автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Лингво-когнитивное моделирование культурных схем "Путешествие"/"Travel"

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Стародубцева, Екатерина Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Курск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Лингво-когнитивное моделирование культурных схем "Путешествие"/"Travel"'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лингво-когнитивное моделирование культурных схем "Путешествие"/"Travel""

На правах рукописи

Стародубцева Екатерина Александровна

Лингво-когнитивное моделирование культурных схем «Путешествие»/«Тгауе1»

Специальность 10 02 19 - теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

□□3449219

Курск-2008

003449219

Работа выполнена в Курском государственном университете

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор

Сазонова Татьяна Юрьевна

Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор

Пищальникова Вера Анатольевна

Ведущая организация - Волгоградский государственный

педагогический университет

Защита состоится 24 октября 2008 г в 14 часов на заседании объединенного диссертационного совета ДМ 212 104 02 при Курском государственном университете по адресу 305000, г Курск, ул Радищева, 33

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Курского государственного университета

Автореферат разослан «*£» сентября 2008 г

Ученый секретарь объединенного

кандидат филологических наук Пашнева Светлана Александровна

диссертационного совета

И С Климас

Реферируемое диссертационное исследование посвящено лингво-когнитивному моделированию культурных схем «Путешествие»/«Тгауе1» Лингво-когнитивное моделирование предполагает моделирование структур индивидуального знания и доступа к этим структурам посредством языка или данных, полученных от носителей языка, языка в любом проявлении Это современное направление в языкознании, которое включает в развитие теории языка данные нейролингвистических исследований, исследований искусственного интеллекта, лингвистические данные [Сазонова 2000, 2002, 2008]

В основе диссертационного исследования лежат вопросы наполнения и функционирования схем в сознании носителей языка на примере русскоязычного и англоязычного сообществ Теория схем носит междисциплинарный характер и изучает взаимодействие знания, языка и культуры Согласно этой теории, схемы сами по себе являются когнитивными структурами, детерминированными культурным опытом и имеющими языковое выражение, поэтому теория схем представляет собой важный инструмент в исследовании когнитивных процессов, которые лежат в основе дискурса и могут исследоваться через него В связи с этим разработку и применение теории схем можно встретить в работах авторов, относящихся к различным направлениям когнитивной психологии, когнитивной лингвистике, психолингвистике, культурологическим исследованиям и т.д [Величковский 2006, Бревдо 1999; Залевская 2005; Сазонова 2000, 2002, 2008, Рафикова 1999, Ришар 1998, Arbib 1994, Bartlett 1932, D'Andrade 1992, 1995, Gentner, Stevens 1982, Mandler 1984, Nelson 1986, Malcolm 2000, 2002, 2005, 2007, Norman & Rumelhart 1975, Rumelhart 1980, Shanfian 2001, 2003,2004,2007 и

др]

Несмотря на то что вопросам функционирования когнитивных структур, в частности схемам, посвящено большое количество работ, аспект их актуализации в языке еще недостаточно изучен В настоящем исследовании мы акцентируем внимание на процессах обработки вербальной информации в соответствии с активированным знанием, с учетом отнесения информации к той или иной схеме знания

Актуальность исследования, посвященного лингво-когнигивному моделированию культурных схем, обусловливается необходимостью изучения структур знаний в непосредственной связи с их использованием в процессах понимания и дальнейшей передачи информации в условиях межкультурной коммуникации

Объектом исследования являются культурные схемы «Путешест-вие»/«Тгауе1», их организация и наполнение, в качестве предмета изучения рассматриваются способы актуализации культурных схем в устном дискурсе

Цель данной работы - установить стратегии активации культурной схемы «Путешествие»/«Тгауе1» в устном дискурсе русских и американских информантов

Для достижения цели были поставлены и решены следующие задачи

• проанализировать различные подходы к изучению схемы как когнитивной структуры,

• рассмотреть особенности культурной схемы,

• выбрать и обосновать методику исследования, которая обеспечит рассмотрение функционирования культурных схем в языке и сознании носителей языка,

• провести экспериментальное исследование, в ходе которого

о выявить опорные элементы схем «Путешест-BHe»/«Travel»;

о определить систему подсхем, входящих в состав схем

«Путешествие»/«Travel»; о охарактеризовать лексико-семантические способы выражения схем «Путешествие»/«Тгауе1» в языке; о выявить стратегию активации данных культурных схем в

дискурсе информантов, о описать национально-культурную специфику ее проявления в языке

Теоретическим основанием данной работы послужили психолингвистическая теория слова как средства доступа к единой информационной базе человека (памяти) и концепция специфики функционирования индивидуального знания А.А Залевской, теория лингво-когнитивного моделирования речевой деятельности человека Т Ю. Сазоновой, модель функционирования эмерджентного культурного знания Ф. Шарифиана

Для решения поставленных задач было проведено исследование с использованием комплексной методики свободного ассоциативного эксперимента, метода выделения ключевых слов, анализа транскриптов, приёмов наблюдения, интервьюирования, описания, моделирования, количественного анализа и экспериментов разной целевой направленности В эмпирической части исследования использован прием графического представления результатов в виде схем и таблиц.

Материалом послужили результаты двух этапов эксперимента, в котором приняли участие 80 русскоязычных информантов (пилотажный и основной этапы эксперимента) и 40 англоязычных информантов (основной этап эксперимента), а также данные Интерактивного ассоциативного тезауруса английского языка The Edinburgh Associative Thesaurus (пилотажный этап эксперимента) и результаты свободного ассоциативного эксперимента (1038 реакций), проведенного И В. Приваловой и описанного в ее монографии [2005] Анализу были подвергнуты результаты свободного ассоциативного эксперимента, а также транскрипты предварительно записанных на диктофон рассказов о воображаемом путешествии на остров на английском и русском языках, продолжительность которых составила 3 часа 35 минут

В результате выполненного теоретического и эмпирического исследования на защиту выносятся следующие положения.

1 Культурные схемы оказывают влияние на организацию опыта, восприятие и дальнейшую передачу информации человеком. Знания, представленные в схеме, организованы иерархично и репрезентируются на различных уровнях абстракции знание, присущее определенной культуре, соответствует глобальному уровню, а локальный отражает распределение знания между представителями культурной группы Наполнение схем «Путе-шествие»/«Тгауе1» на глобальном и локальном уровне отличается

2 Культурные схемы «Путешествие»/«Тгауе1» представляют собой сложные сверхсхемные образования, состоящие из сети подсхем, которые связаны между собой ассоциативными связями, благодаря которым схемы активируют одна другую в дискурсе Стратегия активации схем может быть определена как ассоциативная

3 Частотные реакции, полученные на слова-стимулы ПУТЕШЕСТВИЕ и TRAVEL, являются опорными элементами одноименных схем и могут быть определены как базовые подсхемы, которые одинаковы для представителей одного культурного сообщества Базовые подсхемы могут сворачиваться до опорных элементов схемы, а могут разворачиваться и выступать самостоятельными схемами. Базовые подсхемы в русском и американском лингвокультурных сообществах могут совпадать, при этом наполнение слотов отличается

4 Являясь универсальной функциональной единицей структурирования знаний в процессе речепроизводства, схема представляет собой структуру, обеспечивающую когерентность текста, при этом опорные элементы схемы совпадают с истинным набором ключевых слов текста.

Научная новизна исследования заключается в определении наполнения культурных схем «Путешествие»/«Тгаус1» и выявлении их лингвокуль-турной специфики в английском и русском языковом сознании, а также в рассмотрении стратегий активации данной схемы в устном дискурсе

Теоретическая значимость состоит в следующем данная работа вносит вклад в развитие межкультурных исследований, а также способствует выявлению ассоциативной природы схем и стратегий их активации, что расширяет познания о роли и функционировании схем в языке и сознании носителей языка Предложенная в работе комплексная методика позволяет на интегративном уровне рассматривать вопросы взаимосвязи культуры, языка и мышления

Практическая значимость диссертационного исследования заключается в возможности применения полученных результатов в разработке вузовских курсов английского и русского языков как иностранных, а также в лекционных курсах по когнитивной лингвистике и межкулиурной коммуникации В связи с тем что исследовалось наполнение культурных схем

«Путешествие»/«Тгауе1» с опорой на текст рекламного проспекта отдыха на острове Сент-Люсия, результаты могут быть применены также и в разработке курсов английского языка для факультета «Сервис и туризм»

Апробация работы, результаты исследования обсуждались на Международной конференции «Актуальные проблемы современного иноязычного образования» (Курск, КГУ 26-29 апреля 2005), Международной конференции «Актуальные проблемы языковедения и перевода» (Курск, РО-СИ 13-14 октября 2005), на конференции «Язык для специальных целей система, функции, среда» (Курск, КГГУ: 15-16 мая 2008), на заседания« кафедры теории языка КГУ. По теме исследования опубликовано 9 работ общим объемом 2,5 у п л

Структура работы определяется целью и задачами исследования Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложений В приложениях содержатся таблицы анализа ассоциативного материала и выделения ключевых слов, а также текст, использованный в качестве стимульного материала в эксперименте Работа изложена на 190 страницах и содержит 6 таблиц и 27 рисунков Библиографический список включает 218 наименований на русском и английском языках

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновываются актуальность избранной темы, определяются объект и предмет исследования, формулируются цель и задачи, характеризуется методология исследования, оцениваются научная новизна, теоретическая и практическая значимость итогов работы

В первой главе «Язык как отражение специфики культурного знания» рассматриваются процессы понимания, которые связаны с предшествующим знанием и культурным опытом человека. Поступающая информация соотносится с имеющейся системой знаний и интерпретируется согласно ей Знание понимается в данной работе как психический феномен особого типа, как итог познавательной деятельности, результат осмысленного предметного опыта, упорядоченной системы существенных сведений, отложившейся в сознании и составляющей часть памяти [Залевская 1992] В первой главе освещается понятие «память», виды памяти, соотнесение типов знания с видами памяти Хранение знания, как правило, соотносится с долговременной памятью человека, поэтому мы остановились на моделях памяти и извлечения информации из памяти человека более подробно, отдавая предпочтение сетевым моделям [Anderson, Bower 1973], так как рассматриваемая нами в дальнейшем когнитивная структура имеет иерархический принцип строения и ее функционирование, согласно данной модели, отражает работу памяти в целом

Доступ к знанию может быть получен через овнешнение образов сознания в виде предметов, действий, слов В эксперименте текст используется

в качестве стимула, во время восприятия и понимания которого активируются когнитивные структуры Текст воздействует и извлекает знания в результате специальной работы сознания по анализу языковых средств, их осмыслению и пониманию текста в целом На уровне дискурса его содержание и его структура являются отражением культурных концептуализа-ций Исходя из цели нашего исследования, мы широко рассматривали понятие дискурса и функционирование культурных схем в нем Доступ к культурным схемам, как и к другим когнитивным структурам памяти, можно получить только через слово

В настоящем исследовании используется термин «схема», как наиболее удачный для обозначения любых форматов представления знания. Под когнитивными структурами подразумеваются области, используемые для объединения информации той или иной разновидности Для их обозначения были предложены термины «схема» [ВаПки 1932, Найссер 1998], «фрейм» [Мтэку 1975], «скрипт» [БсЬапк, АЬе^оп 1977], «сценарий» [Минский 1979] Все эти модели во многом схожи они являются носителями ментальной репрезентации и, как любая структура, состоят из единиц и связей между ними Схема имеет более общий характер, а фреймы, скрипты и сценарии - это ее частные разновидности. Схемы есть концептуальные абстракции, которые служат основой для всех человеческих информационных процессов, например восприятия и понимания, категоризации и планирования, разрешения проблем и принятия решений [НШсЫпв 1980] Отличительной чертой схем является то, что они представляют собой связанные конструкции когнитивной структуры памяти, собирающей, хранящей поступающую информацию, а также активно участвующей в ее обработке Схема является универсальной единицей анализа, так как она представляет собой не только структуру организации знания, но и функциональную, участвующую в речепроизводстве

В литературе выделяются различные характеристики схем, основной из которых является то, что они представляют собой комплексные структуры, конструируемые из элементарных объектов, то есть концептов, действий и связей Эту характеристику мы учитывали прежде других при разработке методики эксперимента Чтобы рассмотреть активацию схем, нужно было определить лексические единицы, соотносимые с их активацией Поскольку схемы имеют ассоциативную природу, было решено использовать свободный ассоциативный эксперимент для выявления единиц, ассоциируемых с ПУТЕШЕСТВИЕМ/таАУЕЬ, и связей, соединяющих эти единицы

Следующей важной характеристикой схем является то, что они могут «свертываться» и занимать место элемента в схемах более высокого порядка и, наоборот, «разворачиваться» в самостоятельные схемы Возможность свернутых подсхем выступать в качестве опорных элементов может быть исследована при помощи методики индексирования (выделения ключевых

слов текста) Определение опорных элементов схемы позволяет нам говорить о базовых подсхемах.

