автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Лексико-стилистические средства языка в англо-шотландской народной балладе
Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексико-стилистические средства языка в англо-шотландской народной балладе"
Сянкт-Петербургский Государственны? университет
На правах рукописи
Pf Б ОД
Зайцева Лариса Анатольевна
ЛЕКСИКО-СТШПСТИЧЕСКЙЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА В ЛИГЛО-ШОТЛАНДЗКОЙ НАРОДНОЙ БАЛЛАДЕ
Спепиальнопть - 10.02.04
германские яэнки
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Спнкт-Петербург 1994
Диссертация выполнена на кафедра английской филологии * I филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета
Научный руководитель - доктор филологических наук
профессор Г.В.Воронкова Офицвапьиш оппоненты - доктор филологических наук, профессор С.В.Воронин;
кандидат филологических наук, доцент Маевская В.А.
Ведущая организация - Львовский государственный университет им. И.Франко
Защите диссертации состоится ^ г. в
чао, на заседании специализированного совета^ 063.57.43 по присуждению учешой степени кандидата наук в Санкт-Петербургском государственном университете по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., II.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке им. А.М.Горького Санкт-Петербургского государственного университета.
Автореферат разослан | г-
Ученый секретарь специализированного совета
кандидат филологических наук С.Т.Нефедов
Реферируемая диссертация посвящена исследованию лексических едшзщ, относящихся к порийорийной лексика, а галонпо: архаизированной, магической и диалектной лексике англо-шотландсма народной баллада.
Ьиоор иап'ъиала обусловлен тем, что лерцдюрюшая лексика занимает значительное мзото в лекслко-семаетической системе такого литературного ханра как баллада а составляет специфику языка алгдо-шотландской народной баллады.
Актуальность работы определяется активной разработкой в стилистике проблем, связашщх о анализом язшса худокествонной литературы и все возрастающим интересом к анализу поэтичосппс произведений. Еще В.З.Внногранов отмечал, что в предмет стилистики вошел язык художественной литературы, исслодовшпм которого должно опираться на итилдстшсу языка а стилистику речи. А.И.Ефимов также подчерхь^ал необходимость стилистического исследования язшса художественной литературы и сродств художественной выразительности. Западные лингвисты указывают на тесную взаимосвязь лингвистики, поэтшш и стилистики. Объективный лингвистический анализ должен стать базой для изучения язшса художественной литературы и, в частности, язшса поэтических произведений /см. работы 4>.Л.Фаудера, Д.С.Фркмата, Ф.Л.Лукаса, Л.Ричард-са, В.Станкевича, Е.КЛекборса, Р.Чепкэна, Р.Якобсона и др./, Е.Станкевич отмечает, что изучение поэзии невозможно без лингво-стилистического знания правил языка, на котором написано произведение. При анализе поэтического творчества з современное стилистике учитывается такие читательское восприятие. В совромен-ио2 стилистике язык поэзия исследуется в разных аспектах: лексическом, грамматическом, фонетическом. 3 частности, С.З.Воронин отмечает, что поэзия является богатым материалом для исследования звукосииволизма /Воронин, 1932/, следовательно, язык поэзии, составляет предмет фоностилистики. Одним из современных подходов к изучению язшса поэтических произведений является применение теории декодирования. При таком подходе внимание последователя концентрируется на восприятии самого текота читателем /см. работы И.В.Арнольд, 1,и?ишфатора, И. Ричарде а и др./.
Научная новизна работн состоит в том, что периферийные лексические единицы и их лехсико-сгилистяческие функции в художественной ткшш балладного текста последуютоя впервые.
Поль диссертационного исследования заключается в том, чтобы провоет лингвистический анализ языковых единиц периферийной лексики, используя теорию декодирования.
