автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Лингвистический анализ тропа: метафора-олицетворение в русских и белорусских поэтических текстах начала XX века
Полный текст автореферата диссертации по теме "Лингвистический анализ тропа: метафора-олицетворение в русских и белорусских поэтических текстах начала XX века"
белорусский ордена трудового красного знамени
государственный университет имени в.и.ленина
На правах рукописи
ТИХОМИРОВА Елена Алексавдрощщ
лингвистический анализ тропа:
метафора-олицетворение в русских и белорусских поэтических текстах начала xx века
Специальность 10.02.01 - русский язык,
10.02.02. - языки .народов СССР (белорусская язнгг)
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Минск 1991
Работа выполнена на кафедре русского языка как иностранного филологического факультета Белорусского ордена Трудового Красного Знамени государственного университета имени В.И.Ленина.
Научный руководитель - доктор филологических наук
С.М.ПРОХОРОВА
Официальные оппоненты - доктор филологических наук
А.А.ГИРУЦКШ
кандидат филологических наук В.И.ИВЧЕШЮВ
Ведущая организация - кафедра русского языка филологического факультета Московского государственного университета иаени Й.В.Лсиоиосова.
Защита состоится "• " декабря 1991 года в .14.00 часов на заседании специализированного Совета Д 056.03.06 на соискание ученой степени доктора, филологических наук при Белорусском государственном университете имени В.И.Ленина.
Адрес: Минск, ул. Красноармейская, 6, филологический факультет, ауд. 23.
С диссертацией моино ознакрмиться в научной библиотеке университета.
Автореферат разослан " " ноября 1991 года.
Учений секретарь ' специализированного Совета доктор филологических наук
профессор
П.П.ШУБА
Изучение метафоры имеет долгую историю. . "Тайна метафоры привлекала к себе крупнейших мыслителей - от Аристотеля до Руссо и Гегеля"..1. В последние годы метафорические номинации шире используются в текстах' разного типа, поэтому проблемы метафоры вновь стали одними из самых обсуждаемых не только в лингвопоэти-ке, но и в других филологических дисциплинах. Возникла необходимость в сопоставительном изучении метафоры, позволяющем "проникнуть в общие закономерности человеческого мышления, выявить типичные ассоциации и вместе с тем определить специфику кавдого
р
языка, отделяющую ее от общего и всеобщего". Это важно и для "познания духа языка" с позиций типологии культуры" . ,
Метафора раскрывает суть называемого ею предмета или явле- -ния.' В метафорах выражает себя душа народа, поэтому в сопоставительных исследованиях выявляются сходства и различия в национальных картинах мира. Однако метафора - выражение и авторского видения мира. Именно в преобразованных поэтическим употреблением словах, прежде всего в метафорах, наиболее .полно проявляется индивидуальность поэта, и анализ метафоры приближает к осмыслению идиолекта.
Актуальность- исследования. Актуальность настоящей работы заключается в том, что- в ней представлена одна из типологических особенностей поэтических русского и белорусского языков определенного периода их развития. Метафоризация мира рассматривается как основная особенность художественного мышления начала XX.века в работах В.В.Виноградова, Е.В.Ермиловой, В.М.Иирмунского, В.А.Коваленко, Н.А.Кожевниковой, В.Б.Шкловского и др. Белорусская поэтическая система'той эяохи менее исследована в названном аспекте по сравнению с русской.
Осуществляемые на материале различных языков, в том числе близкородственных, сопоставительные исследования приобрели особую актуальность в связи с тем, что результаты этих исследований при-
1 Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры: Сб. -М.: Прогресс, .1990. - С. 5. .
?
. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора
в языке и тексте. - М.: Наука, 1988. - С. 13.
я .
Леэметс Х.Д. Компаративность и метафоричность в языках разных
систем // Метафора в языке и тексте. - М.: Наука, 1988. - С. 92.
меняются в лингвистической типологии, теории и практике перевода, социолингвистике, лингводидактике. ' .
Белорусская поэзия нами рассматривается как бы в "зеркале" русской, однако нам одинаково важны и интересны не только различия, но и общие черты метафоризации в обеих поэтических системах. Выросшая на национальной почве и вобравшая в себя богатство фольклора и народной мифологии, белорусская поэзия активно осваивала художественный опыт литератур других народов. В поэтических текстах усложняются формы сиыволико-аллегорического, метафорического показа природы, путей духовного развития человека, взаимодействия "природного" и "человеческого". Это позволяет без скидки на "молодость" белорусской поэзии начала XX в. сопоставить особенности функционирования лексем в контексте метафоры в русских и белорусских поэтических текстах.
.Многообразие метафорических конструкций не позволяет описать их.в одной работе. Реферируемая диссертация посвящена изучению переходной разновидности метафоры - синкретического тропа метафора-олицетворение, объединяющего некоторые свойства метафоры и олицетворения. Как и в метафоре, в основе синкретического тропа. -сравнение, сопоставление. Так .же, как и в контекстах олицетворения, неодушевленный предмет'наделяется свойствами•одушевленного существа, что позволяет различать предикативную метафору и синкретический троп метафора-олицетворение.
Русская поэзия начала XX века характеризуется не только частым использованием тропов, но и употреблением сложных синкретических средств вторичной номинации (В.П.Григорьев, Н.А.Кожевникова, Е.А.Некрасова и др.). Метафора-олицетворение с лингвистической точки зрения характеризуется преобразованием пропозиции с активно -действующим лицом, в-которой глагольный предикат "выбирает" несвойственные ему в пропозиции кодифицированного литературного языка субъекты. В такой- пропозиции первый аргумент предиката (субъект -.человек, реяв животное, птица) замещается именем неодушевленного предмета или явления. При этом в высказывании сохраняются признаки одушевленного субъекта.
