автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Лингвокогнитивные характеристики слов emotion(s) и feeling(s) и их коллокаций в современном английском языке

  • Год: 2012
  • Автор научной работы: Суворина, Екатерина Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Лингвокогнитивные характеристики слов emotion(s) и feeling(s) и их коллокаций в современном английском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лингвокогнитивные характеристики слов emotion(s) и feeling(s) и их коллокаций в современном английском языке"

На правах рукописи

Суворина Екатерина Владимировна

ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СЛОВ ЕМОТЮЩБ) И ГЕЕИКв^) И ИХ КОЛЛОКАЦИЙ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (на материале текстовых и корпусных данных)

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

МОСКВА-2012

005055684

Работа выполнена на кафедре английской филологии Института иностранных языков Государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования города Москвы «Московский Городской Педагогический Университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор,

Позднякова Елена Михайловна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор,

Голубкова Екатерина Евгеньевна ФГБОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет», профессор кафедры лексикологии английского языка

кандидат филологических наук, доцент,

Новиков Дмитрий Николаевич

ФГОБУ ВПО «Московский государственный

институт международных отношений

(университет) Министерства иностранных дел

Российской Федерации»,

доцент кафедры английского языка № 1

Ведущая организация: ФГАОУ ВПО

«Балтийский федеральный университет им. Иммануила Канта» г. Калиниград

Защита диссертации состоится « » 2012г. в часов

на заседании диссертационного совета Д 209.002.07

в Московском государственном институте международных отношений (университете) Министерства иностранных дел Российской Федерации по адресу: 119454, Москва, проспект Вернадского, д. 76.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного института международных отношений (университета) Министерства иностранных дел Российской Федерации.

Автореферат разослан » сентября 2012 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета, /р

доктор филологических наук / / У Н.В. Иванов

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Настоящая диссертация представляет собой исследование по когнитивной семантике и посвящена анализу лингвокогнитивных характеристик лексических единиц emotion(s) и feeling(s) и их коллокаций в современном английском языке.

Теоретической базой для проведения данного исследования, выполненного в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы, послужили работы отечественных и зарубежных ученых по когнитивной лингвистике (Е.С. Кубрякова, H.H. Болдырев, В.З. Демьянков, А.П. Бабушкин, В.И. Заботкина, Е.М. Позднякова, З.Д. Попова, И.А. Стернин, Е.В. Рахилина, Ch. J. Fillmore, Ph.N. Johnson-Laird, G. Lakoff, J. Lyons, G.A. Miller, E.H. Rosh, L. Talmy, F. Ungerer, H.J. Schmid и др.); по корпусной лингвистике (А.Н. Баранов, Н.Б. Гвишиани, В.П. Захаров, В.А. Плунгян, В.В. Рыков, S. Atkins, S. Evert, Е. Finegan, S. Hoffman, A. Kilgariff, D. Lee, Ch.F. Meyer, Y.Prytz, J. Sinclare, N. Smith и др.); по психологии эмоций (B.K. Вилюнас, H.B. Витт, Е.П. Ильин, O.K. Тихомиров, W. James, С. Izard, P. Ekman, R. Plutchik, W. Parrott и др.); изучению эмоций в нейронауках Ф. Клике, Т.В. Черниговская, А. Damasio, Z. Danes, Т. Bosse, С. Jonker, J. Truer, J. Parvizi и др.), работы отечественных ученых - лингвистов, изучавших эмотиологию с психолингвистической точки зрения (Л.Г. Бабенко, В.Н. Гридин, A.M. Шахнарович, В.А. Пищальникова, С.Ю. Перфильева, Е.Ю. Мягкова и др.), с точки зрения лингвопсихологического подхода (В.И. Шаховский, Ю.Д. Апресян, Т.В. Булыгина, E.H. Винарская, O.E. Филимонова, А.Д. Шмелев и др.), а также с позиций лингвокультурологического подхода (В.Н. Базылев, H.A. Красавский, О.О. Будянская и др.), работы зарубежных ученых (А. Wierzbicka, Z. Kövecses, G. Lakoff, S.M. Johnson, A. Ortony, Y.Clore, A. Collins, К. Oatley, L. Janda, A. Delgado и др.)

Эмоции как явления психики, пронизывающие поведение и деятельность человека, неизменно привлекают внимание учёных. К настоящему времени в лингвистических исследованиях накоплен обширный теоретический и фактический материал по проблемам выражения, называния и описания эмоций. Однако многие задачи о когнитивной природе языковых проявлений эмоций остаются нерешенными, в том числе вопросы, связанные с описанием структур знания, стоящих за единицами со значением совокупности в аффективной области человеческой психики, а именно - за обозначениями emotion(s) и feeüng(s) в современном английском языке.

Актуальность данного диссертационного исследования определяется необходимостью детального описания выбранных для анализа абстрактных имен существительных с точки зрения когнитивной лингвистики, а также важностью системного описания конкретного участка лексической системы английского языка, выполненного на основе современных методов исследования, в том числе с использованием методов корпусной лингвистики.

Научная новизна исследования заключается в том, что в работе:

- впервые рассмотрены лингвокогнитивные особенности абстрактных имен существительных emotion(s) и feeling(s) и их коллокаций в современном английском языке;

- впервые применена методика концептуального анализа относительно абстрактных единиц номинации emotion(s) и feeling(s), традиционно рассматриваемых в современном английском языке как взаимозаменяемые; определена различная наполненность концептуальных структур, стоящих за анализируемыми словами на материале данных современных лексикографических систем английского языка VISUAL THESAURUS и INFOMAP; построены модели ментальных репрезентаций с помощью сетевого программного обеспечения BNCweb (на материале Британского Национального Корпуса) для конструкции N+N;

- впервые в рамках лингвокогнитивного исследования продемонстрирована эффективность применения статистических критериев, основанных не на частотных данных, традиционно использовавшихся ранее в лингвистических исследованиях с применением корпусов, а на статистическом анализе правдоподобия (характеризующем вероятность совместного употребления слов) коллокаций анализируемых слов современного английского языка, предлагаемого сетевым программным обеспечением BNCweb;

- впервые введены понятия естественного и адаптивного лексического профиля, которые позволяют определить искомые признаки, дифференцирующие употребление изучаемых слов носителями современного английского языка на когнитивном уровне;

- впервые в рамках лингвокогнитивного исследования предложено использовать симплекс-диаграммы для графического представления и интерпретации полученных результатов при анализе коллокаций слов emotion(s) и feeling(s) в современном английском языке.

Цель данного исследования состояла в описании лингвокогнивных характеристик слов emotion(s), feeling(s) и их коллокаций на языковом, концептуальном и когнитивном уровнях.

Цель исследования предопределила постановку и решение следующих задач:

• определить теоретические и методологические предпосылки настоящего исследования для дальнейшего описания лингвокогнитивных характеристик анализируемых лексических единиц;

• сопоставить семантические структуры анализируемых слов, полученных на основе данных современной лексикографии, с целью определения типов семантических отношений между ними и обоснования их неполной синонимии;

• провести концептуальный анализ семантических структур, позволяющий определить общие и дифференцирующие концептуальные признаки, формирующие структуры знания, стоящие за словами emotion(s) и feeling(s) в современном английском языке;

• определить конвенциональные типы грамматических конструкций, в которых используются анализируемые слова на основе данных словарей коллокаций, а также дискурсивных (текстовых) данных;

• построить модели ментальных репрезентаций, формирующие участки ментального лексикона, выбранных для анализа слов и их коллокаций, используя сетевое программное обеспечение VISUAL THESAURUS, INFOMAP, BNCweb;

• выявить лингвокогнитивные особенности коллокаций слов emotion(s) и feeling(s) путем построения и анализа их естественного и адаптивного лексического профиля, используя данные Британского Национального Корпуса.

Для достижения поставленной цели и решения перечисленных задач используется ряд дополняющих друг друга методов. Основным методом исследования является общенаучный индуктивно-дедуктивный метод. Применяется описательно-аналитический метод, основанный на интерпретации лексикографических данных. В работе также используются методы концептуального анализа. Синтактико-ориентированный подход лежит в основе метода выявления типов грамматических конструкций, необходимых для последующего извлечения материала из лингвистического корпуса. Для обработки данных, полученных по Британскому Национальному Корпусу, используются методы статистического анализа, а также методы компьютерной лингвистики, с помощью которых обеспечивается визуализация и обработка полученных результатов.

Предметом исследования являются языковые, концептуальные и когнитивные механизмы реализации характеристик слов emotion(s) и feeling(s) на соответствующих уровнях.

Объектом исследования являются имена существительные emotion(s) и feeling(s) и их коллокации, отраженные в лексикографической и дискурсивной практике современного английского языка, а также в Британском Национальном Корпусе.

Материалом исследования послужили современные

лексикографические и дискурсивные (текстовые) данные, характеризующие лингвокогнитивные особенности слов emotion(s) и feeling(s) в современном английском языке. В общей сложности были использованы словарные статьи 15 лексикографических справочников: The American Heritage. Dictionary of the English Language (AHDOEL), Dictionary of English Language and Culture (DOELC), Collins Cobuild English Dictionary (CCED), Cambridge International Dictionary of English (CIDOE), Longman Language Activator (LLA), Longman Dictionary of Contemporary English (LDOCE), Macmillan English Dictionary for Advanced Learners (MEDFAL), Macmillan English Dictionary (MED), Merriam -Webster Online Dictionary (MWOD), Merriam - Webster's Collegiate Dictionary (MWCD), Oxford English Dictionary (OED), The Visual Thesaurus, a Dictionary of the English Language (VTDOEL), Webster's Revised Unabridged Dictionary (WRUD), словари коллокаций (Oxford Collocation Dictionary, Macmillan

Collocation Dictionary), а также данные, полученные с помощью сетевого программного обеспечения VISUAL THESAURUS и INFOMAP.

Для анализа дискурсивных (текстовых) данных об изучаемых коллокациях были исследованы художественные произведения современной англоязычной литературы (конца XX века и начала XXI века) общим объемом более 20 ООО страниц. Таким образом, для дискурсивного анализа методом сплошной выборки были отобраны более 1 ООО примеров контекстных ситуаций употребления слов emotion(s) и feeling(s). Также материалом исследования послужили данные Британского Национального Корпуса (14 723 примера употребления анализируемых единиц).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Изучение лингвокогнитивных характеристик слов emotion(s) и feeling(s) и их коллокаций является наиболее эффективным при использовании методов корпусной лингвистики. Полученные результаты обработки данных обладают такими характеристиками как: объективность, достоверность и воспроизводимость.

2. Субстантивные лексические единицы emotion и feeling взаимодействуют на основе принципа асимметрии, который становится очевидным при детальном анализе их семантических структур и сочетаемости (коллокаций). На современном этапе развития английского языка имя существительное feeling обладает более развитой семантической структурой по сравнению с синонимичным ему emotion.

3. Лексические единицы emotion(s) и feeling(s) формируют родовидовую концептуальную общность, обладая как общими, так и дифференцирующими концептуальными признаками, характеризующими их лингвокогнитивные особенности.

4. Определение конвенциональных типов грамматических конструкций анализируемых слов свидетельствует о наличии в современном английском языке определенных типов коллокаций слов emotion(s) и feeling(s), что доказывает существование в ментальном лексиконе человека выработанных практикой говорения клишированных связей, которые формируют когнитивные характеристики исследуемых слов.

5. Построение моделей ментальных репрезентаций слов emotion(s) и feeling(s) на основе данных сетевого программного обеспечения VISUAL THESAURUS, INFOMAP, а также с использованием корпусного менеджера BNCweb, свидетельствует об их различной концептуальной наполненности, что является доказательством отсутствия в языке абсолютной синонимии для исследуемых слов.

6. Лексический профиль слов emotion(s) и feeling(s), построенный на данных языкового корпуса в разных проекциях (введение дополнительных параметров поиска данных, изменение статистического критерия, выбор проекционного множества), характеризует особенности употребления анализируемых слов в дискурсе, максимально отражая их сущность на языковом, концептуальном и когнитивном уровнях.

Теоретическая значимость работы заключается в развитии методов когнитивного исследования лексики английского языка при преимущественном использовании данных лингвистического корпуса, основанном на принципах статистического исследования; в обобщении, систематизации и дальнейшем развитии существующих знаний в лексике современного английского языка.

Практическая ценность работы связана с возможностью использования полученных результатов при составлении учебных пособий и методических рекомендаций по английской лексикографии, в практике преподавания английского языка как иностранного, в курсах общего языкознания, лексикологии английского языка, теории и практики перевода, корпусной лингвистики; в написании дипломных и курсовых работ на материале английского языка. Полученные в ходе проведения исследования результаты открывают также возможность идентификации возрастной, тендерной и образовательной страт на материале данных лингвистического корпуса современного английского языка.

Апробация работы. Значительная часть представленных материалов прошла апробацию в следующих докладах: на Третьей Международной школе-семинаре по когнитивной лингвистике (Тамбов, сентябрь 2002), на IV Международной научной конференции (Тамбов, апрель 2003), на конференции «Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков» (Москва, 2004, 2005, 2006), на международной научно-практической конференции (Екатеринбург, октябрь 2010), на VII Международной студенческой научно-практической конференции (Новосибирск, 2011), на Международной научно-практической конференции (Тамбов, декабрь 2011), на международной научно-практической конференции (Новосибирск, январь 2012), на III Международной научно-практической конференции «Филология и лингвистика: современные тренды и перспективы исследования» (Краснодар, февраль 2012), на заседаниях кафедры английской филологии Института иностранных языков ГБОУ ВПО МГПУ (2009-2012). Результаты исследования обсуждались на заседании кафедры английской филологии Института иностранных языков ГБОУ ВПО МГПУ (июнь 2012 г.).

Основные положения диссертации отражены в 15 публикациях, в том числе трёх статьях в ведущих рецензируемых научных изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки РФ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и лексикографических изданий, списка художественно-публицистических произведений, послуживших базой для отбора текстовых данных, двух приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность темы исследования, аргументируется научная новизна, определяются цель и задачи, предмет и объект исследования, описывается материал и методы исследования, а также раскрывается теоретическая и практическая значимость работы, формулируются положения, выносимые на защиту.