Цель диссертации обусловливает необходимость решения следующих задач; определить основные субкатегории периферийной лексики; основнне принципы классификации периферийных слов; охарактеризовать основные тшш периферийных лексических единиц акгяо-шотланд-ской народной баллады и определить тематические группы в пределах основных типов,
Пттшмотом исследования являются лексические единицы архаизированной, поэтической и диалектной лексики. Отбор материала проводился на основе словарных Помет ( егсЬЩи.; <11а1.; ЫаЬ.; рое1;.| оЪа. ), данных в толковых ж переводных словарях. Анализ лексико-стшшстическогс функционирования периферийной лексики произведен на материале англо-ыотлавдеках народных баллад, отобранных Ф.ДясДайлдом (около 4,5 тыа. словоупотреблений).
Теоретическая значимость работы заключается в применении теории декодирования к анализу периферийной лексики англо-шотлавд-ской народной баллады. Полученные результаты исследования показали, что теория декодирования позволяет проанализировать лексико-стилиотические функщш любого периферийного слова в художественном тексте, независимо от его стилистического статуса на момент создания произведения.
Практическая ценность диосертацни состоит в возможности применения ее результатов в спецкурсах по стилистике и лексикологии; по балладе и, в частности, по англо-чиотлавдокой балладе. Лексические единицы архаизированной, поэтической в диалектной лексики цред-ставляют несомненный интерэо о точки зрения изучешш английского рааговорного языка, особенно в процессе восприятия художественного текста, в которых периферийные лексические единицы чаото используются в качестве особого стилистического средства.
На защиту вынооятся следующие положения:
1. В периферийную лексику англо-шотландокой народной баллады входят архаизмы, историзмы, поэтизмы и диалектизмы, имеющие разную функциональную направленность.
2. Каждый класс периферийной лексики англо-шотландской народной баллады подразделяется на два типа: лексический и семантический.
3. Обищость стилистических характеристик разных классов пе-рифврзйной лексики энгло-мотлявдской народной баллады свидетельствует о принадлежности этих классов к одному пласту локскки.
4. Цериуерлйкж лексика в га-тдо-шотлаццокой народной балла-до определяет специфику языка и стиля оалчады. В аыгло-шотланд-cKoii народной йылтщо naïf, произведи дет с шаЕцина,; авторством все nepiiyiipuiiHKe лоаскчео.чие едшевдк воспринимается как особые лексико-стнллстаческиа средства языка, так как принимается во внимание не намеренность употребления того или иного слова, а его стилистический статус в современном язшад.
Объем и еттуукгура работы. Диссертация содеркит 200 страниц машинописного текста и состоит из введения, трох глан, заключения, списка датируемой литературы и ишека источников. Список цитируемой литература состоит из 173 наименований, в том числе I2S на русаком, 4,7 на иио-транном язш;е.
Апробация работы. Основные положения и результаты исследования отражеш в четырех публикациях, они докладывались автором на зональной лингвистической конференции вузов Сибири и Дальнего Востока "Слово, предложение, текст в диахронии™ (Кемерово; ноябрь, X9S9) и на заседании аспирантского семинара кафедры английской &илологии а I Санкт-Петербургского госуниверситета (Саикт-Летербург; декабрь, I29Î). '
Основное содеруание работк
Во Введении обосновывается выбор теми диссертации, ее актуальность, формулируются цель и задачи исследования, определяется научная новизна к практическая значимость выполненной работы.
В Первой главе диссертация "теоретические положения стилистики", общетеоретической по содержанию, обосновывается возможность двух подходов к изучению стшювых особенностей художественного текста - с позиций генетической стилистики и с позиций стилиотшш декодирования, анализируется основная теоретическая литература по вопросам теории декодирования.
Стилистика подразделяется на стилистику языка и отилистику речи, в отличие от стилистики языка, в круг аспектов которой' входят функциональнее стшш и критерий оценочннх свойств различных языковых средств, стилистика речи занимается отдельными ре-
- б -
альньам текстами, которые анализируются в собственно исследовательской частп наше-! работы.
