автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Лингвистическое источниковедение и история русского слова

  • Год: 1999
  • Автор научной работы: Шелепова, Людмила Ивановна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Барнаул
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Лингвистическое источниковедение и история русского слова'

Текст диссертации на тему "Лингвистическое источниковедение и история русского слова"

АЛТАЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи ШЕЛЕПОВА ЛЮДМИЛА ИВАНОВНА

ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЕ

И

ИСТОРИЯ РУССКОГО СЛОВА

10.02.01- русский язык

Диссертация с виде научного ¿отпада на соискание ученой степени доктора ф гических наук

Президиум ВАК Шу£си1>

(р21ХТП«Т*А

г

ие от "41 - ШЛвт., т

!| присудил ученую степень ДОКТОРА

¡1 тм/Ла/ шук

11 Начальник управления БАК России .

Барнаул -1999

/ /О3

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор И.А. Малышева; доктор филологических наук, профессор Б.И. Осипов; доктор филологических наук, профессор Л.Г. Панин

Ведущая организация - Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена ( Санкт-Петербург)

Защита состоится ' 4-Ь ' Щ-ОК^Х^ ^^ г в часов на заседании диссертационного совета Д 064.45.03 по защите диссертаций на^оисканиеученон^етенени доктора филологических наук в Алтайском государственном университете (656099, Барнаул, ул. Димитрова, 66)

С диссертацией в виде научного доклада можно ознакомиться в научной библиотеке Алтайского государственного университета.

Диссертация в виде научного доклада разослана

^ЛJ ' 1999 г.

российская

ГОСУДАРСТВЕННАЯ

библиотека

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент

Е.В. Лукашевич

Диссертация в виде научного доклада выполнена в русле лингвистического источниковедения. Она представляет собой источниковедческий анализ списков Пролога ХШ-ХУП вв. (памятника древнерусской письменности традиционного содержания) и разнообразных диалектных материалов в применении к исследованию истории русского слова, являющейся объектом двух взаимосвязанных научных дисциплин - этимологии и исторической лексикологии.

Актуальность исследования обусловлена следующим. Лингвистическое источниковедение справедливо признается одной из наименее разработанных отраслей языкознания. Достаточно сказать, что работы, посвященные теоретическим основаниям лингвистического источниковедения (вопросам об объёме понятия «лингвистическое источниковедение», об объекте и предмете нового раздела языкознания, о его методах, типах лингвистических источников и др.), сравнительно немногочисленны и принадлежат в основном перу одного исследователя - С.И. Кот-кова, предложившего в ряде статей и в итоговой в этом отношении книге «Лингвистическое источниковедение и история русского языка» (М., 1980) свою концепцию новой лингвистической науки.

Вместе с тем не вызывало и не вызывает сомнений то, что плодотворное развитие языкознания зависит не только от методов исследования, их совершенствования, но и от характера, состава, изученности источников, которые являются материальной (фактической) базой исследования.

Развитию лингвистического источниковедения должны способствовать работы, посвященные описанию различных групп источников с точки зрения их «лингвистической содержательности» и «лингвистической информационности», выявлению возможностей и границ использования тех или иных источников для исследования проблем в разных областях языкознания. Монографические работы такого рода всё ещё редки. Среди вышедших в ледние два десятилетия могут быть названы: «Древние словари легочник русской исторической лексикологии» Л.С. Ковтун 1977), «Сибирская Советская энциклопедия как источник .а - ;г»й лексикографии» О.И. Блиновой и В.В. Палагиной 979), «Обратный словарь как лексикологический неточна. Иванцовой (Томск, 1983), «Памятники деловой пись-■'> XVIII века как объект лингвистического источникове-' А. Малышевой (Хабаровск, 1997) и некоторые другие. В зобного рода исследований находится и предлагаемая

У/»

работа, в которой рассматриваются в источниковедческом аспекте применительно к разным, но взаимосвязанным лингвистическим наукам (исторической лексикологии и этимологии) две группы источников: памятники письменности традиционного содержания (на материале рукописных книг Пролога ХШ-ХУН вв., представляющих церковнославянскую форму древнерусского литературного языка) [1]* и диалектные источники разных типов, отражающие локальные системы современного русского языка.

Памятники письменности и свидетельства современных говоров всегда признавались (наряду с данными родственных языков, современного русского языка в литературно обработанном варианте) основными источниками истории русского языка. При этом разные исследователи по-разному определяли ценность этих двух источников. Так, в известной дискуссии А.И. Соболевского и А.А. Шахматова первый считал более важным изучение письменных памятников, второй - данные живых народныхговоров. В настоящее время общепризнанной является идея комплексного использования названных источников. Назрела необходимость в целенаправленном сравнительном исследовании роли различных источников (в связи с их разным языковым наполнением) в исто-ршсо-лингвистических реконструкциях (в нашем случае - восстановлении истории слова).

Своевременность предпринятого исследования определяется также необходимостью расширения источниковедческой базы и решения источниковедческих проблем в сфере историко-лексико-логических и этимологических разысканий (особенно за счет введения в научный оборот рукописных источников).

