автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Лингвокогнитивные основы поэтической квантитативности

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Слугина, Ольга Валерьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Саранск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Лингвокогнитивные основы поэтической квантитативности'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лингвокогнитивные основы поэтической квантитативности"

На правах рукописи

с-4

СЛУГИНА ОЛЬГА ВАЛЕРЬЕВНА

ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЕ основы ПОЭТИЧЕСКОЙ КВАНТИТАТИВНОСТИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)

Специальность 10.02.04 - Германские языки

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

АВТОРЕФЕРАТ

Нижний Новгород 2009

003462046

Работа выполнена на кафедре английской филологии ГОУВПО «Мордовский государственный университет имени Н. П. Огарева»

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Трофимова Юлия Михайловна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Постникова Светлана Васильевпа

кандидат филологических наук, доцент Сальникова Нина Николаевна

Ведущая организация:

ГОУВПО «Ивановский государственный университет»

Защита диссертации состоится «11» марта 2009 г. в 14.30 на заседании диссертационного совета Д 212.163.01 по защите докторских и кандидатских диссертаций при ГОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. H.A. Добролюбова» по адресу: 603155, г. Нижний Новгород, ул. Минина, д. 31а, III корпус, конференц-зал.

С диссертацией можно ознакомиться в научном читальном зале библиотеки НГЛУ им. Н. А. Добролюбова.

Автореферат размещен на сайте www.lunn.ru

Автореферат разослан «3» февраля 2009г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Данная работа посвящена исследованию лингвокогнитивных основ квантитативное™ на материале англоязычных поэтических текстов.

Категория квантитативности, иначе именуемая категорией количественное™, наряду с категориями времени и пространства представляет собой универсальную логико-семантическую категорию объективной действительности. Привлекая внимание ученых самых разных отраслей знания, категория квантитативности в то же время является и полноправным объектом лингвистических исследований, которые, несмотря на всё своё разнообразие, в конечном итоге раскрывают её языковое воплощение, способное выступить в качестве элемента языковой картины мира. В этом смысле, учитывая перспективность современных лингвокогнитивных исследований, правомерно поставить вопрос о реализации в языке категории квантитативности с опорой на процесс когниции как на познание объективного мира, обретающего специфическое отражение на самых разных уровнях языка. В настоящем исследовании категория квантитативности рассматривается на уровне художественного (а именно - поэтического) текста и трактуется соответственно как поэтическая квантитативность, проявляющаяся в процессе особого осмысления объективного мира на основе художественной (а точнее -поэтической) когниции.

На фоне категорий времени и пространства, получивших в лингвистике весьма подробное освещение, категория квантитативности может вполне справедливо рассматриваться как явление, изученное явно недостаточно. Что касается её разнообразных проявлений, к числу которых относится и поэтическая квантитативность, то здесь следует констатировать ещё большую неопределенность, особенно очевидную в связи со слабой разработанностью поэтического текста в целом. Подведение лингвокогнитивных основ под рассмотрение реализованной на уровне поэтического текста квантитативности может содействовать развитию новых подходов в его изучении, углубив анализ

соответствующих поэтических феноменов до обнаружения глубинных ментальных процессов их образования.

Существенно подчеркнуть, что методика лингвокогнитивного анализа любых текстовых явлений нуждается в предварительном обосновании в той связи, что текстовый уровень в лингвокогнитивистике освоен ещё очень слабо, несмотря на то, что с конца XX века начинается весьма интенсивное изучение текстовых концептов. В настоящей диссертации анализ идёт от языкового (текстового) материала к выделению квантитативных текстовых концептов. Особо подчеркивается, что концепт должен быть именно текстовым и выстраиваться на базе своих текстовых актуализаций. Учитывая, что в языке на всех его уровнях имеется множество самых разных актуализаторов квантитативности, в диссертации их выбор ограничивается в пользу только одного вербального средства, а именно существительного, которое в качестве базового актуализатора поэтической квантитативности в своём текстовом функционировании в состоянии образовывать текстовые структуры, сигнализирующие о поэтических квантитативных концептах. Категория квантитативности в её поэтическом осмыслении рассмотрена в работе в направлении убывания конкретности ее проявления и увеличения отвлеченности (как отрыва от конкретности) вследствие нарастания поэтической образности. Самым явным выражением квантитативности оказывается существительное в контекстном взаимодействии с числительными, самым отвлеченньш - существительное в метафорических структурах. Вместе с тем существенно подчеркнуть, что в работе лингвокогнитивный анализ, в основном, сводится к выявлению поэтической квантитативной концептосферы, состоящей из некоторого числа концептов, определённым образом взаимодействующих друг с другом и позволяющих на этой основе сделать выводы о своей собственной структуре. Актуализаторами поэтической текстовой квантитативности в отмеченном диапазоне (от самой конкретной до самой отвлеченной) оказываются следующие модели, а именно -«числительное+существительное», «числительное+существительное» на

