсивность и изменение ЧОТ

Подписано в печать II.12.91г. Заказ 279. Тираж 120.

УОП ИЛА АН СССР 113035 Москва Б.Ордынка,21.