Теоретическая значимость исследования. Разработаны принципы лингвоисточниковедческого исследования, совмещающего собственно источниковедческий и собственно лингвистический подходы. Уточняются значимые для теории лингвистического источниковедения понятия «лингвистическая содержательность», «лингвистическая информационность», «языковой факт». Устанавливается зависимость состава источников, методов и приемов их изучения как от типов и содержания самих источников, так и потребностей соответствующей лингвистической науки, что способствует уточнению объекта лингвистического источниковедения. Определяется обусловленность постановки тех или иных лингвистических задач лингвистической содержательностью источника.

*См. примечания в конце работы.

4

у-г-

Научная новизна исследования.

1. Выявлена значимость языковых фактов, зафиксированных в разных лингвистических источниках, в реконструкции истории слова, что важно для решения источниковедческих проблем в области исторической лексикологии и этимологии и развития лингвистического источниковедения как особой отрасли языковедческой науки.

2. Впервые осуществлено монографическое исследование в лингвоисточниковедческом аспекте применительно к исторической лексикологии одного из самых популярных четьих сборни ков Древней Руси - Пролога, малоизученного в лингвистическом отношении. Анализ лексических различий в 36 рукописных книгах нестишного Пролога XIII XVII вв. сентябрьской половины года разных текстологических групп позволил выявить разные виды отношений в лексико-семантической системе литературного языка донациональной эпода (в его церковнославянском варианте), что может быть использовано при исследовании истории слова в контексте ближайших системных связей (синонимических, гипонимических, антонимических и т.п.).

3. Работа представляет собой первый опыт целенаправленного рассмотрения роли диалектных источников разных типов в реконструкции «биографии» слова, его фонетической, словообразовательной и семантической истории. В результате обобщения и анализа обширного круга опубликованных и рукописных источников (словарных картотек, областных словарей, запйбей живой народной речи) выявлены возможности и границы использования диалектного материала в историко-этимологических разысканиях.

4. В научный оборот введены малоизученные материалы живой народной речи и рукописных книг ХШ-ХУН вв.

5. Широкое привлечение диалектного материала (учёт лекси-ко-семантических, фонетических, словообразовательных явлений говоров, отраженных в диалектных источниках) сделало возможным уточнить, обосновать этимологии многих слов современного русского литературного языка, а в некоторых случаях - предложить новое их решение.

6. Привлечение нескольких списков к изучению памятника дало возможность выявить слова и фразеологизмы, не отмеченные в известных словарях древнерусского языка.

Цель и задачи исследования. Лингв оисточниковедческий анализ рукописных книг Пролога ХШ-ХУН вв. и разнообразных диалектных материалов предпринят с целью установить возмож-

ности и границы использования данных источников в историко-этимологических реконструкциях; выявить и аргументировать зависимость постановки лингвистических задач (при исследовании истории слова) от языкового наполнения (лингвистической содержательности) той или иной группы Источников. Для достижения данной цели решаются следующие конкретные задачи:

1) на основе анализа существующей литературы по лингвистическому источниковедению выделить теоретические и методические основания лингвоисточниковедческого исследования;

2) опираясь на археографическую и обобщенную типологическую характеристику около 400 рукописных книг Пролога сентябрьской половины, а также осенней и зимней четвертей года, осуществленную Л.П. Жуковской, отобрать списки и тексты в них для пословного сопоставления;

-3) в результате пословного сопоставления списков Пролога

разных текстологических групп выявить лексические разночтения и определить их источниковедческую роль (возможности и границы применения) при воссоздании истории слова в контексте ближайших системных связей;

4) обобщив языковые факты, содержащиеся в диалектных источниках, определить явления, которые необходимо учитывать в историко-этимологической практике, и тем самым установить источниковедческое значение данных живой народной речи в реконструкции «биографии» слова;

5) сравнив языковое (лексическое) наполнение разных источников (рукописных книг Пролога и диалектных материалов), дать критическую оценку их информативной значимости и определить отношения между лингвистической содержательностью источника и задачами (аспектами) того или иного лингвистического исследования.

Материалом для лингвоисточниковедческого исследования

послужили многочисленные и разнообразные по своему характеру источники (рукописные и опубликованные), в основном малоизученные:

1) 36 рукописных книг нестишного Пролога XIII XVII вв. сентябрьской половины, а также осенней и зимней четвертей года, хранящиеся в Новосибирске, Москве, Санкт-Петербурге;

2) областные словари (старые и вышедшие в последнее время, однодиалектные и многодиалектные сводные, полные и дифференциальные, прямые и обратные);

3) словарные картотеки «Словаря русских народных говоров» (Институт лингвистических исследований РАН, С.-Петер-

бург), «Псковского областного словаря» (С.-Петербургский университет), «Словаря русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби» (Томский университет), «Словаря русских говоров Алтая» (Алтайский университет, Барнаул);

4) записи старожильческих говоров Томской области и Алтайского края, хранящиеся в кабинетах русского языка Томского и Алтайского университетов;

5) описания говоров по материалам диалектологических экспедиций, содержащие характеристику лексических, фонетических, словообразовательных особенностей того или иного говора;

6) обобщающие исследования по русской диалектологии, посвященные описанию явлений, процессов, закономерностей диалектов.