Будучи универсальной когницией, схема проявляется в различных видах речевой деятельности, а ее динамическая природа позволяет создать различные экспериментальные условия для выявления ее функционирования Изучение культурной специфики функционирования схем возможно при анализе более развернутого дискурса, поскольку схемы, помимо неделимых подсхем, содержат слоты (переменные), предназначенные для того, чтобы быть заполненными специальными элементами ситуации, которая репрезентирована этой схемой

Вторая глава «Экспериментальное исследование функционирования культурных схем «Путешествие »/«Travel» в сознании носителей русского и английского языков» посвящена описанию проведенного нами экспериментального исследования культурных схем «Путешествие»/«Travel» и анализу его результатов Экспериментальное исследование проводилось с использованием комплексной методики, включившей в себя психолингвистические и лингвистические методы, поскольку невозможно получить прямой доступ к схемам

Материалом послужили результаты двух этапов эксперимента, в котором приняли участие SO информантов русского языка (пилотажный и основной этапы эксперимента) и 40 англоязычных информантов (основной этап эксперимента), а также данные Интерактивного ассоциативного тезауруса английского языка The Edinburgh Associative Thesaurus (пилотажный этап эксперимента) Анализу также были подвергнуты транскрипты предварительно записанных на диктофон рассказов о воображаемом путешествии на остров на английском и русском языках

Эксперимент проводился в два этапа пилотажный и основной Целью пилотажного эксперимента было определить опорные элементы схем «Пу-тешестЕие»/«Travel» и охарактеризовать их лексико-семантические способы выражения в языке Ведущей методикой пилотажного этапа стал свободный ассоциативный эксперимент и метод индексирования (выделение ключевых слов текста) На основном этапе эксперимента проводился анализ текстов на предмет экспликации схем.

1. Пилотажный этап эксперимента

Опорные элементы определялись следующим образом сначала были проанализированы словарные дефиниции стимулов ПУТЕШЕСТВИЕ и TRAVEL по различным толковым словарям, проведен ассоциативный эксперимент с этими же словами-стимулами и определены частотные реакции С помощью методики свободного ассоциативного эксперимента были установлены системы связей слов-стимулов ПУТЕШЕСТВИЕ и TRAVEL, так как ассоциативные реакции отражают связь с близкой стимулу единицей лексикона, а ассоциативное поле дает более или менее полную картину разложения слова-стимула на элементы, активируемые им в сознании реципиента [Залевская 2005]

Изучив информацию о словах «путешествие» и «travel», содержащуюся в некоторых толковых словарях [Даль 1955, Ожегов 1990, Ушаков 2000, Большой толковый словарь 1998, Oxford English Dictionary 2004, Macmillan English dictionary 2006, Collins English Dictionary 2007], мы сопоставили ее с результатами свободного ассоциативного эксперимента с русскими испытуемыми и с реакциями, полученными на сайте Интерактивного ассоциативного тезауруса английского языка EAT [www eat rl ас uk] Оказалось, что частотными реакциями стали слова дальняя дорога и поездка, а показания четырех использованных словарей совпадают в следующем значении, путешествие - 'это поездка или передвижение' Достаточно актуальным для русских информантов стало значение «отдых» (ПУТЕШЕСТВИЕ - отдых, расслабление, каникулы, никакой учебы). Ассоциаций, схожих со значением 'странствия', в анкетах русских испытуемых в процессе ассоциативного эксперимента не встретилось

Лексикосемангические варианты слова «travel» совпадают или близки по значению некоторым результатам, полученным на сайте тезауруса EAT, например «а journey to a distant or unfamiliar place/ to go on a journey or visit different places, especially places that are very far away from where you live» - far, journey (EAT) Распространенной реакцией стало слово agency, которое не встретилось среди словарных дефиниций, но могло быть вызвано английским словосочетанием travel-agency, так как в ходе ассоциативного эксперимента реализуются также разнообразные сочетательные потенции исходных слов, поскольку совокупность исходного слова и ассоциата может представлять собой свободное или в большей или в меньшей мере связное словосочетание [Залевская 2005]

Для того чтобы проверить, действительно ли полученные частотные реакции выступают опорными элементами схем, на следующем этапе пилотажного эксперимента частотные реакции отдых, дальняя дорога, поездка, средства передвижения, компания, лето, новые впечатления, воспоминание - для русских реципиентов - и journey, far, go, agency, holiday, air, money, abroad, fun, vacation - для носителей английского языка - использовались в качестве слов-стимулов в еще одном ассоциативном эксперименте. В основу изучения ассоциативных полей легла процедура анализа интегративного поля данных, разработанная Т Ю Сазоновой [2000] Интегративные поля слов характеризуются наличием широкой сети взаимосвязей, устанавливающихся между словом и ассоциацией, а также между самими ассоциативными реакциями Мы условно поделили ассоциативные поля слов на секторы, где каждый сектор представляет собой отдельную ситуацию, которая не остается изолированной, а находится во взаимосвязи с другими ситуациями данного ассоциативного поля

Ассоциативные поля вышеперечисленных слов в большинстве случаев совпадают с ингегративными полями слов ПУТЕШЕСТВИЕ и TRAVEL Каждый из вышеперечисленных стимулов в отдельности рас-

крыл фрагмент целой ситуации, закодированной схемой Реакции, полученные на эти слова-стимулы, достаточно единообразны и в совокупности со всеми, активированными в ассоциативных экспериментах, представляют фрагмент индивидуального знания Данный этап помог расширить представление о наполнении схем «Путешествие»/«Тгауе1» и входящих в их состав других культурных подсхем Благодаря этому эксперименту мы также смогли определить лексические единицы, определяющие активацию подсхем, стоящих за опорными элементами

Результаты ассоциативного эксперимента помогают выявить круг понятий, наиболее существенных для языкового знания данного народа Частотные реакции стали базовыми элементами схем «Путешествие»/«Тгауе1», характеризующими данные два сообщества Именно на их уровне проводилось сравнение вышеупомянутых культурных схем На основе результатов ассоциативного эксперимента были построены модели культурных схем «Пугешествие»/«Тгауе1» (рис 1, 2) Жирным шрифтом выделены частотные реакции

фото покупки сувениры

Рис 1 Модель схемы «Путешествие»

plane

air. car -train t

speed 4

go roam

■f у Spam

fax' *■ world +-abroad<^^ France X Russia

travel-►journejC

V^agency_у brochure ^^expenses

vacation money ^^ +

• holiday—► fan

i 1

family mends

Рис 2 Модель схемы «Travel»

Очевидно, что сама культурная схема гораздо обширнее и в нее входит большее количество подсхем, так как ее структура состоит из узлов и переменных На рисунках изображен «скелет» (узлы) вышеупомянутых схем, который определяет их активацию в дискурсе Для более близких культур узлы универсальны, а наполнение переменных отражает культурное знание, что проявляется при анализе развернутого дискурса

На следующем этапе пилотажного эксперимента была рассмотрена активация опорных элементов схемы, которые выступили ключевыми словами текста на тему «Путешествие»/«Тгаус1» Текст является внешним представителем целостного сверхсхемного образования А опорные элементы текста могут развертываться в схемы и наоборот свертываться и занимать место опорных элементов в схемах высокого порядка [Рафикова 1992] В историях, написанных информантами на тему «Путешествие», группа экспертов выделила, согласно методике JIH Мурзина и А С Штерн [Мурзин, Штерн 1991], ключевые слова, на основе которых был составлен «истинный» набор ключевых слов (далее ИКС) для всех рассказов ИКС для русских информантов — путешествие, поездка, компания, друзья, семья, новые места, лето, юг, отдохнуть, знакомства и journey, friends, rest, holiday, agency, money, abroad, fan - для англоязычных информантов Сравнение ИКС и частотных реакций выявило их совпадение в большинстве случаев, что показывает функцию схемы, обеспечивающую когерентность текста

Проанализировав реакции и определив общие повторяющиеся от информанта к информанту особенности историй о путешествии, мы пришли к выводу, что опорные элементы будут представлять собой базовые подсхемы или узлы схемы, которые похожи и в некоторой степени универсальны для носителей одного языка Они объединены между собой и

удерживаются ассоциативными связями, благодаря которым схемы активируют одна другую в дискурсе, подобно тому как в процессе свободного ассоциативного эксперимента выстраивается ассоциативная цепочка на предъявляемое слово-стимул

2. Основной этап

Рассмотреть стратегию активации схемы «Путешествие»/«Тгауе1» и ее подсхем стало целью основного этапа эксперимента Базу исследования составили носители русского языка, в состав которых вошли 20 студентов Курского государственного университета, владеющие английским языком на продвинутом уровне, и носители английского языка (20 человек), обучающиеся в Westfield Vocational Technical High School Реципиенты получили задание прочитать рекламный проспект отдыха на острове Сент-Люсия и рассказать о своем воображаемом путешествии на этот остров Все рассказы записывались на диктофон, а затем транскрибировались

Большинство полученных текстов представляло собой описание воображаемой поездки на остров, начавшееся со сборов вещей или обращения к услугам туристического агентства и закончившееся приобретением сувениров и воспоминаниями в виде фотографий и новых впечатлений Ни один из реципиентов не упомянул обратную дорогу домой, хотя описание путешествия на поезде и перелета на сам остров встретилось почти в каждой работе Испытуемые рассказывали о необычной и экзотической красоте острова, природе, животных и способах времяпрепровождения Все информанты получили незабываемые впечатления от поездки и приобрели новые знакомства, привезли фотографии и сувениры, что соответствует результатам свободного ассоциативного эксперимента, той «модели» схемы, которая была выстроена нами на предыдущих этапах эксперимента Нюансы менялись из работы в работу, но структура, основа, оставалась одинаковой во всех затранскрибированных текстах

Содержание схемы мы проиллюстрировали на рисунке 3, взяв за основу диаграмму Ф. Шарифиана, отражающую распределенное эмерджент-ное культурное знание [Shanfian 2007] Распределенное эмерджентное культурное знание возникает из взаимодействия, общения между членами одной культурной группы на протяжении всей истории ее развития и существования, но вариации его распределения между членами группы бесконечно разнообразны Оно может проявляться в различных аспектах жизни человека, в артефактах, ритуалах, искусстве и т д Это знание существует на двух уровнях абстракции первый уровень - глобальный - включает в себя совокупность знаний, присущих культурной группе, второй уровень - локальный - отражает неравномерность распределения знания между представителями группы

На рисунке 3 схема «Путешествие» представлена шарами различного размера, помещенными один в другой, что, по нашему мнению, передает иерархичность ее строения, так как схемы представляют собой сеть подсхем, репрезентирующих различные аспекты концептуального содержа-

ния закодированного понятия. В большинстве рассказов, полученных в результате интервьюирования русских информантов, были активированы такие подсхемы, как «Лето», «Поездка», «Компания», «Сборы», «Дальняя дорога» «Поезд», «Самолет», «Аэропорт», «Отель», «Пляж», «Активный отдых» «Ночная жизнь», «Воспоминания». Каждая из вышеперечисленных подсхем могла раскрывать более мелкие: в дискурсе при активации одной из подсхем, например «Лето», активируются и входящие в нее другие подсхемы - «Курорт», «Пляж», которые могут раскрывать составляющие их элементы. Каждый нижний узел содержит более специфичную информацию, тогда как каждый верхний узел - более общую [Nelson 1986].