В ГЛАВЕ 1 «Проблемы исследования эмоций и чувств в современной науке» рассматриваются понятия «эмоция» и «чувство», обосновывается использование когнитивного подхода в исследовании, изучение выбранных для анализа слов в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы знаний, описывается соотношение эмоции и когнитивных процессов. Представлен обзор исследований по проблеме изучения языковых проявлений эмоций в отечественной и зарубежной лингвистике.

Несмотря на достаточное количество исследований, выполненных в области изучения языковых проявлений эмоций, проблемы дальнейшего изучения лингвокогнитивных особенностей, дифференциации понятий «эмоция» и «чувство» в современном английском языке, а также отражения их концептуальных структур остаются нерешенными. Трудность в формировании единой концепции определения терминов «эмоция», «чувство» исследователи объясняют диффузностью эмоций, что несомненно затрудняет их лингвистическое изучение. В терминологической традиции отечественных лингвистов-эмотиологов принято использовать термин «эмоция» как собирательное понятие в связи с отсутствием в психологии четкого терминологического разграничения в употреблении родственных понятий «эмоция», «чувство», «аффект», «ощущение». Однако, следует заметить, что само существование этих разных слов в современном английском языке, их фиксация в лексикографической практике свидетельствует о том, что за каждым их этих понятий стоит определенная структура знаний, и, соответственно, концептуальная структура.

Ключевой характеристикой лингвокогнитивного исследования является экспланаторность. В связи с этим в рамках поставленных задач предлагается использовать методы корпусной лингвистики. В главе вводятся базовые понятия корпусной лингвистики (языковой корпус, корпусный менеджер, конкорданс, коллокация, коллокат), аргументируется использование данных Британского Национального Корпуса и сетевого программного обеспечения В]ЧС\¥еЬ как средства получения достоверных и объективных данных об исследуемых словах и их коллокациях. Основным преимуществом использования методов корпусной лингвистики является возможность обработки огромных массивов языковых данных, позволяющая делать объективные, статистически подтвержденные выводы, а также возможность формулировать различные запросы, составлять кросстабуляции (различные комбинации вводимых параметров, предлагаемых корпусом) и получать

результаты обработки данных в кратчайшие сроки. При этом гарантирована воспроизводимость полученных результатов и практически полностью исключен субъективизм и личные пристрастия исследователя.

Предметом исследований в рамках корпусной лингвистики могут стать как отдельные лексические единицы, так и их сочетания, а также тексты. Основным критерием того, насколько полно можно использовать в работе разнообразные методы исследования корпусной лингвистики, является выбор языкового корпуса и наличие программного обеспечения (сетевого), способного обработать отобранные для лингвистического анализа данные. Специализированная поисковая система называется корпусным менеджером (или корпус-менеджером от англ. corpus manager). «Корпусный менеджер -специализированная поисковая система, включающая программные средства для поиска данных в корпусе, получения статистической информации и предоставления пользователю результатов в удобной форме. Поиск в корпусе позволяет по любому слову построить конкорданс - список всех употреблений данного слова в контексте со ссылками на источник» [Захаров, Богданова, 2011, с.8]. Ключевыми понятиями корпусных исследований являются коллокация и коллокат. Коллокация - регулярное, устойчивое сочетание слов в предложении. Коллокат - слово или словоформа, встречающаяся в качестве ближнего соседа данного слова (словоформы) в рамках заданного поискового окна. В Corpus Linguistics with BNCweb - a Practical Guide [2008] уточняется, что термин «коллокация» имеет довольно широкое значение и допускает различные степени коллокационной связи, «сила» которой измеряется статистическими методами. Система BNCweb предлагает использование следующих статистических критериев: взаимная информация (mutual information (MI)), куб взаимной информации (MI3), Т критерий (T-score), Z критерий (Z-score), метод максимума правдоподобия (Log-likelihood), коэффициент Дайса (Dice). Статистические критерии обозначают метод расчета определенного числа и обеспечивают надежное поведение, то есть принятие истинной и отклонение ложной гипотезы с высокой вероятностью [Сидоренко, 2001].

Анализ данных, полученных на материале Британского Национального Корпуса (БНК), а также сетевого программного обеспечения BNCweb - пример использования языкового корпуса в лингвистических исследованиях.

Алгоритм решения лингвистических задач через интерфейс BNCweb строится следующим образом. На первом шаге выполняется запрос по анализируемому (целевому) слову, с уточнением его частеречной принадлежности, выбора письменной или устной компоненты корпуса, с возможностью селекции любых комбинаций критериев (возрастная, тендерная когорта, образовательная страта и т.д.). Результаты запроса сохраняются для дальнейшего анализа. На втором шаге с помощью web-интерфейса исследователь получает возможность рассчитать статистическую достоверность полученных результатов, и, тем самым, проверить выдвинутые гипотезы о вариациях словоупотреблений (возможных коллокациях). BNCweb

позволяет выполнять автоматизированную обработку конкордансов, представляя результаты в виде, пригодном как для классического лингвистического анализа, так и для формализованного, независящего от исследователя и полностью воспроизводимого статистического анализа.

ГЛАВА 2 «Представление лексических единиц emotion(s) и feeling(s) и их коллокаций в лексикографической и дискурсивной практике»

посвящена описанию семантических структур анализируемых слов, а также построению моделей ментальных репрезентаций и соответствующих им концептуальных структур знания, стоящих за словами emotion(s) и feeling(s).

В результате проведенного лексикографического анализа были проанализированы семантические структуры изучаемых лексических единиц, а также определены основные тенденции в представлении понятий «emotion» и «feeling» в современном английском языке. Так, современные лексикографические данные свидетельствуют о том, что анализируемые понятия традиционно представляются одно через другое, что делает затруднительным определение их лингвокогнитивных характеристик, в том числе особенностей употребления в дискурсе. На современном этапе развития английского языка (согласно лексикографическим данным) имя существительное feeling обладает более развитой семантической структурой по сравнению с синонимичным ему emotion, что позволяет сделать вывод о том, что субстантивные единицы emotion и feeling взаимодействуют на основе принципа асимметрии, который становится очевидным при детальном анализе их семантических структур (рис.1).

Проведенный на основе лексикографических данных концептуальный анализ, позволил определить те общие и дифференцирующие концептуальные признаки (идентификаторы), которые обязательно присутствуют в единицах, формирующих родовидовую концептуальную общность или гиперо-гипонимический ряд. Гиперо-гипонимическая иерархия анализируемых лексем представляет собой «категоризацию фрагмента мира» [Кронгауз, 2005]. Последовательно раскрыв каждую из предлагаемых в наиболее информативном словаре [The American Heritage. Dictionary of the English Language] дефиниций, становится возможным определение искомых концептуальных признаков. Общими концептуальными признаками для анализируемых слов являются: state, sensibility, sensation, responsiveness, perception. Дифференцирующими признаками для emotion являются: disturbance, agitation, для feeling: awareness, impression, fondness, sentiment, a feel. Согласно лексикографическим данным, анализируемые лексические единицы во множественном числе могут быть рассмотрены как согипонимы (эквонимы) [Сигал, 2004] и не имеют дифференцирующих черт.

Рисунок 1 - Лексикографическое представление слов feeling/emotion

Необходимым условием описания лингвокогнитивных характеристик слов emotion(s) и feeling(s) является изучение их коллокаций, так как существование коллокаций в языке свидетельствует о наличии в ментальном лексиконе человека выработанных практикой говорения клишированных связей, которые формируют когнитивную характеристику слов. В настоящей диссертации понятие «ментальный лексикон» рассматривается как «совокупность знаний, группирующихся «вокруг» слова, и всех сведений, вытекающих из осознания его связей с другими словами и другими оперативными единицами сознания (концептами)» [Кубрякова, 2004,с.381].

Анализ коллокаций слов emotion(s) и feeling(s) в современной лексикографии с привлечением дискурсивных (текстовых) данных позволил определить конвенциональные типы грамматических конструкций, в которых используются изучаемые слова, что принципиально для дальнейшего проведения анализа с помощью корпусных данных, так как определенный тип грамматической конструкции является одним из основных входных параметров при построении лексического профиля слова.

Исследуемые единицы употребляются в следующих конструкциях: v+NCsl: any verb+emotion(s)/feeling(s), v+N+prep: any verb + an emotion/ a feeling + preposition of, v+adj+Nfs): any verb + any adjective + emotion(s)/feeling(s), N(s)+prep+N: emotion(s)/feeling(s) + preposition of + any noun.

Учитывая, что значения и структуры знания неравнозначны [Кравченко, 2001; Кубрякова, 2004], целесообразным при описаниии лингвокогнитивных особенностей анализируемых слов является обращение к лексикографическим системам современного английского языка, основанным на принципах построения моделей ментальных репрезентаций. В данной работе используются данные, предоставляемые программным обеспечением VISUAL THESAURUS, а также результаты построения, выполненные с помощью системы INFOMAP, созданной в лаборатории университета Стэнфорд. Использование VISUAL THESAURUS и INFOMAP дает возможность содержательно описать концептуальную систему (структуру) изучаемых слов. Понятие концептуальной системы в когнитивной лингвистике неотъемлемо связано с понятием ментального лексикона человека [Thagard, 1996].

В результате обработки поискового запроса по слову emotion с помощью сетевого программного обеспечения VISUAL THESAURUS были выявлены 9 концептуальных групп, формирующих структуру знания, хранящуюся в сознании человека, связанную со словом emotion в современном английском языке (рис. 2): an emotional response that has been acquired by conditioning: CER, conditioned emotion, conditioned emotional response; a strong emotion; a feeling that is oriented toward some real or supposed grievance', ire, anger, choler; an emotion experienced in anticipation of some specific pain or danger (usually accompanied by a desire to flee or flight): fear, fright, fearfulness; a feeling of profound resvect for someone or something: fear, reverence, awe, veneration; a vague unpleasant emotion that is experienced in anticipation of some (usually ill-defined) misfortune: anxiety; the emotion of great happiness: joy, joyousness, joyfulness; a strong positive emotion of regard and affection: love; the emotion of intense dislike; a feeling of dislike so strong that it demands action: hate, hatred; the state of a person's emotions (especially with regard to pleasure or dejection):emotional state, spirit.

В результате обработки первичного поискового запроса по слову feeling с помощью сетевого программного обеспечения VISUAL THESAURUS были выявлены 6 концептуальных групп: the experiencing of affective and emotional states: state; a physical sensation that you experience: somatesthesia, somaesthesia somatic sensation, somesthesia; a vague idea in which some confidence is placed: impression, notion, opinion, belief; the general atmosphere of a place or situation and the effect that it has on people: spirit, tone, flavor, look, smell; the sensation produced by pressure receptors in the skin: touch sensation, touch, tactual sensation, tactile sensation ;an intuitive understanding of something: intuitive feeling.

fright

CER tearfulness

anxiety 0

veneration *

conditioned emotional r^ponse

conditioned ¡emotion fear

reverence awe

'ovejoyfulness

choler

joyousness ire

© joy

emotion

hatred anger

rational state spirit

feeling

Рисунок 2 - VISUAL THESAURUS emotion

При последовательном наведении курсора на слово feeling в значении the experiencing of affective and emotional states VISUAL THESAURUS предлагает 42 группы ответвлений, ярко демонстрируя многообразие физиологических и соматических состояний человека, составляющих концептуальную структуру слова feeling. Дальнейшее последовательное вхождение в каждую из групп формирует очередной участок ментального лексикона, отражающий представление об анализируемых понятиях в сознании носителя современного английского языка.

Данные, полученные в результате формирования поисковых запросов в системе сетевого программного обеспечения VISUAL THESAURUS (VT) вносят важный вклад в описание лингвокогнитивных характеристик анализируемых слов на концептуальном уровне. К идентификаторам, характеризующим концептуальную структуру emotion стоит добавить традиционно относимые к базовым эмоциям: fear, love, joy, hatred. Область пересечения в концептуальном пространстве анализируемых слов, по данным VT, формирует значение the experiencing of affective and emotional states, которое демонстрирует возможное многообразие аффективных состояний человека. К разряду дифференцирующих концептуальных признаков, характеризующих концептуальную структуру feeling, относятся touch, a feel, awareness (impression, opinion), а также somatic sensation.

Сетевое программное обеспечение INFOMAP предлагает иное наполнение участков ментального лексикона, связанного с понятиями «emotion» и «feeling» в современном английском языке (рис.3). На предложенной ниже схеме отчетливо определяются идентификаторы (концепты) суперординатного уровня (superordinate, в терминологии Э. Рош), т.е. уровня высшего порядка и субординатного уровня (subordinate).

Так, при формировании запроса от emotion к уровню высшего порядка относятся следующие концепты; emotion - intellect - passion - mood - feeling -thought - anger - action — motivation.

К концептам субординатного уровня отнесены: от ядра intellect -personality, psyche, ability, culture, heart, commitment; от ядра passion - tenderness, death, fire, love, pride; от ядра mood — character, tone, style, atmosphere, time, behavior, scene, personality, от ядра feeling — atmosphere, depression, thinking, company, sensation, intuition, pain; от ядра thought - life, practice, speech, behavior, от ядра anger - pain, resentment, despair, fear, frustration; от ядра action — behavior, inaction, decision, policy, от ядра motivation — commitment, interest, leadership, morale, satisfaction.

При построении участка ментального лексикона от feeling к уровню высшего порядка отнесены: feeling - sensation — pain - depression — atmosphere -emotion - thought - thinking - intuition (рис.3).

К концептам субординатного уровня относятся: от ядра sensation -appearance, movement, perception, experience', от ядра pain - fear, pleasure, suffering, discomfort, anger; от ядра depression - anxiety, insomnia, confusion, tension, stress; от ядра atmosphere — style, surface, service, soil, mood;от ядра emotion —anger, passion, mood, intellect motivation, love, action; от ядра thinking -perception, action, practice, writing, language; от ядра thought - speech, time, knowledge, effort, language, life, behavior, experience; от ядра intuition - sensitivity, imagination, judgment, creativity, sensing, experience.

Построение участков ментального лексикона, предлагаемое системой INFOMAP, имеет очевидное преимущество перед рядоположными толкованиями слов, предлагаемыми в традиционных лексикографических справочниках. Такое построение демонстрирует различные области картирования знаний в сознании человека, связанные со словами emotion и feeling в современном английском языке.