В работе учитывались данные исторических и этимологических словарей русского языка, а также результаты историко-этимологических исследований, посвященных конкретному анализу отдельных слов или Тематических групп лексики.

Практическая значимость исследования. Принципы лингвои-сточниковедческого исследования, примененные в данной работе, могут быть использованы в критике других лингвистических источников, анализе их возможностей и границ.

Лексика, выявленная при источниковедческом анализе древних текстов и диалектных материалов, может быть учтена в практике исторической и этимологической лексикографии (при составлении идеографических словарей, словарей синонимов, антонимов, омонимов, паронимов, лексических Вариантов русского языка древнерусского и старорусского периодов; этимологических словарей русского и других славянских языков).

Материалы и результаты исследования используются автором в практике преподавания вузовского курса «История русского языка» и специальных курсов по лингвистическому источниковедению и русской этимологии.

Апробация работы. Результаты исследования докладывались и обсуждались на международных, всероссийских, региональных и межвузовских научных конференциях: в Арзамасе (1996), Барнауле (1984, 1987, 1990, 1992, 1995, 1996, 1998), Бийске (1992), Днепропетровске (1988), Екатеринбурге (1991, 1994, 1996), Кемерове (1978), Красноярске (1993, 1997), Томске (1972, 1973, 1976, 1994, 1998), Ужгороде (1991).

Диссертация в виде научного доклада обсуждалась на заседании кафедры общего и исторического языкознания Алтайского государственного университета.

По теме исследования опубликованы 43 работы общим объемом более 36 п.л., в том числе 1 монография и 3 учебных пособия.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Состав источников, приемы и методы их изучения подсказываются и определяются как особенностями типов и содержания самих источников, так и нуждами соответствующей лингвистической науки.

2. Лингвистическая содержательность не только зависит от характера источника (жанра, обстоятельств появления), но и обусловливает постановку тех или иных лингвистических задач или определенные аспекты лингвистического исследования.

3. К языковым фактам, являющимся одной из основных характеристик лингвистической содержательности источника, возможно относить не только единицы языковой структуры, непосредственно зафиксированные в источнике (слова, словосочетания и т.п.), но и явления, полученные в результате сопоставления и обобщения собственно языковых фактов: лексические замены в списках памятника, словообразовательные гнезда и лексико-семантические группы в диалектах и т.п., которые оказываются весьма значимыми для «биографа» русского слова.

4. Исследования по лингвистическому источниковедению закономерно перерастают в собственно лингвистические исследования, происходит теснейшее взаимодействие, взаимовлияние и взаимопроникновение собственно источниковедческого и собственно лингвистического исследований;

5. Лексические замены, выявляемые в списках славянорусских памятников традиционного содержания, отражают системно-парадигматические связи в лексике русского литературного языка древних периодов и поэтому могут рассматриваться в качестве источника при восстановлении истории слов в контексте их ближайших системных связей.

6. Диалектные источники характеризуются разной степенью информативности. Комплексное их использование способствует реконструкции «биографии» русского слова, выявлению его фонетической, словообразовательной, семантической истории.

Структура научного исследования. Работа состоит из трех частей («Об исходных позициях исследования»; «Пролог как источник реконструкции истории слова в контексте ближайших системных связей (на материале рукописных книг ХШ-ХУН вв.)»; «Данные русских народных говоров как источник реконструкции «биографии» слова»), заключения, списка условных сокращений,

российская

ГОСУДАРСТВЕК1 БИБЛИОТЕКА

примечаний. К работе прилагается таблица «Распределение исследуемых списков Пролога по текстологическим группам».

Часть 1

ОБ ИСХОДНЫХ ПОЗИЦИЯХ ИССЛЕДОВАНИЯ

1.1 Теоретические основания и методика лингвоисточниковедче-ского анализа

Источниковедение издавна считалось традиционной отраслью исторической науки. Именно в связи с разработкой вопросов исторического источниковедения) осознанием необходимости критического отношения к памятникам прошлого и овладением навыками их анализа историческое знание стало превращаться в науку.

Что же касается науки о языке, то источниковедения, которое бы обслуживало специально нужды лингвистики, до недавнего времени в отечественном языкознании не существовало. Правда, «проблемы оценки источника с точки зрения отражения в нем данных того или иного языка, возможности использовать его в том или ином аспекте лингвистического исследования всегда вставали перед исследователями и находили в их работах то или иное практическое решение... Однако источниковедческие проблемы в целом не были суммированы и теоретически осмыслены в применении к лингвистике» [2, с. 132], Задача создания лингвистического направления в источниковедении, выработки научных принципов подхода к лингвистическим источникам получила разрешение в основном на страницах публикаций сектора лингвистичес