автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Лингво-когнитивная теория пространства метакоммуникации
Полный текст автореферата диссертации по теме "Лингво-когнитивная теория пространства метакоммуникации"
На правах рукописи
X -
Гуревич Любовь Степановна
ЛИНГВО-КОГНИТИВНАЯ ТЕОРИЯ ПРОСТРАНСТВА МЕТАКОММУНИКАЦИИ
Специальности 10 02 04 - германские языки, 10 02 19 - теория языка
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук
Иркутск - 2009
003489789
Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Иркутский государственный лингвистический
университет»
Научный консультант доктор филологических наук, профессор
Ковалева Лия Матвеевна
Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор
Карасик Владимир Ильич
доктор филологических наук, доцент Меркурьева Вера Брониславовна
доктор филологических наук, профессор Проскурин Сергей Геннадьевич
Ведущая организация Институт языкознания РАН
Защита состоится 10 февраля 2010 г в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 212 071 01 по защите докторских и кандидатских диссертаций в ГОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет» по адресу 664025 г Иркутск, ул Ленина, д 8, конференц-зал (корпус А).
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет»
Автореферат разослан «
Ученый секретарь диссертационного совета
<8 » декабря 2009 г
ГгО^аЛ Казыдуб Н Н
Реферируемая диссертация посвящена исследованию индивидуального и коллективного когнитивных пространств в метакоммуникативном дискурсе англоязычного лингвокультурного сообщества
Объектом настоящего исследования является лингвистический феномен когнитивного пространства метакоммуникации в его мультифункциональном измерении квалифицирующем, индексирующем и позиционирующем
Предметом исследования является пласт лексики, состоящий из нескольких сотен метакоммуникативных предикатов в современном английском языке, являющихся ядерным элементом метакоммуникативного высказывания
Материалом для исследования послужили свыше 10 ООО примеров из художественных произведений американских и британских авторов XIX - XX в в , а также современных англоязычных периодических изданий (газет и журналов), статей и «живых» (звучащих) диалогов из Интернета, справочников, словарей и др
Целью настоящего диссертационного исследования является создание теоретической модели когнитивного пространства (индивидуального и коллективного) метакоммуникации и выявление категории языка и совокупности языковых структур (метакоммуникативных предикатов), посредством которых осуществляется метакоммуникативная функция общения
В соответствии с намеченной общетеоретической целью в работе решаются следующие задачи
1) разрабатывается общая методология когнитивного моделирования ситуации метакоммуникации на основе формирования и уточнения гипотезы о функционировании метакоммуникации как сложной системы коммуникативного взаимодействия, состоящей их множества внутренних и внешних элементов, а также подсистем, взаимодействующих друг с другом,
2) моделируется логико-философское воззрение на понятие когнитивного пространства как философской категории и как методологической основы психолингвистического исследования когнитивных процессов,
3) определяется базовое когнитивное пространство метакоммуникации, на основе которого формируются векторы целей и векторы управления, характеризующие различные способы реализации стратегий и тактик метакоммуникации,
4) исследуется метакоммуникация в ракурсе модели диалогического ситуационного анализа с целью определения вектора мотивации автора метакоммуникативного высказывания,
5) выявляются базовые языковые структуры метакоммуникативного высказывания с ядерным элементом - метакоммуникативным предикатом,
6) определяется лексико-семантический статус метакоммуникативных предикатов в системе современного английского языка,
7) метакоммуникативные предикаты вычленяются и классифицируются по функционально-семантическим группам и. выделяются ядерные элементы лексико-семантических групп,
8) выявляются закономерности когнитивного осмысления действительности и ее отражения в индивидуальном и коллективном когнитивных пространствах, в связи с чем
а) разрабатывается теория репрезентации элементов индивидуального когнитивного пространства в метакоммуникативном высказывании как части коллективного когнитивного пространства,
б) выявляются и систематизируются типы метакоммуникативных предикатов, используемых в метакоммуникативном высказывании в трех основных направлениях метакоммуникации квалифицирование содержания сообщения (шутки, сплетни, серьезные высказывания и т д), указание на ролевые отношения коммуникантов (говорить, как с другом, как с врагом, как с подчиненным и т д), позиционирование автора сообщения (Я слышал, что, Мне сообщили (доложили) и т.д),
в) исследуются закономерности оппозиции того «ЧТО СКАЗАНО» и того, «КАК СКАЗАНО», с целью исследования авторских интенций и успешности /неуспешности их реализаций,
г) анализируются коммуникативные модели, включающие метакоммуникативные высказывания, и выявляются закономерности их реализации,
д) определяется степень взаимозависимости индивидуального и коллективного когнитивных пространств и спектр ее влияния на процесс коммуникации
Актуальность настоящего исследования заключается в его методологической направленности на анализ языковой проблемы с позиции особенностей отражения реальной действительности в мозгу человека и актуализации отраженного образа в языковых моделях В соответствии с интеракционной моделью коммуникации, метакоммуникация трактуется как преломление индивидуального социо-биопсихологического восприятия коммуникативной ситуации через конститутивные элементы культуры, человеческой деятельности и социальных отношений
Актуальным является определение роли метакоммуникации в коммуникативных моделях, указывающей на ее индексально-рефлексивный и самореференциальный характер, обусловливающий соответствующее функционирование в процессе коммуникации В связи с этим изучение неисследованного пласта англоязычной лексики - метакоммуникативных предикатов, являющихся центральной фигурой в метакоммуникативном высказывании, становится особо актуальным
Актуальность предлагаемого подхода к анализу когнитивного пространства метакоммуникации заключается в том, что он является более высокой ступенью в современных когнитивных исследованиях, позволяющей объединить социо-био-психолингвистические параметры человеческой коммуникативной деятельности в единую систему, способную объяснить многие языковые явления, не входившие ранее в поле зрения лингвистических изысканий Исследование информатизационно-когнитивных аспектов коммуникации способствует одновременному развитию смежных наук, таких, как когнитивная психология и науки об информационных процессах и др
Выявленная зависимость интерпретативного компонента коммуникации и метакоммуникации от множественных биологических, физиологических, психических, социальных и других факторов коммуницирующей личности позволила выдвинуть гипотезу о существовании единого интегрированного когнитивного пространства индивидов, обеспечивающего гармонизацию процесса
коммуникации при условии совпадения комплекса коммуникативно значимых конституентов
Особенности функционирования глагольных единиц, вводящих в речь метакоммуникативное высказывание, в свою очередь, легли в основу гипотезы о существовании отдельного обширного пласта лексики в современном английском языке, названной нами метакоммуникативными предикатами
Научная новизна диссертации состоит в следующем
1. Существенным вкладом в теорию современной лингвистики стали теоретическое обоснование и введение в научный обиход понятия ментальной модели «когнитивная склейка» На основе сравнительного анализа с описанными в современной научной литературе ментальными моделями выявляются её структурные отличия и особенности функционирования в ментальной деятельности индивида
2 Определен объем понятия метакоммуникации, на основании чего выявлен пласт глагольной лексики в современном английском языке (несколько сотен лексических единиц), названной нами метакоммуникативными предикатами Метакоммуникативные предикаты в современном английском языке впервые стали предметом специального лингвистического исследования
3 Предложены лексико-семантическая классификация и комплексное структурно-семантическое исследование метакоммуникативных предикатов
4 Разработана когнитивная модель метакоммуникативного высказывания, объединяющая в себе одновременно две коммуникативных ситуации текущую и прецедентную, последняя из которых подразделяется на симультанную или постфактивную В модели представлены разновидности модусных рамок Говорящего и Наблюдателя, смещение которых становится основной причиной не только изменения смысла высказывания, но и смены центральной языковой фигуры - предиката
5 Новый подход к исследованию смысла метакоммуникативного высказывания через призму когнитивного пространства коммуниканта обеспечил понимание механизма порождения и восприятия речи в процессе коммуникации и позволил проникнуть в сущность усвоения ее имплицитного содержания, «выводя на поверхность» скрытые глубинные смыслы высказывания и интенции говорящего
6 Дано описание феномена когнитивного пространства в качестве методологической основы лингвистического анализа Разработанная модель когнитивного пространства, иерархически сложно организованная и включающая в свою структуру множественные фильтры информации, обладает объяснительной силой в понимании того, что лежит в основе преломлений исходящей и поступающей информации в процессе коммуникации, а также дает представление о том, каким образом моделируются и корректируются индивидуальные когнитивные пространства коммуникантов
7 Выделены и обозначены естественные фильтры коммуникации - детерминанты когнитивного коммуникативного пространства Определены их структура и роль в метакоммуникативном высказывании
8 Разработан терминологический аппарат для описания когнитивной модели метакоммуникации и структуры когнитивного пространства
Методологической базой научного изыскания послужили исследования в области когнитивной лингвистики, психолингвистики, психологии, социолингвистики, психофизиологии, лингвистической философии, лингвистической прагматики, когнитивной психологии, семантического синтаксиса В качестве методологических принципов настоящего исследования избираются принцип антропоцентризма и интегративный подход к исследованию феномена метакоммуникации
Методы исследования определяются комплексным характером исследуемого феномена и многогранностью антропоцентрического подхода к изучению лингвистической проблемы, включающей в фокус научного интереса различные ипостаси Человека Говорящего, такие, как Человек Биологический, Человек Социальный, Человек Познающий и др В связи с этим, наряду с общенаучным гипотетико-дедуктивным методом и общепризнанными лингвистическими методами компонентного, функционального и концептуального анализа используются также функционально-прагматический подход к описанию языка, пропозициональный анализ структуры текста, принцип формально-трансформационных процедур выявления и идентификации компонентов речи, коммуникативно-прагматический и когнитивный подходы
В ходе исследования в качестве теоретических основ использованы следующие базовые научные концепции 1) теория когнитивного пространства (В В Красных, В И Карасик, Ю Е Прохоров, П А Горбань, Baltes, Greimas, Schlesinger, Newby, Linderberger, Staudinger, Bandura, Cervone, Shadel, Jencius, Endsley, Gflrdenfors, Maas, Peverelh, Krippner и др), 2) теория коммуникации и метакоммуникации (ТА Воронцова, Я H Еремеев, В Б Кашкин, И П Сусов, Д Г Трунов, Bateson, Lenz, Nahl и др ) 3) теория языковой (коммуникативной) личности (Ю H Караулов, В В Богданов, И П Сусов, С А Сухих и др ), 4) теория модальности как категории ментального плана (как широкой семантической категории, включающей значения эмоционального и коммуникативно-прагматического уровня) (НД Арутюнова, Ш Балли, JIM Ковалева, Т И Семенова, И Б Шатуновский, A M Шахнарович и др ), 5) теория оценки (прагматические аспекты) (Н Д Арутюнова, Ч Стивенсон, В H Телия, Р M Хэар) и др
Теоретическая значимость диссертации определяется разработкой и введением в научный оборот понятия феномена когнитивного пространства метакоммуникации Предлагаемая в исследовании модель когнитивного пространства, представляющая собой интегративное полиструктурное образование и позволяющая объединить в едином анализе лингвистические компоненты высказывания с пара- и экстралингвистическими компонентами, открывает новые возможности теоретического осмысления множества других языковых структур.