Материал и методы исследования. Ограничение анализа одним
тропеическим средством, выражаемым определенными синтаксическими конструкциями, сохраняет лингвистическую природу исследования, посвященного изучению поэтических текстов.
В реферируемой работе сопоставляется словоупотребление в
контекстах тропа метафора-олицетворение в идиолектах А.Ахматовой, А.Блока, С.Есенина, В.Маяковского, М.Цветаевой и М.Богдановича, К.Буйло, Я.Коласа, Я.Купалы, Тётки ( А.Пашкевич). Выбор идиолектов объясняется общепризнанной значимостью творчества этих поэтов для развития языка поэзии и тем, что их идиолекты имеют общий временной отрезок. Последний признак важен, так как поэтический язык "располагает системно заданными способами создания выразительности, характерными для определенного исторического- среза, и индивидуальными способами"*.
Было решено рассмотреть все лирические стихотворения, созданные в 1905 - 1917 гг. В этих условиях количество анализируемого материала по идиолектам определяется уже выбором поэтов и исторического периода, что, на наш взгляд, снимает вопрос о существующем некотором несовпадении количественных параметров написанного разными авторами. Анализ словоупотребления в контекстах определенного тропеического средства" предполагает , достаточно полное описание материала в пределах одного идиолекта и дает возможность сопоставить функционирование избранной дйя анализа языковой единицы в пределах поэтической системы.
Контексты трбпа метафора-олицетворение были получены методом сплошной выборки из лирических стихотворений. У А.Ахматовой было проанализировано 2540 строк и выписано 114 контекстов, у А.Блока - 10633 строки и 545 контекстов, у С.Есенина - 2284'строк и 175 контекстов, у В.Маяковского - 2185 строк и 131 контекст, у М.Цветаевой - 1625 строк и 45 контекстов; у М.Богдановича г 2930 строк и 133 контекста, у К.Буйло - 1094 строки и 73 контекста, у Я.Коласа - 7309 строек и 434иконтеста, у Я.Купалы - 16184 строки и 565 контекстов, у Тётки -• 1459 строк и 61 контекст. Таким образом, из 19267 строк рурских поэтов было.выписано 1010 контекстов и из 28976 строк белорусских поэтов было выписано 1266 контекстов. ' V
Исследование велось с опорой на теорию поля. В'диссертации применялись дополняющие друг друга методы и приемы. Использовался традиционный метод В.В.Виноградова, основанный на непосредственном. наблюдении языковых фактов, их анализе и классификации. .
1 Ревзина О.Г. Системно-функциональный подход в лингвистиче- . ской поэтике // Проблемы структурной лингвистики. 1985 - 1987. -И.: Наука, 1989. - С. 149.
Разнообразие методов и приемов исследования обусловлено тем, что синкретический троп метафора-олицетворение в работе рассматривается со структурной (изменение, пропозиции), семантической (изменения в семемах лексем-субъектов тропа) и лингвопоэтической (контексты тропа организуют поля поэтических текстов) точек зрения.
Изучение явления в одном синхронном срезе в данном случае не предполагает ограничение статистическим аспектом анализа, п.ч. метафоризация - проявление динамики в лексической семантике. Поэтому в работе применяется синтагматический метод изучения семантики, возможность которого, отмеченная Э.Косериу, в настоящее время обоснована А.Гудавичюсом1. Синтагматический анализ является в работе первичным по.отношению к парадигматическому. Исследуя изменения значений лексем-субъектов тропа метафора-олицетворение в конкретных примерах (явление синтагматики), мы описываем слово-образ (явление парадигматики).
• В качестве метаязыка.в диссертации в том числе используются семы, чей универсальный характер, независимость от отдельных языков, что особенно ваяно при сопоставительном описании, подчеркивается многими исследователями.
В работе применяется и статистический метод, что позволяет определить тенденции использования поэтами лексем в контекстах тропа, а также способов его создания.
В диссертации анализируются контекстуальные изменения свойств лексем-субъектов тропа метафора-олицетворение. Для метафорического контекста достаточно бинарного словосочетания, напр. "луны глаз" Ш.Цветаева). Минимальный контекст синкретического тропа метафора-олицетворение составляет предикативное сочетание или предложение. Необходимым для понимания образа контекстом синкретического тропа могут быть строфа, текст стихотворения, цикл стихотворений, творчество поэта (вертикальный контекст идиолекта) или произведения определенного периода развития поэзии (вертикальный контекст эпохи).
1 Гудавичюс А. Национальная специфика лексического значения // Ка1Ь<^уга, ХХХУ1 (2). Проблемы восточнославянского языкознания. - Вильнюс: Мокслас, 1985.
Поэтический текст принципиально многозначен, и ориентирован на множество интерпретаций, поэтому настоящая работа не претендует на их однозначность. Еще Л.В.Щерба отметил, что семантические наблюдения могут быть только субъективными.
Выбор материала и строение диссертации определены задачами, обусловленными состоянием изучения поэтического языка начала XX века и языковой ситуации в Белоруссии и России.
Основные цели исследования:
1. Описание синтаксической конструкции сложного тропеическо-го средства в поэтических текстах с опорой на теорию поля и вер-боцентрическую теорию предложения.
2. Выявление общих черт и различий функционирования слова в контекстах тропа метафора-олицетворение в русских и белорусских поэтических, текстах.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Синкретический троп метафора-олицетворение может быть объяснен на основе вербоцентрической теории предложения. Его со- • здание обусловлено изменением пропозиции.
2. Контексты тропа метафора-олицетворение могут быть рассмотрены как поле, в центре которого находится синтаксическая конструкция с предикатом, выраженным глаголом и его актантами,- а периферия сближается с контекстами тропов олицетворение и метафора.
3. Анализ контекстов тропа метафора-олицетворение выявляет общие черты и различия русской и белорусской поэтических систем и■отдельных идиолектов.