Рис. 3. Культурная схема «Путешествие»

В дискурсе англоязычных реципиентов были активированы следующие подсхемы: «Journey», «New places», «Tropical Island», «Vacation time», «Seasons», «Activities», «Night life», «Beaches». Некоторые из них также могли разворачиваться и раскрывать другие подсхемы, например «Tropical Island» была представлена в транскриптах подсхемами «Weather on the Tropical Island», «Rainy seasons», подсхема «Activities» различными видами занятий на острове, в основном водными видами спорта («Snorkeling», «Scuba diving» и т.д.).

Стратегия активации схемы может быть определена как ассоциативная, схемы как будто бы «вытаскивают» друг друга. При активации, например, подсхемы «Пляж» в действие приводилась подсхема «Активный отдых», а следовательно, и виды этого отдыха. Активационные процессы действуют автоматически. При активации всей схемы инициируются и ее

элементы. Данная характеристика относится как к схеме «Путешествие», так и к «Travel». На рисунке 4 подсхемы соединены линиями, которые иллюстрируют связь между всеми элементами схемы.

Рис. 4. Активация схемы «Путешествие»

Распределение активированных элементов внутри схемы может быть разным. В дискурсе некоторые элементы могут оставаться неактивированными в одой части предложения, а в следующей уже активируются. Подобный тип активации соответствует модели обработки информации по принципу нейронной сети. В схеме также важны понятия активации и энергии, узлы схемы становятся одновременно активными при восприятии стимула, но со временем активность узлов схемы изменяется. Некоторые подсхемы остаются неактивными до определенного момента, на рисунке 4 это самые светлые шары.

Подсхемы, проявившиеся в дискурсе американских реципиентов, были инициированы информацией проспекта и полностью ей соответствовали. Многие подсхемы в дискурсе русских реципиентов не были активированы непосредственно стимулами проспекта, а скорее были приведены в действие ассоциативными связями между элементами схем, раскрыв образы, характерные для русской культуры. Американские информанты подробно описывают ввды деятельности, виды спорта, представленные на острове, в то время как русские испытуемые лишь вскользь вспоминают некоторые названия, наиболее им знакомые, например «дайвинг», «пойду кататься на яхте», «в горы», «осмотрю достопримечательности» и т. д. У субъекта может не быть релевантных схем. В этом случае он просто не

в состоянии понять сообщение, или субъект может располагать релевантными схемами, но не догадываться, что нужны именно они При этом он также не может понять сообщаемое, но, со вспомогательной наводкой, он в состоянии прийти к пониманию высказывания [Rumelhart 1980]

Активация схемы предполагает активацию культурных ассоциаций с ней связанных, особенно это ярко проявилось в рассказах русских информантов Вокзал и поезд у большинства ассоциировался с ожиданием, пивом, провожающими Текст 1

1 Я буду туда добираться на поезде,

2 до Москвы

3 А потом на самолете

4 Поезд «Соловей», плацкартный вагон

5 Ну что еще мы там

6 Приедем на вокзал.

7 возьмем пивка,

8 сядем на поезд

9 и

10 Заснем

11 Проснемся уже в Москве

Подсхема «Пляж» включала элементы, связанные с торговцами С детства знакомая картинка - загорелые люди, местные, которые бродят среди отдыхающих и предлагают всевозможные товары Подобные явления до сих пор являются частью отечественных курортов У некоторых представителей нашей культуры этот образ возник и в соотношении с отдыхом на острове Сент-Люсия

Текст 2

1 Торговцы

2 Да, мы очень удивились, что они там были

3 Мы думали, что только в Крыму это есть

4 Оказалось, что и там это есть

5 Они продавали морские креветки, пахлаву, чурчхелу,

6 всевозможные рыбы такие морские

7 Всевозможные рыбы, которые у нас не встретишь

8 Ни в магазинах, ни в море

9 Но мы побоялись их чего-то покупать,

10 потому что черт знает

11 Съешь что-нибудь

12. и проваляешься потом неделю Опорные элементы схем «Путешествие»/«Тгаус1» могут совпадать, то есть схемы «Путешествие»/«Тгауе1» совпадают на уровне базовых подсхем, а вот наполнение их слотов/переменных отличается, также как и ассоциативные связи, приводящие их в действие Подсхема «Лето», отраженная как в модели схемы «Путешествие», так и в рассказах русских ре-

ципиентов, может быть отнесена к подсхеме «Времена года», которая в свою очередь встречается в дискурсе американских информантов Доступ к этой подсхеме происходит по разным каналам Любая поездка в русском сознании связана с отпуском, а отпуск - с летом, так как в большинстве случаев семьи ездят на юг именно в это время года Только в последние несколько лет у людей появилась возможность путешествовать за границу Все больше и больше людей предпочитают отечественным курортам заграничные, где можно отдыхать круглый год независимо от сезона

Текст 3

1 Наступило лето .

2 Пора ехать на отдых

3 Я обожаю путешествовать

4 Люблю скорость, ветер, пейзажи

5 Вот

6 Обязательно нужно поехать на курорт

В рассказах американских информантов подобных ассоциаций не встречалось «Vacation Time» активировала подсхему «Holiday» и наоборот Выбор времени года объяснялся только климатическими условиями острова и лишь в одном случае - профессией испытуемого Совпадение на глобальном уровне позволяет людям говорить и думать на основе одного знания Иногда достаточно ключа или жеста, чтобы указать на культурную схему, которая выступит основой для социального взаимодействия

Как отмечают Т. Ван Дейк и У Кинч, помимо текстовой репрезентации, в которую входят только те умозаключения, которые необходимы для установления когерентности на локальном или глобальном уровнях, слушатель или читатель конструирует модель ситуации, представленной в тексте [Van Dyk & Kintsch 1983] И русские, и американские информанты проецировали ситуацию в соотнесении со схемой «Путешествие»/«Тгауе1» Например, в проспекте ничего не говорится о том, как можно добраться на остров А в дискурсе русских испытуемых подсхема «Поездка» раскрыта достаточно подробно, с описанием поезда, перелета на самолете, дороги от аэропорта до отеля и т.д. Известно, что любой акт интерпретации предполагает соотнесение языковой информации текста со схемами знаний, убеждений и т д

Таким образом, сравнив и проанализировав 40 устных отрывков, мы пришли к выводу, что в дискурсе русских и американских информантов проявляются схемы разного порядка Схема «Путешествие» объединяет подсхемы, которые активируются в большей или меньшей степени по мере поступления информации В рассказах эксплицитно выражены подсхемы, определенные на пилотажном этапе, которые в процессе функционирования сворачивались, разворачивались или объединялись в более крупные схемы Вышеупомянутые схемы «Путешествие»/«Тгауе1» представляют собой сложное сверхсхемное образование, состоящее из сети подсхем, которые связаны между собой ассоциативными связями

Проведенный анализ литературы по данной проблематике и экспериментальных данных показал, что схемы имеют ассоциативную стратегию активации, которая проявляется в дискурсе Схемы «Путешествие»/«Тгауе1» активируются схожим образом, но наполнение слотов различно Они имеют много общего на глобальном уровне, но в то же время в раскрытии образов и ситуаций проявляются различия

На основании методики свободного ассоциативного эксперимента были определены опорные элементы схем и охарактеризованы их лексико-семантические способы выражения в языке, что позволило определить их активацию в дискурсе Мы пришли к выводу, что частотные реакции отражают фрагмент коллективного знания, разделяемого членами данного сообщества, а также выступают опорными элементами схем «Путешест-вие»/«Тгауе1», а вся совокупность реакций представляет фрагмент индивидуального знания Таким образом, за опорными элементами скрывались схемы, репрезентирующие фрагменты коллективного знания, при развертывании которых раскрывались образы, составляющие индивидуальное знание

Проведенный анализ показал, что одним из основных опорных элементов восприятия, понимания текста и дальнейшей передачи сообщения выступает схема. Она влияет на выбор и структурирование поступающей в сознание информации. Активация схемы предполагает активацию культурных ассоциаций, связанных с ней. Подсхемы, ассоциируемые друг с другом в сознании русских реципиентов, не всегда совпадают с подсхемами представителей англоязычной культуры

Снижение понимания между представителями русской и англоязычной культуры может быть обусловлено несовпадением наполнения ассоциируемых друг с другом подсхем, входящих в состав сверхсхемных образований

В Заключении подводятся общие итоги диссертационного исследования, формулируются основные выводы и намечаются перспективы дальнейших исследований

Библиографический список содержит 218 наименований на русском и английском языках В Приложениях приведены таблицы, наглядно отражающие промежуточные результаты эксперимента и иллюстрирующие материал исследования

Основные положения диссертации отражены в девяти публикациях общим объемом 2,5 у пл, одна из которых (№ 8) опубликована в издании, включенном в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий ВАК России:

1 Галкина, Е А Стереотип как лингвокультуркый концепт [Текст] / Е А. Галкина // Теория языка и межкультурная коммуникация : межвуз сб. науч тр - Курск-Изд-воКГУ, 2004,-Вып 2 - С 4-8

2 Галкина, ЕА Стереотип- формирование и хранение в сознании человека [Текст] /Е А Галкина // Теория языка и межкультурная коммуникация межвуз сб науч тр -Курск Изд-воКГУ, 2004 -Вып 3 - С 19-22.

3 Галкина, ЕА Вопросы конструирования смыслов в коммуникативной межкультурной деятельности [Текст] / Е А Галкина // Теория языка и межкультурная коммуникация межвуз. сб науч тр - Курск Изд-во КГУ, 2005 -Вып 4 - С 22-26

4 Галкина, ЕА Различные трактовки понятий «значения» и «смысл» в исследованиях коммуникативной деятельности [Текст] / Е А Галкина // Актуальные проблемы перевода и межкультурной коммуникации межвуз сб науч тр - Курск Изд-во РОСИ, 2005 - С 22-24

5 Галкина, Е А Методика исследования понимания этнокультурного текста [Текст] / Е А Галкина // Теория языка и межкультурная коммуникация межвуз сб. науч тр - Курск. Изд-во КГУ, 2006 - Вып 6 - С. 23-26

6 Галкина, ЕА Сравнение культурной схемы «Путешествие»/ «Travel» в сознании носителей русского и английского языков [Текст] / Е А Галкина // Теория Языка и межкультурная коммуникация межвуз сб науч тр - Курск Изд-во КГУ, 2007 - Вып 7.-С 32-38

7. Стародубцева, ЕА Стратегии активации культурных схем «Путешествие»/«^ vel» [Текст] / Е А Стародубцева // Язык для специальных целей система, функции, среда сб материалов II науч -практ конф - Курск Изд-во Курск гос техн ун-т, 2008 - С 185-188.