Общетеоретической значимостью исследования обладает раскрытие возможностей антропоцентрически и коммуникативно ориентированного когнитивного анализа посредством модели когнитивного пространства -когнитивной структуры более высокого уровня, чем концепт, схема, сцена, сценарий
и др, отвечающей всевозможным потребностям современного направления лингвистики
Разработка когнитивной модели метакоммуникации способствовала введению в научный обиход новых терминов «симультанная прецедентная коммуникативная ситуация» и «постфактивная прецедентная коммуникативная ситуация»
Четырехкомпонентная градация Наблюдателя в когнитивной модели метакоммуникативного высказывания открывает новые возможности в исследовании когнитивных структур языковых единиц, способствует более глубокому их осмыслению и предоставляет исследователю теоретически новый подход к лингвистическому анализу
Выделение пласта лексики английского языка, группы метакоммуникативных предикатов, их классификация и научное описание являются теоретически значимыми для лексикографических исследований, как в английском, так и в любом другом европейском языке
Практическая значимость работы состоит в том, что ее положения могут быть применены в курсах когнитивной лингвистики, общего языкознания, лингвистического анализа текста, лексикологии, стилистики, психолингвистики и социолингвистики, а также в практике английского языка для студентов старших курсов языковых вузов Результаты настоящего исследования могут быть использованы для дальнейшего развития теории коммуникации, а также когнитивной лингвистики, прагмалингвистики и теории языка
Апробация результатов исследования. Концептуальные положения диссертации прошли апробацию в виде докладов на международных, Всероссийских и региональных научных, научно-практических конференциях и научно-методических семинарах. Отдельные положения и результаты работы были представлены на I Международной научной конференции «Языки и транснациональные проблемы» (Москва, 22 - 24 апреля 2004 года), на научно-методическом семинаре «Германистика в России Традиции и перспективы» (Новосибирск, 2004), на V Международной научной конференции «Этногерменевтика и когнитивная лингвистика» (Кемерово, 10-12 октября 2006 г), на втором Сибирском лингвистическом семинаре руководителей научных проектов и школ «Методология лингвистических исследований в России» (Новосибирск, 2006), на Международном конгрессе по когнитивной лингвистике (Тамбов, 2006), на Международной научно-практической конференции «Восточное общество Интеграционные и дезинтеграционные факторы в геополитическом пространстве АТР» (Улан-Удэ, 27 июня - 1июля 2007 г), на третьей международной научной конференции «Языки профессиональной коммуникации» (Челябинск, 23-25 октября 2007 г) Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры теоретической лингвистики Иркутского государственного лингвистического университета (2007, 2008, 2009 г г) и на заседаниях научно-методологического семинара в Иркутском государственном лингвистическом университете
Основные положения диссертации представлены в публикациях общим объемом 54,3 пл., включая две монографии, раздел в коллективной монографии, статьи и
тезисы докладов, в том числе в восьми статьях, опубликованных в ведущих рецензируемых научных изданиях
На защиту выносятся следующие основные положения:
по специальности 10 02.19 — теория языка
1. Когнитивное пространство представляет собой полиструктурное образование, включающее в себя когнитивные, семантические, семиотические, прагматические, психолингвистические, психофизиологические конституенты, которые, с одной стороны, обеспечивают его многоуровневую сложную организацию, с другой стороны, служат фильтрами для получателя информации и векторами преломления для отправителя информации в процессе коммуникации
2 Полиструктурные векторы преломления и фильтры информации служат естественными регуляторами коммуникативной деятельности индивидов, обеспечивая соответствие высказывания конвенциональным установкам, принятым в данном культурно-языковом сообществе
3 Метакоммуникативная деятельность индивида является одновременно экспликацией его интерпретативной деятельности и манипулятивным инструментом коммуникации, где маркером результата данной деятельности является метакоммуникативный предикат
4 Импликатуры метакоммуникативного высказывания являются невербальными стимуляторами порождения метакоммуникативного высказывания и одновременно детерминантами когнитивного пространства метакоммуникации
5. Когнитивная структура метакоммуникативной ситуации объединяет в себе две коммуникативные ситуации, в зависимости от темпорального соотношения которых выделяются симультанная и постфактивная коммуникативные ситуации От типа актуализируемой коммуникативной ситуации в метакоммуникативном высказывании зависят выбор метакоммуникативного глагола, тип Наблюдателя метакоммуникативного высказывания, а также стратегии и тактики Говорящего
6 Речевые импликации, которые содержатся в индивидуальных и личностных смыслах, символах, аллюзиях, каламбурах и тд и которые по своей сущности относятся к разряду «невыраженного» в языке, являются прагматическими стимуляторами метакоммуникативного высказывания - внутритекстовыми причинами появления метакоммуникативного высказывания в коммуникативном акте
7 Когнитивно-психологическая специфика мировосприятия индивида размывает грани между понятиями «реального» и «иллюзорного» миров, ибо, согласно теории восприятия, в зону перцепции попадает не реальный, а изоморфический образ реального мира Проходя через сеть фильтров когнитивного пространства, изоморфический образ реальной действительности, отображенный в сознании человека, приобретает уникальную и неповторимую структуру, являющуюся непосредственной составляющей индивидуального когнитивного пространства
8 Ментальные модели абстрактных (нематериальных) сущностей - когнитивные склейки, формирующиеся в мозгу человека процессе переработки жизненного (в том числе коммуникативного) опыта, имеют тенденцию к «склеиванию» с отраженными в сознании образами материальных объектов Склеивание на основе
конвенционально обусловленного соответствия (в отличие от ассоциативного) представляет собой совершенно отличную от описанных в современной научной литературе модель и проявляет отличные от них функциональные свойства
9 Основой когнитивного пространства индивида является система личностных факторов, в числе которых можно назвать ценности, интересы, моральные принципы, а также комплексы, фобии, переживания и т д, которые представляют собой устойчивые образования, уже являющиеся к моменту восприятия неотъемлемой частью человеческой личности, и подвижные образования, формирующиеся в процессе накопления человеком опыта взаимодействия с окружающей средой Это обеспечивает неподражаемое индивидуальное отражение реальной действительности не только у разных людей, но и у одного и того же человека в разнор время и при разных обстоятельствах коммуникации
по специальности 10.02 04 — германские языки
1 Соотношение текущей и прецедентной коммуникативных ситуаций в определенных случаях накладывает семантический запрет на использование некоторых метакоммуникативных предикатов и синтаксический запрет на отдельные глагольные формы, несмотря на то, что в своем системном значении метакоммуникативный предикат сохраняет обе валентности, семантическую и синтаксическую
2 Коннотативный компонент значения и интерпретанта метакоммуникативного предиката имеют прямую зависимость от типа Наблюдателя (Внешнего Наблюдателя, Наблюдателя-Экспериенцера, Постфактивного Наблюдателя, Интерпретатора) Тип Наблюдателя предетерминирует коммуникативные функции метакоммуникативного высказывания, определяя использование некоторых из них для отдельного типа Наблюдателя как невозможное (недопустимое)
3 Метакоммуникативные предикаты в современном английском языке актуализируют ассертивно-эпистемологическое видение мира и служат характеризации не только прецедентной коммуникативной ситуации, но и самого Говорящего
4 Метакоммуникативные предикаты в современном английском языке концептуализируют реальный мир в соответствии с национально-культурными особенностями видения мира, демонстрируя в сравнительной языковой парадигме с соответствующими предикатами в современном русском языке дифференциальные черты как в системных значениях (включая коннотативные компоненты), так и в особенностях функционирования в речи
5 Условно-символические обозначения абстрактных понятий в англоязычном культурно-языковом сообществе лежат в основе особой системы категоризации абстрактных сущностей (и не только), которая впоследствии используется в качестве продуктивной модели создания новых классификаций и новых языковых соответствий в современном английском языке
Объем и структура диссертации. Диссертация объемом 417 страниц состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии, списка использованных словарей и списка цитируемых источников примеров и их сокращенных
обозначений Главы включают в себя разделы, которые делятся на параграфы В конце каждой главы даются выводы по главам
Во Введении дается обоснование выбора темы, ее актуальности, формулируются цель и задачи исследования, описываются его материал и методы, обосновывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость, приводятся положения, выносимые на защиту, а также данные об их апробации и внедрении, описывается структура диссертации
В Главе 1 «Феноменология понятий «пространство» и «когнитивное пространство»» дается понятие пространства, описывается онтология данного термина и предлагается расширенная типология пространств, охватывающая различные области функционирования данного термина, в которых актуализируются различные свойства номинируемого данным термином феномена Среди пространств выделяются первичные (физические) пространства и вторичные (абстрактные) пространства Здесь же отмечается, что в лингвистических исследованиях наиболее актуальными являются абстрактные пространства, к числу которых относится когнитивное пространство - объект нашего исследования В данной главе вскрываются сущностные характеристики индивидуального и коллективного когнитивных пространств, которые являются основой человеческой коммуникации, обеспечивают восприятие, хранение и воспроизведение информации и влияют на интерпретативную деятельность коммуникантов и на течение коммуникационного процесса Здесь дается описание объективных и субъективных причин искажения исходящей и поступающей информации в процессе коммуникации, предлагается теоретическое обоснование обозначенных причин
Глава 2 «Методологические и теоретические основы описания коммуникации и метакоммуникации» включает в себя описание феноменов коммуникации и метакоммуникации, содержит указания на их интегративные и дифференциальные черты и определяет их структурные и функциональные различия Здесь же дается сравнительный анализ метаединиц языка, которые выполняют похожие с метакоммуникативными высказываниями функции и обладают частично совпадающими с ними объемом значения и функциональными характеристиками В настоящей главе выявляются основные причины появления метакоммуникативных высказываний в диалогическом дискурсе, которые определяются специфическим функционированием когнитивных пространств коммуникантов Среди объективных причин, препятствующих успешной коммуникации называется спектр двусмысленных языковых феноменов, вклинивающихся в речь Адресанта и требующих дополнительного комментария в виде метакоммуникативных высказываний К субъективным причинам появления метакоммуникативных высказываний в коммуникации относится ряд психофизиологических реакций Говорящего на реплики собеседника, которые обеспечиваются (и прогнозируются) особенностями преломления коммуникативной информации через векторы индивидуальных когнитивных пространств коммуникантов
Глава 3 «Когнитивная структура мстакоммуникативного высказывания»
посвящена описанию когнитивной структуры мстакоммуникативного высказывания,
предполагающей его разноуровневую двойственность двойственность репрезентируемой коммуникативной ситуации, двойственность Наблюдателя метакоммуникации, двойственность восприятия слушающим речи адресанта и двойственность темпорального соотношения двух коммуникативных событий метакоммуникации Особенности когнитивной структуры метакоммуникативного высказывания определяют специфику функционирования данных предикатов и объясняют отдельные семантические и синтаксические запреты на определённые языковые формы и лексические единицы в диалогическом дискурсе Здесь же дается анализ специфики взаимодействия когнитивных пространств, вскрываются принципы когнитивного моделирования в процессах коммуникации и метакоммуникации.