Научная новизна работы обусловлена актуальностью темы ис-
следования и состоит в: а) теоретическом обосновании выделения синкретического тропа метафора-олицетворение; б.) применени теории поля и вербоцентрической теории предложения для анализа контекстов тропа метафора-олицетворение.
Практическое значение работы состоит в возможности исполь-< зования предлагаемых наблюдений.и выводов при изучении семантического варьирования слова в художественном тексте, сопоставительном изучении, вторичной номинации. Сделанные; в работе .наблюдения могут быть использованы при изучении лексико-семантическо-го и синтаксического уровней систем русского и белорусского языков, функциональной стилистики русского языка', стилистики бело- . русского языка в сопоставлении с,русским, лингвистического анализа художественного текста.
Перспективой дальнейшего исследования является изучение вторичной номинации в славянских языках с опорой на теорию поля..
Апробация работы. Диссертация обсуждалась на заседаниях кафедр русского йзыка и русского языка как иностранного филологического факультета Белгосуниверситета имени В.И.Ленина. Основные положения работы обсуждались на Всесоюзной конференции "Функциональное описание языка в целях преподавания" (Москва, 1985), республиканской конференции "Словообразование и номинативная деривация" (Гродно, 1986), научной сессии "Вторые Ахматовские чтения" (Одесса, 1991), конференциях молодых ученых филологического факультета Белгосуниверситета (1986, 1987, 1989) и изложены в 4 статьях.
Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения. В диссертации 6 таблиц, 4 схемы полей поэтических текстов, 17 приложений. К диссертации прилагаются списки литературы, источников, сокращений.
Содержание работы. Во введении обосновывается актуальность ■ темы диссертации, определяются цели исследования, его научная новизна й практическая ценность.
В первой главе "Лингвистическая характеристика синкретического тропа метафора-олицетворение" представлен комплексный анализ контекстов тропа метафора-олицетворение в русских и белорусских поэтических текстах начала XX века. Глава состоит из трех параграфов. •
В §1 анализируется преобразование пропозиции с активно действующим лицом, в которой предикат "выбирает" несвойственные ему в КЛЯ субъекты.
"Глагольный узел .. выражает своего рода маленькую драму .. в нем обязательно имеется действие, а чаще всего также действующие лица и обстоятельства"1. Вследствие изменения пропозиции появление "главного действующего лица'драмы" неожиданно .для читателя. Такие "действия"предиката объясняются тем, что метафора образует непредвидимые связи фреймов. Соединение компонентов в них нехарактерно для КЛЯ. Существительные, называющие субъекты тропа, получают возможность сочетаться с психическими или физическими предикатами. Расширение связей лексем снимает в контекстах тропа же-
* Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. - М.: Прогресс, 1988. - С. 117.
сткость разграничения субъектов, которым могут приписываться только физические или только психические предикаты. Денотат, названный лексемой-субъектом тропа, может выполнять психическое и физическое действие одновременно: в контексте в значении лексемы появляется дополнительная сема 'целенаправленность действия', напр.: Здесьв заводь праздную неланье сво.и. приводит корабли (А.Блок).
Олицетворение денотата лексемы-субъекта тропа как "души" и "тела" (по терминологии А.Векбицкой) достигается и предикацией, выраженной рядом однородных сказуемых. При этом необязательно каждый глагол называет действие только одушевленного деятеля: постановка в однородный ряд вызывает взаимодействие значений глаголов, и сема 'действие неодушевленного деятеля' отходит на периферию семемы глагола: .., .вецер_толь.к| ^_во_л1. кыве - Дзе зазсоча.!. ^^щци^^^^^тлыве^ (Я.Купала). -
Функция предиката в создании анализируемого тропа наиболее ярко проявляется при сравнении денотата субъекта тропа с неодушевленным предметом (контекст сравнения входит в более широкий контекст синкретического тропа), но выполнении им целенаправленного действия, напр.:
месяц маятником в рожь Лить часов незримый дождь (С.Есенин).
Конструкции с предикатом - глаголом в личной форме - составляют центр поля контекстов синкретического тропа. В анализируемых нами идиолектах русских поэтов в качестве предиката в контекстах тропа метафора-олицетворение употребляются 498 глаголов, а в идиолектах белорусских поэтов - 531, из них 132 глагола семантически равнозначны1. Более половины используемых в функции предиката глаголов употребляются лишь в одном из рассматриваемых идиолектов. Наиболее часто в описываемых русских и белорусских поэтических текстах в преобразованной пропозиции функционируют глаголы движения и перемещения в пространстве подобно человеку или птице, эмоционального состояния, речи, зрительного восприятия. Идиолекты, различаются по "предпочтительному выбору" глаголов той или иной
ЛСГ в качестве предиката в контексте тропа метафора-олицетворе-?
ние . В анализируемых русских поэтических текстах самыми частыми
1 Глаголы-предикаты, функционирующие в контекстах тропа метафора-олицетворение, приведены в Приложении I к реферируемой работе. .
2
Количество и частота их употребления в идиолектах указаны в " Таблице.I реферируемой работы.
являются глаголы двииения, но в идиолекте С.Есенина в этой функции первое место занимают глаголы речи и ее восприятия. Для поэта валнее наделить предмет или явление душой, "очеловечить". В рассматриваемых белорусских поэтических текстах глаголы движения наиболее употребительны в идиолектах М.Богдановича и Я.Купалы. Для К.Буйлои Я.Коласа, как и для С.Есенина, ваяны глаголы речи, а в идиолекте Тётки чаще используются глаголы эмоционального состояния. Это позволяет предположить, что в белорусской поэзии начала XX в. мир олицетворялся преимущественно как "душа", а не как "тело".'
