автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.21
диссертация на тему: Лингвистические особенности средств массовой коммуникации
Полный текст автореферата диссертации по теме "Лингвистические особенности средств массовой коммуникации"
ГБ ОД
МОСКОВСКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
I > > л п
Диссертационный совет Д 113.11.05
На правах рукописи
Артамонов Александр Ростиславович
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СРЕДСТВ МАССОВОЙ КОММУНИКАЦИИ
(на материале радиовыпусков Всемирной службы Би-би-сн "Всемирные новости")
Специальности: 10.02.21 - структурная, прикладная и
математическая лингвистика 10.02.04 - германские языки (английский язык)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва
1995 г.
Работа выполнена на кафедре индоевропейских и восточных язык Московского педагогического университета.
Научный руководитель:
заслуженный деятель науки РФ, доктор филологических наук, акад мик МАИ. профессор Л. Л.Нелюбин
Официальные оппоненты:
академик МАИ, доктор филологических наук, профессор С.В.Гринев кандидат филологических наук, доцент М. А.Демусяк
Ведущая организация: Московский государственный открытый
Защита состоится " 1 " декабря 1995 года в 11 часов на заседай! специализированного совета Д 113.11.05 по филологическим наукам п] Московском педагогическом университете (107042, г.Москва, Перевед* новский пер., д.5/7)
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке МПУ по адрес! 107846, г. Москва, ул. Радио, д. 10а.
педагогический университет.
Автореферат разослан
Ученый секретарь диссертационного совета, доктор филологических наук профессор
Г. Т. Хухуни
Изучение языка средств массовой коммуникации является одной из актуальных проблем современной лингвистики. Сегодня, когда информационные сети охватывают весь земной шар и новости поступают к аудитории СМК непосредственно с места событий, говорить о скором кардинальном совершенствовании технических средств передачи информации преждевременно. Вероятность появления принципиально новых систем и методов связи в ближайшем будущем достаточно мала.
В этой связи на современном этапе развития СМК первостепенное внимание должно уделяться более эффективному использованию новой техники: поиску новых и совершенствованию старых путей и способов организации и подачи материала. Поэтому осуществление эффективной передачи и усвоения информации реципиентом относится к ряду наиболее общих проблем современной технотронной цивилизации. Эта задача ставилась и ранее, в связи с пропагандой определенных политических доктрин. Что же касается лингвистического механизма подготовки информации, то он обычно оставался в тени.
Актуальность данной диссертации связана со стремлением ав- | тора подойти к радиоинформации с мало исследованной стороны, а именно, к определению той системы связей, которая обуславливает использование уже строго регламентированных лингвистических явлений как в структуре радиопрограммы, так и в плане отбора необходимого лексического материала.
Объектом исследования диссертации являются радавыпуски Всемирной службы Би-би-си на английском языке "Всемирные новости". которые являются основой и ядром вещания данной радиокорпорации.
Предметом исследования являются семантические и структурные особенности речи средств массовой коммуникации, в частности радиовыпусков "Всемирные новости" Всемирной службы Би-би-си на английском языке.
Методы исследования определяются структурно-типологическим подходом к изучению материала и включают следующие методы: лингвистического описания, структурный, тезаурусный и статистический.
Целью работы является комплексный анализ лингвистических способов такой организации и использования языкового материала, при которых он наиболее эффективно воспринимается слушателем. Для достижения поставленной цели представляется необходимым решение следующих задач:
- определение положения радиовещания в целом и радиокорпорации Би-би-си в системе средств массовой коммуникации;
- определение места радиопрограмм Всемирной службы Би-би-си "Всемирные новости" в структуре всех передач данной компании;
- изучение организации структуры радиовыпусков "Всемирные новости" с учетом особенностей человеческого восприятия и памяти;
- создание программного комплекса по частотной обработке собранного материала и получение алфавитно-частотного и частотного словарей радиовыпусков "Всемирные новости Би-би-си";
- системное описание отобранной в результате машинной обработки лексики.
Методологической основой диссертации являются общетеоретические и специальные работы отечественных и зарубежных лингвистов.
Научная новизна диссертационного исследования состоит в системном подходе к изучению как структуры, так и лексики радиопередач "Всемирные новости" ВС Би-би-си. при анализе которой использовались специально разработанные программы для 1ВМ-совместимых компьютеров. В работе выявляются типологические связи между особенностями языковой организации выпусков новостей (набором наиболее существенных признаков подъязыка радио в их количественном и качественном соотношении) и особенностями восприятия информации слушателем.