В Главе 4 «Метакоммуникативные предикаты в англоязычном когнитивном пространстве» рассматриваются теоретические основы глагольной категоризации, которые стали определяющими для выделения и классификации крупного пласта лексики - метакоммуникативных предикатов Практический анализ метакоммуникативных предикатов вскрывает особенности преломления коммуникативной информации через векторы когнитивного пространства коммуникантов, подтверждая гипотезу о фрагментарности восприятия реальной действительности и зависимости формирования смысла высказывания в коммуникации от множества экстралингвистических и паралингвистических компонентов На материале английских метакоммуникативных предикатов рассматриваются социо-психолингвистические, тендерные, возрастные и др особенности интерпретации коммуникативных ситуаций, влияющие на моделирование и интерпретацию смысла высказывания Дается анализ ситуациям оскорбления, унижения, обиды, клеветы, похвалы, поздравления и др в преломлении через векторы когнитивного пространства, открывающий в новом ракурсе их дополнительные характеристики, находившиеся до настоящего момента вне поля зрения исследователей
В Заключении обобщаются результаты исследования, определяются пути дальнейшего развития теории когнитивного пространства и теории метакоммуникации с центральным элементом структуры - метакоммуникативным предикатом
Библиография содержит список цитируемой литературы из 371 наименования, список использованных словарей, включающих 18 наименований, а также список цитируемых литературных источников из 37 наименований
Содержание работы
Осознание того, что человек является «многомерным объектом», т е объектом и предметом исследования многих наук, таких, как философия, филология, психология, культурология, социология и др, породило необходимость интегративного подхода и к исследованию человеческого языка. В результате данного подхода в современной лингвистике отчетливо оформился тезис о биопсихосоциальной природе человека, предполагающий изучение языка в неразрывной связи с мышлением и сознанием (Арутюнова 1988, 1999, Бубер 1995,
Винокур 2005, Гумбольдт 1984, Кравченко 1996, 2001, 2008, Кубрякова 1986, 1996, 1997, Малинович 2003, Степанов 1995 и др )
Антропоцентрический подход когнитивной лингвистики выводит Человека Говорящего на передний план именно как субъекта высказывания, а не как «некую абстрактную субъективность, наделенную к тому же способностью говорить» В научный обиход вводится в связи с этим понятие «психо-социальный субъект высказывания» (Ажеж 2003 225), имеющее в своей основе не традиционное понимание коммуникации, как в формуле «говорящий - слушающий», а как «говорящий + слушающий»
В результате наметившейся глубоко осознанной необходимости «очертить парадигму бытия человека, соотнеся ее с апологией Иерархического Человека (Иерархического субъекта в смысле Ю M Федорова 1996)», соединяющей в себе «индивидуаЛоную пропозицию существования конкретного человека и обобщенную пропозицию существования человечества в целом» (Малинович Ю, Малинович M 2003 20), формируется новый подход в исследовании процесса коммуникации
В рассмотрении коммуникативной деятельности индивидов особое внимание уделяется социальному, культурному и историческому параметрам речи, составляющим некий набор общих для всех членов языкового сообщества знаний, представлений, ценностных ориентации, называемых иначе набором «культурных предметов» и их символов, рассматриваемых в терминах индивидуального и коллективного когнитивного пространств
Симбиоз различных коммуникативных и когнитивных пространств при порождении высказывания, а именно, планетарного (апелляции к глобальным явлениям) и личностного (апелляция к чему-то, имеющему существенное значение для данной личности) (См Прохоров 2004 155) не позволяет однозначно интерпретировать слова говорящего и, следовательно, указывает на то, что в процессе кодирования и декодирования информации необходимо учитывать не только лингвистическую составляющую, но и целый комплекс различных экстралингвистических компонентов, включающихся в процесс формирования смысла высказывания Этот комплекс представлен в теории разноуровневой организации когнитивного пространства, постепенно завоевывающей в настоящее время приоритетное положение в современных методиках исследования диалогического дискурса (Baltes, Linderberger & Staudinger 1998; Cervone, Shadel & Jencius 2001, Gflrdenfors 2004, Newby 1998, Peverelh 2000, Прохоров 2004 и др )
Феномен пространства, исследуемый в различных направлениях современной науки, принято трактовать в двух базовых категориях а) пространство «объективное», или «физическое», рассматриваемое как форма бытия материи, и б) пространство «субъективное», связанное с осознанием его людьми, имеющее форму пространства «перцептуального» и «концептуального»
В рамках концептуальной модели стало возможным исследование многомерного пространства, не апплицируемое на трехмерный мир, а представляющее собой полиструктурное иерархическое образование, моделируемое из системы свойств и отношений включенных в него элементов Таким образом, когнитивное пространство предстает перед исследователем как многоуровневая сложная система,
определяемая как совокупность концептов и отношений, в которых переплетаются различные аспекты человеческого бытия, и берет свое начало, развивается и видоизменяется человеческий опыт
Когнитивные пространства понимаются как «рабочие пространства разума», интегрирующие такие категории, как мысли, идеи, память, воображение, сознание и самосознание и др, заключающиеся п обобщенном понятии человеческого опыта, в том числе и коммуникативного опыта Существование человеческого опыта в двух ипостасях- объективной (обобщенный опыт определенного языкового коллектива) и субъективной (индивидуальный человеческий опыт) объясняет наличие и функционирование двух видов когнитивных пространств (индивидуального и коллективного)
Когнитивное пространство предполагает наличие и взаимодействие когнитивных, семантических, семиотических, прагматических, психолингвистических, психофизиологических и др конституентов (измерений), которые, с одной стороны, обеспечивают его многоуровневую иерархическую организацию, с другой стороны, выступают в качестве фильтров и векторов преломления информации в процессе коммуникации Исходя из того, что процесс коммуникации - это двусторонний процесс, одни и те же конституенты когнитивного пространства выступают в роли фильтров информации для получателя и в роли векторов преломления для отправителя коммуникативного сообщения Передаваемая в процессе коммуникации информация претерпевает множественные изменения под влиянием данных векторов происходит редукция и трансформация языковых структур, адаптация исходящего сообщения в соответствии со статусными, возрастными, гендерными и др характеристиками контрагента коммуникации, изменения параметров ситуации коммуникации в соответствии с целями и задачами коммуникантов; трансформация прагматической составляющей под влиянием выбранного коммуникантами типа коммуникативного поведения, преследуемых коммуникативных целей и выбора стратегических и тактических средств коммуникации и т д В терминах когнитивного пространства, таким образом, становится возможным исследование и описание процесса формирования смысла в коммуникации при учете нестабильности, подвижности и, в некоторых случаях, ненаблюдаемости ее составляющих
Существование общих закономерностей восприятия и концептуализации человеком познаваемой действительности, а также единых нужд и потребностей, обусловливающих определенное единообразие общих принципов восприятия мира и его осмысления, и, следовательно, сходство в формах протекания мыслительной и когнитивной деятельности человека (Ьап§аскег 1999) не отрицают и наличия сугубо индивидуального, личностного, определяющего восприятие и осмысление воспринятого в процессе когниции (Семенова 2007 7) В этом заключается сущность взаимодействия индивидуального и коллективного когнитивных пространств человека в процессах когниции и коммуникации В индивидуальном сознании переплетаются, как минимум, две реальности, отраженные непосредственно в виде а) субъективных переживаний и ощущений (индивидуальное когнитивное пространство), и б) опосредованно через систему общественно выработанных
способов _ осознания (коллективное когнитивное пространство) (через языковые формы) (Баранова 1993 - 1994)
Одним из наиболее важных вопросов в теории ментальной репрезентации является вопрос о том, как формируются ментальные модели, являющиеся строительными блоками когнитивных пространств Одной из таких моделей является логически выведенная нами ментальная модель, названная нами когнитивной склейкой
Исходя из того, что перцептивные образы1 не имеют в природе конкретно-образного воплощения, они искусственно привязываются к условно-символическим обозначениям, принятым в человеческом сообществе Причем, в зависимости от национально-культурных особенностей, они могут существенным образом отличаться друг от друга Например, символическое обозначение времени имеет отличия в разных культурах, варьируясь от прямой шкалы с нулевой отметкой посередине до схемы в виде круга (циферблат) Абстрактное понятие времени, таким образом, визуализируется (т е приобретает конкретно-образное воплощение) в виде данных графических изображений