Контексты с измененной левой валентностью глагольного предиката составляют центр поля контекстов тропа метафора-олицетворение. В поэтических текстах наблюдается и его периферия. Область между ядром и периферией поля составляют контексты, в которых предикат выражен причастными формами глагола: .. в теле, ■ раненном тоской (А.Ахматова). На периферии .поля находятся контексты с не-
глагольным выражением предиката.' Слова категории состояния значительно уступают глаголам по частоте употребления в флункции "преобразователя" пропозиции: 15 - в идиолекте А.Блока, 8 - А.Ахматовой, 3 - Я.Купалы'и Тётки, 2- М.Цветаевой, I - С.Есенина, В.Маяковского, М.Богдановича, К.Буйло, Я.Коласа, напр.: душа .. Пьяным пьяна (А.Блок).
Как правило, контекст тропа метафора-олицетворение составляет конструкция с многоместной предикацией. В преобразованной пропозиции может изменяться не только левая (обязательно), но и правая (факультативно) валентность предиката. Нарушения традиционной для КЛЯ пропозиции охватывают позиции объекта и сирконстантов и различают идиолекты.
Позиция объекта- в контекстах тропа -метафора-олицетворение имеет наибольшее значение в идиолектах Я.Купалы, Я.Коласа и А.Блока, наименьшее .- в идиолекте М.Цветаевой. Замещение этой позиции покажем в таблице (с. II).
Олицетворение предмета или явления, названного лексемой в позиции объекта, не отмечено нами только в идиолекте В.Маяковского. Такое, олицетворение наблюдается в контекстах с глаголами речи, эмоционального состояния и некоторыми другими (их функционирование отражает Таблица.3 реферируемой работы). Прием характерен для идиолектов Я.Коласа и Я.Купалы в белорусских поэтических текстах, а в русских - А.Блока: .. мрок .. поунач на помач^пак^кау (Я.Купала); Гамоняць ветрам-бурай Дубы веками _(Я.Колас).
Идиолекты Выражение объекта 1 1 А.Ахматова А.Блок С.Есенин В.Маяковский 1 |М.Цветаева | М.Богданович К.Буйло Я.Колас Я.Купала Тётка
Одушевленное существи-
тельное 3 У 2 2 - 3 1 17 24 2
Неодушевленное сущест- 21 26
вительное Ь 21 8 1 Ь У 32 7
Неодушевленное существительное (олицетворяемый денотат) I
13
3 -
I I 3 16 24 2
Неодушевленные существительные в позиции объекта часто называют такие возможные лишь для живого существа признаки, как руки, глаза, крылья. Этот прием часто используют С:Есенин и Я.Купала, усложняя образ тем, что функции частей тела выполняют части одушевляемого предмета: .. У_пол1 _лЛсЦ-1*. у£П0л1_ (Я.Купала).
Сирконстанты со значениями цели и причины действия'важны в идиолектах Я.Коласа и Я.Купалы в белорусских поэтических текстах, а в русских - В.Маяковского, напр.: .. кометы бросятся вниз с, тоски (В.Маяковский).
Частоту заполнения позиций сирконстантов со значениями места и времени покажем в следующей Таблице.
Идиолекты
Конструкции с сирконстантами со значениями места и времени
СО
и о
св
й
«с
я я ж си о ы
СО я
Щ о
с» а
СП ей О
ь ч ч
С!) с* ег
14 о >>
я « ю
а 35 к
о со ч о И
£Я
ч
СО
"е СО
г» «
к Еч
Ю)
« е-1
129
Лексическое согласование с предикатом 19
Лексическое согласование с субъектом .4 8-
Лексическое согласование с объектом " - 3
Нарушение лексического согласования с предикатом и субъектом - - 2
Метафорическая номинация I 3
47 2 I
I
■6'
21 7 2
47 19 I 2'
92. 5 I
10
136 ;'4 I
I I
12
Семантическое согласование лексем в этой позиции характерно для обычной в КЛЯ пропозиции и наблюдается 'во всех идиолектах: Ночь тихо бродит по квартире(А.Блок). Лексико-семантическое согласование с лексемой-субъектом тропа, а не с предикатом нами не отмечено в идиолектах М.Цветаевой и Тётки. Значительно реже заполнение позиции этого сирконстанта обусловлено семантикой лексемы-объекта: .. пзд_шчь;там. павуц1нку ветрык хШць-песц^дь (Я.Колас). В идиолектах А.Блока, С.Есенина и Я.Купалы наблюдаем возмонносць нарушения семантического согласования с лексемами в позициях и предиката, и субъекта: .. J2acцeльJ£эвaJ^^ (Я.Купала). •
В рассматриваемых русских поэтических текстах, кроме лирических стихотворений М.Цветаевой, используется и метафорическая номинация этих сирконстантов: .. в^сонны^входит^кць^^^
(А.Блок). В белорусской поэзии начала XX в.этот прием отличает идиолекты Я.Коласа и Я.Купалы..
Функционирование в контекстах тропа метафора-олицетворение сирконстантов со значением обстоятельств степени, образа и-способа действия свидетельствует о взаимодействии различных тропеиче-. ских средств как в русских, так и в белорусских поэтических текстах начала XX века.
В контекстах тропа метафора-олицетворение из-за изменения лексической валентности изменяется значение лексемы-субъекта тропа. Оно анализируется в §2. Это изменение охватывает ядро и периферию .семемы (значение лексемы понимается как поле). Сёмный состав лексем определяется на основе непосредственной сочетаемости слов в тексте, которая "регулируется законом семантического согласования"*. Чтобы этот закон мог действовать, необходимо наличие в сочетающихся семемах общих сем. Следовательно, свойственные семеме глагола семы появляются в контексте тропа метафора-олицетворение и в значении имени существительного.