Научно-практическая ценность работы в том, что выводы, полученные в ходе исследования, а также новый фактический материал могут быть использованы в курсах лексикологии, теории и практики перевода, стилистики и в спецсеминарах по проблемам языка средств массовой информации. Разработанный в ходе диссертационного исследования алгоритм по составлению частотных и алфавитно-частотных словарей (в частности, программа для 1ВМ-совместимых ЭВМ, написанная на (БАБ1С) может быть полезен для лексикографических работ и на ином фактическом материале.
Апробирование работы. Основные результаты исследования докладывались на аспирантских семинарах, заседаниях кафедр английской филологии и индоевропейских и восточных языков в МПУ, на научно-практических конференциях студентов и аспирантов МПУ.
По теме диссертации опубликовано 3 работы (1 находится в печати).
Достоверность исследования обеспечена тем, что выводы, к которым пришел диссертант, получены в результате непосредственной аналитической работы над текстами радиопередач "Всемирные новости" ВС Би-би-си, широкого охвата научной литературы, и прежде всего - фундаментальных теоретических трудов, касающихся затронутых в диссертации проблем.
Объем и структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, приложения и библиографии. Исследование изложено на 170 страницах машинописного текста, библиография включает 447 наименований. Структура диссертации определена целями и задачами исследования.
Основное содержание работы
Во введении обосновывается тема диссертации, ее новизна и актуальность, определяется предмет и объект исследования, достоверность исследования, указывается его цель, задачи и практическая ценность.
В первой главе "Массовая коммуникация и радиовещание" определяется место радиовещания в системе средств массовой коммуникации. кратко обрисовываются возможные направления исследования СМК. При характеристике всех радиопрограмм Всемирной службы Би-би-си устанавливается положение среди них передач новостей, анализируются особенности организации их структуры, выявляются недостатки используемого способа построения радиоинформации. Первая глава состоит из шести разделов.
В разделе 1.0.0. "Классификация средств массовой коммуникации" речь идет об истории появления такого термина как "средства массовой коммуникации" и о его двоякой сущности: с одной стороны, это социальные организации, осуществляющие сбор, обработку, хранение и преобразование информации, а с другой -технические устройства, позволяющие передавать особым способом организованную информацию. Следовательно, в зависимости от того, в какие знаковые формы облекается та или иная информация, можно вести речь о различных видах массовой коммуникации. Так, радиовещание, опираясь только на слуховое восприятие, является менее семантически разнообразным, чем телевидение, работающее как на зрительное восприятие, так и на слуховое.
В связи с определением места радиовещания в системе средств массовой коммуникации возникает вопрос об их классификации. Сравнительный анализ четырех принципов классификации СМК показывает, что ни один из них не является идеальным, хотя такие принципы как технологический (особенности функционирования того или иного вида МК) и сенсорный (учет каналов восприятия информации человеком) являются наиболее всеобъемлющими. Согласно им радиовещание можно охарактеризовать как электронное СМК и звуковое СМК.
В разделе 1.1.0 "Направления исследования СМК" характеризуются три основных направления исследования СМК - филологическое, психологическое и социологическое.
В задачи филологического направления исследования СМК входит предметное изучение их произведений - текстов и определение их места и роли в системе языка, установление информационных возможностей и реальной влиятельности каждого из их видов (1).
К социологическому направлению относятся те исследования, которые посвящены изучению общественного мнения, то есть результатам влияния информации на социологические институты, а не способы этого влияния.
Психологическое - объединяет исследования процессов переработки и усвоения информации. При этом модель массовой коммуникации рассматривается "... в пределах единичного акта коммуникации или некоторой совокупности единичных актов" (2).
В свою очередь, лингвистическое направление разделяется на собственно лингвистическое (анализ внутриструктурных особенностей модификаций языка), психолингвистическое (исследование особенностей восприятия языка (слова) в системе массовой коммуникации! и социолингвистическое (рассмотрение языка массовой коммуникации как средства идеологического и эстетического воздействия и, как следствие, - проблема формирования общественного мнения).
В разделе 1.2.0. "Радиопрограммы Всемирной службы Би-би-си" определяется место и значение радиовыпусков Всемирной службы Би-би-си "Всемирные новости" среди остальных программ радиокорпорации. ВС Би-би-си, вещая круглосуточно на 38 языках народов мира, собирает 150-миллионную аудиторию. При всем многообразии готовящихся программ, они делятся на две группы: программы разговорного жанра (немузыкальные) и программы музыкальные (объем вещания которых в три раза меньше).
1. Рождественский Ю. В. Введение в общую филологию. - М.: Наука. 1974. - с. 174.
2. Нелюбим Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка. - М.: МПУ. 1990. - с.68.