деривативном уровне, частично «ор-фраза», «количественные

прилагательные/местоимения + существительное {количественно-именные сочетания)», существительные в форме множественного числа, существительные, обозначающие совокупность или собирательность, а также метафорические структуры. Следует отметить, что избираемые в работе модели исключительно наглядны для изучения поэтической текстовой квантитативности, так как второй компонент модели провоцирует выбор первого, соответствующего всему содержанию текста или хотя бы содержанию его фрагмента. Текстовая природа квантитативных моделей-актуализаторов подтверждается, таким образом, тем, что выражаемая ими квантитативность входит в блок текстовой информации.

Научная новизна диссертации заключается в комплексном рассмотрении средств выражения категории квантитативности в границах англоязычного поэтического текста, также еще недостаточно изученного.

Актуальность работы обусловлена необходимостью преодоления узколингвистических подходов к рассмотрению текстовых явлений, сближением новейших и традиционных течений лингвистической мысли. В этом отношении лингвокогнитивистика, распространившая своё поле деятельности на уровень текста и активно исследующая текстовые концепты, оказывается самой благодатной почвой для раскрытия как собственно текстовых, так и общеязыковых категорий, отражающихся на уровне текста.

Объектом данного исследования является реализованный в англоязычном поэтическом тексте уровень общеязыковой категории квантитативности, трактуемой как отражение результатов поэтической когниции и касающейся участия в этом процессе существительного как важнейшей номинативной единицы языка.

Предметом исследования являются квантитативные концепты, вербализуемые через определенный набор специфических текстовых структур, имеющих в своем составе хотя бы одно существительное.

Целью настоящей диссертации является выявление лингвокогнитивных основ квантитативности, освоенной англоязычным поэтическим текстопостроением.

В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:

- объективировать результаты процесса поэтической когниции через выделение концептосферы англоязычной поэтической квантитативности;

- исследовать составляющие её концепты (а Именно - концепты «число», «количество», «множественность», «единичность», «единственность») в их поэтической интерпретации;

выделить уровни поэтической квантитативности по степени конкретности и образности в соответствии с особенностями поэтической интерпретации окружающей действительности;

- выявить особенности интерпретации квантитативных отношений, представленных в окружающей действительности, через структуру поэтического квантитативного концепта, а именно - через вербализованное в языке соединение количественного маркера с номинированием того или иного объекта окружающей действительности.

Материалом для исследования послужили стихотворные поэтические тексты на английском языке, представленные в различных сборниках английской и американской поэзии общим числом более 11000 страниц. Если принять к сведению тот факт, что, в среднем, на странице текста воспроизводится примерно 29-30 строк, то можно заключить, что анализу было подвергнуто около 330000 стихотворных строк. Что касается жанрового своеобразия рассмотренных поэтических текстов, то существенно подчеркнуть, что к анализу привлекались произведения лирических и частично лиро-эпических жанров. Обширный диапазон практического материала должен особо высветить тот факт, что исследование поэтической текстовой квантитативности осуществляется на базе англоязычного макротекста, под которым понимается совокупный текст всей поэзии, созданной на английском

языке. Такой подход, с одной стороны, позволяет остаться в границах национального концепта, а с другой, в ряде случаев, - особенно наглядно выделить концепт индивидуальный.

Методами исследования являются метод когнитивного анализа и описательно-аналитический метод.

Методологической базой исследования была избрана та система функциональной сущности языка, которая разрабатывается в настоящее время на базе достижений лингвистики текста, когнитивной и коммуникативной лингвистики.

Теоретическая значимость работы обусловлена разработкой основ лингвокогнитивного анализа процессов реализации на отдельном языковом уровне (а именно - уровне текста, конкретно - поэтического текста) общеязыковой категории квантитативное™. В этом смысле в диссертации обосновывается понятие квантитативной концептосферы, формируемой рядом квантитативных концептов, особенности вербализации которых связываются с законами поэтического текстопостроения.

Практическая ценность диссертации определяется возможностью ее применения в теоретических курсах по когнитивной лингвистике, стилистике английского языка, а также в целом ряде других лингвистических курсов и спецкурсов, соприкасающихся с проблемами поэтики и лингвистики текста. Освещение вопросов текстового функционирования средств, выражающих количество, может также найти применение на занятиях по английскому языку на продвинутом этапе обучения при анализе и интерпретации художественных текстов.