8 Стародубцева, Е А Построение лингво-когнитивной модели функционирования культурных схем «Путешествие»/"Тгауе1" в дискурсе [Текст] / Е А Стародубцева // Вестник КГУ им H А Некрасова - Кострома, 2008 -Т 14 (спец выпуск) - С 141-144

9 Стародубцева, ЕА Сравнение наполнения и функционирования культурных схем «Путешествие»/«Тгауе1» [Текст] / ЕА Стародубцева // Теория Языка и межкультурная коммуникация межвуз сб науч тр -Курск. Изд-во КГУ, 2008 -Вып 8 - С 90-98

Стародубцева Екатерина Александровна

Лингво-когнитивное моделирование культурных схем «Путешествие»/«Тгауе!»

Автореферат

Подписано в печать 15 09 2008 г Формант 60x84/16 Печать офсетная Бумага офсетная Тираж 100 Заказ № 1901

Издательство Курского государственного университета 305000, г Курск, ул Радищева, 33

Отпечатано в лаборатории информационно-методического обеспечения КГУ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Стародубцева, Екатерина Александровна

Введение.

Глава 1. Язык как отражение специфики культурного знания.

1.1. Знание и память человека.

1.1.1. Типология знаний.

1.1.2. Механизмы нахождения и извлечения информации из памяти.

1.2. Формы репрезентации знаний о мире.

1.2.1. Схемы, модели, фреймы, сценарии.

1.2.2. Различные подходы в рассмотрении понятия «схема».

1.2.3. Схемы как способ концептуализации культурного знания.

1.3.0т схем к языку: речевые произведения как результат дискурсивной деятельности

1.3.1. Структура дискурса как отражение своеобразия речевого поведения носителей языка.

1.3.2. Текст как способ хранения и трансляции культурного знания.

1.4. Выводы по первой главе.

Глава 2. Экспериментальное исследование функционирования культурных схем «Путешествие»/«Travel» в сознании носителей русского и английского языков.

2.1. Процедура и методы экспериментального исследования.

2.2. Пилотажный этап эксперимента.

2.2.1. Свободный ассоциативный эксперимент со словами- стимулами ПУТЕШЕСТВИЕ и TRAVEL.

2.2.2. Свободный ассоциативный эксперимент с опорными элементами культурных схем «Путешествие»/«Тгауе1».

2.2.3. Анализ текстов с использованием методики индексирования.

2.3. Основной этап эксперимента.

2.3.1 Выбор текста-стимула.

2.3.2. Анализ функционирования культурной схемы «Путешествие» в дискурсе русскоязычных информантов.

2.3.3. Анализ функционирования культурной схемы «Travel» в дискурсе англоязычных информантов.

2.3.4. Сравнительный анализ наполнения культурных схем «Путешесгвие»/«ТгауеЬ> в сознании носителей английского и русского языков.

2.4. Выводы по второй главе.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Стародубцева, Екатерина Александровна

Данная диссертационная работа посвящена лингво-когнитивному моделированию культурных схем. Лингво-когнитивное моделирование предполагает моделирование структур индивидуального знания и доступа к этим структурам посредством языка или данных, полученных от носителей языка, языка в любом проявлении. Это современное направление в языкознании, которое включает данные нейролингвистических исследований, исследований искусственного интеллекта, лингвистические данные в развитие теории языка [Сазонова 2000,2002,2008].

Язык, как известно, является хранилищем коллективного культурного опыта определённого человеческого сообщества. Этот опыт организован в когнитивных структурах, схемах интерпретации и выражается в зафиксированных значениях слов, устойчивых выражениях, ценностных ассоциациях и воспроизводимых в речевой действительности нормах поведения, а также в прецедентных текстах, определяющих принадлежность людей к культуре. Проблемы когнитивных структур памяти, участвующих в обработке и хранении информации, широко представлены в работах ряда авторов [Ве-личковский 2006; Демьянков 1994; Залевская 2005; Кубрякова 2004; Charniak 1977; Fauconnier 1996; Lowe 1996; Peacocke 1992; Persson 1990; Shank 1977; Stenning 1992 и др.].

В сфере интересов диссертационного исследования лежат вопросы наполнения и функционирования схем в сознании на примере русскоязычного и англоязычного сообществ. Мы обращаемся к теории схем, носящей междисциплинарный характер и изучающей знание, язык и культуру. Согласно этой теории, схемы сами по себе являются когнитивными структурами, детерминированными культурным опытом и имеющими языковое выражение, поэтому теория схем является важным инструментом в исследовании когнитивных процессов, которые лежат в основе дискурса и могут исследоваться через него. В связи с этим разработку и применение теории схем можно встретить в работах авторов, относящихся к различным направлениям: когнитивной психологии, когнитивной лингвистике, психолингвистике, культурологическим исследованиям и т.д. [Бревдо 1999; Залевская 2005; Сазонова 2000, 2002, 2008; Рафикова 1999; Ришар 1998; Arbib. 1994; Bartlett 1932; D'Andrade 1992, 1995; Gentner, Stevens 1982; Mandler 1984; Nelson 1986; Malcolm 2000, 2005, 2007; Norman, Rumelhart 1975; Rumelhart 1980; Sharifian 2001,2004, 2007 и др.].

Поступающая информация интерпретируется и включается в некоторую когнитивную схему - определенный набор представлений о мире, содержащий ценностное отношение к нему. Действия человека направляются системой моделей мира, а также определенной целью, поэтому воспринимаемое трактуется как информация, указывающая на то, как поставленная цель может быть достигнута в создавшихся на текущий момент условиях. Полученная информация должна быть оценена как значимая, так как она определяет дальнейшие действия. Можно предугадывать поступки людей, если мы знаем соответствующие «правила», поскольку действия направляются когнитивными состояниями. В зависимости от идентифицированного признака одно и то же слово может «выводить» на различные схемы знаний, а при наличии общих схем знаний в условиях межкультурных контактов - на специфическое заполнение тех или иных слотов (или переменных) образами типичных для каждой культуры носителей признаков в сочетании с соответствующими эмоционально-оценочными переживаниями [Залевская 2005].

В работе Т.Ю. Сазоновой [Сазонова 2000] указывается на то, что ментальные процессы, протекающие у человека, может отразить только очень гибкая модель. Такой является стратегическая модель переработки информации, характеризующаяся зависимостью от контекста, направляемая целью и осуществляемая на многих уровнях. Параллельные процессы обеспечивают быстрое и эффективное понимание с участием контролирующей системы, которая координирует выполняемые в одно и то же время разные задачи [van Dijk, Kintch 1983; ван Дейк, Кинч 1988]. Согласно исследованиям Т.Ю. Сазоновой, стратегические модели позволяют объяснить, как посредством внутреннего (перцептивного, аффективного, когнитивного) контекста человек интегрирует и организует новую информацию, заполняет пробелы в случае недостаточной или искаженной информации, осуществляет доступ к конкретным аспектам имеющейся у него картины мира [Сазонова 2000]. В результате актуализации различных стратегий в памяти индивида конструируется ментальная репрезентация воспринимаемого сообщения, построение которой происходит на основе информационной базы человека.

Несмотря на то что вопросам функционирования когнитивных структур, в частности схемам, посвящено большое количество работ, аспект их актуализации в языке еще недостаточно изучен. Развивая основные положения теории идентификации слова человеком, разработанной Т.Ю. Сазоновой, в настоящем исследовании мы акцентируем внимание на процессах обработки вербальной информации и дальнейшей передаче сообщения в соответствии с активированным знанием, с учетом отнесения информации к той или иной схеме знания.

Актуальность исследования, посвященного лингво-когнитивному моделированию культурных схем, обусловливается необходимостью изучения структур знаний в непосредственной связи с их использованием в процессах понимания и дальнейшей передачей информации в условиях межкультурной коммуникации.

Одна из задач психолингвистики — моделирование ситуативного взаимодействия человека и мира [Леонтьев A.A. 1997: 276], поэтому в русле развития межкультурной коммуникации очень важно рассмотрение функционирования когнитивных структур, организующих культурный опыт, и их моделирование в языке. Американская и русская картины мира имеют как общие, так и различные составляющие, выявление которых способствует успешности межкультурного общения. Культурные схемы «Путешествие»/«Тгауе1» объективно выявляются в обеих лингвокультурах, а их наполнение различно, что объясняется особенностями русского и американского сообществ.

Объектом исследования являются культурные схемы «Путешест-вие»/«Тгауе1», их организация и наполнение; в качестве предмета изучения рассматривается способы актуализации культурных схем в устном дискурсе.

Цель данной работы - установить стратегии активации культурной схемы «Путешествие»/«Тгауе1» в устном дискурсе русских и американских информантов.

Для достижения цели были поставлены и решены следующие задачи:

• проанализировать различные подходы к изучению схемы как когнитивной структуры;

• рассмотреть особенности культурной схемы;

• выбрать и обосновать методику исследования, которая обеспечит рассмотрение функционирования культурных схем в языке и сознании носителей языка;

• провести экспериментальное исследование, в ходе которого: о выявить опорные элементы схем «Путешествие»/«Тгауе1»; о определить систему подсхем, входящих в состав схем «Путешествие»/«Тгауе1»; о охарактеризовать лексико-семантические способы выражения схем «Путешествие»/«Тгауе1» в языке; о выявить стратегию активации данных культурных схем в дискурсе информантов; о описать национально-культурную специфику ее проявления в языке.

Теоретическим основанием данной работы послужили психолингвистическая теория слова как средства доступа к единой информационной базе человека (памяти) и концепция специфики функционирования индивидуального знания A.A. Залевской, теория лингво-когнитивного моделирования речевой деятельности человека Т.Ю. Сазоновой, модель функционирования эмерджентного культурного знания Ф. Шарифиана.

Для решения поставленных задач было проведено исследование с использованием комплексной методики: свободного ассоциативного эксперимента, метода выделения ключевых слов, анализа транскриптов, приёмов наблюдения, интервьюирования, описания, моделирования, количественного анализа и экспериментов разной целевой направленности. В эмпирической части исследования использован прием графического представления результатов в виде схем и таблиц.

Материалом послужили результаты двух этапов эксперимента, в котором приняли участие 80 русскоязычных информантов (пилотажный и основной этапы эксперимента) и 40 англоязычных информантов (основной этап эксперимента), а также данные Интерактивного ассоциативного тезауруса английского языка The Edinburgh Associative Thesaurus (пилотажный этап эксперимента), и результаты свободного ассоциативного эксперимента (1038 реакций), проведенного И.В. Приваловой и описанного в ее монографии [2005]. Анализу были подвергнуты результаты свободного ассоциативного эксперимента, а также транскрипты предварительно записанных на диктофон рассказов о воображаемом путешествии на остров на английском и русском языках, продолжительность которых составила 3 часа 35 минут.

В результате выполненного теоретического и эмпирического исследования на защиту выносятся следующие положения.

1. Культурные схемы оказывают влияние на организацию опыта, восприятие и дальнейшую передачу информации человеком. Знания, представленные в схеме, организованы иерархично и репрезентируются на различных уровнях абстракции: знание, присущее определенной культуре, соответствует глобальному уровню, а локальный отражает распределение знания между представителями культурной группы. Наполнение схем «Путешествие»/«Travel» на глобальном и локальном уровне отличается.