Передачи разговорного жанра делятся на следующие подгруппы:
- программы новостей и информационно-политические передачи (World News! Outlook, The World и т.д., всего 16 программ). Первые объединяют программы без комментариев, а во вторых присутствует комментарий и размышления о тех или иных событиях в мире;
- литературно-художественные (Play of the Week. Meridian и т. д.);
- религиозные (Focus On Faith, In Praise Of God);
- спортивные (Sportsworld и т.д.);
- научные (Science in Action, Discovery и т.д.);
- образовательные (Sunday Half-Hour, BBC English).
Ядром и основой Всемирной службы являются программы новостей и информационно-политические передачи. Так, программы новостей. к которым относятся 6 программ, занимают более 3 часов вещания в сутки. Они и являются объектом диссертационного исследования. Такой выбор был обусловлен тем, что они являются:
- основной продукцией ВС Би-би-си;
- наиболее оперативными среди других передач;
- наиболее популярными у аудитории (их слушает 65-75%).
Раздел 1.2.1 "Особенности организации структури радиовыпусков Всемирной службы Би-би-си "Всемирные новости" обусловлен одной из задач исследования информационных передач - выяснению путей наиболее эффективной компановки и языка передаваемого материала. В разделе выявляются и анализируются основные принципы построения радиоинформации, а также определяются наиболее характерные особенности радиопередач указанного типа со стороны организации структуры и закономерностей построения. Программы "Всемирные новости" четко делятся на три части:
- Вступление (News in Brief), которое длится 30-35 секунд и содержит не более четырех различных сообщений.
- Основную часть продолжительностью 8 минут, включающую не более 11 новостей, часть из которых (наиболее важных) прозвучала во Вступлении.
- Заключение, объединяющее не более четырех основных новостей и длящееся до 40 секунд.
Такая сложная структура программы учитывает особенности че-
ловеческой памяти и слухового восприятия. Первая часть программы занимает так называемый "период активизации внимания" (3), который возникает у каждого человека при переключении внимания (чем в данном случае является начало программы). Поэтому в этот краткий промежуток времени слушателю сообщается основное содержание выпуска новостей. Кроме того, из-за ограниченности объема человеческой памяти (4) (имеется ввиду одна из ее форм - кратковременная, куда информация поступает вначале), количество сообщений тоже жестко регламентируется и ограничивается 7+-2 сообщениями. Такая продуманность структуры программы позволяет, во-первых, сообщить в наиболее благоприятное для этого время нужную для запоминания информацию, во-вторых - ограничить ее количественно, в-третьих - троекратно повторить необходимую информацию, сначала как краткое сообщение, затем - в расширенном виде в Основной части передачи и, наконец, снова обратить на нее внимание в заключительной части программы. Все это позволяет также учитывать и чисто индивидуальные особенности психики реципиента (преимущественное запоминание начала передачи или ее конца).
Проходящие через все три части передачи "Всемирные новости" основные сообщения данного дня или часа являются информационным стержнем, основой этой программы. Что касается других сообщений, передаваемых только в Основной части программы, то они "звучат" фоном и на них внимание создателей передачи не концентрируется.
Несмотря на указанную продуманность и сложную организацию структуры передачи, она, что естественно, не лишена недостатков, о которых идет речь в разделе 1.2.2. "Некоторые недостатки данного способа построения радиоинформации". Это подтверждено экспериментами (5), согласно которым значительная часть аудитории получает из выпусков радионовостей лишь фрагментар-
3. Milton R. Radio Programming. - NY.: 1S89. - 315 p.
4. Miller G.A. The Magical Number Seven, Plus or Minus Two. Some Limits on our Capacity for Processing Information //Psychological Review, Vol. 63, 1956. pp. 217-245.
5. см. например: Katz E. The Mass Communication in Knowledge//Get.ting The Message Across. - P.: 1975. - pp.152-163.
ные знаний. Но такой недостаток несколько сглаживается тем, что выпуски новостей выходят в эфир очень часто (один раз в час), и наиболее важные сообщения дня, таким образом, повторяются (с различными уточнениями и изменениями) постоянно.
Исследуя структурные и композиционные особенности радиовыпусков Всемирной службы Би-би-си "Всемирные новости", нельзя оставить без внимания и такой важный вопрос, как их диалогич-ность. Такой подход к анализу особенностей структуры программы возможен и с точки зрения своего рода имитации общения в условиях массовой коммуникации, так как "в рамках одного языка возникло то, что мы называем массовой коммуникацией, то есть почти беспредельное расширение языкового общения..." (6) . Этому вопросу посвящен раздел 1.2.3 "йиалогичность радио".
Традиционно выделяются четыре условия осуществления диалога (7):
- присутствие минимум двух участвующих в обмене информацией лиц;
- нахождение участников обмена информацией во взаимодействии и сосредоточение их внимания друг на друге;
- наличие системы символов, являющейся посредником в этом обмене;
- переход, хотя бы раз, роли говорящего и роли слушающего от одного участника диалога к другому.