В то время как в задачи генетической стилистики входит вн-явлекяа авторского замысла., вкбора речевых средств к особенностей их воплощения в тексте, а также изучение индивидуальности сталей отдельных авторов а литературной эпохи, стилистика декодирования ставит своей задачей прошшновение в особенности читательского восприятия текста, раскрытие аго стилистических особенностей н внутренних свойств, за счет которых оказывается воздействие на читателя, выявление значимости отдельных стилевых аяошнтов. Стилистика декодирования опираэтся не только на твор-ческу» активность читателя-реципиента текста, но и на объективные лингвистичесшо данные, в частности, на теория контекста, разработанную ь трудах Н.II. Амосовой /Амосова, 1923/, П.Гисйатэ-ра /Рк^атер, 1959; 1960/.
В наией работе ш исходим из положения И.В.Арнодьд, что объектом стилистического исследования выступает целостный текст лигвратурно-худохественного произведения (включая фольклор) с заложенной в нем продматш-догической, эстетической, образной, эмоциональной и оценочной информацией, объединенной в единое целое. Текст сдукит для передачи и хранения этой шидюрмации и воздействия ее на получателя. Вашюйшим^ свойствами текста является его информативность, целостность и связность /Арнольд, 1990/. Такое понимание текста позволяет вклшить в область стилистического исследования текст баллады, несмотря на ео имплицитное авторство, ¿врашантаршсть, размытость хронологических границ ее возникновения.
Как бшю мазано вьшо, стилистика декодирования рассматривает ¡также роль отдельных стилевых элементов в создании стилистического эффекта при декодировании текста. Таким образом, ие-ри^ериШша лексические одинвдц тока могут быть исследованы в рамках теории декодирования.
Во Второй главе "Проблемы устаревшей, поэтической н араальной лексики" рассматриваются проблеш, связанные с изучением периферийной лексики, анализируется основная литература, посвяцанная этим проблемам, определяются основные понятия периферийной лексики, определяются типы каждой субкатегории периферийных слов.
Иод периферийной лексикой в стилистике и лексикологии понимаются все 0ДИШ1Ш языка, на входящие в общвупотребитольнуи лексику, а относящиеся к периферии языка, а именно: архаичеокая, поэтическая, диалектная (ареальная) лексика, профессионализмы, неологизмы, сленг и др. /сл. работы И.В.Арнольд, И.Р.Гальпэрина, Н.М.Шанского и др./.
Отмечено, что расслоение словаря связано о наличвнм у слов стилистических характеристик, которые создаются в связи с их распределе]шем в языковой системе. Это расслоение зафиксировано в словарях в виде различных помет (вния,, разговор., поэт, и др.). Основные принципы стилистической классификации слов проводятся по формам речи н сферам реализации; по внутрешгему (пара-днпдагическому) и внешнему (синтагматическому) признакам /Лзнп-урова, 1973/.
Изучение теорепйеских положений стилистики восприятия и анализ основных особенностей периферийной лекогаш позволил предложить новый подход к ее исследованию, согласно' которому периферийная лексика рассматривается в света теории декодирования. Периферийная лексика, рассматриваемая в таком ракурсе, в сллу своей необычности, неупотребительности в современном язйкэ, деаэто-матизирует языковое сознанна. Периферийные лексические единица создают особый стилистический контекст, что позволяет, на наш взглвд, относить кх к изобразительным средствам языка. Такой подход актуален и для произведений с неосознанным авторством, в частности, дая баллады.
Б реферируемой работе каядая оубкатегория Периферийной лексики выделяется на основании определенных принципов классификации. согласно н.М.Ианокому /Шанский, 1972/, принципы классификации устаревших слов учитывают; I) степень их устарелости; 2) причины их архаизации; 3) возможность и характер их использования. Согласно данной классификации, по степени устарелости различаются слова первой степени устарелости и слова второй степени устарелости (старинные олова)» К словам первой степени устарелости отнооятся олова, которые существуют в языке, но переместились из активного словаря в пассивный. К словам второй отепенп уотарэлооти отнооятся слова, которые совершенно випали из словарного состава и носителям современного языка неизвестны.