Теоретической базой диссертации послужили концепции различных исследователей, изложенные в трудах по изучению категории квантитативности (Л. Г. Акуленко, С. А. Швачко, Т. В. Игошина, О. Н. Малахова), по когнитивной лингвистике (Н. Н. Болдырев, 3. Д. Попова, И. А. Стернин, Н. Д. Арутюнова, В. 3. Демьянков), по лингвокулътурологии (Ю. С. Степанов, В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин, В. А. Маслова, С. Г. Воркачев), а

также по лингвистике текста и, конкретно, поэтического текста (Ю. М. Лотман, 3. Я. Тураева, Е. А. Маймин, Ю. В. Казарин).

В качестве гипотезы исследования был принят тезис о том, что осознание и осмысление количественных отношений, существующих в объективной действительности, становясь со временем отдельной когнитивной процедурой, начинает обретать дифференцированное проявление в структуре коммуникативных отношений того или иного социума, своеобразно преломляясь в отдельно взятой коммуникативной сфере, в том числе и в сфере поэтической коммуникации.

Положения, выносимые на защиту:

1. Воплощение количественного фактора внеязыковой действительности в тексте определенного функционального стиля (в частности, художественного и, конкретно, поэтического) наиболее эффективно выявляется на основе положений когнитивной лингвистики, ориентирующей исследователя на выявление вербализованных структур знания, проявляющихся на текстовом уровне в виде адаптированных им приёмов отображения количественности, развитых языком в целом.

2. Количественный фактор, осознаваемый социумом как признак объективного мира, в англоязычной поэтической коммуникации подвержен воздействию специфически протекающего процесса художественной когниции, сущность которой составляет закрепленность квантитативных концептов в континууме поэтического текста, а также их постоянно эволюционирующее приложение к внеязыковым объектам и особая избирательность по отношению к ним.

3. Квантитативный концепт, являясь ментальной репрезентацией того, что человек знает, думает, предполагает или воображает о количественных отношениях объективного мира, на уровне поэтического текста обретает разную актуализацию, начиная от самых наглядных и конкретных стадий и заканчивая образной сферой поэтических метафор.

4. Концептосфера англоязычной поэтической квантитативности, вербализуемая с участием существительного, структурируется в составе концептов «число», «количество», «множественность», «единичность», «единственность», в ряде случаев максимально сближающихся друг с другом, но никогда не совпадающих полностью.

5. Объективная полиморфность логико-семантической категории квантитативности, реализуемая в поэтическом тексте, обусловлена качественным многообразием квантифицируемых объектов. Количественные характеристики могут относиться к живым существам, к неодушевленным предметам, ко времени и пространству, к описанию духовной и эмоциональной сферы человеческой деятельности.

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в восьми публикациях в межвузовских сборниках научных трудов гг. Саранска, Владимира, Ульяновска и в одной публикации ведущего рецензируемого журнала «Вестник Тамбовского университета». Главные итоги работы докладывались на Огаревских чтениях и конференциях молодых ученых, проводимых в Мордовском госуниверситете им. Н. П. Огарева (Саранск, 20022007). Результаты исследования были апробированы в докладах, включенных в программу международных и всероссийских конференций «Интеграция региональных систем образования» (Саранск, 2-3 октября 2006), «Человек и язык в поликультурном мире» (Владимир, 19-21 октября 2006), «Язык. Культура. Коммуникация» (Ульяновск, март 2007).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения. Первая глава является теоретической и посвящается обзору основных положений современной лингвистики, на которых строится практическое исследование. Вторая и третья главы представляют собой анализ фактического материала. В заключении излагаются результаты исследования. Работа завершается библиографическим списком, списком словарей и списком источников примеров.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается выбор темы, формулируется цель, определяются объект, предмет и задачи исследования, констатируются научная новизна и актуальность исследования, дается характеристика методов и материала исследования, приводятся основные положения, выносимые на защиту.

Глава первая «Поэтическая квантитативность как объект лингвокогнитивных исследований» является теоретической и посвящается изложению основных положений, присутствующих в современной научной литературе и имеющих отношение к исследуемой проблеме. Глава состоит из трех разделов.