В случае с радиовещанием одним коммуникатором выступает диктор, вторым - аудитория, а поскольку радио является "личностным каналом" (8). то. можно сказать, что - и радиослушатель.
Второе условие существования диалога тоже выполняется, так как программа строится таким образом, что диктор старается
6. Конрад H.H. О смысле истории. М.: Наука, 1974. - с.43.
7. Scfwltalla J. Dialogsteurang In Interviews: Ansätze zu einer Theorie der Dialogsteurung mit empirischen Untersuchungen. - München: 1979. - S. 315.
8. Тхагуиев И.Р. Ориентация на личностное восприятие //В диапазоне современности. - М.: МГУ, 1985. - С. 53-75.
персонифицировать свою речь и заинтересовать потенциального слушателя (он представляется (Now the news read by Pamela Cryton). обращается к непосредственно к слушателям (You are listening to the World Service of the ВВС). Учет пожеланий и интересов слушателей является особым направлением деятельности радиокорпорации Би-би-си. да и не только ее. Взаимодействие со стороны слушателя может проявляться либо в форме письма или звонка на радиостанцию, либо в переключении на приемника на другую волну. Если представить диалог как некую ось (9) с двумя полюсами, на которых находятся его участники (условно "Я", как инициатор этого диалога и "Они", как потенциальная аудитория для него), то возникает следующая картина. На момент контакта (или начала передачи) у "Я" уже сформировано представление о потенциальном партнере, что учитывается при создании программы).
Потенциальная аудитория "Они" не может вся по тем или иным причинам вступить в этот контакт и она разделяется на две неравные части - большую "Они" (не вступившую в контакт) и меньшую "Вы", которая не выключила приемник. Далее "Я", стараясь завоевать доверие партнера по общению "Вы" начинает сближать разделяющее их расстояние. В результате "Вы" тоже в свою очередь разделяется на две группы - "Ты", которую устраивает такое построение программы и темы, поднимаемые в ней. она начинает сближаться с коммуникатором "Я", становясь участником диалога, и "Вы", не проявляющую таких тенденций и остающуюся по отношению к "Я" на более отдаленном расстоянии.
Третье условие осуществление диалога тоже выполнимо, так как общение происходит на языке, понятном слушателю, хотя и не всегда родном, ведь "каждый разговор предполагает общий язык, а вернее сказать, он вырабатывает общий язык..." (10).
Что же касается четвертого условия для осуществления диало-
9. Ильина H.A. Внутренняя организация диалогической речи //Речь в научно-лингвистическом и дидактическом аспекте. - М.: 1991. - С. 174-179.
10. Gaäamer Н. -G. Hermeneutik I: Wahrheit und Methode: Garundzuge einer Philos. Hermeneutik. -Tübingen: 1960.-XI.-S.384.
га, то его выполнение наиболее сложно. И хотя любой текст, звучащий в радиоэфире, строится в "этикетной рамке" (Минюше-ва И. Ф.), предполагающей благожелательную тональность дистантного общения (объявление начала и конца программы, представления диктора, оговаривания всех частей программы, постоянного и ненавязчивого упоминания того, что программа идет в прямом эфире) отсутствует непосредственная ответная реакция слушателей. Поэтому, видимо, более целесообразно было бы говорить лишь о квазидиалогичности радиовещания, иными словами, при соблюдении практически всех внешних атрибутов диалога, его на момент программы все же не происходит.
Цель второй главы "Частотные словари и способы их подготовки" - дать краткий обзор состояния дел в области компьютерной лексикографии и описание проведенного в соответствии в задачами диссертационного исследования оксперимента по составлению частотного и алфавитно-частотного словаря радиовыпусков Всемирной службы Би-би-си "Всемирные новости". Глава эта состоит из семи разделов.
В разделе 2.0.0. "Частотные словари"определяется и уточняется понятие "частотный словарь", под которым диссертант понимает тип словаря, в котором единицы любого уровня языка, взятые из обследуемых текстов или текста, сопровождаются указанием на частоту их встречаемости в данных текстах или тексте и располагаются в соответствии с этой частотой. Далее рассматриваются вопросы, связанные с проблемой определения единицы частотного анализа текста и характеризуется круг проблем, связанных с известной односторонностью "компьютерного" определения понятия "слово" (имеется в виду опора лишь на внешние, формальные признаки); приводится краткая история частотных словарей.
В разбеле 2.1.0. "Классификация частотных словарей", диссертант, вслед за признанным авторитетом в этой области П. М. Алексеевым (структурно-организационная классификация), предлагает свой вариант классификации частотных словарей, основанный на лексико-стилистических критериях:
- и -
- по тем функциональным стилям, к которым относятся обрабатываемые исследователем тексты;
- по тем лингвистическим единицам, которые обследуются;
- по тем 'частям речи, анализ которых проводится;
- по тому, какие тексты выступают в качестве объекта исследования; узкие подъязыки (описание отдельных функциональных сфер использования языка) или общеупотребительные (при этом исследователь претендует на охват всех или наиболее употребительной лексики (или иных единиц языка других уровней));
- по тому, какой планируется получить итоговый словарь -словарь-минимум или словарь всего языка.