2. Культурные схемы «Путешествие»/«Тгауе1» представляют собой сложные сверхсхемные образования, состоящие из сети подсхем, которые связаны между собой ассоциативными связями, благодаря которым схемы активируют одна другую в дискурсе. Стратегия активации схем может быть определена как ассоциативная.

3. Частотные реакции, полученные на слова-стимулы ПУТЕШЕСТВИЕ и TRAVEL, являются опорными элементами одноименных схем и могут быть определены как базовые подсхемы, которые одинаковы для представителей одного культурного сообщества. Базовые подсхемы могут сворачиваться до опорных элементов схемы, а могут разворачиваться и выступать самостоятельными схемами. Базовые подсхемы в русском и американском лингво-культурных сообществах могут совпадать, а наполнение слотов отличаться.

4. Являясь универсальной функциональной единицей структурирования знаний в процессе речепроизводства, схема представляет собой структуру, обеспечивающую когерентность текста, при этом опорные элементы схемы совпадают с истинным набором ключевых слов текста.

Научная новизна исследования заключается в определении наполнения культурных схем «Путешествие»/«Travel» и выявлении их лингвокуль-турной специфики в английском и русском языковом сознании, а также в рассмотрении стратегий активации данной схемы в устном дискурсе.

Теоретическая значимость состоит в следующем: данная работа вносит вклад в развитие межкультурных исследований, а также способствует выявлению ассоциативной природы схем и стратегий их активации, что расширяет познания о роли и функционировании схем в языке и сознании носителей языка. Предложенная в работе комплексная методика позволяет на ин-тегративном уровне рассматривать вопросы взаимосвязи культуры, языка и мышления.

Практическая значимость диссертационного исследования заключается в возможности применения полученных результатов в разработке вузовских курсов английского и русского языков как иностранных, а также в лекционных курсах по когнитивной лингвистике и межкультурной коммуникации. В связи с тем, что исследовалось наполнение культурных схем «Путе-шествие»/«Тгауе1» с опорой на текст рекламного проспекта отдыха на острове Сент-Люсия, результаты могут быть применены также и в разработке курсов английского языка для факультета «Сервис и туризм».

Апробация работы: результаты исследования обсуждались на Международной конференции «Актуальные проблемы современного иноязычного образования» (Курск, КГУ: 26-29 апреля 2005); Международной конференции «Актуальные проблемы языковедения и перевода» (Курск, РОСИ: 13-14 октября 2005); на конференции «Язык для специальных целей: система, функции, среда» (Курск, КГТУ: 15-16 мая 2008), на заседаниях кафедры теории языка КГУ. По теме исследования опубликовано 9 работ общим объемом 2,5 у.п.л.

Структура работы: диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложений. В первой главе рассматриваются понятие, структура и формы репрезентаций знаний о мире в сознании индивида, виды и модели организации памяти, способы извлечения информации из памяти, различные подходы к изучению когнитивной структуры «схема»; раскрываются понятия «текст» и «дискурс» в рамках исследования актуализации схем в языке. Во второй главе аргументируется выбор методов исследования и даётся описание процедуры проведения эксперимента, анализируется функционирование культурной схемы «Путешествие »/«Тгауе!» в дискурсе русских и американских информантов. В приложе

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лингво-когнитивное моделирование культурных схем "Путешествие"/"Travel""

2.4. Выводы по второй главе

Во второй главе были проанализированы различные методы исследования и объяснен выбор методики, отвечающей целям и задачам диссертации. Использование ассоциативного эксперимента в качестве одного из методов позволило получить доступ к свернутой схеме и определить ее опорные элементы. Метод индексирования подтвердил мысль, что опорные элементы схемы имеют языковое выражение. С помощью дискурс-анализа была установлена стратегия активации схем и проведено сравнение схем «Путе-шествие»/«Тгауе1» с точки зрения их культурного наполнения. Экспериментальное исследование проходило в два этапа: пилотаясный и основной.

1. В результате пилотажного эксперимента были установлены и проанализированы ассоциативные связи слов-стимулов ПУТЕШЕСТ-BHE/TRAVEL, что позволило описать способы лексического выражения схем «Путешествие»/«Travel» в речи, а также сравнить их наполнение с точки зрения культурных особенностей.

2. На основе частотных реакций, полученных в ассоциативном эксперименте, мы определили опорные элементы одноименных схем. Ими стали отдых, компания, лето, дальняя дорога, поездка, средства передвижения, новые впечатления, собирание, воспоминания - для русских информантов; journey, far, go, holiday, agency, money, world, abroad, airplane - для английских. Опорные элементы «Путешествие»/«Тгауе1» имеют как сходства, так и различия. Идентичность элементов исследуемых схем подтверждает тот факт, что схемы «Путешествие»/«Тгауе1» во многом совпадают, особенно на уровне базовых схем, представленных в эксперименте частотными реакциями, что объясняется существованием концепта «путешествие» в обоих сообществах. А культурные образы и индивидуальный опыт, организованный в соответствующие схемы, отличаются.

3. Результаты этапа эксперимента по выделению ключевых слов текста подтверждают факт пересечения опорных элементов схемы и ключевых слов текста и то, что подсхемы могут разворачиваться в самостоятельные схемы в дискурсе.

4. Опираясь на экспериментальные данные пилотажного этапа эксперимента, мы проанализировали стратегии активации схем в дискурсе русских и американских информантов на основном этапе эксперимента. Схемы активируют друг друга путем ассоциирования. Подсхемы, входящие в состав сверсхемы, связаны ассоциативными связями, при поступлении информации в когнитивные структуры происходит их активация. Активационные процессы действуют автоматически: при активации всей схемы приводятся в действие ее элементы.

5. В результате пилотажного и основного этапов эксперимента было выявлено различие в оказании влияния содержания проспекта на активацию схем «Путешествие»/«Travel». Так, подсхемы, входящие в состав схемы «Travel», были активированы непосредственно стимулами проспекта у англоязычных информантов. В то же время многие подсхемы, проявившиеся в дискурсе русских респондентов, не соответствовали информации проспекта, а скорее были приведены в действие ассоциативными связями между элементами схем. Можно сказать, что у русских структура дискурса неленейна, а у американцев линейна.

6. Активированные элементы распределяются внутри схем с некоторыми отличиями. Для обоих культурных сообществ характерна следующая тенденция: в процессе дискурса некоторые элементы активируются в одной части предложения, но остаются неактивированными в другой. При определенных обстоятельствах активация схемы может означать активацию одной только базовой схемы. В большинстве американских рассказов схемы активировались, но не раскрывались, в то время как у русских информантов мы можем видеть полное раскрытие активированных схем.

7. У представителей русских и англоязычных лингвокулыурных сообществ в наполнении схем на уровне коллективного знания выявляются существенные сходства, тогда как на уровне индивидуального знания наблюдаются значительные различия. Первый факт объясняется влиянием информации текста проспекта, а также общим культурным знанием, которым обладают представители двух сообществ. Во втором случае активируются образы, характерные для конкретной культуры.

8. Снижение понимания между представителями русской и англоязычной культуры может быть обусловлено несовпадением наполнения ассоциируемых друг с другом подсхем, входящих в состав сверхсхемных образований.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Выполненное нами диссертационное исследование посвящено лингво-когнитивному моделированию культурных схем. В работе предпринята попытка изучить функционирование когнитивных структур знания посредством языка. В фокусе нашего внимания было проявление культурных схем в дискурсе, а также экспликация стратегий их активации на примере материалов, полученных от носителей русского и английского языков.

Мы рассмотрели существующие подходы к теории схем и считаем схему наиболее удачным термином для обозначения любых форматов представления знаний, отличительной чертой которых является то, что они представляют собой связанные конструкции когнитивной структуры памяти, собирающей, хранящей поступающую информацию, а также активно участвующей в ее обработке. Схемы сами по себе являются когнитивными структурами, которые определяются культурным опытом и имеют языковое выражение, поэтому теория схем является важным инструментом в исследовании когнитивных структур, лежащих в основе любого общения.

Все знание родного языка и культуры организуется схемами, а говорение на родном языке представляет из себя их функционирование. В данном диссертационном исследовании мы используем термин «лингво-когнитивное моделирование», предложенный Т.Ю. Сазоновой, который в своей основе предполагает моделирование структур индивидуального знания и доступа к этим структурам посредством языка или данных, полученных от носителей языка, языка в любом его проявлении. В данной работе знание рассматривается как психический феномен особого типа, как итог познавательной деятельности, результат осмысленного предметного опыта, упорядоченной системы существенных сведений, отложившейся в сознании и составляющей часть памяти: Выделяются культурное, или коллективное знание, которое состоит из психических образов и представлений, бытующих в некотором обществе, и индивидуальное знание, включающее как образы, разделяемые всеми членами данного сообщества, так и индивидуальные представления.

В нашей работе мы проиллюстрировали иерархическую организацию схем и распределение знаний, представленных в схеме. Они репрезентируются на различных уровнях абстракции: коллективное знание - на глобальном, а индивидуальное - на локальном уровне.

Доступ к знанию может быть получен через овнешнение образов сознания в виде предметов, действий, слов. В эксперименте текст используется в качестве стимула, во время восприятия и понимания которого активируются когнитивные структуры. Текст воздействует и извлекает знания в результате специальной работы сознания по анализу языковых средств, их осмыслению и пониманию текста в целом. На уровне дискурса его содержание и его структура являются отражением культурных концептуализаций. Исходя из цели нашего исследования, мы широко рассматривали понятие дискурса и функционирование культурных схем в нем. Доступ к культурным схемам, как и к другим когнитивным структурам памяти, можно получить только через слово.

Проведенный анализ литературы по данной проблематике и анализ экспериментальных данных показал, что схемы имеют ассоциативную стратегию активации, которая проявляется в дискурсе, схемы будто бы «вытягивают» друг друга. Схемы «Путешествие»/«Тгауе1» активируются схожим образом, но наполнение слотов различно. Схемы «Путешествие»/«Тгауе1» имеют много общего на глобальном уровне, но в то же время в раскрытии образов и ситуаций проявляется много различий. Вышеупомянутые схемы «Пу-тешествие»/«Тгауе1» представляет собой сложное сверхсхемное образование, состоящее из сети подсхем, которые связаны между собой ассоциативными связями.

На основании методики свободного ассоциативного эксперимента были определены опорные элементы схем и охарактеризованы их лексикосемантические способы выражения в языке, что позволило определить их активацию в дискурсе. Мы пришли к выводу, что частотные реакции отражают фрагмент коллективного знания, разделяемого членами данного сообщества, а также выступают опорными элементами схем «Путешествие»/«Тгауе1», а вся совокупность реакций представляет фрагмент индивидуального знания. Таким образом, за опорными элементами скрывались схемы, репрезентирующие фрагменты коллективного знания, при развертывании которых раскрывались образы, составляющие индивидуальное знание.

Проведенный анализ показал, что одним из основных опорных элементов восприятия, понимания текста и дальнейшей передачи сообщения выступает схема. Она влияет на выбор и структурирование поступающей в сознание информации. Активация схемы предполагает активацию культурных ассоциаций, связанных с ней. Подсхемы, ассоциируемые друг с другом в сознании русских информантов, не всегда совпадают с подсхемами представителей англоязычной культуры. В результате проделанной экспериментальной работы было выявлено, что активация схемы определяет активацию составляющих ее элементов и наоборот.