Архаизированная лексика продставлена двумя субкатегорпяки -
архаизмош и ксторкзмши. Их отжчке заключается в причинах архаизации: архаизмы вытеснены из языка соврешшшш синонимами, а историзмы являются едииствениими обозначениями исчезнувшие из обихода реалии и, следовательно, синонимов в современном языке не имею.
Возможность и характер использования устаревших слов рассматривается в лингвистичесхсой литературе с позиций создания произведения /см. работы Н.В.Арнольд, И.Р.Гальперина, О.С.Ахма-ноьой, Н.Б.Голуб, А.В.Калинина, М.Д.Кузнец, В.Ы.Скребнева и др./. Црц томом подхода имеемся ьвзду намеренное создание автором &р-хаистичности и долях исторической стилизации, В реферируемой диссертации сшпд1/ичес1шэ функция архаичных слов определяются, исходя из теор:т декодирования, как експрессшзно-вцразитальная и номинативная. Зкспрессшлю-вцрази'хельная ¿унхеция архаичных слов заключается в передаче современному читателю речевого хсоло-рита описываемой в произведашш эпохи, языковых особенностей старинной речи. Архаизмы, которым свойственна экспрессивно-выразительная функция, являются своеобразными языхеовыми кнхфустацд-ямн, и их стилистическая значимость выше, чем архаизмов, которым свойственна номинативная функция, захашчаюцаяся в передаче исторического колорита эпохи, с которой соотносятся произведение, в воссоздании в сознании реципиента характерных материальных черт реальной исторической обстановки, сходную с номинативной функцией архаизмов функции в художественном тексте "выполхш-мт" историзмы.
В центре внимания стилистов мсазывались некоторые вопроси, связанные с определением поэтизмов, отграниченном их от архаичных слов /Арнольд, 1259; Ахмалова, 1957; Гальперин, 1958; Шанский, 1972/. К поэтизмам огносятся слова, которые но стали архаизмами, а выкристаллизовались как огхределехшая поэтическая терминология /Гальперин, 1358/. С позиций стилистики декодирования мы рассматриваем поьтизмы как единицы активного языка, задоржи-ваювдо внимание реципиента на определенных участках текста за счет своей повиданной стилистической окраски.
Цринцшш классификации поэтических, равно как и диалекткых слоо, в лингвистической литературе эксплицитно не выделены. На наш взглдц, поэтические слова различаются мезду собой: причинами своего происхождения и отвлиотическшк фушшаями в текоте.
- s -
Причина стшшвлония слона как поэтического оироделяетск только в диахроническом срезе языка. Основная омиисипеская оуншиш позтизшв в процессе декодирования теиста определяется нами как лиршсо-латеткческая, поскольку лоотизьш "участвует" в создании либо лирического, либо патетического настроя повествования. Воэ-моы;ость стшшст'.пеокого и.ункщошроватя поэтических слов обусловлена пх нринадлелюсшо к возвышенной ладейке.
Лреильные языковые единицы, употребление которых ограничено по соцпалыю-гврркторпадыюму признаку, рассматриваются в упомянутых работах И.В.Аргголъд, И.р.гальлерина, Н.и.кйпспого и др. как узколокальше слота, ¿лршл'ирнно для одного пли нескольких диалектов, исиолюук.аде автором а производили в целях создания народности повествования, колорита местной рочи. Дг.млодт-нка слова воспринимаются читателем icaK регулярные образования с точки орош;я диалектной i-орш и как аномаилше языковые явления с точки зрения литзратурно-сишгетическои норм. Противопоставленность диалокгизмов литературно-стилистической норме делает возмкшнм, на каш взгляд, восприятие их рэцишенгом )сак спецпуи-чесг.ого сиздистаческого средства в процессе декодирования текста.
В качество критериев да! шиюсн£*асшдга диалектизмов кы предлагаем следующие прищпш: Г) наличие аналога в литературном языке; 2) степень лроптолостЕшлешооги литературной норме; 3) сти-лисиг'юскда ьушасш дналемлзмэв в текста.