Вполне возможно, что тенденция к визуализации абстрактных образов базируется на механизме использования и осмысления опыта практической жизни человека в мире, о котором писал Дж Лакофф (Лакофф 2004). Согласно его концепции, у человека, взаимодействующего с действительностью, формируются и постоянно воспроизводятся простые когнитивные структуры в виде схем образов (image schémas) В связи с психофизиологическими особенностями восприятия человеком окружающей действительности, большинство фундаментальных концептов организовано с помощью пространственных метафор Отмечено, что обобщенное понятие всего «хорошего», «позитивного» в жизни человека задается пространственным ориентиром «вверх» Опыт пространственной ориентации человека порождает также так называемые ориентационные метафоры, основанные на таких ориентационных соответствиях, как, например, «вместилище», «верх -низ», «перед - зад», «часть - целое», «траектория движения» и тд (Лакофф, Джонсон 2004 42) В новых структурных образованиях они приобретают черты материальных сущностей и веществ, а именно, «телесность», способную к визуализации И хотя данная телесность метафорическая, основанная не на отождествлении абстрактных сущностей с материальными объектами, а всего лишь на ассоциации с ними, метафорический перенос создает некое подобие когнитивных склеек - ментальных структур, объединяющих в себе черты независимых друг от друга концептов абстрактного и конкретного объекта
Концепция геометрических структур в репрезентации абстрактных образов как частный пример когнитивных склеек, имеет под собой основу национально-культурного свойства Пожалуй, единственным объяснением психологии подобной репрезентации является привязанность абстрактных понятий в отдельной культуре
1 Здесь имеются в виду все перцептивные образы, за исключением визуальных образов, ибо визуальные образы изначальш наделены способностью к визуализации
(или культурах) к принятым условным обозначениям в системе бытовых и научных представлений, которая влияет на формирование конкретно-образных представлений отдельной личности и социума в целом
Анализируя примеры разного вида метафор, которые приводятся Лакоффом и Джонсоном, и другие примеры, мы отчетливо осознаем, что в основе формирования новых и вполне устойчивых связей между концептами, на первый взгляд, далеких друг от друга по своему смысловому наполнению, лежит так называемый ассоциативный механизм Концептуальные метафоры формируются по аналогии с устройством и функционированием перцептивной системы человека Например, концептуализируя поле зрения как вместилище, а то, что находится внутри, как его содержимое, человек может сказать The ship is coming into the view (Корабль появляется в поле зрения) (пример из Лакофф и Джонсон, 2004), где корабль, плывущий по морю, входящий в поле зрения человека, ассоциируется с объектом, занявшим определенное место во вместилище, называемом зрительным полем В основе данных ассоциаций лежат естественно-биологические процессы человека, обусловленные особенностями функционирования его перцептивной системы В связи с этим, формирование метафор с помощью данного механизма происходит на подсознательном уровне, а сам процесс, соответственно, является естественным и неконтролируемым Появление их в речи всегда спонтанно и не воспринимается как аномальное не только в том культурно-языковом сообществе, на чьем языке была представлена данная метафора, но и в других сообществах, на чей язык она была переведена
Эти наблюдения дали нам основание полагать, что ментальные образования, названные нами «когнитивными склейками», имеют под собой совершенно иную основу Когнитивные склейки, по нашему определению, есть преднамеренное (а, следовательно, контролируемое) объединение абстрактного концепта с конкретно-Образным концептом, не связанных друг с другом общностью ассоциативных компонентов, происходящее на основе условно-символических обозначений, принятых в данном культурно-языковом сообществе Они не обусловлены особенностями естественного функционирования перцептивной системы человека, а «навязаны» культурно-историческими традициями данного языкового сообщества репрезентировать время таким образом Когнитивная склейка, в свою очередь, порождает языковые модели (метафоры), и мы часто встречаем в речи такие сочетания, как «шкала времени», «отрезок времени», «обратный отсчет времени», «время отмеряет ход» и тд Происходит искусственное «привязывание» абстрактного понятия к образу конкретного материального объекта Такие же наблюдения касаются обозначения абстрактного понятия веса, которое часто репрезентируется в ментальных схемах в виде луча с начальной нулевой отметкой и делениями из положительных цифр, и склейка имеет языковые соответствия, типа «приближающийся к нулевой отметке» (обозначению температуры соответствует та же структура), «выше (ниже) на два деления», «зашкаливать» (о весе, о температуре) итд
Культурно-историческая традиция, например, выделять (подчеркивать красным цветом) в перечне событий наиболее важное из них, породила следующую
метафору, основанную на когнитивной склейке «проходить красной линией по (о событии)» Особенность репрезентации различных классификаций (опять же условно принятая в человеческом сообществе) в виде перечня (или шкалы) порождает языковые модели типа «совсем рядом с птицами стоят рептилии» или «особи более низкого уровня» и т д Предположительно, если бы филогенетическая классификация животных в культурно-языковом сообществе была условно привязана не к шкале, и не к уровневой организации, а, например, к теории прототипических конструкций Элеоноры Рош, то, вполне возможно, визуализированным образом классов животных была бы не шкала, а плоскость, поделенная на решетки (ячейки), с хаотично расположенными на ней в разной удаленности друг от друга точечными объектами, а языковые соответствия данным когнитивным склейкам были бы примерно такими «в одной решетке (ячейке) с птицами, находятся рептилии*» или «воробьи и малиновки почти соприкасаются друг с другом*»
В отличие от описанных Лакоффом и Джонсоном и др авторами метафор, когнитивные склейки не возникают спонтанно в сознании, и, следовательно, без знания условных обозначений, принятых в социуме для того или другого абстрактного понятия, невозможно ни правильное употребление языковых клише, ни восстановление двух «склеенных» концептов в ментальных моделях
По нашему убеждению, условно-символические обозначения абстрактных понятий в культурно-языковых сообществах порождают не только особые, не сравнимые ни с чем другим, языковые модели, но и формируют особую систему категоризации (категориальный аппарат) абстрактных сущностей (и не только) Эта система категоризации впоследствии используется индивидом в качестве продуктивной модели создания новых классификаций и новых языковых соответствий Это утверждение базируется на гипотезе Гэрденфорса, который справедливо замечает, что в ментальных репрезентациях иногда как основа концептуального пространства может быть представлено только качество, а не концепт По этой причине для построения концептуальной основы используется геометрическая или топологическая структура пространства, и объект может быть представлен в нем как отдельная точка Эта точка может принадлежать одновременно нескольким концептуальным основам, которые репрезентируют обозначенные качества И в этом случае объект представляется как набор качественных измерений, а не целостный объект реальной действительности, отраженный в сознании единым нерасчлененным образом - гештальтом Такое положение вещей объясняет легкость и доступность категоризации других объектов реальной действительности в человеческом сознании На качественные измерения как бы нанизываются (как на кластер) отраженные в сознании объекты, и если, например, возникает необходимость вычленить группу предметов, обладающих определенной формой (например, круглой), цветом или вкусом, то эта ментальная деятельность дается нормальному человеку без особых усилий. Было бы это так доступно и просто без аналитической обработки отраженных в сознании объектов, если бы они хранились в сознании в виде целостных, нерасчлененных образов, вопрос остается спорным
Проводя аналогии с похожими в чем-то ментальными структурами, мы сразу оговоримся, что когнитивные склейки не имеют прямого отношения к феномену бленда ментальных пространств Ж Фоконье Последнему явлению приписывается ряд устойчивых характеристик, которые не позволяют идентифицировать эти два феномена как одноплановые В частности, бленды ментальных пространств рассматриваются как окказиональные образования, хаотично возникающие в процессе дискурсивной деятельности индивидов, в то время, как когнитивные склейки имеют устойчивый характер и рассматриваются как одна из разновидностей ментальных структур, формирующихся в процессе когниции
Сформированные ментальные модели особым образом влияют на восприятие человеком окружающей действительности Наряду с ними существенную роль в восприятии играют модели воспитания, предшествующий опыт, образование, душевное состояние и др Это связано с тем установленным фактом, что ощущение (получение информации через сенсорный канал) и восприятие (интерпретация информации, полученной через сенсорный канал) у разных индивидуумов могут существенным образом отличаться друг от друга в зависимости от таких переменных, как система ценностей и отношений, мотивация и знания каждого индивидуума, то есть то, что мы определяем в совокупности как индивидуальное когнитивное пространство
Однако, несмотря на уникальность индивидуальных когнитивных пространств, включенность коммуникантов в единое коллективное когнитивное пространство обеспечивает общность их фоновых знаний и кодовый доступ к индивидуальным и личностным смыслам Диалогический дискурс (и метакоммуникативная деятельность в том числе) обнаруживает, в связи с этим, рад специфических характеристик, таких, как грамматическая и лексическая неполнота текста, а также превалирование или, в некоторых случаях, полная замена вербальных знаков невербальными
Функционирование коллективного когнитивного пространства в социуме обеспечивает проявление и развитие многих лингвистических феноменов Нами отмечено, что под воздействием целенаправленных и нецеленаправленных (спонтанных, хаотичных) сил в когнитивном пространстве присутствующие в человеческом сознании личностные и индивидуальные смыслы имеют тенденцию к переходу из субъективных категорий в объективные, объясняя тем самым механизм возникновения к ультурных коннотаций в языковом сообществе и многие другие языковые явления, связанные с появлением, развитием и трансформациями языковых структур в процессе коммуникации