Полученные результаты могут быть положены в основу дальнейших исследований, так как они открывают перспективы межкультурных сопоставлений, позволяющих изучить стратегии активации и функционирования культурных схем в дискурсе с учетом тендерных, возрастных, социальных и национальных признаков субъекта.

 

Список научной литературыСтародубцева, Екатерина Александровна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Арутюнова, НД. Предложение и его смысл Текст. / Н.Д. Арутюнова. -М.: Наука, 1976.-384 с.

2. Арутюнова, НД. Лингвистические проблемы референции Текст. /Н.Д. Арутюнова // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1982. - Вып. 3 : Логика и лингвистика. (Проблемы референции). С.8.

3. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: оценка, событие, факт Текст. : монография / Н.Д. Арутюнова, М.: Наука, 1988. - 341 с.

4. Арутюнова, НД. Дискурс Текст. / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. М. : Советская энциклопедия, 1990. - С. 136— 137.

5. Арутюнова, НД. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. М. : Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

6. Бабайлова, А.Э. Роль «ключей» в авторском тексте для адекватного понимания и перевода Текст. / А.Э. Бабайлова // Перевод как моделирование и моделирование перевода. Тверь : Изд-во Тверского гос. ун-та, 1991- С. 5864.

7. Бабушкин, А.Л. Типы концептов в лексикофразеологической семантике языка Текст. / А.Л. Бабушкин. Воронеж, 1996. - 104 с.

8. Баранов, А.Н. Введение в прикладную лингвистику Текст. / А.Н. Баранов. М.: Едиториал УРСС, 2001. - 360 с.

9. Бахтин, М.М. Слово в романе Текст. / М.М. Бахтин // Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. М. : Художественная литература, 1975. - С.72-232.

10. Бахтин, М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса Текст. / М.М. Бахтин. М.: Художественная литература, 1990.-543 с.

11. Бахтин, М.М. Проблема текста Текст. / М.М. Бахтин. // Собр. соч.: в 7 т.- М.: Русские словари, 1996. Т.5. - С.306-328.

12. Бахтин, М.М. Марксизм и философия языка Текст. / М.М. Бахтин. // Тетралогия / В.Н.Волопшнов. М.: Лабиринт, 1998. - С. 298-456.

13. Белянин, В.П. Психолингвистические особенности художественного текста Текст. / В.П. Белянин. М.: Изд-во МГУ, 1998. - 121 с.

14. Белянин, В.П. Основы психолингвистической диагностики : модели мира в литературе Текст. / В.П. Белянин. М.: Тривола, 2000. - 246 с.

15. Болдырев, H.H. Перекатегоризация глагола как способ формирования смысла высказывания Текст. / H.H. Болдырев // Известия РАН. Сер. литературы и языка, 2001. - Т. 60. - № 2. - С. 40-55.

16. Большой психологический словарь Текст. Т. 1. : пер. с англ. / А.Ребер -М. : Вече : ACT, 2000. — 592 с.

17. Большой психологический словарь Текст. / сост. и общ. ред.Б. Мещеряков, В. Зинченко. СПб. : Прайм-Еврознак, 2003 - 672 с.

18. Большой толковый словарь русского языка Текст. / сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб. : Норинт, 1998. - 1536 с.

19. Бревдо, И.Ф. Схема знаний как база для понимания шутки Текст. : экспериментальное исследование / И.Ф. Бревдо // Семантика слова и текста: психолингвистические исследования. Тверь : Изд-во Тверского гос. ун-та, 1998.-С. 168-174.

20. Бревдо, И. Ф. Механизмы разрешения неоднозначности в шутке Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.19 / Бревдо И.Ф. Тверь : Изд-во Тверского гос. ун-та, 1999 - 18 с.

21. Брудный, AJI. Психологическая герменевтика Текст. / A.JI. Брудный.- М : Лабиринт, 1998. 332 с.

22. Вахтомин, Н.К. Теория научного знания Иммануила Канта Текст. : опыт современного прочтения «Критики чистого разума» : монография / Н.К. Вахтомин. М. : Наука, 1986. - 207 с.

23. Веккер, JIM. Психика и реальность Текст. : единая теория психических процессов / JIM. Веккер. М.: Смысл, 1998. - 685с.

24. Величковский, Б.М. Современная когнитивная психология Текст. / Б.М. Величковский. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. - 336 с.

25. Величковский, Б.М. Когнитивная наука. Основы познания Текст. В 2 т. Т.1. / Б.М. Величковский. М.: Смысл : Академия, 2006. - 448 с.

26. Величковский, Б.М. Когнитивная наука. Основы познания Текст. В 2 т. Т. 2 / Б.М. Величковский. - М.: Смысл : Академия, 2006. - 432 с.

27. Вендина Т.Н. Словообразование и «скрытые смыслы» языка и культуры Текст. / Т.Н. Вендина // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. 2001, № 2. - С. 14-31.

28. Виноград, Т.К. К процессуальному пониманию семантики Текст. / Т. Виноград // Новое в зарубежной лингвистике. 1983. - Вып. 12 - С. 123-171.

29. Виноградов, В.В. О языке художественной прозы Текст. / В.В.Виноградов. -М.: Наука, 1980. 358 с.

30. Виноградов, B.C. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) Текст. / В.С.Виноградов. М. : Изд-во ин-та общего среднего образования РАО, 2001. - 224 с.

31. Выготский, JI.C. Мышление и речь Текст. / JI.C. Выготский // Собр. соч.: в 6 т. М.: Педагогика, 1982. - Т. 2. - С. 5-361.

32. Гальперин, И. Р. Текст как объект исследования Текст. / И.Р. Гальперин. М. : Наука, 1981. - 140 с.

33. Герасимов, В. И. На пути к когнитивной модели языка (вступительная статья) Текст. / В.И. Герасимов, П.В. Петров // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. - Вып. 22 : Когнитивные аспекты языка. - С. 5-11.

34. Голод, В. И. Когнитивные и коммуникативные аспекты текста как инструмента общения Текст. / В.И. Голод, А.М Шахнарович // Текст как объект психолингвистического анализа и перевода. -М., 1984. С. 26-34.

35. Горелов, И.Н. Основы психолингвистики Текст. / И.Н. Горелов, К.Ф. Седов. М.: Лабиринт, 1997. - 224 с.

36. Губарева, Т.Ю. Фактор адресата письменного текста Текст. / Т.Ю. Губарева М.: Диалог - МГУ, 1996. - 136 с.

37. Гумбольдт, В. О различии строения человеческих языков и его влияние на духовное развитие человечества Текст. / В.О. Гумбольдт //. Избранные труды по языкознанию. М. : Прогресс, 1985. - 450 с.

38. Гуревич, Л.С. Методика семантического исследования сложно структурированных глаголов (на материале глаголов управления современного английского языка) Текст. / Л.С. Гуревич. Чита: Изд-во ЧитГТУ, 2002 - 287с.

39. Даль, В. Толковый словарь живого великорусского языка. Текст. В 4 т. Т4. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1955. - 683с.

40. Дейк, Т.А. Вопросы прагматики текста Текст. / Т.А.Дейк, У. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. М. : Прогресс, 1978. - Вып. 8 : Лингвистика текста. - С. 336.

41. Дейк, Т.А. Стратегии понимания связного текста Текст. / Т.А. Дейк, У. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка. -М : Прогресс, 1988. -Вып.23. С.93-152.

42. Демьянков, В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность Текст. / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. 1983. - №6. - С.58-67.

43. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. 1994. - № 4. - С. 17-33.

44. Дридзе, Т.М. Язык и социальная психология Текст. / Т.М. Дридзе. М. : Высшая школа, 1980. - 224 с.

45. Жинкин, Н.И. О кодовых переходах внутренней речи Текст. / Н.И. Жинкин // Вопросы языкознания. 1964 - № 6. - С. 26-38.

46. Жинкин, Н.И. Речь как проводник информации Текст. / Н.И. Жинкин. -М. : Наука, 1982.-157 с.

47. Залевская, A.A. Информационный тезаурус человека как база речемыс-лительной деятельности Текст. / A.A. Залевская // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М.: Наука, 1985. - С. 150-171.

48. Залевская, A.A. Индивидуальное знание: специфика и принципы его функционирования Текст. : монография / A.A. Залевская. Тверь : Изд-во Тверск. гос. ун-та, 1992. - 136 с.

49. Залевская, A.A. Введение в психолингвистику Текст. : учебник / A.A. Залевская. -М.: Изд-во Российск, гос. гуманит. ун-та, 1999. 382 с.

50. Залевская, A.A. Об истоках, проблемах и перспективах современн ого подхода к проблемам языка и значения Текст. / A.A. Залевская // Слово и текст в психолингвистическом аспекте : сб. науч. тр. Тверь: Изд-во Тверск. гос. ун-та, 2000. - С.3-11.

51. Залевская, A.A. Текст и его понимание Текст. : монография. / A.A. Залевская. Тверь : Изд-во Тверск. гос.ун-та, 2001. - 177с.

52. Залевская, A.A. Психолингвистические исследования Текст. : слово, текст. / A.A. Залевская. М.: «ГНОЗИС», 2005. - 543 с.

53. Залевская, A.A. Слово на пути к пониманию текста Текст. / Залевская

54. A.A., Каминская Э.Е., Медведева И.Л., Рафикова Н.В. // Психолингвистические аспекты взаимодействия слова и текста : коллективная монография. -Тверь : Изд-во Тверск.гос. ун-та, 1998. С. 4-46.

55. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи Текст. /

56. B.А. Звегинцев. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. - 307 с.

57. Зинченко, В.П. От генезиса ощущений к образу мира Текст. / В.П. Зинченко // А.Н. Леонтьев и современная психология. М.: Изд-во МГУ, 1993.- С. 140-149.

58. Зинченко, В.П. Посох Мандельштама и трубка Мамардашвили. К. началам органической психологии Текст. / В.П. Зинченко. М.: Новая школа, 1997.-336 с.

59. Зинченко, В.П. Психологическая педагогика Текст. .4.1. Живое знание : материалы к курсу лекций / В.П. Зинченко. 2-е изд. - Самара : Самарский Дом печати, 1998. - 296 с.

60. Калошина, И.П, Структура и механизмы творческой деятельности Текст. : нормативный подход / И.П. Калошина. М.: Изд-во МГУ, 1983. -168 с.

61. Каменская, О.Л. Текст и коммуникация Текст. / О. Л. Каменская. М : Высшая школа, 1990. - 151с.

62. Кант, И. Критика чистого разума Текст. / И. Кант. М. : Мысль, 1994. -591 с.

63. Карасик, В.И. О категориях дискурса Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград; Саратов : Перемена, 1998. - С. 185-197.

64. Карасик, В.И. Характеристики педагогического дискурса Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики. -Волгоград: Перемена, 1999. С. 3-17.

65. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. Волгоград : Перемена, 2002. - 477 с.

66. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1987. - 263 с.

67. Караулов, Ю.Н. Национальные образы сознания в ассоциативной структуре слова Текст. / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1999. - 219 с.

68. Караулов, Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети Текст. / Ю.Н. Караулов // Языковое сознание и образ мира : сб. ст. М.: ИЯ РАН, 2000. - С. 191-206.

69. Кацнелъсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление Текст. / С.Д. Кацнельсон. JI. : Наука. Ленингр. отд-ние, 1972. - 216 с.

70. Кацнелъсон, С.Д. Отношение лексического значения к понятиям формальным и содержательным Текст. / Кацнельсон С.Д. // Общее и типологическое языкознание. Л.: Наука, 1986. - С.20-25.

71. Кибрик, A.A. Механизмы устранения референциального конфликта Текст. / A.A. Кибрик // Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М. : Наука, 1987. - С. 128-145.