Последоваиш локазачо, что гга наличию аналога в литературном языке диалектизмы подразделяется на дао группы: ареалышз сдоза, у itoïopiH есть еикоияш в о&доупотребитедыюи языке и ареальшо слова, у которых кх нет. Чаче всего у диалектизма ость аналог в общеупотребительном языке. Однако существуют диалектные слова, которые обозначают предметы, понятия, встречаются только в определенной маетности (оиюгрефкзмы). У этиогрэфизмов нот синонимов в общеупотребительном язнке.
Степень противопоставленности диалектных слов литературной норда может бить разной. Обзор специальгагх диалекткнх словарей /wrifiht, 1093/ показал, что существуог группа диалектных слов абсолютно ненормативных (о точки зрения литературной порт) д известных только в определентгх регионах, й тш«в группа диале1ст-rajx слов, которые на закрепились в норме общеупотребительного языка, однако высокая стелет, их географической распространен-
ности приближает их к ней.
В работе сделан, вывод, что основная функция ареалышх слов в художественном текста - номинативная. Номинативная функция диалектизмов заключается в воссоздании особенностей уклада жизни, быта жителей диалектной местности, передаче узколокального колорита.
Согласно классификации Н.И.Шанского и ого последователей /И.Е.ГоДуб, А.В.Калинин и др./, в зависимости от того, является ли устаревшим все слово как звуковой комплекс или устарело только одно из его значений, устаревшие слова подразделяется, соответственно, на два тина - лексический и семантический. Наше исследование показало, что данное подразделение применимо и для других субкатогорий периферийной лексики. Таким образом, периферийные слова подразделяются на два типа - лексический и семантический, в зависимости от того, является ли периферийным вое слово как звуковой комплекс или периферийным является только какое-либо из его значений.
В ро(уерцруемой диссертации в синхронном срезе язика и с позиций стилистики декодирования аншшшгруется не история перо-хода слова в ту или пнув субкатегори» периферийной лекешш, а его стилистический статус в современном языке. Haf.ui сделан вывод, что при декодировании текста слово будет восприниматься как периферийное, если оно относится к периферийной-лексике на данном этапе развития языка, независимо от того, к какому лексическому пласту оно относилось на момент создания произведения и что явилось причиной ого исчезновения из общеупотребительного языка.
Третья глава "Устаревшая, поэтическая и «реальная лексика в стиле акгло-шотлавдекой народной оаллдцц" посвящена исследованию архаизированной, поэтической и диалектной лаке шеи в англо-шотландской народной балладе. Рассмотрены такке вопросы, связанные с выявлением основнкх особенностей языка и стиля баллады, проанализированы лексико-отилистичеокие средства языка в художественной ши баллады, рассмотрены возмогшие пути стилистического исследования этого жанра.
Цо шплдо-иютлиндекоИ йалдоде создана обыирння литература, н которой рассиатх'Нвакч'ся разные вопросы, связанные о особешио-нш огого иаири: происховденио и становление статуса баллгда в
ряду исторической преемственности жшдэов на протяжении развития литературы, основные худоиествонно-поэтичесме- и жанровые особенности и др. /Алексеев, 1984; Аникст, 1956; Жирмунский, 1973; СтебЛИН-КаМЭЯСКИЙ, 1978; Вгопяоп, 1969) Polier, 1968j Gerould, 1957 и др./. Однако системного и всестороннего описания язшт баллады не существует, описаны только его отдельные аспекты, как например, особенности ритмической структуры баллады и ее синтаксическое строение / Buchan, 19в61 Xekälfilnen, 1933/.