Осознание многоуровневое™ процесса коммуникации привело к пересмотру основных его характеристик в современной научной литературе и к возникновению новой терминологической базы, отличающейся глобальностью и объемностью понятий, заключенных в новых терминах, таких, как коммуникативные сообщества (Апель), коммуникативная рациональность (Хабермас, Апель, Луман), коммуникативность, коммуникативная общность, коммуникативное пространство, коммуникативная среда, коммуникативные действия и т д (Луман), имеющих важное методологическое значение для понимания сущности и природы
коммуникации Базовой структурной единицей коммуникации признан коммуникативный акт Это сложное как в языковом, так и в психологическом плане образование, в котором задействованы интерлокутивные силы, где реплика-стимул и реплика-реакция актуализируют содержательную, конструктивную и /или ситуативную общность и где прагматическая составляющая является доминантой построения диалогического единства
Смысловой аспект коммуникации, в связи с этим, предстает перед исследователем в виде многослойного конструкта, включающего в себя металингвистические и семиотические знаки и подсказывающего слушающему, как интерпретировать то или иное высказывание Это ведет, по словам Бейтсона, к двойственности ситуации для слушающего то, что сказано, не всегда соответствует тому, что подразумевается, и наоборот Проблема соотношения того, «ЧТО сказано» и того, «КАК сказано», рассматривается в парадигме контекстуальных, реляционных и культурных процессов формирования смысла высказывания Бейтсон и Гофман указывают на то, что в процессе интерпретации важнейшую роль для правильного понимания смысла высказывания играет метакоммуникативное высказывание, которое вклинивается, время от времени, в речь говорящего (Ва1езоп 1972, войтап 1974)
С момента появления понятия «метакоммуникация» в научном тезаурусе произошел ряд существенных изменений в его значении от упрощенного понимания его как «невербального знака, сопровождающего речевое высказывание» до самостоятельного высказывания, сопровождающего речь говорящего с целью уточнения смысла сказанного
Метакоммуникация часто рассматривается как «процесс организации и управления динамикой интеракции посредством языковых средств (метакоммуникативных единиц), характеризующихся высокой степенью конвенциональное™» (Синицына 2005 4), служащий установлению, поддержанию и размыканию коммуникативного контакта
Являясь по своей сути разновидностью коммуникации, метакоммуникация обладает рядом уникальных характеристик, среди которых можно назвать интеграцию двух коммуникативных ситуаций под одним языковым знаком (текущей и прецедентной коммуникативных ситуаций), аксиологичность, многоуровневость структуры, рефлексивность и др Метакоммуникативный предикат, обладающий обобщенным значением «коммуникации о коммуникации», вводит одновременно две ситуации говорения 1) собственно коммуникацию (текущую коммуникативную ситуацию) и 2) коммуникацию как объект текущей коммуникации (прецедентную коммуникативную ситуацию) Иными словами, Адресант метакоммуникативного высказывания, «говоря о чьем-то говорении» и, этим самым, совершая акт коммуникации, указывает в своей речи на некую имевшую место коммуникативную ситуацию (коммуникативный акт), в которой эта речь становится предметом высказывания
Метакоммуникация представляется нам как коммуникация более высокого уровня, прошедшая через процесс метакогниции и претерпевшая в этом процессе
ряд изменений* На уровне метакоммуникации меняется характер источника метакоммуникативного высказывания из перцептивного он превращается в ментальный Меняются темпоральные характеристики синхронические отношения между объектом высказывания и самим высказыванием переходят в диахронические Прецедентная коммуникативная ситуация (ПКС) становится недоступной для перцепции и, следовательно, для уточнения и восполнения недостающих фрагментов в картине мира Появляются аксиологические характеристики компонентов прецедентной коммуникативной ситуации, которые являются результатом экспликации имплицитных смыслов, передаваемых коммуникантами с помощью дополнительных паралингвистических средств и т д
Осмысление метакоммуникативных предикатов через призму когнитивного пространства коммуникантов позволяет вскрыть закономерности формирования смысла высказывания в потоке речи, выявить принципиальные отличия в значениях одного и того же предиката в зависимости от характера актуализируемой в метакоммуникации прецедентной коммуникативной ситуации С изменением характеристик ПКС изменяются стратегии, тактики, интенции и модальность говорящего и, следовательно, меняется смысл высказывания
Некоторые характеристики прецедентной коммуникативной ситуации накладывают запрет на конкретные языковые формы Это связано с преломлением метакоммуникативного высказывания через психологический и социальный векторы когнитивного пространства Данное положение вещей доказывает тесную взаимосвязь коллективного и индивидуального когнитивных пространств с коммуникативной и метакоммуникативной деятельностью индивидов, подтверждая состоятельность разработанного нами подхода к прагмасемантическому анализу слова
Сложность и неоднозначность метакоммуникативного высказывания заключается в том, что, с одной стороны, непосредственной функцией его в коммуникации является уточнение (комментирование) слов говорящего, с другой стороны, оно само является частью высказывания говорящего и нуждается в особой интерпретации собственного смысла, лежащего за пределами экспликации
Рефлексия, или возвращение к прошлому дискурсу в дискурсе настоящем, определяется рядом объективных и субъективных причин Фактически, под определениями типа «комментирование», «объяснение», «констатирование» или «оценивание» коммуникативных сообщений - основных функций метакоммуникативного высказывания - скрывается целый комплекс ситуативно обусловленных реализаций чувственного, рационального и прагматического компонентов речи, под влиянием которых один и тот же метакоммуникативный
2
Учитывая тот факт, что в процессе коммуникации априорным действием является когниция, т е осмысление ситуации, ставшей предметом речи, то говоря о метакоммуникации (вторичной коммуникации), следует признать, что ей предшествует вторичная когниция, переосмысление первичной коммуникации, или, другими словами метакогниция
предикат получает совершенно иную интерпретацию и актуализирует в контексте совершенно иной смысл
К такого рода реализациям можно отнести 1) темпоральное соотношение текущей и прецедентной коммуникативных ситуаций в метакоммуникативном высказывании, 2) соотношение коммуникативных ролей адресантов и адресатов текущей и прецедентной коммуникативных ситуаций
Анализируя первый тип соотношения мы отметили, что прецедентная коммуникативная ситуация может стать объектом коммуникации в еще не прерванном диалогическом дискурсе или же быть частью другого дискурса, не связанного темпорально с текущей коммуникацией В соответствии с этим мы обозначили эти два типа прецедентной коммуникативной ситуации как симультанную прецедентную коммуникативную ситуацию и постфактивную прецедентную коммуникативную ситуацию3
Симультанная прецедентная коммуникативная ситуация является порождением текущего диалогического дискурса Это означает, что предметом речи прецедентной коммуникативной ситуации становится часть темы текущего дискурса, что можно определить вербальной формулой «возвращаясь к только что сказанному» На этом основании, комментированию, оценке, резюмированию и т.д подвергаются слова действующих коммуникантов Адресанта) или Адресата! В этом типе прецедентной коммуникативной ситуации, как ни в каком другом, наблюдается отчетливо выраженная тенденция к соблюдению коммуникативных постулатов. В противном случае, неосторожное комментирование слов собеседника может вызвать непредвиденное размыкание коммуникативного контакта или же коммуникативную неудачу, характеризуемую невыполнением поставленных коммуникативных задач и провалом коммуникативных стратегий и тактик
Например, указание в разговоре на нарушение собеседником коммуникативных постулатов или социальных норм и конвенций неизбежно приводит к конфликтному повороту в ходе беседы, размыканию коммуникативного контакта, как в следующей ситуации.
"That is such nonsense Madam Gordeloup, you are disgracing yourself by your proceedings " («Это такая глупость! Мадам Горделуп, Вы позорите себя своими поступками4»).
3 В действительности, понятие «симультанный» (от англ зшшКапеоиз - одновременный) не совсем'полно отражает сущность описываемого феномена С точки зрения разумной логики, произнесенная только что фраза автоматически становится принадлежностью «прошлого» и не может рассматриваться как одновременное событие с произносимой в настоящий момент фразой Но это предшествование не является принципиальным в сравнении с тем предшествованием, которое мы назвали «постфактивным», ибо в данном различии, а именно, является прецедентная коммуникативная ситуация частью текущего диалогического дискурса или не является, кроется ряд существенных различий в функционировании метакоммуникативных предикатов
4 В данном примере речь идет о речевом поступке, в котором прозвучало оскорбление в адрес героини, поэтому мы рассматриваем его как пример мегакоммуникативюго высказывания
"Oh1 disgracing myself, am P " In saying this Sophie picked herself up from among the dressing-cases, and recovered her seat "I am disgracing myself Well, I know very well whose disgrace is the most talked about in the world, yours or mine Disgracing myself, and from you? What did your husband say of you himself> "( Anthony Trollope «The Clavenngs», Chapter 34)(«Ot я позорю себя91» - говоря это, Софи встала со своего дорожного сундука и снова села па место. - «Я позорю себя? Ну, я-то точно знаю о чьем позоре говорят больше всех па свете: о моём или о Вашем! Позорю себя... а Вы-то! Что Ваш муж сам о Вас говорит?!»)