Использование сетевого программного обеспечения типа VISUAL THESARUS или INFOMAP позволяет современным исследователям изучать отдельные лексические единицы современного языка на концептуальном уровне, учитывая многогранность процессов человеческого мышления, участвующих в формировании значения слов. Представленные участки концептуальных структур - пример присутствия в современной лексической системе английского языка слов, значения которых в настоящий момент представляют собой результат интеграции смыслов. Построенные схемы (см. рис. 1 - 3) являются наглядным примером того, что за словами emotion и feeling - развитая концептуальная структура, сложившаяся к концу 20 - началу 21 века.

Эта структура сформирована и существует в сознании носителя современного английского языка, который использует определенные ее слоты в зависимости от контекста, что отражает особенности мировосприятия современного человека в целом.

Проведенный анализ сформировал основу для дальнейшего рассмотрения концептуальных структур анализируемых единиц в рамках языкового корпуса с использованием методов корпусной лингвистики. Построение участков ментального лексикона анализируемых в работе слов возможно также реализовать на материале Британского Национального Корпуса с помощью сетевого программного обеспечения BNCweb [Corpus Linguistics with BNCweb -

a Practical Guide, 2008]. Коллокаты (компоненты коллокаций), полученные в результате обработки поискового запроса, которые «правдоподобно» (согласно показателям статистического критерия максимума правдоподобия) употребляются вместе в рамках заданной запросом грамматической конструкции (N+N) при максимально возможном диапазоне поискового окна в выбранном множестве (сечении) корпуса, будут образовывать скопления (кластеры), формирующие искомые участки ментального лексикона. По результатам проведенного анализа для слова emotion такими коллокатами являются: voice, expression, intensity, depth, intellect, anger (см. рис. 4).

Рисунок 4 - BNCweb emotion

Для слова feeling: helplessness, dread, unease, guilt, satisfaction (см. рис. 5). С помощью BNCweb возможно также рассмотреть коллокаты для анализируемых слов в форме множественного числа. Для слова emotions: feelings, moods, thoughts, actions. Для слова feelings: thoughts, guilt, emotions, attitudes, helplessness. Последовательный поиск коллокатов для каждого из

полученных ранее свидетельствует о том, что коллокаты анализируемых слов, рассматриваемых в форме множественного числа, практически совпадают, что подтверждает выводы, полученные на основе лексикографического анализа о рядоположности слов émotions и feelings.

Использование данных современных лексикографических систем (VISUAL THESAURUS, INFOMAP), а также сетевого программного обеспечения BNCweb для построения моделей ментальных репрезентаций слов emotion(s) и feeling(s) свидетельствует о том, что в современном английском языке понятие feeling связано с понятием émotion неразрывной связью, т.к. входят в одно концептуальное пространство. Этим также объясняется наличие в составе семантических структур слов feeling и émotion сходных концептуальных признаков.

Рисунок 5 - BNCweb feeling

ГЛАВА 3 «Выявление лингвокогнитивных особенностей коллокаций слов emotion(s) и feeling(s) с помощью автоматизированной экспертизы лингвистического корпуса» посвящена разработке способов решения лингвокогнитивных задач методами корпусной лингвистики.

В исследованиях, использующих данные лингвистического корпуса, для описания множества слов, окружающих анализируемое, возможно построение лексического профиля (lexical profile) и конструкционного профиля слова (constructional profile). Принятый в корпусной лингвистике анализ лексического профиля слова подразумевает нахождение взаимосвязи между значением слова и конструкциями, в которых оно употреблено в корпусе. Анализ конструкционного профиля подразумевает описание грамматических конструкций, в которых участвует данное слово.

В данном исследовании предлагается расширить определение лексического профиля, предложенное в работе [Janda, Solovyev, 2009], введя понятия естественного лексического профиля и адаптивного лексического профиля с целью проведения более полного анализа лингвокогнитивных характеристик коллокаций слов emotion(s) и feeling(s), дифференцирующих их употребление в современном английском языке.

Естественный лексический профиль (ЕЛП) слова определяется как подмножество коллокатов произвольного целевого (анализируемого) слова (в данном случае emotion(s) или feeling(s)), выбранное, согласно некоторому критерию из множества всех коллокатов. Такой критерий формулируется как выбор коллокатов из всего множества, полученного в пределах заданного окна поиска, для которых количественное значение статистического критерия максимума правдоподобия совместной встречаемости превышает критическое значение. Способ выбора критического значения определяется автором исследования. В настоящей работе использованы два различных варианта: критерий L-кривой [Hansen, O'Leary, 1993] и групповой выбор десяти слов с наивысшими значениями правдоподобия.

Адаптивный лексический профиль (АЛП) слова определяется как количественная мера совместной встречаемости целевого слова и заданного множества коллокатов в пределах некоторого окна. Методика построения адаптивного лексического профиля идеологически схожа с методикой многомерного шкалирования в LSA, SVD-анализе [Hansen, Ahrendt, Larsen, 2005; Islam, Inkpen, 2010], но в отличие от последних, в предлагаемой процедуре снимается проблема интерпретации результатов, так как проекционное множество выбирается исследователем для решения конкретной задачи и может быть изменено для получения адекватного ответа.

Принципиальным отличием настоящей работы от методики, часто используемой в современных исследованиях является отказ от частотных данных (также доступных в системе BNCweb) в пользу более сложных статистических мер близости. Как отмечено в [Corpus Linguistics with BNCweb - a Practical Guide, 2008], «сырые» частотные данные (raw data) нередко оказываются искажены (biased), особенно в области низких частот, и их

корректное применение требует явного учета истинного числа включений анализируемого слова. Статистические закономерности в корпусном исследовании играют роль эмпирической реальности, интерпретируемой с семантической точки зрения [Кронгауз, 2005]. В связи с этим в работе используются статистические меры правдоподобия, дающие оценку того, насколько совместная встречаемость слов отличается от их абсолютно случайного совпадения. В данной диссертации из предлагаемого системой BNCWeb списка статистических мер (MI, MI3, Z-score, T-score, Log, Dice) был выбран метод максимума правдоподобия (log-likelihood method) -статистический критерий, разработанный Р. Фишером [Fisher, 1922].

Результаты построения естественных и адаптивных лексических профилей для слов emotion(s) и feeling(s) приведены в таблицах 1—3.

Анализ полученных данных свидетельствует о том, что наполнение естественных лексических профилей целевых слов различно (см. табл. 1). Этот вывод подтверждает предположение, выдвинутое ранее, о невозможности существования полной взаимозаменяемости анализируемых единиц.

Группы глагольных коллокаций с максимальным значением критерия максимума правдоподобия (см. табл. 1), формирующие ЕЛП слов emotion(s) и feeling(s), характеризуют их дифференцирующие черты. Однако, глагольные коллокации, в которых целевое слово употребляется в форме множественного числа совпадают. Следовательно, сочетания с глаголами to provoke, to arouse, to create, to evoke, т.е. со значением «вызывать, пробуждать эмоции/чувства» объединяют естественные лексические профили анализируемых слов.

Сопоставление ЕЛП анализируемых слов в группе адъективных коллокаций также свидетельствует о наличии как общих, так и дифференцирующих черт. Следует подчеркнуть, что список имен прилагательных, употребляемых с анализируемыми единицами, довольно многообразен. Так, Британский Национальный Корпус располагает более 1 500 вариантов употребления имен прилагательных, употребляемых со словом feeling и 245 вариантов со словом emotion. Однако для анализа и обобщения полученных результатов были использованы лишь те слова, статистическая мера близости (вычисляемая методом максимума правдоподобия) которых позволяет считать эту выборку репрезентативной. В ЕЛП слова feeling преобладают адъективные коллокаты, имеющие отношение к описанию интенсивности чувств (strong), а также со значением исключительно негативных переживаний (stränge, bad, sinking, uncomfortable, uneasy).

Дескриптивная лексика, формирующая естественный лексический профиль слова emotion, равно как и глагольная, прежде всего сигнализирует о дихотомии «выражать эмоции — подавлять эмоции» (suppressed', expressed). Однако, значение «подавленный, сдерживаемый» (suppressed, pent-up) лидирует. Например: The air seemed to thicken with suppressed emotions (JY8 31207)*. Pent-up emotions broke loose (CEH 923).

Здесь и далее в скобках указан код текста в системе ВЫС\уеЬ

19

Адъективные коллокаты со значением «сильный, глубокий, мощный» {strong, intense, powerful) характеризуют интенсивность переживаний. Например: As though intense emotions -jealousy, rage, unreasoning desire - are all parts of me that have always been missing (JYD 4388). His manner was normally gracious and unperturbed, although he was a man of powerful emotions and could on occasion explode violently (GSY 1231).

Адъективный коллокат human отличает лексический профиль слова emotion. Например: In Mozart's hands this universal gallant language emerged transmuted into structures of awesome perfection, clothed in phrases of searing beauty, and invested with an expressive power capable of illuminating the entire range of human emotions (CEW 24). Данные адъективных коллокаций в группе «any adjective+feeling/emotion», приведенные в таблице 1, демонстрируют дифференциацию ЕЛП анализируемых слов.

Анализ адъективных коллокатов при рассмотрении группы, где целевое слово употреблено во множественном числе («any adjective + feelings/emotions») позволяет обнаружить области пересечения ЕЛП. В указанной группе присутствует максимальное количество совпадений среди анализируемых коллокаций. В ходе дальнейшего проведения анализа были определены основные группы значений: «смешанный» (mixed feelings/emotions), «интенсивный» (strong, deepest feelings/emotions), «противоречивый» (,ambivalent, conflicting feelings/emotions), «подавленный» {unwanted, uncomfortable, suppressed feelings/emotions). Следовательно, в группах коллокаций, где слова emotion(s) и feeling(s) употреблены в форме множественного числа, естественные лексические профили анализируемых слов имеют области пересечения, что позволяет рассматривать их как рядоположные понятия (согипонимы), входящие в одно концептуальное пространство.

Представленные в табл. 1 имена существительные, свидетельствуют о том, что естественный лексический профиль слова feeling составляют прежде всего субстантивные коллокаты с ярко выраженным негативным оттенком значения helplessness (беспомощность), unease (беспокойство), dread (страх), guilt (вина) и др. Коллокат satisfaction (удовлетворение) появляется только на пятом месте, уступая по значению критерия максимума правдоподобия helplessness (беспомощность) почти в два раза. В группе «feeling + preposition of + any noun» список субстантивных коллокатов расширен: наряду с именами существительными с негативным оттенком значения представлены примеры употребления целевого слова с такими коллокатами как relief (облегчение), well-being (благополучие), security (безопасность). Однако значение критерия максимума правдоподобия для субстантивных коллокаций с положительным оттенком значительно ниже.

В группе «any noun + emotion» ЕЛП emotion формируют такие абстрактные имена существительные как voice (голос), intensity (интенсивность), expression (выражение), depth (глубина), относящиеся скорее к

характеристике психосоматического состояния человека, изменению вегетативных показателей и психомоторики эмоционального реагирования. Таблица 1 - Сопоставление естественных лексических профилей (ЕЛП) слов /ее1^(Б) и етоИоп(.ч)

тип конструкции EJin feeling(s) перевод EJin перевод

emolion(s)

V+N to have иметь to show показывать

to get получать to express выражать

to convey передавать

V+Ns to express выражать to express выражать

to provoke вызывать to seethe быть

to arouse пробуждать охваченным

to suppress сдерживать,

подавлять

V+N+prep(of) to give давать to evoke пробуждать

to create вызывать to betray выдавать

to have иметь to convey передавать

to overcome подавить

to experience испытывать

Adj+N strong СИЛЬНЫЙ suppressed подавленный

sinking слабый, expressed выраженный

strange неприятный strong сильный

bad странный intense сильный, глубокий

uncomfortable ПЛОХОЙ human человеческий

uneasy неловкий pent-up сдерживаемый

беспокойный, powerful мощный

тревожный

Adj+Ns mixed смешанные conflicting противоречивые

strong сильные mixed смешанные

personal личные negative отрицательные

true истинные strong сильные

negative негативные human человеческие

ambivalent противоречивые pent-up сдерживаемые

unwanted нежелательные deepest глубочайшие

uncomfortable стесненные

suppressed подавленные

N+N helplessness беспомощность voice голос

unease беспокойство intensity интенсивность

dread страх expression выражение

guilt вина depth глубина

satisfaction удовлетворение

panic паника

N+prep (of) helplessness беспомощность compassion сострадание

dread ужас fear страх

guilt вина loss потеря

unease беспокойство anguish тоска

satisfaction удовлетворение jealousy ревность

elation восторг bitterness горечь, обида

panic паника, тревога creativity творчество

relief облегчение gloom уныние

well-being благополучие curiosity любопытство

security безопасность happiness счастье

friendship дружба

horror ужас

Сравнение естественных лексических профилей изучаемых слов приводит к следующим выводам. Полученные по данным Британского Национального Корпуса (письменная компонента) результаты свидетельствуют о том, что естественные лексические профили слов feeling(s) и emotion(s) обнаруживают как дифференцирующие их черты, так и предполагают области сходства, что позволяет относить лексические единицы emotion(s) и feeling(s) к разряду синонимичных, но не взаимозаменяемых слов.

Визуализация полученных по корпусу данных, формирующих ЕЛП анализируемых слов возможна с помощью построения симплекс-диаграмм (ternary diagrams). Пример построения симплекс-диаграммы предложен на рис.6. Основное преимущество такого вида презентации анализируемых данных в очевидном различии ЕЛП emotion(s) и feeling(s).

X

х

.......

i

/

0.4 0.6

%

Written English 0 ф ф Emotion

0 0.2 0.4 0.6 0.8 1

Noun

Рисунок 6 - Симплекс-диаграмма ЕЛП emotion(s) и feeling(s)

Введение уточняющего лингвистические данные параметра «возрастная когорта», предлагаемого системой BNCweb, позволяет расширить наполненность ЕЛП анализируемых слов. На материале Британского Национального Корпуса было проведено лингвистическое исследование для следующих возрастных групп: 15-24, 25-34, 35-44, 45-59, 60+. В детализированной структуре ЕЛП, полученной при анализе данных для указанных возрастных когорт, обозначились области пересечения профилей. Среди глагольных коллокаций совпали следующие: to evoke, to arouse (пробуждать эмоции/чувства). В группе адъективных коллокаций одно совпадение: strong (сильные эмоции/чувства). Пересечение профилей в группе субстантивных коллокаций возможно при рассмотрении сочетаний «an emotion of horror» и «a feeling of terror». Оба слова (horror и terror) входят в одно

концептуальное пространство, обозначая страх, ужас. Однако, природа ощущений, передаваемых этими лексическими единицами различна: horror означает природный, животный страх, a terror - социально обусловленное чувство страха, т.е. возникшее в результате каких-либо событий. Именно это наблюдение связывает полученные в работе лингвистические выводы с нейробиологической теорией А. Дамазио [Damasio, 2000] и дает основания продолжить построение лексических профилей анализируемых слов, задав иные параметры поиска коллокаций.