Стилистическая значимость периферийной лексики в англо-шот~ лавдской балладе исследуется в рамках предложенной нами тематической классификации периферийных слов. Доксемн, относящиеся к архаизированной, поэтической и диалектной лексике в балладах, классифицируются в зависимости от денотатов, образующих тематические группы. Таной подход обусловлен тем, что языковая система имеет, как известно, парадигматическое строение, и все единица языка объединяются в различные парадигмы или классы. Лексика, отражая всевозможные стороны объективного мира, предотавляот собой сумму таких классов или олов, объединенных смысловой общностью и связанных с определенным явлением действительности. Тематические группы балладных периферийных слов охватывают основные стороны материальной жизни и внутреннего мира балладных героев, являющихся центральным объегстом повествования. Архаизмы, относя-виеся к экзистенционаньной оферэ, обозначают эмоциональное состояние человека, физические свойства и действия, его личностные характеристики, особенности взаимоотношений лвдей в обществе, определение по полу и возрасту. С екзиствпяровальной сферой тео-но связана материальная жизнь, окружающая природа, понятия и явления которой также отражены в архаичных ныне языковых единицах. Таким образом, архаизмы двух основных классификационных рубрик на являются изолированными друг от друга словарными группами, а пере^евиваются и дополняет друг друга в процессе декодирования текста. Наш шблвдешш показали, что в тексте архаизмы, обозначающие взаимоотношения лвдей в общества и их эмоциональное состояние, как правило, "соседствуют* о архаизмами, обо-значгжщши предметы старинного вооружения, снаряжения воина. "Эмоционалыше" архаизмы также часто встречаются в окружении архаизмов, обозначающих природу и выраулюг трепетное отношение к ней.
Токаткчосхаге группы архаизмов в алгдииских и шоглаадскнх народшк балладах, в црлом, могут быть систематизнровшщ следующем образом:
I. Архаизш, обозначающие понятия экэистонциональиой cipopu
- архаизмы, обозначающие эмоциональное состояние человэка ( Ъгеюе, brook, etc.);
- ар-ханзмы, обозначающие (¡жзичесюш свойства оргаиизма, физические действия ( чЪ-jde, carp, quotix, etc.);
- архаизму обозначающие качества личности ( brain, сгаьъу,
sturdy, u^some, <to.)j
- архаизш, обозначающие понятия, поступки, чувства, отно-сяциося к кзашоотиодашшм додей в обществе ( behote, boot, crew,
cutter, etc. )|
- архаизш, обозначающие определение человека по полу л возрасту ( damsel,groom, etc,);
- архаазш, обозначающие род ¡занятий (landman,steward,etc.).
П. Лрхапзш, обезначагадио понятия материального №Гра
- архапзмн, обозначающие одвзду ( pell, plight, smock,etc.)t
- архаизмы, обозначащие предметы старинного ьооруктшя, снарякещщ. воина; объединение в воинские груши (dart,host, etc.)«
- архаизки, обозначающие природу и еа характеристики, ки-ВОТИЦХ ( grype, nag, peilfrey, etc.);
- архаизми, обозиачающш ссобш качества првдаетов (Ы-еХу)*
Класаг^лиация архаизмов по гекагкчоскому npraiiaKy показала,
что устаровше слова занимают значительное шето в стилистической ткаии англо-шотлацдской народной баллад«. В основном для нее характерны архаизмы, вшюдняюцпо эксирсссивио-выразительную, а не иошшативную функцию (цекдючешю составляют архшзмы, отра-кашще некоторно черти реальной исторической обстановки, то есть архаизш, обозгачамцие предмета старинного вооружения, снаряжения, объединение в воинские груиш). Особенно ярко эта санкция проявляется у архаизмов экзистенционанъной суеры. Напримор, лек-сома Ъгегае: oba. of persona end their actions интересна Тем, что она обозначает качественную характеристику человека и одновременно передаот его эмоциональное состояние:
"By then саке ill Vfilliam Douglaa,
Ая brcemo as any borei
He kneoled him downs upon hie knees,
- jl3 -
In hla hart he allied sara" ,'Ch.3, p.205/,
Лексема worm (группа архаизмов, обозначшвдк природу, ки-воишх) в стилистической ткани балладн приобретает дополнитоль-шхй экспрессивный потенциал, так как сгаринность этого слова обусловливает его принадлежность х cijepe колдовского, фантастического, Волшебного: worm; archaic-, глака, serpent, ara^on?