В'' симультанной прецедентной коммуникативной ситуации такого рода метакоммуникативные высказывания выполняют функцию регулирования речевых актов собеседника, осуществляется тактика предупреждения повторения подобных поступков, например
Your quote is entirely misleading He starts out by saying "Good job by our fans" and then says "Maybe it was too much" "But stuff happens" You are making Ch'echkin to look like some sort of wimp when actually he isn't You are disgracing the team (Hatfield, Apr 25 2009, 02 16 PM) (Ваша цитата сбивает с толку. Он сначала сказал: «Молодцы наши болельщики, нечего сказать!», а затем добавил «Возможно, это чересчур», «Но всякое бывает». А Вы делаете из Овечкина нюню, хотя он на самом деле не такой Вы позорите команду)
Здесь автор выдвигает обвинения говорящему с целью предупредить дальнейшее искажение информации в речи собеседника Таким образом, говорящий делает попытку регулирования содержания беседы, направляя второго коммуниканта в «нужное русло»
Для постфактивной прецедентной коммуникативной ситуации характерны другие коммуникативные цели Исходя из того, что постфактивная ПКС не связана в темпоральном соотношении с моментом текущей коммуникации, воздействие на автора высказывания с целью регулирования его речи не может быть осуществлено, здесь срабатывают другие цели, стратегии и тактики Сравните следующий пример с тем же метакоммуникативным предикатом
Gambians are disgraced by your many claims and you must feel shame of that (Sarjo Bayang, Editor-in-Chief, allgambian net) (Гамбийцы унижены многочисленными Вашими претензиями, и Вам должно быть стыдно за это)
Это заявление сделано в адрес американского Президента Коммуникативной целью данного высказывания стало привлечение общественного внимания к поступку выдающегося политика, дискредитация его политического имиджа в глазах общественности Необходимо отметить следующий факт для смягчения формы дискредитационного заявления, автор высказывания употребляет пассивный залог вместо логично обоснованного активного залога «You disgraced » Это смягчение формы обусловлено социальными конвенциями, не допускающими прямого оскорбления адресата Выбор соответствующей формы высказывания осуществляется на подсознательном уровне, проходя фильтрацию и преломление через векторы когнитивного пространства (в данном случае определяющим вектором является социальный), через рациональный и прагматический компоненты речи
Темпоральное соотношение текущей и прецедентной коммуникативных ситуаций влияет не только на реализацию чувственного, рационального и прагматического компонентов речи, но и на тип Наблюдателя в метакоммуникативном высказывании В современных научных исследованиях Наблюдателем принято называть субъекта восприятия В коммуникации роль Говорящего не мыслится без Наблюдателя, «поскольку без наблюдения не может быть когнитивных взаимодействий, и уж тем более репрезентаций взаимодействий» (Кравченко 2001 183) Взаимодействие Говорящего и Наблюдателя в высказывании ассоциируется с «семантической нормальностью», которой определяется возможная интерпретация высказываний, хотя отмечается (и это тоже является нормой), что эти две роли не всегда совпадают (Кравченко 1996 26)
В моделировании когнитивно-перцептивной категории «наблюдение» отражается каузальная зависимость Наблюдателя и Наблюдаемого Эта зависимость прослеживается во всей иерархической типологии Наблюдателей, на разных уровнях восприятия (Верхотурова 2008 151) В типологиях Наблюдателя выделяют Биологического Человеческого Наблюдателя (термин Т J1 Верхотуровой), по некоторым источникам это тривиальный Наблюдатель (standard observer) (Maturana 1978), Культурно-Этнического Наблюдателя (Кубрякова 2004, Worf 1966), Субкультурного Наблюдателя (Шмелев 2002, Слышкин 2004), Гендерного Наблюдателя (у TJI Верхотуровой - это Наблюдатель Женщина /Мужчина), Наблюдателя-Личность (Малинович 1996, Хахалова 2003, Ладыгин 2000, Попова 2006) и др
В классификации Наблюдателя отчетливо прослеживаются и отмечаются авторами дополнительные культурно-этнические, психологические, тендерные и т д особенности, актуализируемые в процессе коммуникации Они уже изначально существуют у Говорящего в виде усвоенных знаний и сформированных ментальных представлений, моделей В процессе общения происходит когнитивная обработка полученной информации, которая включает в себя соотнесение того, что есть в сознании индивида, с тем, что он получает извне
Восприятие и ментальная обработка поступающей информации зависит от многих факторов психологических, биологических, когнитивных и др, влияющих на результат этой обработки Как нельзя в одну реку войти дважды, так и невозможно получить совершенно идентичное отображение объекта реальной действительности в мозгу одного человека в разное время при различных обстоятельствах Отображение - это преломление через множественные факторы восприятия (векторы когнитивного пространства), которые обеспечивают всякий раз неповторимый рисунок данного отображения
Что касается собственно коммуникации, то актуальной типологией является типология соотношения Говорящего и Наблюдателя в высказывании, в зависимости от которого определяются основные прагмалингвистические характеристики диалогического дискурса
В зависимости от того, совпадают или не совпадают коммуникативные роли Адресантов и Адресатов текущей и прецедентной коммуникативных ситуаций, нами выделено два основных типа Наблюдателя метакоммуникативной ситуации с двумя
подтипами в каждом из них Это 1) Внутренний Наблюдатель (Наблюдатель-Экспериенцер и Наблюдатель-Объект Воздействия), 2) Внешний Наблюдатель, его мы условно разделили на Наблюдателя-Свидетеля, Очевидца прецедентной коммуникативной ситуации и Наблюдателя-Интерпретатора
Необходимость выделения этих типов Наблюдателя продиктована тем обстоятельством, что от соотношения ролей Говорящего и Наблюдателя, а также от темпорального соотношения прецедентной коммуникативной ситуации и текущей коммуникативной ситуации зависит интерпретация прагмалингвистического содержания высказывания С точки зрения традиционного языкового анализа, например, такие словосочетания, как меня оскорбили, его оскорбили, ты его оскорбил или ты меня оскорбляешь, мало чем отличаются друг от друга Языковеды отметили бы здесь лишь субъектно-объектные отличия в прототипической ситуации оскорбления Анализ данных фраз как части диалогического дискурса через призму когнитивного пространства предполагает отличную от чисто языковой интерпретацию Смысловое наполнение фразы находится в прямой зависимости от того, является ли Говорящий одновременно объектом собственной речи (автореферентное высказывание), или же он является наблюдателем коммуникативной ситуации, о которой идет речь в настоящем, или он интерпретирует слова другого наблюдателя коммуникации, или он обращается к собеседнику, как объекту высказывания От этих позиций зависит прагматика высказывания, и на этом фоне моделируется его смысл
Совпадение ролей Говорящего и Наблюдателя-Экспериенцера метакоммуникативного высказывания является характерной чертой автореферентного высказывания, когда Говорящий говорит о самом себе, как об объекте собственного (назовем его условно автореферентным высказыванием первого типа) или чужого высказывания (автореферентное высказывание второго типа)
В симультанной прецедентной коммуникативной ситуации автореферентное высказывание первого типа выполняет функцию комментирования, разъяснения, корректирования собственного высказывания или чужого восприятия собственного высказывания, в эту же категорию попадают метакоммуникативные перформативы В качестве примеров первого типа высказываний можно назвать такие фразы я объясняю здесь , я подчеркиваю , я одобряю , я шучу и т д
В связи с тем, что некоторые виды оценки собственных коммуникативных действий являются по каким-то причинам неприемлемыми в автореферентном высказывании (из-за семантической избыточности, социальных конвенций, табу или собственно семантики глагола), на них накладывается семантический запрет Например, нельзя сказать Я себя оскорбляю этими словами* ввиду того, что ситуация оскорбления кем-то кого-то предполагает внешнего, а не внутреннего Наблюдателя, внутренний же Наблюдатель (Экспериенцер) предполагает состояние оскорбленности Если даже допустить такой вариант (хотя и очень сомнительный), что внутренний и внешний Наблюдатели совмещены в одном лице (я сам себя оскорбил (назвал публично свиньей), осознал и прочувствовал состояние оскорбленности*), заявление в беседе об этом будет расцениваться как нарушение
постулата достаточности или релевантности информации, как семантическая избыточность
По сходной причине также невозможно употребление в автореферентной форме первого типа таких глаголов, как humiliate (унижать), chagrin (огорчать, досаждать), discomfit (приводить в замешательство), embarrass (смущать), shame (стыдить) и др , ввиду того, что эта группа глаголов предполагает внешнего Деятеля и внешнего Наблюдателя
Нельзя также сказать сказать Здесь я Вас обижаю, говоря что *, ибо эта фраза в симультанной прецедентной коммуникативной ситуации, может быть расценена собеседником, как преднамеренная, спланированная каузация обиды (или оскорбление), а параллельное комментирование оскорбительных речевых действий может быть воспринято, как дополнительное, усугубляющее ситуацию, оскорбление Та же ситуация, объективированная в прошедшей форме глагола (постфактивная прецедентная коммуникативная ситуация), выполняет совершенно иную функцию, и фраза Я Вас обидел звучит как извинение за совершенные некорректные речевые действия
Второй тип автореферентного высказывания (заявление о себе, как об объекте чужого высказывания) в симультанной прецедентной коммуникативной ситуации предполагает высказывание по поводу слов собеседника Этот тип высказывания выполняет функцию корректирования речевой деятельности собеседника, указывая ему на допущенные в разговоре неточности, некорректность или даже неприемлемые выражения Чаще всего такие высказывания содержат оценочные характеристики действий собеседника или указание на перлокутивный эффект, вызванный предшествовавшим высказыванием собеседника Например, Вы меня оскорбляете' (указание на перлокутивный эффект - каузированное состояние оскорбленности) звучит как предупреждение от дальнейших подобных действий и как побуждение к извинению за сказанное
Во втором типе автореферентных высказываний неприемлемым является употребление также таких метакоммуникативных предикатов, как cheer (приветствовать громкими возгласами), approve (одобрять), admire (восхищаться, выражать восторг), congratulate (поздравлять) и др в связи с очевидностью речевых действий собеседника, не требующей ни уточнения, ни комментария
Интересно отметить, что во внешнем и внутреннем наблюдении одной и той же прототипической ситуации, например, все того же оскорбления, работают различные механизмы метакогнитивного анализа Если в первом случае перлокутивный эффект определяется по собственному внутреннему состоянию, по ощущениям, то во втором случае суждение выносится на основе внешн их наблюдений за реакцией объекта оскорбления Поэтому и в языке данное положение вещей фиксируется по-разному Обычно говорят, я чувствую обиду (каузируемое состояние оскорбленности) и я вижу, что он обижен (суждение, выносимое по внешне наблюдаемым признакам).