Таким образом, возможно построение принципиально нового типа лексического профиля - адаптивного. В настоящем исследовании разработан следующий алгоритм построения АЛП. В отличие от естественного, задано некоторое множество слов, называемое проекционным. Далее, с помощью системы BNCweb в режиме анализа коллокаций вычисляются значения критерия максимума правдоподобия между целевым (анализируемым) словом и последовательно с каждым из слов, входящим в заданное множество. В результате целевое слово (emotion/feeling) проектируется на заданное множество, формируя адаптивный лексический профиль.

Выбор проекционного множества произволен и определяется исследователем. В рамках настоящего исследования в основу выбора проекционного множества (мощностью 48 слов) для построения адаптивного лексического профиля анализируемых слов легла классификация, предложенная ассоциацией HUMAINE исследований [Schroder, 2011]. Созданная в 2007 году ассоциация HUMAINE, исследователей в области эмоционально-ориентированных вычислений, разработала проект языка аннотации и представления человеческих эмоций - HUMAINE Emotion Annotation and Representation Language (EARL). Язык EARL использует следующую классификацию: negative & forceful (anger, annoyance, contempt, disgust, irritation); negative & not in control (anxiety, embarrassment, fear, helplessness, powerlessness, worry); negative thoughts (doubt, envy, frustration, guilt, shame); negative & passive (boredom, despair, disappointment, hurt, sadness); agitation (shock, stress, tension); positive & lively (amusement, delight, elation, excitement, happiness, joy, pleasure); caring (affection, empathy, friendliness, love); positive thoughts (courage, hope, pride, satisfaction, trust); quiet positive (calm, content, relaxation, relief, serenity); reactive (interest, politeness, surprise).

Методика составления адаптивного лексического профиля включает следующие этапы. На первом этапе построения АЛП слов emotion и feeling рассматриваются номинативные сочетания (коллокации) в конструкциях «emotion/feeling + preposition OF» с каждым из 48 слов, формирующих проекционное множество. При этом в системе BNCWeb добавляется ограничение на диапазон коллокации: слово-член проекционного множества должно находиться сразу за анализируемым словом в сочетании предлогом of (правый контекст). Для всех коллокаций вычисляется значение критерия максимума правдоподобия, результаты заносятся в таблицу. Полученная

матрица является оценкой адаптивного лексического профиля на выбранном множестве (см. табл. 2, 3).

При рассмотрении АЛП слова emotion очевидна чрезвычайная разреженность полученной матрицы. Для заданной конструкции показательными и статистически правдоподобными оказались сочетания в следующих группах: «negative and not in control» в единственной комбинации с коллокатом fear (страх), в группе «positive and lively» с коллокатами excitement (радостное возбуждение) и happiness (счастье), а также в группе «caring» с коллокатом love (любовь).

Таблица 2 - Результаты построения АЛП слова emotion

negative & forceful anger 0 positive & lively amusement 0

annoyance 0 delight 0

contempt 0 elation 0

disgust 0 excitement 8,7

irritation 0 ioy 0

happiness 9,6

negative & not in control anxiety 0 caring affection 0

embarrassment 0

fear 15,2 empathy 0

helplessness 0

powerlessness 0 friendliness 0

worry 0 love 9,1

negative thoughts doubt 0 positive thoughts courage 0

envy 0 hope 0

frustration 0 pride 0

guilt 0 satisfaction 0

shame 0 trust 0

negative & passive boredom 0 quiet positive calm 0

despair 0 content 0

disappointment 0 relaxation 0

hurt 0 relief 0

sadness 0 serenity 0

agitation shock 0 reactive interest 0

stress 0 politeness 0

tension 0 surprise 0

Данные, полученные в результате построения адаптивного лексического профиля, дают возможность описать дополнительные лингвокогнитивные особенности употребления целевых слов. Таким образом, если, следуя теории А. Дамазио [Батазю, 2000], считать эмоции более глубинными процессами когнитивной деятельности субъекта, чем чувства, то полученные данные возможно проинтерпретировать следующим образом. Ощущения страха и любви - древние эмоции, унаследованные человеком от предшественников по эволюции. Эти эмоции развиваются неосознанно, неподконтрольно. Радостное возбуждение (ехсЬетеп0 возможно имеет частично схожую природу, но на

него, как и на эмоцию happiness оказывает воздействие внешняя среда, объективные, осмысливаемые, формализуемые субъектом факторы.

Аналогичный адаптивный лексический профиль слова feeling приведен в табл. 3. Очевидное различие полученных данных заключается, прежде всего, в более равномерной заполненности матрицы лексического профиля слова feeling. Доминирующими членами множества являются коллокаты: anger, helplessness, guilt, sadness, tension, elation, excitement, empathy, satisfaction, calm.

Согласно полученным результатам лексическая единица feeling чаще используется для описания негативных ощущений, переживаний. Абсолютные значения критерия максимума правдоподобия достигают наибольших значений в области отрицательных и неконтролируемых (negative & not in control) чувств, совпадая с данными естественного лексического профиля без разбиения по возрастным когортам.

Таблица 3 - Результаты построения АЛП слова feeling

negative & forceful anger 31,7 positive & lively amusement 0

annoyance 4,9 delight 6,8

contempt 2,9 elation 157,6

disgust 27,5 excitement 138

irritation 4,1 happiness 43,0

joy 0

pleasure 27,9

negative & not in control anxiety 23,1 caring affection 8,2

embarrassment 0

fear 58,5 empathy 45,4

helplessness 303,2

powerlessness 52,1 friendliness 0

worry 0 love 24,6

negative thoughts doubt 0 positive thoughts courage 0

envy 10,6 hope 0,5

frustration 29,4 pride 28,6

guilt 195,8 satisfaction 162

shame 27,8 trust 4,0

negative & passive boredom 19,6 quiet positive calm 16,2

despair 44,7 content 0

disappointment 61,5 relaxation 1,8

hurt 4,2 relief 2,5

sadness 73,7 serenity 0

agitation shock 4,1 reactive interest 0

stress 0,8 politeness 0

tension 33,6 surprise 0

Результаты построения адаптивного профиля позволяют максимально точно дифференцировать особенности употребления выбранных для анализа слов на когнитивном уровне. Лингвистические данные, полученные в результате построения адаптивных профилей слов етоИоп^) и feeling(s), находят свое подтверждение в теории А. Дамазио [Оатаэю, 2000], что придает

исследованию, проводимому в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы знаний, особую ценность. Прямое сопоставление АЛП целевых слов свидетельствует о принципиально различном наполнении (с учетом значения максимума правдоподобия) анализируемых профилей (см. табл. 2, 3). Контекстное расширение параметров построения профилей (увеличение диапазона окна до ±5 слов подтверждает эти выводы.

Исходя из полученных данных, можно сделать вывод о том, что в современном английском языке дифференцирующую (непересекающуюся) область когнитивной структуры слова emotion формируют такие базовые аффективные реакции как fear (страх), happiness (счастье), а также love (любовь). Эти эмоции унаследованы человеком от эволюционных предшественников и подтверждают результаты нейронаучных исследований, полученных нелингвистическими средствами, относящих эмоцию к продукту действия внутреннего ядра нейроконвейера субъекта (Т. Bosse, С. Jonker, J. Truer, J. Parvizi).

Употребление слова feeling, связано с ощущениями и переживаниями, которые являются социально, культурно и морально зависимыми. Спектр аффективных состояний, формирующих когнитивную структуру слова feeling в современном английском языке достаточно многообразен. Наиболее высокие значения критерия максимума правдоподобия представлены такими коллокатами как: helplessness (беспомощность), guilt (вина), elation (восторг), excitement (радостное возбуждение), satisfaction (удовлетворение). Процесс вербализации данных состояний должен состоять из длинных логико-мыслительных цепочек, включающих как анализ собственных реакций субъекта на объективные факторы, так и выработку прогноза реакции окружающих на поведение субъекта с дальнейшей генерацией адекватной реакции и, как следствие, выбора слова feeling.

Расширив рассматриваемый контекст и, не ограничивая выборку определенными грамматическими конструкциями, также удалось определить область пересечения адаптивных лексических профилей анализируемых слов, которая находится в группе negative & forceful. И для АЛП emotion, и для АЛП feeling максимальный показатель в этой группе имеет слово anger (гнев). Результаты исследования, представленные в данной главе, открывают новые перспективы проведения лингвистических исследований с использованием сетевого программного обеспечения BNCweb.

В заключении даются в кратком изложении основные положения и выводы работы, намечаются перспективы дальнейших исследований. Работа завершается списком использованной литературы и лексикографических справочников, списком художественно-публицистических произведений, послуживших базой для отбора текстовых данных, приложениями.

Перспективы дальнейших исследований в рамках данного научного направления связаны, в первую очередь, с развитием концепции адаптивных лексических профилей, и, далее, с автоматизированной экспертизой корпуса с учетом всех предоставляемых возможностей (выбор сечений по типу

письменного источника - от газетных текстов до драматических произведений, по возрастной, гендорной, образовательным когортам и т.д.). С точки зрения фундаментальной науки, развитие такого подхода, проработка всех аспектов методики позволит создавать «объемные» когнитивные «изображения» слов и изучать их социо-темпоральную динамику.

Основные положения и результаты диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора (общим объемом 5,65 п.л.): Научные статьи, опубликованные в ведущих периодических изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ:

1. Суворина Е.В. Использование сетевого программного обеспечения BNCweb при описании лингвокогнитивных особенностей слов «emotion» и «feeling» в современном английском языке [Текст] / Е.В. Суворина // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Лингвистика». -2011. -№1 (6). - М.: Изд-во МГОУ. - С.73 - 79. - ISSN 2072-8379. (0,44 п.л.)

2. Суворина Е.В. Построение лексического профиля слова по различным статистическим критериям (на материале Британского Национального Корпуса) [Текст] / Е.В. Суворина // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Лингвистика». - 2011. - №5 (6). - М.: Изд-во МГОУ. - С.163 - 167. - ISSN 2072-8379. (0,4 п.л.)

3. Суворина Е.В. Семантическая дифференциация слов с помощью построения их лексических профилей [Текст] / Е.В. Суворина // Теория и практика общественного развития. Научный журнал. - 2012. - №2 (12). - Краснодар: ООО Издательский дом «ХОРС». - С.365 - 368. - ISSN 1815-4964. (0,3 п.л.)

Статьи, опубликованные в сборниках научных трудов и периодических изданиях:

4. Суворина Е.В. Изучение эмоций в когнитивных исследованиях [Текст] / Е.В. Суворина // Композиционная семантика: Материалы Третьей Международной школы-семинара по когнитивной лингвистике 18-20 сентября 2002 года. Ч. II. / отв. ред. H.H. Болдырев - Тамбов: ТГУ, 2002. - С.61 - 62. (0,12 п.л.)

5. Суворина Е.В. Организация эмоционально-экспрессивных средств языка [Текст] / Е.В. Суворина // Филология и Культура. Материалы IV Международной научной конференции 16-18 апреля 2003 г. / отв. ред. H.H. Болдырев - Тамбов: ТГУ, 2003. - С.379 - 381.(0,17 п.л.)

6. Суворина Е.В. Использование когнитивного подхода при изучении эмоций и их проявления в языке [Текст] / Е.В. Суворина // Аракинские чтения. Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Сб. науч. тр. / отв. ред. проф. И.П. Твердохлебова. - М.: МГПУ, 2004. -С. 66 - 74. - ISBN 5-243-00109-0. (0,57 п.л.)

7. Суворина, Е.В. Лексикографическое представление лексических единиц «emotion» и «feeling» в современном английском языке [Текст] / Е.В. Суворина // Аракинские чтения. Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания английского языка. Сб. науч. ст. М.:МГПУ, 2005. - С. 147 - 150. -ISBN 5-243-00167-8. (0,25 п.л.)

8. Суворина E.B. Эмоции и когниция [Текст] / Е.В. Суворина // Аракинские чтения. Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания английского языка: Сб. науч. ст. - М.: МГПУ, 2006. - С. 56 - 60. - ISBN 5-83960166-7. (0,3 п.л.)

9. Суворина Е.В. Феномен «эмоция» в современной лексикографии [Текст] / Е.В. Суворина // Аракинские чтения. Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания английского языка: Сборник научных статей. - М.: МГПУ, 2006. - С. 60 - 68. - ISBN 5-8396-0166-7. (0,54 п.л.)

10. Суворина Е.В. Социально-экономические изменения общества в процессе глобализации и эмотивность современного английского языка [Текст] / Е.В. Суворина // Общество - Язык - Культура: актуальные проблемы взаимодействия в XXI веке. Тезисы Пятой международной научно-практической конференции. МИЛ, 2 декабря 2010 г. - М.: МИЛ, 2010. - С. 88 -89. (0,12 п.л.)

П.Суворина Е.В. Корпусная лингвистика: новые способы решения лингвистических задач [Текст] / Е.В. Суворина // Оптимизация процесса преподавания иностранных языков в неязыковом вузе: Материалы международной научно-практической конференции, 28 - 29 октября 2010 г., г. Екатеринбург. - Екатеринбург: ФГАОУ ВПО «РГППУ», 2010. - С. 299 - 302. (0,5 п.л.)

12. Суворина Е.В. Методика построения адаптивного лексического профиля слова (на материале Британского Национального Корпуса) [Текст] / Е.В. Суворина // Интеллектуальный потенциал XXI века: ступени познания: Сборник материалов VII Международной студенческой научно-практической конференции / Под общ. ред. С.С. Чернова. - Новосибирск: НГТУ, 2011. - С. 181 - 187. - ISBN 978-5-7782-1747-8. (0,44 п.л.)