72. Кибрик, А.Е. Современная лингвистика: откуда и куда Текст. / A.A. Кибрик // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. 1995. - № 5. - С. 93103.

73. Кибрик, A.A. Когнитивные исследования по дискурсу Текст. / A.A. Кибрик // Вопросы языкознания. 1994. - № 5. - С. 126-139.

74. Кинцелъ, A.B. Эмоциональность текста как основа единства его связности и цельности Текст. / A.A. Кибрик // Текст: структура и функционирование. Барнаул, 1997. - Вып. 2. - С. 81-87.

75. Кинцелъ, A.B. Психолингвистическое исследование эмоционально-смысловой доминанты как текстообразующего фактора Текст. : монография / A.A. Кинцелъ. Барнаул : Изд-во Алтайск. ун-та, 2000. - 152 с.

76. Клацки, Р. Память человека. Структуры и процессы Текст. / Р. Клацки. М.: Мир, 1998.-319 с.

77. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и в языке Текст. / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1990. - 108с.

78. Колшанский, Г.В. Контекстная семантика Текст. / Г.В. Колшанский. -М.: Наука, 1980. 150 с.

79. Комиссаров, В.Н. Теория перевода Текст. / В.Н. Комиссаров. М. : Высшая школа, 1990. - 250 с.

80. Красных, В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация) Текст. : монография /В.В. Красных. -М. : Диалог-МГУ, 1998. 352 с.

81. Красных, В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации : курс лекций / В.В. Красных. М.: Гнозис, 2001. - 270 с.

82. Копнин, П.В. Диалектика, логика, наука Текст. / П.В. Копнин. М. : Наука, 1973. - 484 с.

83. Кордуэлл, М. Психология. А-Я Текст. : словарь-справочник : пер. с англ. / М. Кордуэлл. М.: ФАИР - ПРЕСС, 2000. - 448 с.

84. Кубрякова, Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности Текст. / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1986. - 156 с.

85. Кубрякова, Е.С. Память и ее роль в исследовании речевой деятельности Текст. / Е.С. Курбякова // Текст в коммуникации / Е.С. Кубрякова. М.: ИЯ РАН, 1991.-С. 4-21.

86. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Л.Г. Лучина. М. : Изд-во Моск. гос. ун-та, 1996. -245 с.

87. Кубрякова, Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения Текст. / Е.С. Кубрякова. М., 1997, - 331с.

88. Кубрякова, Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Е.С. Кубрякова. Под ред. Б.А. Серебренникова. М.: Наука, 1998. С. 141-172.

89. Кубрякова, Е.С. Язык и знание Текст. : на пути получения знаний о языке / Е.С. Кубрякова. М.: Языки славянской культуры , 2004. - 555 с.

90. Кузьменко-Наумова, О.Д. Механизмы смыслового отражения информации в ходе восприятия письменного сообщения Текст. / О.Д. Кузьменко-Наумова // Знаковые проблемы коммуникации : межвуз. сб. науч. тр. — Куйбышев, 1985. С. 95-109

91. Лакофф, Дж. Женщины, огонь и опасные вещи Текст. : что категории языка говорят нам о мышлении / Дж. Лакофф. М. : Языки славянской культуры, 2004.-792с.

92. Леонтьев, A.A. Язык, речь, речевая деятельность Текст. / A.A. Леонтьев. М.: Наука, 1969. - 312 с.

93. Леонтьев, A.A. Восприятие текста как психологический процесс Текст. / A.A. Леонтьев // Психолингвистическая и психологическая природа текста и особенности его восприятия. Киев : Вища школа, 1979. - С. 18-29.

94. Леонтьев, A.A. Основы психолингвистики Текст. : учебник / A.A. Леонтьев. -М. : Смысл, 1997.-287 с.

95. Леонтьев, Д. А. Психология смысла Текст. : природа, структура и динамика смысловой реальности/Д. А. Леонтьев. -М. : Смысл, 1999. -496 с.

96. Лукьянова, H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления (проблемы семантики) Текст. / H.A. Лукьянова. Новосибирск : Наука, 1986.-230 с.

97. Лю Цзюанъ. Концепт «Путешествие» в китайской и русской лингво-культурах Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук : 10.02.20 / Лю Цзюань. Волгоград, 2004 - 18 с.

98. Лю Цзюанъ. Концепт «Путешествие» в китайской и русской лингво-культурах Текст. : дис. .канд. филол. наук : 10.02.20 / Лю Цзюанъ. Волгоград, 2004 - 193 с.

99. Ляудис, В.Я. Психологические проблемы развития памяти Текст. / В.Я. Ляудис // Исследование памяти. М. : Наука, 1990. - С.20^44.

100. Макаров, М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе Текст. / М.Л. Макаров. Тверь : Изд-во Тверск. гос. ун-та, 1998. - 200 с.

101. Макаров М.Л. Основы теории дискурса Текст. / М.Л. Макаров. М. : Гнозис, 2003. - 280 с.

102. Мамардашвили М.К. Символ и сознание Текст. : метафизические рассуждения о сознании, символике и языке / М.К. Мамардашвили, А.М Пятигорский. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 224 с.

103. Марковина, И.Ю. Метод установления лакун в исследовании этнопси-холингвистической специфики культур Текст. / И.Ю. Марковина // Вопросы психолингвистики. 2004. - № 2, - С. 53-64.

104. Миллер, Дж. Планы и структура поведения Текст. / Дж. Миллер, Е. Галантер, К. Прибрам / Пер. с англ. М.: Прогресс, 1965. - 236 с.

105. Минский, М. Фреймы для представления знаний Текст. : пер. с анл./ М. Минский. -М. : Энергия, 1979. 151 с.

106. Мурзин Л.Н, Текст и его восприятие Текст. / Л.Н. Мурзин, A.C. Штерн. Свердловск : Изд-во Уралальск. ун-та, 1991.-171 с.

107. Найссер, У. Познание и реальность : смысл и принципы когнитивной психологии Текст. / У. Найссер. Благовещенск : БКК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 1998.-224 с.

108. Найссер, У. Познание и реальность : смысл и принципы когнитивной психологии / У. Найссер. Пер. с англ. М.: Прогресс, 1981. -230 с.

109. Николаева, Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы Текст. / Т.М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистика текста-М. : Прогресс, 1978. -Вып.8. С.5-39.

110. Николаева, Т.М. Паралингвистика Текст. / Т.М. Николаева // Лингвистический энциклопедический словарь М. : Сов. энциклопедия, 1990 - С. 367.

111. Николаева, Т.М. Текст Текст. / Т.М. Николаева //Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. Энциклопедия. 1990. С. 507.

112. Норманн, Д. Память и научение Текст. : пер. с англ. / Д. Норманн. М. : Мир, 1985. - 160 с.

113. Ожегов С.И. Словарь русского языка. Текст. / С.И. Ожегов М. : Русский язык, 1990 - 921с.

114. Павиленес, Р.И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка Текст. / Р.И. Павиленес. М.: Мысль, 1983. - 286 с.

115. Падучева, Е.В. Семантические исследования : семантика времени и вида в русском языке, семантика нарратива / Е. В. Падучева. М.: Языки русской культуры, 1996. - 464 с.

116. Падучева, Е.В. Динамические модели в семантике лексики Текст. / Е. В. Падучева. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 608 с.

117. Полани М. Личностное знание Текст. : пер. с англ. / М. Полани. М. : Прогресс, 1985. - 344 с.

118. Панкина, Ф.М. Формирование семантических структур в лексической системе языка Текст. : на материале русского и немецкого лексико-семантических полей «кинетического состоянии агенса» / Ф.М. Панкина. -Воронеж, 2002.-192 с.

119. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / З.Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж, 2001. - 191 с.

120. Почепцов, О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира Текст. / О. Г. Почепцов // Вопросы языкознания, 1990. - № 6. - С. 110-122.

121. Почепцов, Г.Г. Теория коммуникации Текст. / Г.Г. Почепцов. М. : Центр, 1998.-352 с.

122. Привалова, И.В. Интеркультура и вербальный знак : лингвокогнитив-ные основы межкультурной коммуникации : монография / И.В. Привалова. -М. : Гнозис, 2005. 472с.

123. Пятигорский, А.М. Мифологические размышления Текст. : лекции по феноменологии мифа / A.M. Пятигорский. М. : Языки русской культуры, 1996-280 с.

124. Рафикова, Н.В. Схема как опорный элемент при понимании текста Текст. / Н.В. Рафикова // Слово и текст в психолингвистическом аспекте: сб. науч. ст. Тверь : ТГУ, 1992. - С. 114-117.

125. Рафикова, Н.В. Психолингвистическое исследование процессов понимания текста Текст. : монография / Н.В. Рафикова — Тверь : Изд-во Тверск. гос. ун-та, 1999. 144 с.

126. Ришар, Ж.Ф. Ментальная активность. Понимание, рассуждение, нахождение решений Текст. : пер. с фр. / Ж.Ф. Ришар. М. : Изд-во ин-та психологии РАН», 1998 - 232 с.

127. Рудакова, A.B. Когнитология и когнитивная лингвистика Текст. / A.B. Рудакова. Воронеж, 2002. - 78 с.

128. Сазонова, Т.Ю. Психолингвистическое исследование процессов идентификации слова : автореферат дис. . док. филол. наук / Т.Ю. Сазонова : 10.02.19. Твер. гос. ун-т, 2000. - 41 с.

129. Сазонова, Т.Ю. Моделирование процессов идентификации слова человеком: психолингвистический подход Текст. : монография / Т.Ю. Сазонова. Тверь : Изд-во Тверск. гос. ун-та, 2000. - 134 с.

130. Сазонова, Т.Ю. Различные подходы к трактовке концепта Текст. / Т.Ю. Сазонова // Слово и текст в психолингвистическом аспекте. Тверь, 2000. - С. 70-76.

131. Сазонова, Т.Ю. Модели репрезентации культурного знания Текст. / Т.Ю. Сазонова // Теория Языка и межкультурная коммуникация : межвуз. сб. науч. тр. Курск : Изд-во КГУ, 2008. - Вып. 8. - С. 81-90.

132. Самарин, Ю.А. Очерки психологии ума: особенности умственной деятельности школьников Текст. / Ю.А. Самарин. М. : Изд-во АПН РСФСР, 1962.-504 с.

133. Сорокин Ю.А. Национально-культурные аспекты речевого поведения Текст. / Ю.А. Сорокин, И.Ю. Марковина // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М. : Наука, 1985. - С. 184-202.

134. Стернин, И.А. Лексическое значение и энциклопедическое знание Текст. / И.А. Стернин // Аспекты лексического значения. Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1982. - С. 10-17.

135. Тарасов, Е. Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознание Текст. / Е.Ф. Тарасов // Этнокультурная специфика языкового сознания. - М.: Ин-т языкознания РАН, 1996. - С. 7—23.

136. Тарасов, Е.Ф. Письменный текст как превращенная форма речевого общения Текст. / Е.Ф. Тарасов // Материалы 5-го Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1975. - 4.2. - С. 242.

137. Тарасов, Е. Ф. Национально-культурная специфика речевого поведения Текст. / Е.Ф. Тарасов, Ю.А. Сорокин. М.: Наука, 1977.

138. Топорова, В.М. Концепт «форма» в семантическом пространстве языка Текст. / В.М. Топорова. Воронеж, 1999. - 174 с.