Необходимо также отметить, что о таком действии, как оскорбление, Наблюдатель судит по двум аспектам по произнесенным оскорбительным словам и по реакции (оскорбленность) на эти слова Причем, приоритетным фактором
являются все-таки слова, которые расцениваются Наблюдателем, либо как оскорбление, либо как нейтральное, неоскорбительное высказывание На основании данной оценки Наблюдатель выносит суждение по поводу адекватности или неадекватности реакции объекта оскорбления на высказывание «он ничего плохого ему не сказал, а тот обиделся» или «он наговорил ему столько гадких слов, а тот и бровью не повёл'»
Приоритетность результата собственной когнитивной переработки информации Наблюдателем обусловлена двумя факторами 1) наиболее достоверным источником информации является звучащая речь, которая поддаётся анализу на предмет содержания в ней оскорбительных слов и выражений, 2) перлокутивный эффект, вызванный у объекта оскорбительными словами, менее доступен для когнитивного анализа (не всегда можно зафиксировать внешние признаки оскорбленности), оценка эмоционального состояния собеседника происходит на уровне интуиции, и, как следствие, он менее надежен
Наблюдатель-Очевидец отличается от Наблюдателя-Интерпретатора тем, что выносит оценочное суждение по поводу прецедентной коммуникативной ситуации на основе переработки собственного эпистемического знания - знания, приобретенного в процессе переработки перцептивного образа коммуникативной ситуации Наблюдатель-Интерпретатор оценивает не собственно коммуникативную ситуацию, а метаденотат - результат когнитивной обработки перцептивного образа коммуникативной ситуации третьим лицом В связи с этим состояние «наблюденности» (термин А В Кравченко) имеет разную природу и обладает различными характеристиками Отличия заключаются в полноте образа у Очевидца образ комплексный, включающий визуально-аудиальные и другие перцептивные характеристики, у Интерпретатора - аудиальный, неполный и заведомо искаженный, прошедший через векторы преломления индивидуального когнитивного пространства третьего лица Отсюда вытекают различия по восполнимости образа (Очевидец может вспомнить дополнительные подробности ПКС) или его невосполнимости (Интерпретатор не может восполнить образ, но может его домыслить на основе стандартизированных ментальных моделей собственного сознания), а значит, и верифицируемости /неверифицируемости данного образа Здесь же выводятся отличия по таким аспектам, как знание, убежденность (Очевидец), предположение, сомнение (Интерпретатор)
Для собственно лингвистического анализа два последних подтипа Наблюдателя не имеют существенного значения, но в анализе метакоммуникативного высказывания и при рассмотрении стратегий и тактик Говорящего, определения модальности высказывания и др , распределение коммуникативных ролей играет не последнюю роль Возьмем в качестве примера подгруппу метакоммуникативных предикатов унижения в современном английском языке
Исследованию семантики глагольных единиц, отражающих так называемую коммуникативную «игру на понижение», посвящено несколько работ отечественных и зарубежных исследователей (Larson 1995, Федосюк 1996, Иссерс 1997,2004 и др) Они справедливо отмечают, что в основе любого унижения как социального действия лежит базовая стратегия дискредитации личности, на которую «работают»
множество тактик, таких, как оскорбление, высмеивание, насмешка, издевка и многие другие
Одна и та же ситуация унижения с позиций разных типов Наблюдателя имеет различную интерпретацию Этот факт подтверждает нашу гипотезу о том, что преломление через векторы индивидуальных когнитивных пространств сугубо индивидуальны, как и индивидуальны детерминанты когнитивного пространства коммуниканта
Особенности данных преломлений высвечиваются в коммуникативных целях, стратегиях и тактиках Говорящего Метакоммуникативное высказывание, таким образом, является отражением внутреннего мира говорящего, зеркалом его внутреннего психического состояния, его скрытых (и даже тщательно скрываемых) мыслей, чувств и желаний
Анализ метакоммуникативных предикатов в преломлении индивидуальных и коллективных когнитивных пространств показывает широкую вариабельность инвариантов в интерпретации коммуникативных ситуаций, номинируемых одним и тем же метакоммуникативным предикатом
В диалогическом дискурсе четко прослеживается зависимость интерпретативного компонента высказывания от преломлений через семиотический, прагматический, социальный, психологический, культурно-исторический и другие векторы когнитивного пространства Этим объясняются различия в толковании смыслов высказываний, совпадающих по своей семантической структуре (те содержащих один и тот же метакоммуникативный предикат) Метакоммуникативный глагол, приобретая предикативный статус и номинируя коммуникативную ситуацию унижения, оскорбления, обиды, поощрения, похвалы и др, передает совершенно иной, иногда даже противоположный словарному определению смысл Так, говоря о ситуации, в которой кто-то кого-то оскорбил, Адресант чаще всего выражает свое неприятие данного действия и сочувствие жертве оскорбления Упоминая о похвале, Говорящий может одновременно передавать ироническое или саркастическое отношение к данному действию Все это происходит благодаря преломлению через векторы когнитивного пространства Говорящего, соотносящего коммуникативную ситуацию с собственными ментальными представлениями
В понимании партнера по коммуникации определяющей является адекватная интерпретация смысла высказывания, которая заключается в формуле «Что было сказано7 + Как было сказано9 + Для чего было сказано9» Метакоммуникативные высказывания, возвращая слушающего к уже прошедшему коммуникативному действию, содержат имплицитную информацию об интересующих интерпретатора вопросах, позволяя более точно вычленить для себя смысл сказанного
Метакоммуникативная деятельность индивида в процессе коммуникации позволяет осуществлять множество коммуникативных стратегий, однако превалирующими стратегиями здесь являются речевая агрессия (стремление контролировать ход беседы и направлять в нужное русло) и саморепрезентация (демонстрация собственных аналитических и интерпретативных способностей)
Метакоммуникативное высказывание содержит имплицитную информацию об его авторе, дающую возможность одаренному интерпретатору вскрыть
истинностные намерения и интенции говорящего, а также составить социопсихологический портрет собеседника
Детерминанты индивидуального когнитивного пространства5 Говорящего, «расставленные» в метакоммуникативном высказывании, дополняют его социопсихологический портрет, обнажая систему ценностей, пристрастия, веру и убеждения, а также усвоенные нормы морали и нравственности автора речевого произведения
Подводя итог сказанному, мы можем отметить, что определяющую роль в моделировании смысла высказывания играет преломление поступающей информации через многочисленные векторы когнитивных пространств коммуникантов
Наша убежденность в том, что смысловое наполнение фраз в коммуникации зависит от множества факторов и условий самого коммуникативного процесса, заставила взглянуть на метакоммуникативные предикаты с позиции Говорящего, автора метакоммуникативного высказывания
Успешность коммуникации, как мы знаем, зависит от множества объективных и субъективных факторов Однако здесь вскрывается удивительный парадокс несмотря на кажущуюсг стабильность и социо-психологическую устойчивость индивида (так называемые усвоенные поведенческие стереотипы), каждый индивид в зависимости от комплексных характеристик ситуации общения и собственного психо-эмоционального настроя реагирует по-разному на одни и те же вербальные (и невербальные) раздражители Как нельзя в одну реку войти дважды, так и невозможно одинаково пережить одну и ту же (или очень похожую) коммуникативную ситуацию К тому же, разные люди по-разному реагируют на одни и те же слова, по-разному интерпретируют слова собеседника Отличия восприятия и осмысления коммуникантами взаимных реплик кроются в множественных преломлениях информации через векторы когнитивных пространств индивидов
Научное обоснование данной гипотезы нашло отражение в предложенной нами теоретической модели когнитивного пространства Опираясь на определения когнитивного пространства отечественных и зарубежных исследователей, представляющих данный феномен как сложную иерархическую структуру с множеством ортогональных осей, мы разработали теоретическую модель когнитивного пространства, определив в ней базовые составляющие компоненты -векторы преломления коммуникативной информации Разработка компонентов основывалась на исследовании психо-физиологических особенностей восприятия и мышления человека, теорий формирования интеракционного и, в том числе, коммуникативного опыта, формирования ментальных моделей, являющихся, как мы определили в процессе исследования, основой мыслительной, в том числе интерпретативной, деятельности индивидов в коммуникации В зоне нашего
5 Детерминанты когнитивного пространства — это некие языковые маркСры, апеллирующие к внеязыковому знанию адресата, к его когнитивному пространству, к фоновым знаниям коммуникаита, чтобы вызвать у него необходимый перлокугивный эффект
внимания, в связи с этим, оказался целый спектр экстралингвистических феноменов, влияющих на интерпретативную составляющую коммуникации