1 З.Суворина Е.В. Способы визуализации результатов обработки лингвистических данных (на примере использования сетевого программного обеспечения BNCweb) [Текст] / Е.В. Суворина // Актуальные научные вопросы: реальность и перспективы: сб. науч. тр. по материалам Международной заочной научно-практической конференции 26 декабря 2011г. Ч. 4 /Тамбов: «Бизнес-Наука-Общество», 2011. - С. 148 - 153. - ISNB 978-5-4343-0114-5. (0,35 п.л.)

14.Суворина Е.В. Построение лексического профиля слова с учетом возрастных когорт (на материале Британского Национального Корпуса) [Текст] / Е.В. Суворина // Актуальные проблемы искусствоведения, филологии и культурологии: материалы международной заочной научно-практической конференции. Ч. I (18 января 2012 г.) - Новосибирск: Изд. «ЭКОР-книга», 2012. - С.94 - 105. - ISBN 978-5-8561-8251-3. (0,75 п.л.)

15. Суворина Е.В. Результаты построения адаптивного лексического профиля слова (на материале Британского Национального Корпуса) [Текст] / Е.В. Суворина // III Международная заочная научно-практическая конференция «Филология и лингвистика: современные тренды и перспективы исследования»: сборник материалов конференции (1 февраля 2012 г.).-Краснодар, 2012. - С. 107 - 110. - ISBN 978-5-905292-30-9. (0,4 п.л.)

Тираж 100 экз. Заказ №523.

Издательство «МГИМО-Университет» 119454, Москва, пр. Вернадского, 76

Отпечатано в отделе оперативной полиграфии и множительной техники МГИМО(У) МИД РФ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Суворина, Екатерина Владимировна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. Проблемы исследования эмоций и чувств в современной науке. 15

1.1. Изучение эмоций и их языковых проявлений в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы знаний

1.2. Обзор исследований, посвященных изучению языковых проявлений эмоций в отечественной лингвистике

1.3. Обзор исследований, посвященных изучению языковых проявлений эмоций в зарубежной лингвистике

1.4. Проблемы изучения эмоций и чувств в психологии

1.5. Корпусная лингвистика: новые способы решения лингвистических задач

Выводы по главе 1.

ГЛАВА 2. Представление лексических единиц emotion(s), feeling(s) и их коллокаций в лексикографической и ^^ дискурсивной практике.

2.1.Представление семантической структуры лексических единиц emotion(s) и feeling(s) в современной лексикографии 60 2.2.Обобщение лексикографических данных как источник сведений о структурах знания, стоящих за словами emotion(s) vifeeling(s)

2.3.Лексикографический и дискурсивный анализ коллокаций слов emotion(s) и feeling(s)

2.4.Использование сетевого программного обеспечения VISUAL THESAURUS, INFOMAP, BNCweb для построения моделей ментальных репрезентаций слов emotion(s), feeling(s) и их 92 коллокаций

2.5.Конкретизация эмоциональных состояний в дискурсе 111 Выводы по главе 2.

ГЛАВА 3. Выявление лингвокогнитивных особенностей коллокаций слов emotion(s) и feeling(s) с помощью автоматизированной экспертизы лингвистического корпуса.

3.1 .Построение лексического профиля слова

3.2.Построение естественного лексического профиля

3.3.Построение естественного лексического профиля с учетом возрастных когорт

3.4.Результаты построения естественного лексического профиля по различным статистическим критериям (MI, MI3, T-score, Dice)

3.5 .Построение адаптивного профиля

Выводы по главе 3.

 

Введение диссертации2012 год, автореферат по филологии, Суворина, Екатерина Владимировна

Настоящая диссертация представляет собой исследование по когнитивной семантике и посвящена анализу лингвокогнитивных характеристик лексических единиц emotion(s) и feeling(s) и их коллокаций в современном английском языке.

Теоретической базой для проведения данного исследования, выполненного в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы, послужили работы отечественных и зарубежных ученых по когнитивной лингвистике (Е.С. Кубрякова, H.H. Болдырев, В.З. Демьянков,

A.П. Бабушкин, В.И. Заботкина, Е.М. Позднякова, З.Д. Попова, И.А. Стернин, Е.В. Рахилина, Ch. J. Fillmore, Ph.N. Johnson-Laird, G. Lakoff, J. Lyons, G.A. Miller, E.H. Rosh, L. Talmy, F. Ungerer, H.J. Schmid и др.); по корпусной лингвистике (А.Н. Баранов, Н.Б. Гвишиани, В.П. Захаров,

B.А. Плунгян, В.В. Рыков, S. Atkins, S. Evert, Е. Finegan, S. Hoffman, A. Kilgariff, D. Lee, Ch.F. Meyer, Y. Prytz, J. Sinclare, N. Smith и др.); по психологии эмоций (B.K. Вилюнас, H.B. Витт, Е.П. Ильин, O.K. Тихомиров, W. James, С. Izard, P. Ekman, R. Plutchik, W. Parrott и др.); изучению эмоций в нейронауках Ф. Клике, Т.В. Черниговская, A. Damasio, Z. Danes, Т. Bosse, С. Jonker, J. Truer, J. Parvizi и др.), работы отечественных ученых - лингвистов, изучавших эмотиологию с психолингвистической точки зрения (Л.Г. Бабенко, В.Н. Гридин, A.M. Шахнарович, В.А. Пищальникова, С.Ю. Перфильева, A.M. Шахнарович и др.), с точки зрения лингвопсихологического подхода (В.И. Шаховский, Ю.Д. Апресян, Т.В. Булыгина, E.H. Винарская, O.E. Филимонова, А.Д. Шмелев и др.), а также с позиций лингвокультурологического подхода (В.Н. Базылев, H.A. Красавский, О.О. Будянская и др.), работы зарубежных ученых (A. Wierzbicka, Z. Kövecses, G. Lakoff, S.M. Johnson, A. Ortony, Y. Clore, A. Collins, К. Oatley, L. Janda, A. Delgado и др.)

Эмоции как явления психики, пронизывающие поведение и деятельность человека, неизменно привлекают внимание учёных. К настоящему времени в лингвистических исследованиях накоплен обширный теоретический и фактический материал по проблемам выражения, называния и описания эмоций. Однако многие задачи о когнитивной природе языковых проявлений эмоций остаются нерешенными, в том числе вопросы, связанные с описанием структур знания, стоящих за единицами со значением совокупности в аффективной области человеческой психики, а именно - за обозначениями emotion(s) и feeling(s) в современном английском языке.

Актуальность данного диссертационного исследования определяется необходимостью детального описания выбранных для анализа абстрактных имен существительных с точки зрения когнитивной лингвистики, а также важностью системного описания конкретного участка лексической системы английского языка, выполненного на основе современных методов исследования, в том числе с использованием методов корпусной лингвистики.

Научная новизна исследования заключается в том, что в работе:

- впервые рассмотрены лингвокогнитивные особенности абстрактных имен существительных emotion(s) и feeling(s) и их коллокаций в современном английском языке;

- впервые применена методика концептуального анализа относительно абстрактных единиц номинации emotion(s) и feeling(s), традиционно рассматриваемых в современном английском языке как взаимозаменяемые; определена различная наполненность концептуальных структур, стоящих за анализируемыми словами на материале данных современных лексикографических систем английского языка VISUAL THESAURUS и INFOMAP; построены модели ментальных репрезентаций с помощью сетевого программного обеспечения BNCweb (на материале Британского Национального Корпуса) для конструкции N+N; 5

- впервые в рамках лингвокогнитивного исследования продемонстрирована эффективность применения статистических критериев, основанных не на частотных данных, традиционно использовавшихся ранее в лингвистических исследованиях с применением корпусов, а на статистическом анализе правдоподобия (характеризующем вероятность совместного употребления слов) коллокаций анализируемых слов современного английского языка, предлагаемого сетевым программным обеспечением ВЫСшеЬ;

- впервые введены понятия естественного и адаптивного лексического профиля, которые позволяют определить искомые признаки, дифференцирующие употребление изучаемых слов носителями современного английского языка на когнитивном уровне;

- впервые в рамках лингвокогнитивного исследования предложено использовать симплекс-диаграммы для графического представления и интерпретации полученных результатов при анализе коллокаций слов етойоп^) и в современном английском языке.

Цель данного исследования состояла в описании лингвокогнивных характеристик слов етойоп(б), feeling(s) и их коллокаций на языковом, концептуальном и когнитивном уровнях.

Цель исследования предопределила постановку и решение следующих задач:

• определить теоретические и методологические предпосылки настоящего исследования для дальнейшего описания лингвокогнитивных характеристик анализируемых лексических единиц;

• сопоставить семантические структуры анализируемых слов, полученных на основе данных современной лексикографии, с целью определения типов семантических отношений между ними и обоснования их неполной синонимии;

• провести концептуальный анализ семантических структур, позволяющий определить общие и дифференцирующие концептуальные признаки, формирующие структуры знания, стоящие за словами emotion(s) и feeling(s) в современном английском языке;

• определить конвенциональные типы грамматических конструкций, в которых используются анализируемые слова на основе данных словарей коллокаций, а также дискурсивных (текстовых) данных;

• построить модели ментальных репрезентаций, формирующие участки ментального лексикона, выбранных для анализа слов и их коллокаций, используя сетевое программное обеспечение VISUAL THESAURUS, INFOMAP, BNCweb;

• выявить лингвокогнитивные особенности коллокаций слов emotion(s) и feeling(s) путем построения и анализа их естественного и адаптивного лексического профиля, используя данные Британского Национального Корпуса.

Для достижения поставленной цели и решения перечисленных задач используется ряд дополняющих друг друга методов. Основным методом исследования является общенаучный индуктивно-дедуктивный метод. Применяется описательно-аналитический метод, основанный на интерпретации лексикографических данных. В работе также используются методы концептуального анализа. Синтактико-ориентированный подход лежит в основе метода выявления типов грамматических конструкций, необходимых для последующего извлечения материала из лингвистического корпуса. Для обработки данных, полученных по Британскому Национальному Корпусу, используются методы статистического анализа, а также методы компьютерной лингвистики, с помощью которых обеспечивается визуализация и обработка полученных результатов.

Предметом исследования являются языковые, концептуальные и когнитивные механизмы реализации характеристик слов emotion(s) и feeling(s) на соответствующих уровнях.

Объектом исследования являются имена существительные emotion(s) и feeling(s) и их коллокации, отраженные в лексикографической и дискурсивной практике современного английского языка, а также в Британском Национальном Корпусе.

Материалом исследования послужили современные лексикографические и дискурсивные (текстовые) данные, характеризующие лингвокогнитивные особенности слов emotion(s) и feeling(s) в современном английском языке. В общей сложности были использованы словарные статьи 15 лексикографических справочников: The American Heritage. Dictionary of the English Language (AHDOEL), Dictionary of English Language and Culture (DOELC), Collins Cobuild English Dictionary (CCED), Cambridge International Dictionary of English (CIDOE), Longman Language Activator (LLA), Longman Dictionary of Contemporary English (LDOCE), Macmillan English Dictionary for Advanced Learners (MEDFAL), Macmillan English Dictionary (MED), Merriam -Webster Online Dictionary (MWOD), Merriam - Webster's Collegiate Dictionary (MWCD), Oxford English Dictionary (OED), The Visual Thesaurus, a Dictionary of the English Language (VTDOEL), Webster's Revised Unabridged Dictionary (WRUD), словари коллокаций (Oxford Collocation Dictionary, Macmillan Collocation Dictionary), а также данные, полученные с помощью сетевого программного обеспечения VISUAL THESAURUS и INFOMAP.

Для анализа дискурсивных (текстовых) данных об изучаемых коллокациях были исследованы художественные произведения современной англоязычной литературы (конца XX века и начала XXI века) общим объемом более 20 ООО страниц. Таким образом, для дискурсивного анализа методом сплошной выборки были отобраны более 1 ООО примеров контекстных ситуаций употребления слов emotion(s) и feeling(s). Также 8 материалом исследования послужили данные Британского Национального Корпуса (14 723 примера употребления анализируемых единиц).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Изучение лингвокогнитивных характеристик слов emotion(s) и feeling(s) и их коллокаций является наиболее эффективным при использовании методов корпусной лингвистики. Полученные результаты обработки данных обладают такими характеристиками как: объективность, достоверность и воспроизводимость.

2. Субстантивные лексические единицы emotion и feeling взаимодействуют на основе принципа асимметрии, который становится очевидным при детальном анализе их семантических структур и сочетаемости (коллокаций). На современном этапе развития английского языка имя существительное feeling обладает более развитой семантической структурой по сравнению с синонимичным ему emotion.

3. Лексические единицы emotion(s) и feeling(s) формируют родовидовую концептуальную общность, обладая как общими, так и дифференцирующими концептуальными признаками, характеризующими их лингвокогнитивные особенности.

4. Определение конвенциональных типов грамматических конструкций анализируемых слов свидетельствует о наличии в современном английском языке определенных типов коллокаций слов emotion(s) и feeling(s), что доказывает существование в ментальном лексиконе человека выработанных практикой говорения клишированных связей, которые формируют когнитивные характеристики исследуемых слов.

5. Построение моделей ментальных репрезентаций слов emotion(s) и feeling(s) на основе данных сетевого программного обеспечения VISUAL THESAURUS, INFOMAP, а также с использованием корпусного менеджера BNCweb, свидетельствует об их различной 9 концептуальной наполненности, что является доказательством отсутствия в языке абсолютной синонимии для исследуемых слов.

6. Лексический профиль слов етойоп(5) и /ее1^(з), построенный на данных языкового корпуса в разных проекциях (введение дополнительных параметров поиска данных, изменение статистического критерия, выбор проекционного множества), характеризует особенности употребления анализируемых слов в дискурсе, максимально отражая их сущность на языковом, концептуальном и когнитивном уровнях.

Теоретическая значимость работы заключается в развитии методов когнитивного исследования лексики английского языка при преимущественном использовании данных лингвистического корпуса, основанном на принципах статистического исследования; в обобщении, систематизации и дальнейшем развитии существующих знаний в лексике современного английского языка.