В работе мы опирались на положение А.Ф.Лосева о "бесконечных
2
семантических возможностях языкового знака" . • Нашу задачу осложняло то, что бесконечность семного анализа значений слов-образов
1 Гудавичюс А. И.. Сопоставительная семасиология литовского и русского языков. - Вильнюс: Мокслас, 1985. - С. 8.
2
Лосев А.Ф. О бесконечной смысловой валентности языкового знака // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. - Т. 36. - 1978. - С. 8.
(субъектов тропа метафора-олицетворение) на уровне парадигматики обусловлена и тем, что в каждом контексте тропа в семеме лексемы-субъекта появляются новые дополнительные семы. В контекстах тропа значение выступает не как вещь, а как процесс. ,В этом процессе важно не только то, что ядерная сема может становиться периферийной .и наоборот, но и то, какие слова образуют периферию изучаемой лексемы в том или ином контексте. Этим достигается индивидуализация образа.
В контекстах тропа в семеме происходят изменения, превращающие лексему национального языка в слово-образ поэтического текста. Во всех контекстах рассматриваемого тропа сема 'неодушевленность' в семеме лексем-субъекта заменяется ядерной семой 'одушевленность'. Эти изменения обнаруживаются только на уровне текста, то есть не происходит категориальных изменений и лексема-субъект не переходит в категорию одушевленных существительных в системе национального литературного языка.
Благодаря дополнительной семе 'одушевленность', или точнее 'способность действовать подобно одушевленному существу', можно говорить об антропоморфизме в поэзии. Эта сема обычно не бывает единственной дополнительной семой в контексте тропа, поэтому каждое слово, каждый образ у истинного поэта вызывает цепь ассоциаций.
Общепризнанным (Н.А.Кожевникова, З.Г.Минц и др.) является" стремление метафоры в русской поэзии начала XX в. к реализации. В неменьшей степени это было свойственно и белорусской поэзии. Явление реализации тропа можно объяснить с помощью компонентного анализа значения лексем в контекстах тропа.
В контексте тропа метафора-олицетворение в семеме лексемы-субъекта классема 'конкретное' замещает классему 'абстрактное'. Классема 'конкретное' обычно представлена несколькими появляющимися в контексте тропа в значении лексемы дополнительными семами, напр.: Бе_знадз_ейна,_ бестрывожна, Щха, зважна, асцяроана Хао_с_ гнёзды у' е _св5§ _-_Вар_а зелле-калатуху^Пое, зводзе княза-духа, Перадыху не дае (Я.Купала). В контексте в семеме 'хаос' появляется
сложная' сема 'способность совершать целенаправленное конкретное действие', дифференцирующаяся семами 'способность вить гнезда', 'готовить зелье*, 'угощать','вредить колдовством' и др.'
Классема 'конкретное', входя в значения лексем в контекстах тропа метафора-олицетворение, объединяет гипо-гиперонимическими
отношениями ленсемы разных ЛСГ национального литературного языка в'пределах одного или нескольких идиолектов. Значение гиперонима инклюзивно включает-в себя значения гипонима. В идиолекте С.Есенина одним из таких гиперонимов для лексем-субъектов тропа метафора-олицетворение является слово-образ птица_. В значениях лексем-субъектов тропа появляется дополнительная сема 'способность летать' или 'способность совершать какое-либо конкретное дейст- • вие подобно птице': .. слетит в кусты_ звездаНа_золотой^о§ети ^нездится_ве1пний_^ Возникновение гипо-гиперонимических отношений обусловливает появление в семемах дополнительной семы 'способность обладать внешними физическими признаками (крылья, клюв) птицы'. Лексико-семангическое поле лексемы-субъекта тропа расширяется настолько, что мокет включать лексемы, находящиеся на периферии лексемы птица, напр.: .. вдемя_ ..
Как правило, гипо-гиперонимические отношения лексем в контекстах тропа возникают благодаря предикатам. В реферируемой ра- . боте.подробно рассматривается с этой точки зрения функционирование в русских и белорусских поэтических текстах глаголов_идтиЛс1^ и образованных с помощью приставок, конкретизирующих направление движения с названиями небесных тел, явлений природы, чувств человека, отрезков времени.
Благодаря появлению в значениях лексем дополнительных конкретизирующих сем, контексты тропа метафора-олицетворение выполняют в поэтических текстах важную функцию индивидуализации предмета- речи. Лексемы-субъекты тропа переходят, ' по классификации Ю.С.Степанова*, в категорию индивидных существительных. В идиолекте Я.Купалы индивидуализация достигает максимальной степени -отождествления денотата лексемы-субъекта тропа с авторским "я", напр., в стихотворении."Па шляху".
Выполнение функции индивидуализации предмета обусловливает появление в значении лексемы-субъекта тропа антонимичных сем. Это помогает поэтам передать сложность действительности и противоречия процесса ее восприятия. , • '
Структура семемы поэтического знака, как и языкового, представляет собой семантическое:поле. Поле семемы в поэтическом тексте составляют семантически отмеченные контексты слова-образа.
* Степанов Ю.С. Иерархия имени ранги субъектов // Изв. АН СССР.
Сер. лит." и яз. - 1979. - Т. 38. - № 4. - С. 335 - 358.