""Зле1 a tui'nd me into an ugly worm, And gard mo toddle about the tree An ay, on Ilia Saturdays niiht, My aiatsr l'Alsry came to гае" /Ch.1, p.315/.
Анализ архаизмов рассмотренных тетгичоских групп показал, что архадсгичность является своообрязнш лексшю-сгдмоткчесгаи свойством акгло-шотландскоИ баллодц. Архаизмы составляют основную массу слов периферийной лексики (около двух с половиной тысяч словоупотреблений).
Тематические группы историзмов сисгематиз1фовшм следующим об^адом:
- историзмы, обозначающие род занятий человека ( herald, minstrel, etc.)(
- историомя, обозначающие предметы отэринлого вооружешш, снаршения волна ( gorget, halberd, rapier, etc.))
- историзмы, обозначайте денежные знаки прошлого ( groat, angel, eto.);
- историзмы, обозначающие сорта вин ( eacic).
Стилистическая фуякцая историзмов мояет быть определена как
номинативная, заключающаяся в передаче исторического колорита эпохи. У некоторых лексом экспрессивно-выразительный потенциал выше, чем у других, в силу специфики обозначаемой реалии. Например, СЛОВО "менесграль" ( minstrel; hi at. в medieval singer or musician, евр. one who sang orr»clted to the accompaniment of hie own playing on a stringed inetrument) отражает неотъемлемую чаоть средневековой культуры, и его (рушционироиашга носит не только характер обозначения исчезнувшей реалии, но и создает стилистический колорит:
"Аз ой to Embo town we cam, My SUld father ha welcomed me, He caused his mlnatrelg meet to sound," It was пае mueic at' a to me" /Clu 4, p. 103/.
Этот архаизм относится к группе архаизмов, обозначающих род занятий.
Историзмы составляют малочисленную субкатегорию в словаре англо-шотландской баллады (около ста словоупотреблений), но играют заштную рол! в дексико-стилисткчоской ткани балладн.
Тематические хруипы поэтизмов могут быть систематизированы следующим образом:
I. Поэтизмы, обозначающие различные стороны экзистенццональ-uott сферы
- поэтизмы, обозначающие эмоциональное состояние человека { dolfi, frxl.ii, ctc)|
- поэтазш, обозначающие качества человек (fair, >;to)j
- поэтиэтлц, обозначавшие взаимоотношения ладей меаду собой
(foo, etc.))
- поэтизмы, обозначающие определение человека по полу и возрасту (mala, etc),
И, Поэгизш, обозначающие различные стороны материального
мира
- поэтизмы, сбоздачащиэ природу, животных ( lea, steel, etc. ) (
- поэтизма, обозначающие одевду (army, raoe, etc.);
- ПОЭТИЗМЫ, обозначающие виды КИЛЬЕС ПОШЦеШЙ ( bower, chamber, eto.){
Б процессе декодирования текста ооновное "предназначение" поэтических слов в балладе заключается в создании лирико-патети-ческого настроя повествования. таким образом, стилистическая функция поэтизмов в баллада мокет быть определена как дирико-па-тетическая. На доли поэтизмов в англо-шотландской народной балладе приходятся наиболее высокочастотные слова (fair,maid.elay, ete-д и ад.). Поэтические слова пронизывают стиль баллады практически во всех «а текстах и фрагментах, задерживая на себе внимание реципиента и усиливая отиишсиисо-поэтический з@ект от прочитанного.
Интересен о точки зрения восприятия поэтизм fair: poet, i beautiful (группа поэтизмов, обозначавздх качества чоловека), который является постоянным эпитетом и функционирует в составе традиционных баЯЗДЩШХ форйул: fair England I fair lady j fair maid, «to.