139. Ушке, И. Основные проблемы лексической семантики Текст. / И. Уилкс // Новое в зарубежной лингвистике. М. : Прогресс, 1983. - Вып. 12. -С.74

140. Уфилщева, Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания Текст. / Н.В. Уфимцева // Этнокультурная специфика языкового сознания : сб. ст. -М. : Институт языкознания РАН, 1996. С. 139-162.

141. Толковый словарь русского языка Текст. : в 4 т. / под ред. Д.Н. Ушакова- М.: Астрель,2000. 4 т.

142. Филллюр, Ч. Основные проблемы лексической семантике Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. М. : Радуга, 1983. - Вып. 12 : Прикладная лингвистика. - С. 74-122.

143. Фреймы и сценарии. Категории искусственного интеллекта в лингвистической семантике Текст. М.: АН СССР, ИНИОН, 1987. - 53 с.

144. Харитончик, З.А. Способы концептуальной организации знаний Текст. / З.А. Харитончик // Язык и структура представления знаний. М. : ИНИОН РАН, 1992.-С. 98-123.

145. Холодная, М.А. Интегральные структуры понятийного мышления Текст. / М.А. Холодная. Томск, 1983. - 189 с.

146. Чарняк, Ю. Умозаключения и знания Текст. / Ю. Чарняк // Новое в зарубежной лингвистике. М. : Прогресс, 1983. - Вып. 12. - С. 171-208.

147. Чейф, У.Л. Память и вербализация прошлого опыта Текст. / У.Л. Чейф // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Радуга, 1983. -Вып. 12.

148. Чернейко, JI.O. Лингво-философский анализ абстрактного имени Текст. / Л.О. Чернейко. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997. - 320с.

149. Anderson, J.B. Language, memory, and thought Text. / J.B. Anderson. -Hillsdale, NJ.: Lawrence Erlbaum, 1976. 546 p.

150. Anderson, N.H. Foundation of information integration theory Text. / N.H. Anderson. San Diego, CA : Academic Press, 1981.

151. Anderson, N.H. Methods of integration information theory Text. / N.H. Anderson. San Diego, CA: Academic Press, 1982.

152. Arbib, M. Schema theory : cooperative computation for brain theory and distributed AI. Text. / M Arbib; V. Honovar and L. Uhr (Eds). Artificial Intelligence and Neural Networks : Steps Toward Principled Integration. Boston : Aca-demc Press, 1994.

153. Atkinson, R.C. Search processes in recognition memory Text. / R.C. Atkinson, D.J. Herrmann, K.T. Wescourt. In: R.L. Solso (Ed.). Theories in Cognitive Psychology: The Loyola Symposium; Lawrence Erlbaum Associates, Potomac, Md., 1974.

154. Baddeley A. Working memory Text. / A. Baddeley. New York: Oxford University Press, 1986.

155. Baddeley A.D., Hitch GJ. Working memory Text. / A.D. Baddeley // Recent advances in learning & motivation / Bower G. (Ed.). London & San Diego: Academic Press, 1974. - Vol. VIE. Pp. 47-90.

156. Bartlett F.C. Remembering: a study in Experimental and Social Psychology Text. / F.C. Bartlett. Cambridge; London: Cambridge University Press, 1932.

157. Bracken, B.A. State of the art procedures for translating, validating and using psychoeducational tests in cross-cultural assessments Text. / B.A. Bracken, A. Barona // School Psychology International, 12,1991. Pp.119-132.

158. Bransford, J.D. Consideration of some problems of comprehension Text. / J.D. Bransford, M.K. Johnson; W. Chase (Ed.). Visual information processing. New York: Academic Press, 1973, p. 45.

159. Brooks L.R. Spatial and verbal components in the act of recall Text. // Canadian Joutnal of Psychology, 1968. Vol. 22. - Pp. 349-368.

160. Casson, R. Schemata in Cognitive Anthropology Text. / R. Casson. Annual Review of Anthropology, 1983. - Pp. 429-462.

161. Chafe, W. Discourse, Consciousness and Time Text. / W. Chafe. Chicago: University of Chicago Press, 1994.

162. Charniak, E.A. Framed Painting: the Representation of a Common Sense Knowledge Fragment /E. Charniak // Cognitive Science, 1977. VI. - # 4. -P. 355-394.

163. Collins English Dictionary Text. / Justin Crazier, Alice Grandison, Cormac McKeown. HarperCollins Publishers, 2007. - Pp. 946.

164. D'Andrade, R.G. Cultural meaning system. Cultural theory Text. / R.G. D'Andrade // Esseys on mind, self and emotion / R.A. Shweder, R.A. Le Vine (Eds). New York : Cambridge University press, 1984.

165. D'Andrade, R.G. Human Motives and Cultural Models Text. / R.G. D'Andrade, C. Strauss. Cambridge : Cambridge University Press, 1992.

166. DAndrade, R.G. The Development of Cognitive Antropology Text. / R.G. D'Andrade. Cambridge : Cambridge University Press, 1995.

167. Doughert, J. W. D. Directions in Cognitive Anthropology / Text. W. D. J. Doughert. Urbana : University of Illinois Press, 1985.

168. Fauconnier, G. Methods and Generalizations / G. Fauconnier // Plenary Lectures. Berkley: University of California: http:// www.garnet.berkeley.edu.

169. Carbaugh, D. Intercultural Communication / Carbaugh D. (ed.). Cultural communication and intercultural contact. - Hillsdale (NJ), 1990. - Pp. 151-175.

170. Geerts, C. The Interpretation of Cultures Text. / C. Geerts. -N.Y., 1973.

171. Gentner, D. Mental models Text. / D. Gentner, A. Stevens. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 1982, p. 54.

172. George, iandler. Cognitive Psychology Text. / iandler George. Hillsdale; New Jersey. - London: Lawrence Erlbaum Associates, Publishers, 1985, P. 37-39.

173. Goffman E. Frame Analysis / E. Goffman. Cambridge, Ma.: Harvard UP, 1974.-586p.

174. Goodenough, W.H. Cultural Anthropology and linguistics Text. / Goodenough, W.H. // Hymes D. (Ed.) Language in Culture and Society: A reader in linguistics and anthropology, 1964.

175. Hutchins, E. Culture and Inference Text. / E. Hutchins. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1980.

176. Keller, J.D. Schemes for Schemata Text. / J.D. Keller. // Theodor Schwartz, Geoffry M. White, Catherine A. Lutz (eds.). Cambridge: Cambridge University Press, 1994. - New Direction in Psychological Anthropology. - P. 59 -60.

177. Kintsch, W. Memory and cognition Text. / W. Kintsch. New York: John Wiley and Sons, 1977. - 490 p.

178. Kintsh, W. The representation of meaning in memory Text. / W. Kintsch. -Hillsdale, NJ: Erlbaum, 1974.

179. Macmillan English dictionary for advanced learners / International students edition. Text Bloomsbury Publishing, 2006. - Pp. 1532

180. Malcolm, I. G. Event and story schemas in Australian Aboriginal English discourse Text. / I. G. Malcolm, J. Rochecouste. English World-Wide, 2002. -Pp. 95-123.

181. Malcolm, I.G. Something old, something new, something borrowed, something blue: Australian Aboriginal students' schematic repertoire Text.

182. I.G. Malcolm, F. Sharifian // Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2005.-26(6): 512-532.

183. Mandler, G. Mind and body: psychology of emotion and stress Text. / G. Mandler, New York: Norton, 1984. P. 113.

184. Massaro, D. W. Integration versus interactive activation: the joint influence on stimulus and context in perception Text. / D.W. Massaro, M.M. Cohen. -Cognitive Psychology, 1991. Vol.23. - Pp. 556-614.

185. Massaro, D. W. Models of integration given multiple sources of information Text. / D.W. Massaro, D. Friedman. Psychological Review, 1990. - Vol.99. -Pp. 225-252.

186. Nelson, K. Event Knowledge Structure and Function in Development Text. / K. Nelson. Hillsdale, New Jersey : Lawrence Erlbaum Associates, Publishers, 1986.-P. 8.

187. Newell, A. Human Problem Solving Text. / A. Newell, H.A. Simon. Prentice-Hall, Englewood Cliffs, N.J., 1972.

188. Norman, D.A. Explorations in cognition Text. / D.A. Norman D.E. Rumelhart. San Francisco: Freeman, 1975.

189. Oxford English Dictionary / Oxford University Press. USA, 2004. - 11th edition. - Pp. 1535

190. Paivio, A. Abstractness, imagery, and meaningfulness in paired associate learning Text. / A. Paivio II Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior. -1965.-No. 4.-Pp. 32-38.

191. Palmer, G. B. Toward a theory of cultural linguistics Text. / G. B. Palmer. Austin: University of Texas Press, 1996.

192. Persson, G. Meanings, Models, and Metaphors. A Study in Lexical Semantics in English Text. / G. Persson. Stockholm: Almquist and Wiksel International, 1990.-210 p.

193. Quinn, N. Research on the psycodynamics of shared task solutions Text. / C. Strauss, N. Quinn. New York: Cambridge University Press, 1997. - A cognitive theory of cultural meaning.

194. Quinn, N. "Commitment" in American Marriage: A Cultural Analysis Text. / N. Quinn. American Ethnologist, 1982. - 9: Pp. 775-798.

195. Rice, G. E. On cultural schemata Text. / G. E. Rice. American Ethnologist, 1980.-7: Pp. 152-171.

196. Selz, O. Zur Psychologic des produktiven Denkens und Irrtums, Bonn: Cohen, 1922.

197. Schank R.C. Scripts, Plans, goals and Understanding Text. / R.S. Shank, R. Abelson. Cognitive Hillsdale, NY: Erlbaum. 1977.

198. Schank, R.C. Rules and Topics in Conversation Text. / R C. Shank // Cognitive Science, 1977. Vol. 1,4. - P. 421-456.

199. Sharifian, F. Schema-based processing in Australian speakers of Aboriginal English Text. / F. Sharifian // Language and Intercultural Communication 1(2), 2001. Pp. 120-134.

200. Sharifian, F. Cultural schémas and intercultural communication: A study of Persian. In: James Leigh and Eric Loo (eds.), Outer Limits: A Reader in Communication and Behaviour across Cultures, 2004. Pp. 119-130.

201. Shore, Bradd Culture in Mind: Cognition, Culture and the Problem of Meaning Text. / B. Shore. New York, NY: Oxford University Press, 1996

202. Stenning, K. Modelling Memory for Models Text. / K. Stenning // Cognition, Semantics and Philosophy:-Proceedings of the First International Colloquium on Cognitive Science. Dodrecht: Kluwer Academic Publishers, 1992. - P. 107127.

203. Strauss, C. A Cognitive Theory of Cultural meaning Text. / C. Strauss and N. Quinn. New York; Cambridge University Press, 1997.

204. Tulving, E. Episodic and semantic memory Text. // Organization of memory / Tulving E.; Donaldson W. (Eds).- New York: Academic Press, 1972. Pp. 381-403.

205. Tulving, E. Memory & consciousness Text. / E. Tulving // Canadian Psychology. 1985. Vol. 26. - Pp. 1-12.

206. Van Dijk, T.A. Startagies of discourse comprehension Text. / T.A. Van Dijk, W. Kintsch. New York: Academic Press, 1983. - 418 p.

207. Whittlesea, B.W.A. Production, evaluation, & preservation of experiences: Constructive processing in remembering & performance tasks Text. // The Psychology of Learning & Motivation. 1997. Vol. 37. - Pp. 211-264.

208. Wilks, Y. What Sort of Taxonomy of Causation Do We Need for Language Understanding / Y. Wilks // Cognitive Science. 1977. - Vol. 1,3. - P. 235-326.