Раздел 2.1.0. "Частотные словарь различных функциональных стыей языка" посвящен описанию и краткой характеристики словарей пяти существующих функциональных стилей языка: публицистики и прессы, повседневного общения, художественной литературы. официального общения, науки и техники. Под функциональным стилем, вслед за Л.Л.Нелюбиным (11), понимается языковая подсистема, обладающая своими фонетическими, лексическими и грамматическими характеристиками и обслуживающая определенную сферу общения.
Для более точного классифицирования словарей, в данный раздел вошли только те работы, к которых единицей анализа выступает словоупотребление, а словари стиля повседневного общения разделены на две группы: частотные словари устной речи (работы Д.Блика, А.В.Захаровой, Л.А.Турко, X. Феарбенкса, Н.Френча, Д. Хауэса) и частотные словари эпистолярной речи (исследования П.М. Алексеева, Л.Ауреза, А.С.Григорьевой. В.Кука, Ф.Малира, Г. Ринсланда, Е.Хорна). Это связано с тем, что последняя, по мнению многих исследователей (12), хоть и близка с устной речью (частичное нарушение требований грамматики и стилистики). тем не менее использует больший инвентарь языковых средств.
11. Нелхбин Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка. - М.: Ш. 1990. - 125 с.
12. Алексеев П.М.. Григорьева А. С., Каширина Ж.Е. Статистическое исследование лексики писем // Теория языка и инженерная лингвистика: Сб. науч. работ. - Л.: ЛГЛИ. 1973. - С. 74-81.
При подборе частотных словарей функционального стиля публицистики и прессы диссертантом не было найдено квантитативных работ, касающихся языка радиопрограмм; все описанные исследования были сделаны на материале газет и журналов (исследования П.М.Алексеева, Г.П. Поляковой, Г.Я. Солганика. Л.А.Турыгиной, Р.Элдриджа), что. видимо, объясняется менее трудоемким подготовительным этапом при их составлении.
Специфика описания частотных словарей художественных произведений вызвана, во-первых, тем, что в этом подразделе собраны все работы, которые касались квантитативных исследований художественных произведений на разных уровнях языка - лексическом (К.Б.Бектаев, J1.М.Бугаец, З.С. Гайдуков, В.П. Григорьев, A.B. Зубов, Э.А. Краснова, М.Хенли) и синтаксическом (М.И.Берлин, Н.Т.Шуляк), а, во-вторых, тем, что объем обработанного материала при их составлении зависит часто не столько от требований к достоверности полученных результатов или терпения исследователя, а от размера самого произведения (исследование В.П. Григорьевым цикла народных романсов о Сиде общим объемом 13636 словоупотреблений).
Стиль официального общения при ближайшем рассмотрении и анализе оказался неизученным. Исключение составляет лишь подъязык военных документов, анализу которого посвящены многочисленные работы Л.Л.Нелюбина. а также Б.Ю.Городецкого и М.Э. Окулич.
Наиболее изученным и представленным, в силу многообразия узких и специальных подъязыков, оказался функциональный стиль науки и техники, описание частотных словарей по исследованию которого разделено диссертантом на две части: частотные словари точных наук и частотные словари гуманитарных наук. Наиболее изученными оказываются подъязыки физики (П.М.Алексеев, Е.М. Степанова) и электроники (П.М. Алексеев. М.Г.Зореф, Е.А.Кочет-кова, Л.В. Малаховский, И.И.Убин и другие). Частотные словари гуманитарных наук представлены в описании, например, работами Л.М.Пашина (экономика), Г.В. Басовской (психология).
Раздел 2.1.1. "Частотные словари различных единиц языка" представлен в описании частотными словарями фонем и графем (Е.Агманов, К.Б.Бектаев, A.B.Грошева, A.A. Исенгельдина, Г.Ку-
мера, A.A. Новак, Л.Д. Слипченко), словарями морфем (С.А.Аверина, A.C. Герд), частотными словарями словосочетаний (Л.Р. Васильев,. A.B. Зубов. Н. Исабекова. З.Г. Мануков. Н. С. Мана-сян. Л. С. Никитина, В. А. Соркина. А.И. Чапля, A.A. Яхшиева и другие) и словарями синтаксических конструкций (С.А. Ананьевс-кий, А.Ахабеквв, Т.Д. Броун, H.A. Копачева. Г.Я.Мартынеико, Т.А. Степанова, С.А. Шубин). Материал для исследования выбирался совершенно разный: от текстов по радиоэлектронике до работ по искусствознанию.