Троп метафора-олицетворение расширяет семантическое поле лексемы-субъекта тропа. В качестве примера такого семантического поля в §2 анализируется функционирование слова-образа ветер в контекстах синкретического тропа метафора-олицетворение в русских и белорусских поэтических текстах. Компонентный анализ значений лексемы в контекстах тропа показывает, что в разных идиолектах в семеме 'ветер' появляются не только общие дополнительные семы, но и такие, которые определяют индивидуальность образа ветра. В идиолектах А.Блока, А.Ахматовой, М.Цветаевой,*М.Богдановича, К.Буйло, Я.Коласа в отличие от. идиолектов С.Есенина, Я.Купалы, Тётки в семеме преобладают дополнительные семы, характеризующие одушевлен. ный ветер как "душу", а не как "тело". Семему слова-образа анализируемых нами поэтических текстов составляют антонимичные семы, напр.: 'способность заботиться' (идиолекты А.Ахматовой, С.Есенина, М.Богдановича, Я.Купалы, Тётки) и 'способность вредить* (идиолекты А.Блока, Я.Коласа, Я.Купалы) и др. Традиционные для языка поэзии семы значения слова-образа 'способность разговаривать' и . 'способность к музыкальному творчеству' в рассматриваемых нами текстах не отмечены лишь в идиолектах М.Цветаевой и Тётки. В идиолектах Я.Коласа и Я.Купалы появляется дополнительная сема 'способность к словесному творчеству'.
В отличие от русских поэтических текстов (за исключением идиолекта А.Блока), в белорусских поэтических текстах в семеме -•■ актуализируются дополнительные семы, называющие степень родства одушевляемого ветра-с лирическим героем стихотворения, а в идиолекте Я.Коласа и его социальное положение.
В контекстуальных изменениях семемы слова-образа проявляются индивидуальные особенности поэтического мышления и характерные черты национальной поэтической системы.
Так как в контексте тропа метафора-олицетворение при предикате употребляется несвойственный ему в традиционной для КЛЯ препозиции субъект, в §3 описываются лексико-семантические поля лексем-субъектов тропа. Выбор лексем может быть обусловлен литерату-м,
рой, фольклорной, языковой традицией или особенностями идиолекта. В анализируемых русских поэтических текстах в этой функции исполь-' зуются 362 имен существительных и словосочетаний, а в белорус- . ских - 287. Они перечислены в Приложени 2 к диссертации с указанием частоты употребления в описываемых идиолектах.
Функционирующие в качестве субъекта тропа метафора-олицетво-
рение лексемы стилистически неоднородны. Напр., А.Блок наряду со стилистически нейтральной лексемой автомобиль_ употребляет и лексему разговорной речи мото^ в близких по семантике контекстах. Лексемы-субъекты тропа в рассматриваемых белорусских текстах отличаются бо'льшим, чем в русских, стилистическим разнообразием, что обусловлено не только задачами поэтики, но и становлением норм белорусского кодифицированного литературного языка в начале XX века. Русизмы и полонизмы в белорусских поэтических текстах, функционируя как субъекты тропа метафора-олицетворение, обязательно образуют в поэтической системе стилистические синонимические пары с белорусскими лексемами, напр.: любод, (М.Богданович)-_каханне_ (Я.'Купала), сдокка. (Тётка) - ,£онуа, (М.Богданович, Я.Колас, Я.Купала), и др.
В Приложениях 3 - 12 к диссертации приведены словники лексем-субъектов тропа метафора-олицетворение по убывающей частоте употребления в идиолектах. Только слово-образ__ветец; является преобладающим в большинстве идиолектов. Лексемы весна, ветед, J№oгa,. ДШк> ™бовь., ¥_е?яц, осень входят в 10 самых частых в качестве субъектов тропа метафора-олицетворение в идиолектах А.Ахматовой и А.Блока. Совпадений в списках других анализируемых идиолектов в русских поэтических текстах значительно меньше. У белорусских поэтов соответствий в списках наиболее частых лексем-субъектов тропа наблюдаем и в идиолектах Я.Коласа и Я.Купалы, М.Богдановича и Я.Купалы, К.Буйло и-Я.Купалы. В идиолекте А.Ахматовой 10 самых частых лексем-субъектов тропа входят в поле идиолекта 'любовь-творчество', и в поле идиолекта 'любовь' - в лирике М.Цветаевой. В Других идиолектах 10 самых частых лексем-субъектов тропа входят в различные семантические поля идиолекта..
Во всех рассматриваемых идиолектах в качестве субъекта тропа метафора-олицетворение.функционирует лишь лексема земля/зямля..
В качестве субъектов тропа метафора-олицетворение могут употребляться метафорические'словосочетания. В идиолектах А.Блока и С.Есенина функционируют наименования сложного понятия, объедини ющего отрезок времени с вызываемым им настроением, напр.: .. че|5няя_^щелеот - Е. Т.) ^сво1г^онкие_
(А.Блок). Идиолект С.Еоенина отличает использование метафор-перифраз , напр.:
В русских поэтических текстах субъект тропа иногда не назы-
вается, а лишь подразумевается - позиция субъекта в пропозиции не заполняется. Это явление характеризует идиолект В.Маяковского.
Анализ семантических полей лексем-субъектов тропа метафора-олицетворение показывает, что происхождение синкретического тропа правомерно объяснять активным строем индоевропейского праязыка, в котором ^одушевленный" класс имен представлялся как собственно активный класс, обозначающий объекты, способные к активной деятельности или мыслимые такими. В класс активных включались имена, называющие людей, животных, растения, части тела человека, явления природы и абстрактные понятия'''. Эти лексемы традиционно функционируют в тропах метафора, олицетворение, сравнение, так как поэтические тексты сохраняют древнейшие языковые особенности. Таков генезис и синкретического тропа метафора-олицетворение. К лексемам названных лексико-семантических полей' в языке поэзии добавились наименования отрезков пространства и времени-и названия артефектов, отражающие индивидуальные особенности видения материального мира поэтами. В реферируемой диссертации подробно анализируется употребление лексем, называющих растения и деревья, и конкретной лексики. Использование лексем первой группы, как правило обусловленное традицией, представлено в Приложении 16. В стихотворениях М.Цветаевой до 1918 г. в качестве субъекта тропа метафора-олицетворение функционирует лишь гипероним дерево. В рассматриваемых нами текстах лексемы названной группы нё отме-"* чены в функции субъекта тропа метафора-олицетворение в'идиолекте В.Маяковского. Анализ рассмотренных поэтических текстов позволяет утверждать, что появление дополнительных сем в названиях растений обусловлено традицией, но выбор названия растения' в качестве субъекта тропа, в отличие от выбора наименований деревьев, определяется особенностями идиолектов. '
Описываемая в реферируемой работе группа артефактов (лексемы представлены в Приложении 17) условно разделена на поэтизмы и бытовизмы. Идиолект А.Блока отличает функционирование отвлечлен-ных существительных на -ость, не получивших широкого распространения в качестве субъектов тропа метафора-олицетворение в рассматриваемых поэтических текстах.