Практическая ценность работы связана с возможностью использования полученных результатов при составлении учебных пособий и методических рекомендаций по английской лексикографии, в практике преподавания английского языка как иностранного, в курсах общего языкознания, лексикологии английского языка, теории и практики перевода, корпусной лингвистики; в написании дипломных и курсовых работ на материале английского языка. Полученные в ходе проведения исследования результаты открывают также возможность идентификации возрастной, тендерной и образовательной страт на материале данных лингвистического корпуса современного английского языка.

Апробация работы. Значительная часть представленных материалов прошла апробацию в следующих докладах: на Третьей Международной школе-семинаре по когнитивной лингвистике (Тамбов, сентябрь 2002), на IV Международной научной конференции (Тамбов, апрель 2003), на конференции «Актуальные проблемы лингвистики и методики ю преподавания иностранных языков» (Москва, 2004, 2005, 2006), на международной научно-практической конференции (Екатеринбург, октябрь 2010), на VII Международной студенческой научно-практической конференции (Новосибирск, 2011), на Международной научно-практической конференции (Тамбов, декабрь 2011), на международной научно-практической конференции (Новосибирск, январь 2012), на III Международной научно-практической конференции «Филология и лингвистика: современные тренды и перспективы исследования» (Краснодар, февраль 2012), на заседаниях кафедры английской филологии Института иностранных языков ГБОУ ВПО МГПУ (2009-2012). Результаты исследования обсуждались на заседании кафедры английской филологии Института иностранных языков ГБОУ ВПО МГПУ (июнь 2012).

Основные положения диссертации отражены в 15 публикациях, в том числе трёх статьях в ведущих рецензируемых научных изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки РФ.

Специальность, которой соответствует диссертация

Данная диссертация соответствует паспорту специальности 10.02.04 - германские языки, в частности: п.7: «слово, как основа единства языка, типы лексических единиц, структура словарного состава, функционирование лексических единиц, развитие и пополнение словарного состава, лексика и внеязыковая действительность, лексикологические категории, фразеология, синтаксический строй, особенности стилистического воздействия и экспрессивных средств германских языков»; п.9: «корпусные исследования германских языков»; п. 13: «методы исследования лексических единиц». и

Структура работы подчинена логике решения поставленных задач. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, лексикографических справочников, художественно-публицистических произведений, послуживших базой для отбора текстовых данных, двух приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лингвокогнитивные характеристики слов emotion(s) и feeling(s) и их коллокаций в современном английском языке"

Результаты исследования, полученные в процессе обработки данных лингвистического корпуса, находят подтверждение в нейробиологической теории А. Дамазио, что указывает на возможность междисциплинарного сопоставления полученных данных, а также является характерным признаком исследования, выполненного в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы знания.

В работе продемонстрированы способы получения достоверных, объективных и воспроизводимых результатов, что соответствует основным принципам современного научного исследования.

Представленный в настоящей диссертации метод изучения лексических единиц, традиционно считающихся взаимозаменяемыми, может быть использован для анализа и последующего изучения любых единиц языковой системы.

Перспективы дальнейших исследований в рамках данного научного направления связаны, в первую очередь, с развитием концепции адаптивных лексических профилей, и, далее, с автоматизированной экспертизой корпуса с учетом всех предоставляемых возможностей (выбор сечений по типу письменного источника - от газетных текстов до драматических произведений, по возрастной, тендерной, образовательным когортам и т.д.). С точки зрения фундаментальной науки, развитие такого подхода, проработка всех аспектов методики позволит создавать «объемные» когнитивные «изображения» слов и изучать их социо-темпоральную динамику.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Настоящее диссертационное исследование, посвященное изучению лингвокогнитивных характеристик слов етойоп(8) и /ее1^(з) и их коллокаций в современном английском языке, выполнено в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы знания. Научное исследование такого типа предполагает изучение выбранных для анализа лексических единиц на различных уровнях представления знаний в сознании носителя современного английского языка.

Представленное исследование демонстрирует принципиально новый комплексный подход к изучению семантики лексических единиц на следующих уровнях: собственно языковом (представлен подробный лексикографический анализ семантических структур слов етойоп(8) и концептуальном (выявлены общие и дифференцирующие концептуальные идентификаторы в структурах знания, стоящих за анализируемыми словами; построены модели ментальных репрезентаций, соответствующие концептуальным структурам слов етоНоп(б) и /ее1^(з)), а также когнитивном (проанализированы данные Британского Национального Корпуса, на основе которых сделаны выводы о наиболее правдоподобном выборе и использовании анализируемых слов носителем современного английского языка; в качестве доказательной базы представлены результаты построения естественного и адаптивного лексических профилей, как форматов знания, максимально точно характеризующих лингвокогнитивные особенности выбора и употребления слов етоНоп(б) и /ее1^($) в современном английском языке). Важным аргументом в пользу представляемого подхода является полная воспроизводимость полученных результатов на разных этапах проведения анализа.

Результаты проведенного лексикографического анализа слов етоПоп(Б) и свидетельствуют о том, что в большинстве толковых словарей современного английского языка дефиниции изучаемых лексических единиц представлены с использованием идентичных семантических признаков, что затрудняет их лингвокогнитивную дифференциацию. В ходе проведения специального анализа с элементами концептуального, используя данные лексикографических источников, «перегруженных» дефинициями, были определены как общие, так и дифференцирующие концептуальные признаки (идентификаторы) структур знания, стоящих за анализируемыми словами. На материале современной лексикографии была выявлена концептуальная информация, характеризующая лингвокогнитивные особенности изучаемых слов, структуры которых формируют родовидовую концептуальную общность или гиперо-гипонимический ряд.

В результате обобщения лексикографических данных были построены модели интеграции смыслов, формирующих структуры изучаемых слов на языковом уровне, что позволило сделать вывод о том, что субстантивные лексические единицы emotion(s) и feeling(s) взаимодействуют на основе принципа асимметрии. Показано, что на современном этапе развития английского языка имя существительное feeling обладает более развитой семантической структурой по сравнению с синонимичным ему emotion, что объясняет его наиболее частотное употребление в дискурсе.

Анализ лексикографических и дискурсивных (текстовых) данных позволил определить конвенциональные типы грамматических конструкций, в которых используются изучаемые слова. Такой анализ является промежуточным и необходимым этапом к переходу и дальнейшему изучению лингвокогнитивных особенностей слов и их коллокаций, так как само наличие коллокаций в языке свидетельствует о существовании в ментальном лексиконе выработанных практикой говорения клишированных связей, представляющих собой когнитивную характеристику слова. Определение конвенциональных типов грамматических конструкций также принципиально при формировании поискового запроса данных в лингвистическом корпусе с целью корректного построения лексического профиля слова.

Результаты использования сетевого программного обеспечения VISUAL THESAURUS, INFOMAP, BNCweb для построения ментальных репрезентаций слов emotion(s), feeling(s) и их коллокаций позволяют существенно дополнить описание концептуальных идентификаторов, характеризующих дифференцирующие лингвокогнитивные особенности слов, а также сделать вывод о различной концептуальной наполненности анализируемых слов, что является доказательством отсутствия абсолютной синонимии.

Принципиально новым в лингвистических исследованиях является использование корпусных данных, полученных на основе статистического метода максимума правдоподобия (log-likelihood method). В результате проведенного анализа по различным статистическим критериям, предлагаемым системой BNCweb (взаимная информация (mutual information), куб взаимной информации (MI3), Т критерий (T-score), Z критерий (Z-score), метод максимального правдоподобия (log-likelihood), коэффициент Дайса (Dice)) обоснован отказ от частотных данных, традиционно использовавшихся ранее, в пользу статистических мер близости и выбора определенного статистического критерия. Доказано, что использование статистического метода максимума правдоподобия позволяет получать наиболее достоверные результаты по лингвистическому корпусу с целью описания лингвокогнитивных характеристик выбранных для анализа слов.

Впервые введены понятия естественного и адаптивного лексического профиля слова. При построении естественного лексического профиля дополнительно введенный параметр «возрастная когорта» позволяет продемонстрировать динамику изменения использования носителями современного языка слов етойоп(8) и а также детализировать структуру естественного лексического профиля, полученного по всему корпусу (без учета параметра «возрастная когорта»). В диссертации применяется метод визуализации полученных результатов в виде симплекс-диаграмм, впервые используемых в лингвистических исследованиях.

При построении адаптивного лексического профиля анализируемых слов обоснованно представлена важность выбора проекционного множества, на основе которого возможно построить адаптивный лексический профиль любого слова.

 

Список научной литературыСуворина, Екатерина Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Аблецова, Н. В. Языковая репрезентация концепта ANGST Текст. : дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / Аблецова Наталья Владимировна. -Иркутск, 2005.- 159 с.

2. Адамчук, Т. В. Тематизация эмоций в тексте (на материале современного английского языка) Текст. : дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Адамчук Татьяна Валерьевна. Саранск, 1996. - 189 с.

3. Алхасова, Д. Н. Структурно-семантическая характеристика эмоциональных концептов в лезгинском и английском языках Текст. : дис. .канд. филол. наук: 10.02.20 / Алхасова Джанета Назирулаховна. -Махачкала, 2010.- 150 с.

4. Акулич, М. В. Статистика в таблицах, формулах и схемах Текст. / М. В. Акулич; Спб.: Питер, 2009. 128 е.: ил. - (Серия «Краткий курс»). - ISBN 978-5-388-00503-8.

5. Анисимова, А. В. Особенности функционирования английских эмотивных прилагательных в тендерном аспекте Текст. : дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / Анисимова Анна Вениаминовна. Санкт-Петербург, 2010. -225с.

6. Андреева, Г. М. Эмоциональные компоненты социального познания Текст. / Г. М. Андреева // Мир психологии. Научно-метод. журнал № 4. -Москва Воронеж , 2002. - С. 11-21.

7. Апресян, В. Ю. Эмоции Текст.: Современные американские исследования / В.Ю. Апресян // Семиотика и информатика. Сб. науч. ст. Вып. 34. М.: РАН, 1994. - с. 82 - 97.

8. Апресян, Ю. Д. Английские синонимы и синонимический словарь Текст. / Ю. Д. Апресян // Англо-русский синонимический словарь. М.: Русский язык, 1979.-С. 500-543.

9. Апресян, Ю. Д. Лексикографическая концепция Нового большого анго-русского словаря Текст. / Ю. Д. Апресян // Новый большой англо-русский словарь. -М.: Русский язык, 1993. Т. 1. С.6 - 17.

10. Аристотель Сочинения. О душе Текст. / Аристотель; т.1. М.: «Мысль», 1976- С. 371 448.

11. Бабенко, Л. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке Текст. / Л. Г. Бабенко ; Свердловск: издательство Уральского университета, 1989. 184 с. - ISBN 5-7525-0061-3.

12. Баженова, И. С. Обозначения эмоций в художественном тексте (прагматический аспект) Текст. : дис. .докт. филол. наук: 10.02.19 / Баженова Ирина Сергеевна. Москва, 2004. - 418с.

13. Базылев, В. Н. Новая метафора языка (семиотико-синергетический аспект) Текст. ! дис. . докт. филол. наук: 10.02.19 / Базылев Владимир Николаевич Москва, 1999. - 419 с.

14. Балакина, JI. В. Проявление тендерного фактора в художественном тексте Текст. ! дис. .канд. филол. наук: 10.02.01, 10.02.19 / Балакина Лилия Викторовна. Орел, 2005. - 303 с.

15. Баранов, А. Н. Корпусная лингвистика Текст. / А. Н. Баранов; Введение в прикладную лингвистику: Учебное пособие. М.: Едиториал УРСС, 2003.1. С.112- 137.

16. Бганба, М. Ч. Прямые и косвенные номинации концепта «обида» а английском языке Текст. : дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / Бганба Мальвина Чичиковна. Москва, 2011. - 217 с.

17. Беляевская, Е. Г. Воспроизводимы ли результаты концептуализации? (К вопросу о методике когнитивного анализа) Текст. / Е. Г. Беляевская // Вопросы когнитивной лингвистики №1 (004). Тамбов: ТГУ, 2005а. - С. 5 - 14.

18. Г. Р. Державина, 20056. С. 53 - 66. - ISBN 5-89016-201-2. Бирюкова, Е. В. Категория эмотивности в политическом тексте Текст. : дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / Бирюкова Екатерина Валерьевна. -Санкт-Петербург, 2009. - 258с.

19. Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика Текст.: Курс лекций по английской филологии. / Н. Н. Болдырев Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000. - 123 с.

20. Бородкина, Г. С. Концепты «Angst» и «Freude» в семантическом пространстве языка (на материале немецкого языка и его австрийского варианта) Текст. : дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / Бородкина Галина Степановна. Воронеж, 2002. - 267с.

21. Будянская, О. О., Мягкова, Е. Ю. Сопоставление средств описания эмоций в английском и русском языках (на примере страха) Текст. / О. Ю. Будянская, Е. Ю. Мягкова // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып. 2. Воронеж: ВГТУ, 2002. - С. 79 - 87.

22. URL:http://tpll999.narod.ruAVEBLSE2002/BUDMY AGKOVALSE2002.HTM (дата обращения 15.04.2010).

23. Булыгина, Т. В., Шмелев, А. Д. Перемещение в пространстве как метафора эмоций Текст. / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев // Логический анализ языка. М.: Языки Русской Культуры, 2000. - С.277 - 288.

24. Вилюнас, В. К. Основные проблемы психологической теории эмоций Текст. / В. К. Вилюнас // Психология эмоций: Тексты. М.: Изд-во Московского университета, 1984. - С. 3 - 28.

25. Витгенштейн, Л. Философские работы Текст. / Л. Витгенштейн; Ч. 1. пер. с нем. М.: Гнозис, 1994. - 612 с.

26. Воинова, В. В. Реализация категории эмотивности в англоязычной детской литературе Текст. : дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / Воинова Виктория Владимировна. Санкт-Петербург, 2006. - 230 с.

27. Воркачев, С. Г. Концепт счастья: значимостная составляющая Электронный ресурс. / С. Г. Воркачев // Язык, коммуникация и социальная среда. Выпуск 2, 2002.

28. URL: http://tpl999.narod.ru/WEBLES2002/VORKACHEV2002.HTM. (дата обращения: 05.01.2010).

29. Вострикова, О. В. Английские прилагательные группы sense и их синонимы Текст. : дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / Вострикова Ольга Владимировна. Москва, 1998. - 177 с.