Выдвинутая в работе гипотеза о преломлении коммуникативной информации в процессе моделирования и интерпретации высказывания через множественные психо-физиологические, семиотические, социальные, культурно-исторические и другие векторы когнитивного пространства нашла свое подтверждение в анализе функционирования метакоммуникативных предикатов в речи На многочисленных и разноплановых языковых примерах мы попытались доказать гипотезу о том, что интерпретация слов Говорящего в процессе коммуникации зависит от множества объективных и субъективных факторов, выходящих за пределы чисто языкового знания Попутно нами был выявлен механизм семантических сдвигов - появления окказиональных значений лексических единиц в контексте, не имевший до настоящего момента теоретически обоснованного толкования
Анализ метакоммуникативных предикатов в современном английском языке показал, как меняется интерпретанта диалогического дискурса в связи с преломлением через когнитивные пространства коммуникантов Внутренние представления слушающего о себе (Я-концепция) также искажают восприятие и интерпретацию коммуникативной ситуации и иногда -¡способствуют созданию коммуникативного диссонанса Анализ языковых ситуаций показывает, что именно несовпадение когнитивных пространств становится основной причиной непонимания коммуникантов, а близкое к полному совпадению когнитивных пространств, напротив, создает условия для беспрепятственной коммуникации, характеризующейся поразительной немногословностью и в то же время большой емкостью передаваемой в процессе общения информации По сути, коммуниканты выходят на уровень общения объёмными символами - словами, номинирующими целую (конкретную, с реальными действующими лицами и образами, и связанными с ними индивидуальными и личностными смыслами и импликациями) ситуацию, превышающими в несколько раз объем значений простых слов
Все это доказывает, что процесс коммуникации, представляющий собой совокупность множественных интеракций (и не только языковых), не может рассматриваться с позиции чисто языкового знания, ибо это не просто физическое (фонация), но и психологическое, и ментальное явление В то же время интерпретация коммуникантами взаимных реплик включает не только лексико-грамматические, но и целый спектр энциклопедических (исторических, культурных, правовых и других) знаний
На основании этого умозаключения, мы предприняли попытку объединить в едином интегративном исследовании знания смежных наук в единой научной теории когнитивного пространства, сняв вопрос о правомерности беспрепятственного «вхождения» в области неязыковых знаний, являвшийся до сих пор «камнем преткновения» и предметом научных споров и разногласий
Данная научная концепция, доказав свою теоретическую и практическую валидность на языковом анализе, открывает широкие перспективы для интегративных исследований различных аспектов коммуникативного взаимодействия индивидов Предложенная типология метакоммуникативных
предикатов, в свою очередь, открывает новые области для серьезных лексикографических описаний еще не исследованного пласта лексики современного английского языка
Основные положения исследования отражены в следующих публикациях общим объемом 54,3 п л
Статьи в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях, рекомендованных ВАК
1 Гуревич, Л С От когнитивного моделирования к семантике слова [Текст] / Л С Гуревич // Вестник НГУ Сер Лингвистика и межкультурная коммуникация -Новосибирск,2004 -Т 2 -Вып 1 -С 90-97(1 пл)
2 Гуревич, Л С Коммуникативный акт УБ речевой акт проблемы соотношения понятий [Текст] / Л С Гуревич // Вестник НГУ Сер Лингвистика и межкультурная коммуникация - Новосибирск, 2007 -Т 1 -С 103 - 109 (0,75 п л )
3 Гуревич, Л С Метакоммуникативные предикаты, их семантика и прагматика [Текст] / Л С Гуревич //Вестник Читинского государственного университета - № 5 (50) -Чита, 2008 -С 84-92(0,75 п л)
4 Гуревич, Л С. Метакоммуникативные предикаты через призму когнитивного пространства коммуниканта [Текст] / Л С Гуревич // - Вопросы когнитивной лингвистики. - № 2 - Тамбов, 2008 - С 32 - 39 (1 п л)
5 Гуревич, Л С Ментальная визуализация абстрактных образов Когнитивные склейки [Текст] / Л С Гуревич // - Вестник Иркутского государственного лингвистического университета Сер Филология - Иркутск, 2009 -№1(5) - С 100 -105 (0,5 пл)
6 Гуревич, Л С Когнитивный подход в анализе перформативных глаголов [Текст] / Л С Гуревич // Вестник Читинского государственного университета - № 4 (55) - Чита, 2009 -С 105-111(0,8 пл)
7 Гуревич, Л С Коммуникация и метакоммуникация в диалектике познания [Текст] / Л С Гуревич // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета Сер Филология - Иркутск, 2009 -№2(6) - С - 148- 156(1 пл)
8 Гуревич, Л С О правомерности использования термина «когнитивное пространство» в лингвистических исследованиях [Текст] / Л С Гуревич // Вестник Читинского государственного университета - № 5 (56) - Чита, 2009 - С 101 - 107 (0,75 п л)
Монографии
9 Гуревич, Л С Когнитивная модель действия [Текст] / Л С Гуревич, Л М Ковалева, Т И Семенова и др // Когнитивный анализ слова, монография / Под ред Л М Ковалевой - Иркутск Изд-во ИГЭА, 2000 - С 127 - 159 (2 п л)
10 Гуревич, Л С Методика семантического исследования сложноструктурированных глаголов монография [Текст] / Л С Гуревич // — Чита Изд-во ЧитГТУ, 2002 - 287 с (18 п л )
11 Гуревич, Л С. Когнитивное пространство метакоммуникации-монография [Текст] / Л С Гуревич - Иркутск Изд-во ИГЛУ, 2009 -372с(23пл)
Статьи в сборниках научных трудов
12 Гуревич, JIС Глаголы управления в английском языке Лексико-семантическая классификация [Текст] / Л С Гуревич // Укрепление потенциала в области подготовки кадров в сфере бизнеса и менеджмента в регионе озера Байкал тезисы докладов международной научно-практической конференции (Иркутск, 8 -10 сентября 1999 г) - Иркутск Изд-во ИГЭА, 1999 - С 356 - 358 (0,2 п л)
13 Гуревич, Л С О предикатах контролируемого управления в английском языке [Текст] / Л С Гуревич // Лингвистические парадигмы и лингводидактика тезисы докладов и сообщений IV международной научно-практической конференции (Иркутск, 21-24 июня 1999 г) - Иркутск Изд-во ИГЭА, 1999 - С 22 -24(0,2 пл)
14 Гуревич, Л С О моделировании семантики некоторых глаголов социально-институциональной деятельности [Текст] / Л С Гуревич // Лингвистическая реальность и межкультурная коммуникация материалы международной научной конференции (Иркутск, 19-21 апреля 2000 года) -Иркутск Изд-во ИГЛУ, 2000 - С 47-49 (0,2 пл)
15 Гуревич, Л С Когнитивный цикл глагольной семантики От восприятия к знанию [Текст] / Л С Гуревич // Языки и транснациональные проблемы мат-лы I международной научной конференции (22 -24 апреля, 2004 г) - М Изд-во ИЯ РАН,2004 - С 116-124(0,4 пл)
16 Гуревич, Л С О некоторых проблемах лингвистической терминологии [Текст] / Л С Гуревич // Современные гуманитарные исследования - № 6 (7) - М Изд-во «Компания Спутник+», 2005 -С 194- 199 (0,75 п л )
17 Гуревич, Л С Коммуникативный акт в рамках теории речевой деятельности [Текст] / Л С Гуревич // Международный конгресс по когнитивной лингвистике сб мат-лов (26-28 сентября 2006 года) - Тамбов Изд-во ТГУ им Г Р Державина, 2006 - С 399 - 402 (0,2 п л)
18 Гуревич, Л С Перформативность в поисках новой теории для решения старых проблем [Текст] / Л С Гуревич // Вопросы филологических наук - № 1 (18) - М Изд-во «Компания Спутаик+», 2006 - С 31-37 (0,9 п л)
19 Гуревич, Л С Взаимодействие когнитивных пространств в метакоммуникативных высказываниях [Текст] / Л С Гуревич // Языки профессиональной коммуникации сборник статей участников Третьей международной научной конференции (Челябинск 23 - 25 октября 2007 г) в 2 т -Челябинск Энциклопедия, 2007 - Т 1 -С 35-38(0,3 пл)
20 Гуревич, Л С К вопросу о месте метакоммуникации в теории коммуникации Классификация [Текст] / Л С Гуревич // Восточное общество интеграционные и дезинтеграционные факторы в геополитическом пространстве АТР материалы международной научно-практической конференции (27 июня - 1 июля 2007 г.) - Улан-Удэ, 2007 - С 96-99 (0,3 пл)
21. Гуревич, Л С Коммуникация и метакоммуникация в диалектике познания [Текст] / Л С Гуревич // Ethnohermeneutik und kognitive Linguistik тезисы докладов международной научно-практической конференции /Hrsg von R D Kerimov - Landau Verlag Empirische Pfldagogik, 2007 - С - 432 - 435 (0,3 пл)
22 Гуревич, Л С Метакоммуникативные предикаты и речевое поведение [Текст] / Л С Гуревич // Россия - Азия механизмы сохранения и модернизации этничности материалы международной научно-практической конференции (18-21 июня 2008 г ) - Вып 3 - Улан-Удэ Изд-во Бурятского госуниверситета, 2008 - С 123-126 (0,2 пл)
23 Гуревич, Л С Об инкорпорированных компонентах глагольного значения [Текст] / Л С Гуревич // Вестник Бурятского госуниверситета Сер Филология - Улан-Удэ, 2008 -Вып 6 - С 57-61 (0,3 пл)
24 Гуревич, Л С О метапонятиях в теории коммуникации [Текст] / Л С Гуревич // Современные лингвистические теории проблемы слова, предложения, текста сб науч статей - Иркутск Изд-во ИГЛУ, 2008 - С 79-88 (0,5 п л)
Отпечатано в типографии ООО «Аспринт» г Иркутск, ул Лапина, 1 «Б», тел 202-568 Подписано в печать 02 12 09
Формат 60x90 1/16 Бумага офсетная Печать RISO Тираж 120 экз Заказ № 175