Раздел 2.1.2. "Частотные словари частей речи" обращен к рассмотрению работ Г.В. Елоховой, Л.Ф. Дмитриевой, М.Зениной, В.Коккотты, А.К.Корсакова. М.П. Русковой. П. Серова, занимавшихся квантитативными исследованиями функционирования глагола в целом или его отдельных форм в текстах.
В разделе 2.1.3. "Частотные словари общеупотребительной лексики и узких побьязыков" приведено описание тех работ, авторы которых претендуют на охват всего пласта лексики (частотные словари узких подъязыков были разобраны ранее). К ним относятся работы Г. Г. Йоссельсона. Ф. Кединга, Г. Кучеры, Е. Торндай-ка, Э.А. Штейнфельдт. Основным отличие данных исследований от выше перечисленных является огромный объем обработанного материала (например: 4500000 словоупотреблений в работе Е.Торндайка).
Далее, изложены краткие итоги обзора частотных словарей, б которых речь идет о том, что:
~ частотному исследованию подвергнуты неравномерно все пять функциональных стилей языка. При этом основной акцент сделан именно на узкие технические подъязыки.
- единицы всех уровней языка являлись объектом анализа исследователей, но наиболее изученными являются только уровни лексический и синтаксический.
- проведены исследования практически всех частей речи, однако глагол как наиболее сложная часть речи наиболее часто привлекал внимание ученых.
Раздел 2.2.0. "Методика проведения эксперимента" открывает часть исследования, непосредственно посвященную проведенному частотному 'исследованию радиовыпусков ВС Би-би-си "Всемирные новости", проведенному в диссертации. В разделе приводится подробное описание:
- особенностей сбора материала радионовостей и введения его в IBM-совместимый компьютер с орфографической коррекцией возможных ошибок при наборе текста (текстовые процессоры ChiWríter 3.15 и WORD 5.0);
- кодированием антропонимов и топонимов, так как их использование обусловлено конкретной политической ситуацией и в плане исследования текста случайно.
В разделе 2.2.1. "Программное обеспечение эксперимента" обосновывается внбор единицы счета при частотной обработке текста. За нее принимается словоупотребление, традиционно понимаемое как любая цепочка букв, заключенная между двумя разделителями, которыми могут быть пробел, точка, запятая, двоеточие. точка с запятой, кавычки. Дефис и апостроф разделителями не считаются. А "множество словоупотреблений, совпадающих на графемном уровне" (13), считаются словоформой.
В разделе приведен анализ различных способов подготовки частотных словарей и обосновывается целесообразность разработанного для этих целей алгоритма программы, необходимой для проведения эксперимента (приведена блок-схема созданной на QBASIC программы SANDRA по разбиению текста на отдельные словоформы с указанием их частотности, сама программа дана в приложении); здесь же указаны рекомендации по использованию специально подобранных готовых программных средств для частотного и алфавитяо-частотного упорядочивания полученных списков (программа DOS sort и дополнительные возможности текстового процессора WORD 5.0).
13. Нелюбин Л. Л. Статистическое обследование лексики ограниченного военного подъязыка // Лингвостатистика и автоматический анализ текстов: Сб. теор. ст. - Минск: 1973. - с. 178.
В третьей главе "Лексические особенности радиовыпусков Би-би-си" описываются результаты проведенного эксперимента по созданию частотного и алфавитно-частотного словаря радиовыпусков ВС Би-би-си "Всемирные новости", а также - определению закономерностей распределения лексики в разных семантических полях. Третья глава состоит из семи разделов.
В разделе 3.0.0. "Общие закономерности частотного словаря" содержится анализ 50 наиболее частотных словоформ, которые покрывают около 50% обработанных текстов. К ним (кроме традиционных: функциональных слов, артиклей, словоформ глаголов to be и to have, местоимений) относятся топонимы (названия стран (2.16%) и городов (1.43%), антропонимы (2.32%), словоформа mr (1.05%). словоформы глагола to say (1.5%), а также словоформы таких знаменательных слов как: minister, east, foreign, president, conderence, government и т.д. (покрывают 3.92% текстов).