Наиболее распространенный и балладе оловом является поэтическое СЛОВО steed: poet.: a horee, еер. one for Tiding, Лексема steed тахне входит в состав балладнцх 4*>рь*ул: milk-white
Bteedj Ъеггу-Ъгсхга ateed:
"She leapd on a millt-Uiite steed, And ha on a dapple-srsy;
They rodo til they caraa to a fair river's aide Взгее hours before it way day" /Oh.1, р.5У/. Образ KiBoruoro, обозначаемого поэтическим словом steed, особым образом поэтизируется: ему часто приписываются чоловоческио свойства - сила, доблесть (wieht steed, gallant etoed). Лвкеена at«-ed как за счет своей поэтичности, так и за счет своей bhooi:o]{ частотности задерживает внимание реципиента и является стилистически значимым элементен.
Теттичесхие группа диалектизмов в англо-шотландской народной балладе систематизированы следующим образом:
I. Диалектизмы, обозначающие понятия экзистенциоиальной сферн
- диалектизмы, обозначающие характеристики (Ъспду, carl,etc)>
- диалектизмы, обозначавдю поступки, действия ( crack, dwi-ne, eto.)j
- диалектизмы, обозначающие части тела ( limb, eto.)|
П. Диалектизмы, обозначающие понятия материального wipa
- диалектизмы, обозначающие одеаду ( bonnet, etc.)»
- диалектизмы, обозначавшие продукты питания (iebbucv,etc.)|
Ареальнко слова в англо-шотлшщской балладе выполняют в
основном инкрустационнум функцию. Некоторые из них передают особенности местного колорита (диалектизмы, обозначайте одезду), и им свойственна номинативная функция,
. Ареалышгл словам в англо-шотландской балладе свойственна в основном ннкрустациошшя функция. Некоторые из них передают особенности местного колорита (например, диалектизмы, обозиача»-щие одевду), и им свойственна номинативная функция.
Лреальше олова являются для читателя источником познашя неповторимого колорита живой, самобытной народной речи. Многие диалектизмы обладают дополнительным экспрессивным потенциалом за счет того, что содержат в своей семантической структуре оценочный компонент. Например, лексема carl оодераит негативную
оценку и относится к пейоративным наименованиям: oarl« now dial, а Ъаве о? lowbred ielloei "The other be held la his eight
A drawn dirk to his breast, And said I Falae osrl. quit thy staff, Or shall be the prieat"/Ch.3, p.162/.
Классификация лексем в зависимости от денотатов, образующих тематические группы, позволила достаточно подробным образом проанализировать роль и стилистические функции периферийных слов в тексте англо-шотландской народной баллады.
.Данное исследование показало, что периферийные слова в англо-и;отл,адской балладе функционирует в пределах двух основных типов, о которых било сказано выше - лексического и семантического. Наша исследование показало также, что наиболее сильное стилистическое воздействие на читателя оказываетоя лексическими периферийными единицами ввиду того, что ня звуковая оболочка слова, ни его смысловое значение не входят в общеупотребительный современный язык.
Рассмотренный материал позволяет сделать вывод, что периферийная лексккя является специфической стилистической особенностью англо-шотляндской народной баллады.
В Заключении обобщаются результаты проведанного исследования.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
I. Архаизмы как элементы стиля в англо-шотландской («родной балладе // Слово, предложение, текст в диахронии. Тез. докладов научной зональной конференции вузов Сибири и Дальнего Востока.-Кемерово, 1989,- 0.143-145. Z. Лексические диалектизмы как выразительное средство в языке и стиле енглэчготлвндской народной баллады // Молодые ученые Кузбасса - народному хозяйству: Сб. Тез. докладов научно-практической конференции.'- Кемерово, 19У0.- С.63. _
3. Стилистические особенности поэтической лексики в онгло-вют-ландской народной балладе.- Рук. деп. в ШИОН АН СССР. -
* 44944 от 12.07.91.- 8 С.
4, Лексические выразительные средство языка и их функции в тексте // Вопр: языкознания и методики преподавания иностранных языков е нуза и школе.- Челябинск, I9ü'«!.- С.23.