30. Вудсвортс, Р. Выражение эмоций Текст. / Р. Вудсвортс; // Экспериментальная психология. М., 1950. - С. 627 - 645. Вундт, В. Очерки психологии [Текст] / В. Вундт; М.: Московское книгоиздательство, 1912. - С. 3 - 60.

31. Выготский, Л. С. Избранные психологические исследования эмоциях Текст. / Л. С. Выготский; М.: АПН РСФСР, 1956. 550 с. Выготский, Л. С. Учение об эмоциях [Электронный ресурс] / Л. С. Выготский; Собр. соч. Т. 6. - М.: Педагогика, 1984.

32. URL: http://caute.ru/spinoza/rus/vygotsky.html (дата обращения: 20.09.2005).

33. Голубкова, Е. Е. Корпусные данные при изучении семантики словосочетаний устойчивого характера (на материале английского языка) Электронный ресурс. /Е. Е. Голубкова;

34. URL: http:// cognitive.rggu.ru/binary/1695598987.1319442506.6547.doc (дата обращения: 20.05.2012).

35. Гончарова, Ю. JI. Слова-названия эмоций в когнитивном аспекте Текст. : дис. .канд. филол. наук: 10.02.01 / Гончарова Юлия Леонидовна. -Ростов-на-Дону, 2003. 162 с.

36. Горошко, Е. И. Особенности мужского и женского вербального поведения (психолингвистический анализ) Текст. : дис. .канд. филол. наук: 10.02.19 / Горошко Елена Ивановна. Москва, 1996. - 179 с.

37. Гридин, В. Н. Семантика эмоционально-экспрессивных средств языка Текст. / В. Н. Гридин // Психолингвистические проблемы семантики. -Москва: Наука, 1983. С. 113 - 119.

38. Декарт, Р. Страсти души // Избранные произведения Текст. / Р. Декарт; М., 1950.-С. 593-700.

39. Демьянков, В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания Электронныйресурс. 1994. №4. - С. 17-33 URL: http://www.infolex.ru/Cogni.htmlдата обращения 10.09. 2010)

40. Демьянков, В. 3. Лингвопсихология как раздел когнитивной лингвистики, или: где эмоция там и когниция Электронный ресурс. / В. 3. Демьянков, Л. В. Воронин, Д. В. Сергеева, А. И. Сергеев;

41. URL: http://www.infolex.ru/Lingps.html (дата обращения: 24.09.2009). Демьянков, В. 3. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века Электронный ресурс.

42. URL: http://www.infolex.ru/DOMINAT.html (дата обращения: 17.09.2011) Джемс, У. Психология Текст. / У. Джемс; под ред. JI.A. Петровской. М.: Педагогика, 1991. - 386 с.

43. Додонов, Б. И. Эмоция как ценность Текст. / Б. И. Додонов; М.: Политиздат, 1977. - 272 с.

44. Заботкина, В. И. Некоторые тенденции развития когнитивных исследований в России Текст. / В. И. Заботкина // Когнитивные науки: проблемы и перспективы. Материалы российско-французского семинара.- М, 2010.- С. 1 13.

45. Заботкина, В. И. Когнитивный анализ семантики слова: перспективы исследований Электронный ресурс. / В. И. Заботкина. URL: http://cognitive.rggu.ru/article/html?id=l 736358 (дата обращения: 20.01.2012).

46. Зайкина, С. В. Эмоциональный концепт «страх» в английской и русской лингвокультурах (сопоставительный аспект) Текст. : дис. .канд. филол.наук: 10.02.20 / Зайкина Светлана Владимировна. Волгоград, 2004. -188с.

47. Залевская, А. А. Введение в психолингвистику Текст. / А. А. Залевская; М.: РГГУ, 2000.-382с.

48. Карловская, В. Н. Репрезентация полярных эмоций в художественном тексте Текст. : дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / Карловская Валерия Наумовна. Санкт-Петербург, 2009. - 211 с.

49. Квасюк, И. И. Структура и семантика отрицательно эмотивной лексики (на материале разных частей речи современного английского языка) Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / Квасюк Ирина Игоревна. -Москва, 1983.-254с.

50. Кравченко, А. В. Знак, значение, знание Текст.: Очерк когнитивной философии языка / А. В. Кравченко; Иркутск: Издание ОГУП «Иркутская областная типография № 1», 2001. 261с.

51. Красавский, Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах Текст. / Н. А. Красавский; Волгоград: Перемена, 2001. -495с.

52. Красных, В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации Текст. / В. В. Красных; М.: ИТДГК «Гнозис», 2001. 270с. - ISBN 594244-010-7.

53. Красса, С.И. Лингвистические метакорпусы Текст. / С. И. Красса // Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах Ставропольского отделения РАЛК / под ред. Г. Н. Манаенко. Вып. 5. Ставрополь: Изд-во ПГЛУ, 2007. - С. 250 - 258.

54. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. Под общей ред. Е.С. Кубряковой -М.: МГУ, 1996. 248с. - ISBN 5-89042-018-6.

55. Кубрякова ; М.: РАН ИЯ, 1997. 330с.

56. Кубрякова, Е. С. Размышления о судьбах когнитивной лингвистики на рубеже веков Текст. / Е. С. Кубрякова // Вопросы филологии. 2001. -№1(7). - С. 28 - 34. - ISSN 1562 - 1391.

57. Кубрякова, Е. С. Об установках и методологических принципах когнитивной науки и когнитивной лингвистики Текст. / Е. С. Кубрякова // Материалы научн. конференции 9 -11 окт. 2001 г. Ярославль, 2001. -С.18- 19.

58. Кубрякова, Е. С. О современном понимании термина «концепт» в лингвистике и культурологии Текст. / Е. С. Кубрякова // Реальность, язык и сознание: Международный межвузовский сборник научных трудов. Вып. 2./- Тамбов: ТГУ, 2002а. С. 5 - 15.

59. Левина, О. А. Репрезентация эмоциональных состояний персонажей в английском художественном тексте (Языковые и когнитивные аспекты) Текст. / дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Левина Ольга Анатольевна. -М., 1999.-481с.

60. Малахова, С. А. Личностно-эмоциональные концепты «гордость» и «стыд» в русской и английской лингвокультурах Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.20 / Малахова Светлана Анатольевна. Армавир, 2009. -253с.

61. Маркина, М. В. Лингвокультурологическая специфика эмоционального концепта «гнев» в русской и английской языковых картинах мира Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.19 / Маркина Марина Викторовна. -Тамбов, 2003. 165 с.

62. Мягкова, Е. Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опят психолингвистического исследования Текст. / Е. Ю. Мягкова; Воронеж: изд-во Воронеж, ун-та, 1990. 106 с.

63. Мягкова, Е. Ю. К проблеме исследования эмоциональности единиц индивиду aльнoгoлeкcикoнa.URL:http://fccl.ksu.ru/winter.99/cogmodel/myag kova.pdf (дата обращения: 15.07.2011).

64. Мягкова, Е. Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова: вопросы теории Текст. : автореф. дис. докт. филол. наук : 10.02.19 / Мягкова Елена Юрьевна М., 2000. - 43 с.

65. Набирухина, А. В. Лексико-семантическое поле «PLEASURE» в современном английском языке Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / Набирухина А. В. Л., 1990.-247с.

66. Нагель, О. В. Компьютерная лингвистика и ее использование в компьютеризированном языковом обучении Электронный ресурс. / О. В. Нагель; URL: http://www.lib.tsu.ru/mminfo/000349304/04/image/04-053.pdf (дата обращения: 15.05.2012).

67. Недоступ, О. И. Семантически тождественные синонимы-существительные в лексикографическом аспекте языке Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10. 02. 04 / Недоступ Олег Игоревич Новосибирск, 2011.-267 с.

68. Никитин, М. В. Основы лингвистической теории значения Текст. / М. В. Никитин; М. : Высшая школа, 1988. 168 с.

69. Обаревич, Е. В. Когнитивный аспект английских предложений-высказываний, передающих ситуации эмоционального состояния Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / Обаревич Елена Владимировна. -Тамбов, 2004. 185 с.

70. Ольшанникова, А. Е. Эмоции и воспитание Текст. / А. Е. Олынанникова; М.: Педагогика, 1983. 80 с.

71. Омарова, П. М. Когнитивная структура базовых эмоциональных концептов гнева, страха и радости в английском и даргинском языках Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.20 / Омарова Патимат Магомедовна. Москва, 2010. - 192 с.

72. Островская, И. В. Эмоциональные концепты в русской и английской лингвокультурах Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / Островская И. В. Краснодар, 2006. - 173 с.

73. Паксман, Дж. Англия Текст.: Портрет народа / Дж. Паксман; СПб.: Амфора.ТИД Амфора, 2009. 380 с.

74. Пименова, М. В. Типология структурных концептов внутреннего мира (на примере эмоциональных концептов) Текст. / М. В. Пименова // Вопросыкогнитивной лингвистики № 1. С. 82 — 90.

75. Пичугина, Е. В. Когнитивная организация и прагматическая реализация концепта FEAR Текст. : автореф. . дис. канд. филол. наук: 10.02.04 /

76. Пичугина Елена Вячеславовна. СПб., 2002. — 17 с.

77. Пищальникова, В. А. Проблема смысла художественного текста: психолингвистический аспект Текст. / В. А. Пищальникова; Барнаул, 1996.-95 с.

78. Светлана Николаевна. Белгород, 2011. — 212 с.

79. Погосова К. О. Концепты эмоций в английской и русской языковых картинах мира Текст. : дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / Погосова

80. Кристина Олеговна. Владиваказ, 2007. — 196 с.

81. Погребнова, А. Н. Специфика представлений о базовых эмоциях в обеденном сознании русских и англичан Текст. : дис. . канд. филол.наук: 10.02.19 / Погребнова Александра Николаевна. Москва, 2005. — 256 с.

82. Подлесова, О. А. Концепты эмоциональных состояний в лингвокогнитивном и лингвокультурном аспектах (на материале английского языка) Текст. : дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 /

83. Подлесова Ольга Александровна. Самара, 2009. — 180 с. Позднякова, Е. М. О соотношении когнитивного и концептуального анализа в лингвистическом исследовании Текст. / Е. М. Позднякова //195

84. Актуальные проблемы переводоведения и общего языкознания. Тамбов: МВД России; Тамбовский филиал юридического института МВД России, 2002. - С.55 - 59.

85. Позднякова, Е. М. Категория человеческой деятельности в зеркале лингвокреативности Текст. / Е. М. Позднякова // Когнитивные науки: проблемы и перспективы. Материалы российско-французского семинара.- М., 2010.-С. 231 -238.

86. Попова, 3. Д. Есть ли синтаксический концепт «мир эмоций» в концептосфере русского языка? Текст. / 3. Д. Попова, И. В. Кривошеева // Филология и культура: Материалы междунар. науч. конф. Тамбов, 1999. -С. 91-93.

87. Попова, 3. Д. Язык и национальная картина мира Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин Воронеж: Истоки, 2007. - 61 с.

88. Прянишникова А. Д. Об аспектах изучения системности эмотивной лексики Текст. / А. Д. Прянишникова // Английский лексикон и дискурс: когнитивный и прагматический аспекты. Сб. науч. тр. Вып. 448. М.: МГЛУ, 1999.-С.13-23.

89. Рыков, В. В. Корпусная лингвистика и лексикография проблема репрезентативности Электронный ресурс. / В. В. PbiKOB;[URL:http://rykov-cl.narod.ru/t32.html] (дата обращения: 16. 02. 2008)

90. Сайко, Э. В. Эмоции как феномен социального бытия Текст. / Э. В. Сайко // Мир психологии. Научно-метод. журнал. № 4 (32). - Москва -Воронеж: РАО МПСУ, 2002. - С. 3 - 10.

91. Сайко, О. А. Эмоциональный концепт «JOY» и способы его объективации в художественном и религиозном дискурсах (на материале английского языка) Текст. : дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Сайко

92. Ольга Алексеевна. Иркутск, 2008. — 173 с.

93. Сидоренко, Е.В. Методы математической обработки в психологии Текст. / Сидоренко Е.В.; СПб: ООО «Речь», 2001. 350 е., ил. - ISBN 5-92680010-2.

94. Силинская, Н. П. Концепты отрицательных эмоций в английской фразеологической картине мира Текст. : дис. . канд. филол. наук:1002.20 / Силинская Наталия Павловна. Санкт-Петербург, 2008. — 214 с.

95. Симонов, П. В. Высшая нервная деятельность человека. Мотивационно -эмоциональные аспекты Текст. / П. В. Симонов; М.: Наука, 1975. 173 с. Симонов, П. В. Эмоциональный мозг [Текст] / П. В. Симонов;М.: Наука, 1981.-215с.

96. Симонян, Т. А. Семантика пространственных атрибутов в свете когнитивного подхода (прилагательные с параметром высоты) Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / Симонян Татьяна Арменовна. М., 2001,- 184с.

97. Тихомиров, О. К. Структура мыслительной деятельности человека Текст. / О. К. Тихомиров; М.: Изд-во МГУ, 1969.

98. Черниговская, Т. В. Мозг и язык врожденные модули или обучающаяся сеть? Текст. / Т.В. Черниговская // Мозг: фундаментальные и прикладные проблемы / под ред. А. И. Григорьева. М.: Наука, 2010. - С. 117 - 127. -ISBN 978-5-02-037485-0.

99. Шаховский, В. И. Эмотиология в свете когнитивной парадигмы языкознания Текст. / В. И. Шаховский / /К Юбилею Ученого. Сб. науч. тр., поев. юб. д.ф.н., проф. гл. научн. сотр. Лаборатории теор. языкознания РАН Кубряковой Е.С. М.,1997. - С.130 - 135.

100. Шаховский, В. И. Эмоции и их концептуализация в различных лингвокультурных аспектах Текст. / В. И. Шаховский // Русистика. Сб. науч. тр. Вып. 1. Киев: Издательско-полиграфический центр "Кшвский ушверситет", 2001. С. 13 - 19.

101. Шаюк, А. Ю. Эмоциональный лингвокультурный концепт ANGST «Страх» и способы его репрезентации в авторском идиостиле Ф. Кафки Текст. : дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / Шаюк Антонина Юрьевна. -Воронеж, 2009. 247 с.