Здесь же указываются особенности всего частотного словаря:
- частое употребление словоформ, которые могут относится либо к прилагательным, образованным от географических названий, либо к названиям жителей того или иного континента, страны. региона или города (4.4%); например: European, Bulgarian, Indian;
- широкое использование имен собственных (6.6%);
- частое употребление словоформ с окончанием -Ing (6.1%), что, видимо, означает высокую частотность видо-временных форм Continuous или использование существительных и прилагательных, образованных от глаголов;
- незначительное использование аббревиатур (менее 1%), что связано с их трудным восприятием на слух;
- редкое употребление притяжательного падежа (менее 0.1%);
- редкое использование (по сравнению со словоформами have (1.1%), has (0.8%), having (0.09%) словоформы had (0.3%), означающее ограниченное функционирование видо-временных групп Past, Past Perfect и несоблюдение правил согласования времен (словоформа would тоже довольно редка - 0.3%);
- очень ограниченное употребление will (0.06%) и отсутствие в словаре shall показывает на непопулярность видо-временных
групп Future;
- незначительное использование can, may, could, might, should (общее покрытие 0.1% словоупотреблений) означает, вероятно, и редкое использование на радио модальных глаголов.
Раздел 3.1.0. "Полевые структуры языка и основания создания функционального тезауруса радиовыпусков новостей" посвящен следующему этапу анализа лексики радиопередач: изучению закономерностей распределения словоформ по семантическим полям (СП), понимаемым как связанные определенными смысловыми отношениями (взаимозависимость, предопределение значений друг друга, объединение вокруг одного термина) группы слов (14). Изучение частотного распределения лексики по семантическим полям целесообразно, так как наряду с формированием поля происходит учет квантитативных характеристик слова, несущих информацию о важности той или иной единицы данного поля.
За основу была взята структура тезауруса Longman Lexicon of Contemprary English, в котором лексика распределяется по 14 большим разделам, каждый из которых делится на несколько семантических полей.
В разделе 3.1.1 "Распределение словоформ по семантическим разЗелам и полям" даны: описание особенностей отбора словоформ для индексирования (из списка были изъяты антропонимы и топонимы, сокращения, фунциональные слова, знаменательные слова, которых не оказалось в словнике LLCE) и наиболее общие результаты эксперимента.
Распределение словоформ по семантическим разделам (CP) показало большую неравномерность их представительности, так 4 CP "Люди и семья", "Мысль и коммуникация, язык и грамматика". "Общие и абстрактные понятия" и "Движение, месторасположение, передвижение и транспорт" более 61.5% всех словоупотреблений и
14. см. например: Щур Г. С. Теории поля в лингвистике. - М. : Наука, 1974.- 255 е.; Караулов Ю. Я.Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. - М. .-Наука. 1981. - 366 е.; Trier J. Altes und Neues vom sprachlichen Feld//Duden-Beitrage zu Fragen der Rechtschreibung der Grammatik und des Stils. - H.37. - Mannheim-Zürich: 1968.
55.8% всех зарегистрированных словоформ. Наименьшая же представительность свойственна таким СР как: "Строительство, дома, одежда, предметы туалета". "Искусства и ремесла, наука и технология. промышленность и образование", "Тело, его функции, здравоохранение", "Пища, напитки, сельское хозяйство" и "Жизнь и живые существа", которые охватывают 13.3% зарегистрированных словоформ и 9.24% словоупотреблений, что свидетельствует об тематической узости исследуемого подъязыка.
В разделе 3.1.1.1. "Раздел С: "Люди и семья" приведено описание наиболее представленных в нем семантических полей -"Правительство". "Боевые действия, оборона и армия", "Общественные организации в группах и на местах" и "Политика и выборы", покрывающих 12.7% всех словоупотреблений и 8.92% всех зарегистрированных словоформ или 52.5% словоформ данного раздела (56. 3% словоупотреблений).
Поскольку в соотношении процента словоформ и процента словоупотреблений от общего количества словоформ и словоупотреблений по каждому разделу и СП тезауруса должна наблюдаться определенная корреляция (имеется ввиду близость процентных соотношений словоформ и словоупотреблений), то такая разница в числах, вероятно, свидетельствует о большей частотности словоформ данных семантических полей по сравнению с словоформами других СП.
Раздел 3.1.1.2. "Раздел Я: "Общие и абстрактные понятия" посвящен описанию 3 наиболее насыщенных семантических полей одноименного раздела ("Влияние". "Размеры, важность и доступность", "Правильность, назначение, использование и сила"). Эти СП охватывают 40.7% словоформ и 42% словоупотреблений раздела N или 6.3% всех словоформ (5.13% словоупотреблений).
В разделе 3.1.1.3. "Раздел С "Мысль и. коммуникация, язык и грамматика" приведены результаты исследования трех наиболее представленных семантических полей (64% словоформ этого раздела (64.1% словоупотреблений) и 8% всех обработанных словоформ (10.8% словоупотреблений)) - "Устная коммуникация". "Общие грамматические слова". "Мышление, суждение, вспоминание". При-
чем только одно СП "Устная коммуникация" покрывает 43% всех словоформ (42% словоупотреблений).