1 Гамкрелидзе Т.В., Иванов В.В. Индоевропейский язык и индоев-. ропейцы. - Тбилиси: Изд-во Тбилис. ун-та, 1984. - Т. I. -С. 273, 274.
В Приложении 14 приведены списки лексем, функционирующих как су'бъекты тропа метафора-олицетворение только в одном идиолекте русской или белорусской лирики. Приложение показывает различия в поэтических мирах поэтов, чьи поэтические тексты рассматривались в диссертации.
Изменение пропозиции в контекстах тропа метафора-олицетворение часто связано с мифологизацией литературного мышления в начале XX века. В смысле "мистической реальности" метафора реальна. Тем более реальна метафора-олицетворение, в контекстах • которой предмет или явление наделяются способностью совершать действие одушевленного существа. Отношения белорусской поэзии с мифологией окрашены тем, что в начале XX в. на территории Белоруссии еще были живы дохристианские мифологические представления (А.Е.Богданович, Д.Бядуля, В.А.Коваленко, И.Я-.Науменко, Б.А.Рыбаков и др.), и отражение в лирике народного мировосприятия взаимодействовало с литературной традицией. Мифологичность на уровне модели позволяет анализировать мифологему, мистер^альность которой ощущается, "хотя для этого как будто в тексте нет особых оснований"1. На этом уровне можно говорить о мифологемах-субъектах тропа метафора-олицетворение в идиолектах А.Блока, К.Буйло, С.Есенина, Я.Коласа и, вероятно, А.Ахматовой и М.Цветаевой. Рассмотрение мифологичности на уровне сюжета возможно в контекстах тропа метафора-олицетворение в идиолектах М.Богдановича и Я.Купалы.
Во второй главе "Семантические поля поэтических текстов, организуемые контекстами тропа метафора-олицетворение" доказывается возможность многообразия лексико-семантических пол^й в. художественном тексте (§1) и описываются лексико-семантические поля в анализируемых русских и белорусских поэтических текстах, образованные лексемами-субъектами тропа метафора-олицетворение, называющими время и пространство (§2).
Художественное произведение осуществляется и интерпретируется через ряд взаимодействующих полей (И.В.Арнольд, Ю.Б.Борев, Ю.Н.Караулов, С.М.Прохорова, Ю.С.Степанов). Это положение распространяется на вертикальный контекст творчества поэта, литературного направления или художественной эпохи.
1 Цивьян.Т.В. Verg. Georg. 1У, 116 - 145: К мифологеме сада // Текст: семантика и структура. - М., 1983. - С. 146.
Неопределенность семантических полей, размытость их границ являются не только свойствами ЛСП литературного языка; они харак-теризуют'и поля поэтических тексов, организованные словами-образами, важными для идиолекта или художественной эпохи (в реферируемой работе подробно описывается поле слова-образа конь, в анализируемых русских и белорусских поэтических текстах), или контекстами того или иного тропа.
В полях поэтических текстов выделяются центральные и периферийные зоны. Центр и периферия образованных контекстами тропа метафора-олицетворение лексико-семантических полей не поддаются четкому разграничению из-за сложности ассоциативных семантических связей слов в поэтических текстах." Из приведённых в работе примеров следует, что многие семантические связи слов обусловлены литературной традицией, другие индивидуальны, свойственны одному идиолекту, напр., лексема душа в идиолекте А.Блока в контекстах тропа метафора-олицетворение входит в поэтические поля 'любовь', 'сон', 'страшный мир'.
Важность функционирования лексем, называющих время и пространство, в поэтических текстах начала XX века определяется обостренным ощущением поэтами изменчивости времени и пространства, которые воспринимались как единое целое, одухотворенное, наделенное собственной жизнью. Это единство в контекстах тропа метафора-олицетворение передается с помощью взаимодействия лексем, назы^рю-"-щих время и пространство, и семантикой предикатов в преобразованной пропозиции. В контекстах тропа в семемах времени и пространства появляются общие дополнительные семы.
В §2 описываются и показываются на схемах лексино-семантиче- . ские поля слов-образов ночь/ноч, весна/вясна, наиболее подробно анализируется поле образа Родины в русских и белорусских поэтических текстах. Это поле, созданное контакстами тропа метафора-олицетворение, представим следующей схемой (с. 20).
Поле состоит из ядра и нескольких микрополей в центре и на Периферии, благодаря которым это поле связано со всеми поэтическими полями в русской и белорусской лирике начала XX вена, образованными контекстами тропа метафора-олицетворение. В русских поэтических текстах в ядро поля входят лексемы даль, земля, простор, Россия, Русь, Нещщва (в идиолекте А.Блока), земля^- Новгород,, корельская земля (в идиолекте А.Ахматовой), даль, дол, земля, край_, Русь, сторон^совыльей^^щ^ (в идиолекте С.Есенина), земля (в идиолекте В.Маяковского), земля (в идиолекте М.ЦветаеЕОй).