102. Шмелев, Д. Н. Современный русский язык. Лексика: Учебное пособие Текст. / Д. Н. Шмелев; М.: Просвещение, 1977. 315 с. Язык и эмоции: Сб. научных трудов ВГПУ. - Волгоград: "Перемена", 1995.-252 с.

103. Якобсон, П. М. Психология чувств Текст. / П. М. Якобсон; М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958. 384 с.

104. Atkins, S. Tools for Computer-aided Corpus Lexicography: The Hector Project. Acta Lingüistica Hungarica, No. 41, 1991. p. 5 -72.

105. Atkins, S., Clear J, Ostler N. Corpus Design Criteria // Literary and Linguistic Computing. Vol.8. No. 4. 1993. P. 1 - 16.

106. Ben-Ze'ev, A. The Sublety of Emotions. MIT Press, 2001, 629 p. ISBN: 0-26202463-2.

107. Bosse, Т., Jonker, C.M., Truer J. Formal analysis of Damasio's Theory on CoreConsciousness.URL:http://www/few/vu/nl/~wai/Papers/ICCM06damasio.p df (дата обращения: 08.05.2010).

108. Damasio, A. Descartes' error: emotion, reason, and the human brain. N.Y.: Quill, 2000.-312 p.

109. Danes, F. Cognition and emotion in discourse interaction. A preliminary survey of the field // Preprints of the plenary session papers of the 13-th international congress of linguists. Berlin, 1987. - P. 272 - 291.

110. Ekman, P. Expression and the Nature of Emotion // Approaches to Emotion. Lawrence Erbaum Assotiates: Publishers, 1984.

111. URL:http://www.pulekman.com/wp-content/uploads/2009/02/Expression-And-The-Nature-Of-Emotion (дата обращения: 30.06.2011).

112. Evert, S. Corpora and collocations. URL:http://www.stefan-evert.de/PUB/Evert2007HSKextendedmanuscript.pdf (дата обращения: 20.10.2010).

113. URL:http://digitallibrarv.adelaide.edu.au/dspace/bitstream/2440/15165/l/l/.pdf (дата обращения: 20.07.2011).th

114. Finegan, E. Language: Its Structure and Use. 6 ed. Wadsworth Publishing

115. Company, 6th ed., 2011. ISBN: 0495900419.

116. Foolen, A. The expressive function of language: Towards a cognitive semantic approach // The Language of Emotions. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam / Philadelphia, 1997. P. 15 32.

117. Hansen, P. C., O'Leary, D. P. The use of the L-curve in the regularization of discrete ill-posed problems // SIAM J. Sci. Comput., Vol.14 (6), 1993. P. 1487- 1503.

118. URL:http://www.site.uottawa.ca/~mdislam/pulications/LREC 06 242.pdf. (дата обращения: 25.06.2009).

119. Janda, L., Solovyev, V. What constructional profiles reveal about synonymy :

120. A case study of Russian words for SADNESS and HAPPINESS // Cognitivelinguistics. Vol.20 (2). -2009. P. 367 - 393. - ISSN (Online) 1613-3641, ISSN

121. Print) 0936-5907, DOI: 10.1515/COGL.2009.018, May 2009.

122. Kilgariff, A., Kosem, I. Corpus tools for lexicographers. 2011.

123. URL:http://trac.sketchengine.co.uk/wiki/AK/Papers (дата обращения:2301.2012).

124. Meyer, C. F. English Corpus Linguistics. An introduction. Cambridge University Press, 2004. - 164 p. - ISBN 0-521-80879-0.

125. Miller, G. A., Johnson-Laird, Ph. N. Language and perception. Cambridge (Mass.): Belknap Press of Harvard University Press, 1976. - 760 p. - ISBN 0674509471.

126. Oatley, K. The Structure of Emotions. Mind Readings: Introductory selections in Cognitive Science. Cambridge, Massachusetts, London, England: A Bradford Book. The MIT Press, 1998. Chapter 9, P. 239 - 257.

127. Ortony A., Clore G., Collins A. The Cognitive Structure of Emotions. -Cambridge: University Press, 1988. ISBN 0-521-35364-5.

128. Parrott W. G. Emotions in Social Psychology: Key Readings. Edward Brothers, 2001. - 379 p. - ISBN 0-86377-682-5.

129. Parvizi J., Damasio, A. Consciosness and the brain stem. Cognition, vol. 79 (12), 2001.-pp. 139- 160. URL:http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/l 1164026 (дата обращения: 23.12.2011)

130. Plutchik, R. Psychophysiology of individual differences with special references to emotions // Annual N.Y. Acad. Science. 1966. - V. 134. - № 2. - P. 776 -781.

131. Plutchik, R. Emotion: A psychoevolutionary synthesis. N. Y. : Harper and Row, 1980.-P. 119-127.

132. Prinz, J. Are Emotions Feelings? // Journal of Consciousness Studies, 12, No. 8 10, 2005, pp. 9 - 25. URL:http://imprint.со.uk/books/Thomson Sample.pdf (дата обращения: 17.04.2006).

133. Prytz, Y. Text analysis by computer: using free online resourses to explore academic writing. Writing & Pedagogy. Vol. 1(2). 2009. pp. 279 - 302. URL:http://www.equinoxpub.com/WАР/article/view/6847 (дата обращения: 23.02.2011).

134. Ratner, С. A Cultural Psychological Analysis of Emotions. - 2000. vol. 6, pp. 5-39.

135. Representing Emotions and Related States in Technological Systems.

136. Schroder, M.; Pirker, H.; Lamolle, M.; Burkhardt F.; Peter Ch.; Zovato E. URL:http://www.dfki.de/~schroed/articles/schroederetal2011 .pdf (дата обращения: 14.12.2011).

137. Rosch, E.H. Principles of Categorization // Cognition and Categorization. Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum, 1978. p. 27 - 48.

138. Schroder, M., Pirker, H. First Suggestions for an Emotion annotation and RepresentationLanguage.URL:http://www.ofai.at/~hannes.pirker/papers/schrode r-pirker-lamolle LREC2006.pdf (дата обращения: 23.09.2011).

139. Simon, H. Motivational and emotional controls of cognition. Psychological Review, vol. 74, 1967. p. 29 - 39.

140. Sinclare, J. McH. Corpus, Corcondance, Collocation. Oxford University Press, 1991.- 191p.

141. Stefanowitsch, A. Quantitative thinking for corpus linguists. 2004. URL:http://www-user.uni-bremen.de/~anatol/qnt/qntdist.html (дата обращения 23.06.2010).

142. Smith, N., Rayson, P., Hoffmann, S. Corpus tools and methods, today and tomorrow: Incorporating linguists'manual annotations. Literary and Linguistic Computing. 23 (2). 2008. p. 163 -180.

143. Wierzbicka, A. Semantics, Culture, and Cognition. Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations. N.Y.: Oxford University Press, 1992. -496 p.

144. URL:http://www.eqtoday.com (дата обращения: 12.02.2008) URL:http://www.personalityresearch.org/basicemotions.html (дата обращения: 14.03.2008)

145. URL:http://www.friesan.com/emotion.htm (дата обращения: 14.02.2008) URL:http://www.emotions.htm (дата обращения: 14.02.2008)

146. URL:http://www.wisc.edll/packages/emotion (дата обращения: 15.03.2008) URL:http://www.dictionary.com (дата обращения: 12.05.2010) иКЬ^Ар^Лушш.Шезаигиз.сот (дата обращения: 10.05.2010) URL:http://www.visualthesauшs.com (дата обращения: 12.05.2010)

147. СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ СПРАВОЧНИКОВ

148. The American Heritage. Dictionary of the English Language, Fourth Edition. Houghton Mifflin Company, 2000.

149. Dictionary of English Language and culture. UK, Longman, 1992.

150. Collins Cobuild English dictionary. The University of Birmingham. Harper Collins Publishers, 1997.

151. Cambridge International Dictionary of English. Cambridge University Press, 1995.

152. Language Activator. The World's First Production Dictionary. UK, Longman, 2000.

153. Longman Dictionary of Contemporary English. Longman, 1995.

154. Macmillan English Dictionary for advanced learners. International Student Edition. UK, Macmillan Publishers Limited, 2002.

155. Macmillan English Dictionary CD-ROM Macmillan Publishers Ltd, 2003, based on the Macmillan English Dictionary. Bloomsbury Publishing Pic., 2003.

156. Merriam -Webster Online Dictionary, http://www.m-w.com.

157. Merriam Webster's Collegiate Dictionary. - 10th ed., Incorporated Springfield, Massachusetts, U. S. A, 1995.

158. Oxford English Dictionary. Second Edition. Oxford: Clarendon Press, 1989.

159. The Visual Thesaurus, a Dictionary of the English Language. www.visualthesaurus.com.

160. Webster's Revised Unabridged Dictionary. MICRA: 1996, 1998.

161. Oxford Collocation Dictionary. Oxford: Oxford University Press, 2010.

162. Macmillan Collocation Dictionary. Oxford: Macmillan Publishers Ltd, 2010.

163. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ

164. Acroid, P. Hawskmoor. London: Penguin Books, 1985. - 217 p.

165. Auster, P. Leviathan. London: Penguin Books, 1992. - 275 p.

166. Bach,R. Running from Safety. London: Harper Collins1. Publishers, 1994.-274 p.

167. Bagley, D. Bahama Crisis. Glasgow: Collins, 1980. - 250 p.

168. Barstow, S. A Kind of Loving. London: Penguin Books, 1960. - 272p.

169. Boyd, W. A Good Man in Africa. Harmondsworth: Penguin Books,1981.-312 p.

170. Bradford, В. T. A Woman of Substance. London: Harper Collins1. Publishers, 1979.-878 p.

171. Bradford, В. T. The Woman in his Life. NY: Ballantine Books, 1991.502 p.

172. Bradford, В. T. A Secret Affair. Glasgow: Harper Collins Publishers,1998.- 148 p.

173. Briskin, J. The Naked Heart. Aylesbury, Bucks: Corgi Books, 1989. -508 p.

174. Brookner, A. Look at me. London: Grafton Books, 1983. - 192 p.

175. Brookner, A. Hotel du Lac. London: Triad Panter Books, 1984.-184p.

176. Brookner, A. A Missaliance. London: Grafton Books, 1986. - 192 p.

177. Brookner,A. Latecomers. -Glasgow: Harper Collins Publishers, 1988. -238 p.

178. Brown, S. Send No Flowers. NY: Bantam Books, 1984. - 256 p.

179. Brown, S. Sweet Anger. NY: Warner Books, 1999. - 298 p.

180. Burdett, J. The Last Six Million Seconds. London: Coronet Books, 1997,- 400 p.

181. Cartland, B. Love is a Gamble. London: Pan Books, 1985. - 156 p.

182. Charles, M. Strictly for Hire. NY: Silhouette Books, 1990. - 252 p.

183. Clark, M. H. Loves Music, Loves to Dance. Sydney: Arrow Books, 1992.-320 p.

184. Collins, J. Dangerous Kiss. NY: Pocket Books, 1999. - 565 p.

185. Collins, L. Fall from Grace. London: Harper Collins Publishers, 1994. -554 p.

186. Cookson, C. Goodbye Hamilton. London: Gorgy Books, 1985. -300p.

187. Cookson, C. A Ruthless Need. London: Gorgy Books, 1996. - 334p.

188. Cookson, C. The Ways of Women. London: Orion Books, 1994. -537p.

189. Cornwell, P. The Body Farm. NY: Berkley Edition, 1995.-350 p.

190. Crichton, M. Sphere. NY: Ballantine Books, 1987. - 371 p.

191. George, E. Missing Joseph. NY: Bantam Books, 1993. - 567p.

192. Gill, W. Fortune's Child. Glasgow: Harper Collins Publishers, 1993. -560p.

193. Grisham, J. The Firm. -N.Y.:Island books, 1992. 501 p.

194. Hailey, A. The Evening News. NY: A Dell Book, 1991. - 585 p.

195. Henley, J. Separate Lives. London: Coronet Books, 1996. - 343 p.

196. Jong, E. Any Woman's Blues. NY: Harper Paperbacks, 1990. - 362 p.

197. Krantz, J. Till We Meet Again. London: Bantam Edition, 1998. — 656p.

198. Krenz, J. A. Lost and Found. NY: Jove Books, 2001. - 355 p.

199. McEwan, I. Amsterdam. London: Jonathan Cape, 1998. - 178 p.

200. Mederios, T. Charming the Price. NY: Bantam Books, 1999. - 342 p.

201. Michaels, F. Annie's Rainbow. NY: G.K.Hall & Co 1999. - 463 p.

202. Park, D. The Healing. London: Phoenix, 1993. - 180 p.

203. Rayner, C. Festival. London: Orion Books, 1994. - 308 p.

204. Rule, A. You Belong to Me. NY: Pocket Books, 1994. - 461 p.

205. Sacks, O. The Man Who Mistook His Wife for a Hat. London: Picador, 1986.-233 p.

206. Sheldon, S. The Other Side of Midnight. NY: Warner Books, 1985. -598 p.

207. Sheldon, S. The sands of time. Glasgow: Fontana/Collins, 1988. -366p.

208. Sheldon, S. Bloodline. London: Harper Collins Publishers, 1987. -409 p.

209. Sheldon, S. Memories of Midnight. London: Harper Collins Publishers, 1990.-392 p.

210. Sheldon, S. If Tomorrow Comes. London: Harper Collins Publishers, 1994.-363 p.

211. Sheldon, S. Tell Me Your Dreams. London: Harper Collins Publishers, 1995,- 164 p.

212. Steel, D. A Perfect Stranger. NY: Island Books, 1985. - 393 p.

213. Steel, D. The Ring. NY: A Dell Book, 1989. - 480 p.

214. Steel, D. Daddy. London: Gorgy Books, 1989. - 314 p.

215. Steel, D. Vanished. London: Gorgy Books, 1993.-383 p.

216. Steel, D. The Ghost. NY: Dell Publishing Group, 1997. - 420 p.

217. Steel, D. The Ranch. NY: Dell Publishing Group, 1997. - 472 p.

218. Townsend, S. Ghost Children. London: Arrow Books, 1998. - 267p.

219. Trevor, W. Miss Gomez and the Brethren. Herts: Panther Books, 1971.-256 p.

220. Weale, A. All my Wordly Goods. Reading: Arrow Books, 1989. — 733p.

221. British National Corpus: http://thetis.bl.uk/lookup.html