Последним из наиболее насыщенных разделов тезауруса подъязыка радио является раздел М "Движение, месторасположение, путешествие и транспорт", описанный в разделе 3.1.1.4. Наиболее представленными в нем СП являются: "Движение, прибытие и отбытие", "Расположение и направление", "Путешествие и посещение", "Откладывание и взятие, толкание и притягивание", покрывающими 78.\% всех словоформ раздела М (85% словоупотреблений) или 8.9% всех обработанных словоформ (9.23% словоупотреблений).
При анализе лишь наиболее представленных СП (без учета принадлежности к определенному разделу), за которые считались семантические поля, покрывающие более одного процента всех зафиксированных словоформ или словоупотреблений, наблюдалась аналогичная диспропорция: 40 отобранных СП (из 129 в ЫСЕ) охватывают 65.1% всех словоформ (73% словоупотреблений).
При анализе распределения лексики по семантическим полям выявлено следующее:
- в программах постоянно указывается источник передаваемой новости, со ссылкой на кого и дается информация (активное использование лексики раздела С. особенно СП "Устная коммуникация");
- поскольку каждая новость - это сообщение об очередном изменении состояния вещей в мире, то активно используются возможности таких СП как. например: "Делание вещей", "Создание вещей", "Откладывание и взятие, толкание и притягивание";
- ссылки на источник информации при почти обязательном упоминании конкретного должностного лица или органа государственной власти" обусловливают "активность" СП раздела С как "Правительство", "Общественные организации в группах и на местах";
- поскольку анализируемые программы не имеют определенной территориальной привязки и охватывают лишь наиболее важные события в мире, то это отражается на активном использовании СП "Политика и выборы". "Боевые действия, оборона и армия", "За-
кон и порядок в общем";
- озабоченность напряженной ситуацией в многих регионах мира и постоянные обмены визитами на разных уровнях отражаются в активном использовании лексики СП "Перемещение, приближение и отдаление", "Путешествие и посещение", что влечет за собой использование семантических полей, связанных с: пространственным перемещением ("Месторасположение и направление", "Расположение", "Вселенная" (географическое положение)). характеризующих возможность действий ("Возможность, шанс и необходимость". "Мышление, суждение, вспоминание"), используемых для краткой информации об истории того или иного вопроса ("Принадлежность, отдавание и получение", "Причинность", "Существование, появление и происхождение", "Показ, прятание, нахождение, сохранение и т.д.");
- имеющийся в радионовостях акцент на новизну передаваемой информации обуславливает постоянное использование лексики СП "Время в общем". "Грамматические слова, относящиеся ко времени", "Интервалы времени и их измерение", "Начинание и окончание");
- при постоянно присутствующей количественной характеристике явлений используется лексика СП "Размеры, важность, доступность", "Математика";
- при всех попытках придания сообщению нейтральности нельзя обойтись без чувственной характеристики - СП "Чувства и ощущения".
В заключения формулируются общие выводы диссертации, отмечается. что, поскольку имеется прямая зависимость между развитием цивилизации и эффективностью распространения информации, то проблема ее передачи является во многих отношениях определяющей. что ставит новые задачи перед лингвистами.
- Настоящее исследование выявило на лингвистическом уровне наиболее важные закономерности в способах трансляции радионовостей, что расширило возможности поисков практических путей наиболее эффективного воздействия СМК.
- Изучение подъязыка радио (на примере передачи "Всемирные новости" ВС Би-би-си) позволило определить в пределах охваченного материала количественные и качественные характеристики наиболее продуктивных языковых признаков, что важно для осмыс-
ления способов организации и подачи сообщаемого материала, в частности, с целью выявления новых путей,передачи информации слушателю. •
- Проведенный анализ звучащих текстов актуален и в связи с изучением характера и полноты использования технических средств информации, а также для обучения специалистов, занятых в СМК.
- В процессе исследования были разработаны частные методики анализа лингвистической структуры подъязыка радио, что подтвердило, в частности, уже отмечавшуюся исследователями мысль о его ориентации на диалогичность.
- В диссертации дана систематизированная характеристика частотных словарей, представлен алгоритм квантитативного анализа текста, разработано необходимое для этого программное обеспечение.
- Эксперимент по определению семантических связей лексики радионовостей показал большую количественную диспропорцию полученных СП.
Основные положения диссертации нашли отражение в следующих публикациях:
1. 0 некоторых типологических особенностях вербальных СМиП//Семантика и сопоставительная типология: Межвуз. сб. на-учн. трудов / Московский педагогический ун-т. - М.: .МПУ, 1992 - С. 3-14.
2. Квантитативные характеристики выпусков "Всемирные новости" ВС Би-би-си /Рукопись депонирована в ИНИОН РАН N48365 от 21.07.1993.
3. Программа SANDRA по квантитативной обработке текста - в печати.