'птица'
'мифологические персонаж^'
" 'город'
'вол'
Родина'
'растения' 'сон'
'власть-бесправие'
мать' 'хозяйка' & 'жена' 'девушка' 'Приснодева' 'сирота' 'пахарь'
'радость-страдание'
Схема
Ядро поля в 'белорусских поэтических текстах составляют лексемы вас1лёк, край мой, радз1мая зямля, радная старана (в идиолекте М.Богдановича), родны край (в идиолекте К.Буйло), зямля, поле,
родны край, сяло, старана (в идиолекте Я.Коласа), Беларусь, зямля, курган, родная старонка, родны край, радз1мая зямля (в идиолекте Я.Купалы), веска, ЕИльня, зямля (в идиолекте Тётки). А.Блок, С.Есенин и Я.Купала используют местоимения-2-го и 3-го лица,' замещающие названные, лексемы в контекстах тропа метафора-олицетво-рение.1
В заключении обобщаются результаты сопоставительного изучения контекстов синкретического тропа метафора-олицетворение в русских и белорусских поэтических текстах начала XX века.
В реферируемо'й работе обосновано выделение синкретического тропа метафора-олицетворение. Контексты тропа представляют собой преобразованную пропозицию с активно действующим лицом. Это изменение состоит в том, что первый аргумент предиката (субъект-, человек) замещается -именем неодушевленного предмета или явления, но в высказывании сохраняются признаки одушевленного- субъекта. Предмет, явление природы или отвлеченное понятие наделяются способностью выполнять психическое или физическое действие подобно
человеку. Следовательно, существительные, употребляющиеся в функции субъектов тропа, получают способность сочетаться с психическими или физическими предикатами, расширяются валентностные свойства лексем, Изменяются их контекстуальные значения. Возникает семантическая полифония текста, приводящая к возможности его разного понимания и интерпретаций.
Метафоры, в том числе и метафоры-олицетворения, рождаются из непредвиденных соединений фреймов. Вербоцектрическая теория предложения объясняет происходящее в контекстах тропа изменение пропозиции тем, что глагольные предикаты "выбирают" несвойственные им в обычной пропозиции КЛЯ субъекты. Глагольные предикаты "переводят" в контекстах тропа метафора-олицетворение неодушевленные существительные в категорию одушевленных, а по классификации Ю.С.Степаноза-в категорию индивидных, выполняя столь вазную в поэтическом тексте функцию индивидуализации предмета.
Контексты тропа метафора-олицетворение представляют собой поле, в котором отчетливо выделяется центр и менее определенны границы периферии/ Центр поля составляют 'конструкции, "во главе" которых стоит предикат - глагол а личной форме. Область между ядром и периферией поля составляют высказывания с предикатами, выраженными причастными формами глаголов.' На периферии находятся различные конструкции с неглагольными предикатами, сближающиеся с контекстами тропов метафора, сравнение, метонимия, синекдоха.
Анализ семантических связей лексем-субъектов тропа метафора-олицетворение позволяет описать организованные контекстами, тропа поля поэтических^текстов. Ядрами этих лексических полей являются ключевые образа.'.
синкретический троп метафора-олицетворение по-разному функционирует в лирике русских и белорусских поэтов начала XX века, в различных литературных направлениях, характеризуя как отдельные идиолекты, так и поэтические картины мира в близкородственных национальных культурах. Вместе с тем анализ контекстов тропа выявляет и черты, сближающие идиолекты и национальные культуры.
По- теме диссертации опубликованы следующие работы:
1. Способы выражения олицетворения в ранней лирике Б.Л.Пастернака // Вестник Б ГУ, сер. 1У, 1983, № 2. - 0,4. п.л..
2. 5ункцыян1раванне слова S метафары-увасабленн! у дакастрыч-н!цкай лiрыцы Я.Купалы // Вестник БГУ< сер> Iy> I9"85f g, г.- 0..5 п.л
3. Функционирование слова в составе метафоры-олицетворения //'Функциональное описание языка в целях его преподавлания. Тез. докл. Всесоюзной конф. М.: Ин-т русск. яз. им. А.С.Пушкина, июнь 1985. - 0,1 п.л. , . .
4: Окказиональная номинация в составе тропа метафора-олицетворение // Словообразование и номинативная деривация в славянских языках.Тез. докл. Респ. конф. Гродно: ГрГУ, сентябрь 1985. -0,1 п.л.
5. Добавочные семы в составе тропа метафора-олицетворение // Вестник БГУ, сер. 1У, 1987,■ № I. - 0,1 п.л.
6. О семантических полях в поэтической речи (поле метафоры-олицетворения) // Русский язык. Меаведомств. сб. Вып. 7. - Мн.: Университетское, 1987. - 0,6 п.л.
7. Роль предиката в функционировании тропа метафора-олицетворение в русской и белорусской поэзии начала XX века // Тез. докл. на конф. молод, ученых филологического факультета БГУ, октябрь 1987 (депонировано в ИНИОН). - 0,1 п.л.
.8,0 некоторых аспектах лингвистической характеристики тропа метафора-олицетворение (на примере русской и белорусской поэзии начала XX века) // Вестник БГУ, сер. 1У, 1988, № I. - 0,5 п.л.
9. О словоупотреблении 'в отдельных произведениях А.Блока и М.Богдановича //.Русский язык. Межведомственный сборник. - Мн.: Университетское, 1990. - Вып. 10. - 0,6 пл.
10. Метафора в структуре художественного текста // Некоторые вопросы изучения славянских языков и литератур. Материалы конф. молод, ученых филфака БГУ, ноябрь 1989. - Мн.: Изд-во БГУ, 1990. 0,1 п.л.
Функционирование метафоры в текстах разного типа // Взаимодействие при развитии навыков говорения. Текст и его структура. Тез. докл. на УП симпозиуме, -йена, май 1990. - 0,1 п.л.
12. Синкретический троп метафора-олицетворение в ранней лирике А.Ахматовой /У Вторые А'хматовские чтения. Тез. докл. Одесса, апрель 1991. - 0,1 п.л.