В разделе 1.1. «Изучение категории квантитативности в современной лингвистике» проводится обзор работ, в которых исследователи правомерно указывают на универсальный характер категории квантитативности как логико-семантической категории объективной действительности, характеризующей все виды и формы материи. В разделе также освещаются основные направления лингвистического изучения категории квантитативности, рассматриваемой целым рядом авторов (Л. Г. Акуленко 1984; Е. И. Букреева 1985; Э. В. Игнатьева 1999; Н. С. Чиркинян 1980; А. А. Ким 1999; Ю. С. Кузин 2002 и др.). На этом фоне особый акцент делается на исследования, приближенные к лингвокогнитивному изучению квантитативности. В этом смысле интересной представляется точка зрения Т.В. Игошиной, согласно которой «квантитативность должна рассматриваться, с одной стороны, как сформировавшийся в ходе исторического развития продукт лингвокреативной деятельности сознания, а с другой стороны, как средство обозначения современных квантитативных и неквантитативных понятий» (Т. В. Игошина 2004). Нельзя не признать, что апеллирование к лингвокреативной деятельности сознания фактически означает поворот к лингвокогнитивному рассмотрению языковой квантитативности, реализуя который исследователь

может раскрыть глубинные ментальные процессы, детерминирующие её реализацию на самых разных уровнях языка.

В разделе 1.2. «Аппарат когнитивной лингвистики и его приложение к изучению поэтической квантитативности» описываются некоторые базовые положения когнитивной лингвистики в связи с исследованием поэтической квантитативности, основные когнитивные понятия, использованные в рамках данной работы. Рассматривается также основной концепт категории квантитативности, а именно - концепт «число» как лингвокультурный концепт, изучавшийся на материале разных языков, от развитых литературных до туземных. В разделе осуществляется также рассмотрение теоретических основ квантитативности, способной проявляться в сфере поэтической коммуникации.

Раздел 1.3. «Стихотворный поэтический текст как актуализатор категории квантитативности» имеет целью рассмотрение специфики поэтического текста, его характерных признаков, отличающих его от непоэтического текста. Отмечается его насыщенность информацией как коммуникативного, так и эмоционально-эстетического плана, в основе чего лежит многозначность компонентов поэтических высказываний, смысловая емкость любого элемента, наличие семантических и грамматических противопоставлений, а также образность, возникающая в поэтическом тексте (С. Ю. Медведева 1982). По всеобщему признанию, поэтический текст является сферой наиболее полной реализации потенциальных возможностей, заложенных в системе языка. Логично заключить, что количественная репрезентация является неотъемлемым элементом формы поэтического произведения, одним из средств, создающих художественный образ. Она обладает особой функциональной значимостью в текстовом пространстве, а также способностью участвовать в содержательном моделировании текста. В разделе отмечается, что специфические черты и особенности поэтического текста не могут не оставить своего отпечатка на проявлении в нём категории квантитативности, создавая тем самым особые зоны реализации общеязыковой категории квантитативности в целом.

Во второй главе «Числовые способы вербализации категории квантитативности в поэтическом тексте на английском языке» анализируются числовые актуализаторы данной категории. Глава состоит из трех разделов.

Раздел 2.1. «Концепты «число», «количество» в структуре поэтической текстовой квантитативности» посвящен рассмотрению вербальных средств актуализации данных концептов. Раздел включает два подраздела. В подразделе 2.1.1. «Реализация концептов «число», «количество» в виде вербальной модели «числительное+существительное» описывается один из способов актуализации квантитативных концептов в англоязычном поэтическом тексте. Наиболее явной сферой их проявления в структуре поэтического текста является участие достаточно точных маркеров числа, а именно - числительных, составляющих ядро квантитативных словесных знаков. Эти средства формируют самый очевидный блок поэтической текстовой квантитативности, однако, далеко не самый простой. Дело заключается в том, что поэтический текст проявляет особую избирательность по отношению к различным числительным, оказывая одним из них явную предпочтительность и полностью отвергая другие. Лингвокогнитивные основы текстовой квантитативности явно коренятся здесь в особом поэтическом менталитете, также относящемся к сфере языковой когниции. Как показало исследование, по своей встречаемости числительные один (one) и два (two) в англоязычных поэтических текстах являются самыми частотными. Далее по частоте употребления стоит числительное три (three). Довольно часто в поэтическом тексте встречаются числительные, обозначающие круглые десятки, - десять (ten), двадцать (twenty) и т.п. Остальным числительным, таким, как четыре (four), пять (five), шесть (six), одиннадцать (eleven), семнадцать (seventeen) и прочим простым и сложным числительным свойственно лишь спорадическое употребление. Следует отметить, что в чистом виде концепт «число» в условиях англоязычного поэтического текста реализуется там, где число задано обстоятельствами, которые поэт не может нарушить, создавая подчеркнуто точную ситуацию:

If watchdogs howl, there's two good placcs To end a lover's moans -The alehouse with its lamp and barrel. The kirkyard with its stones. (G. M. Brown).

В ряде случаев идея точного счёта отступает на задний план, и концепт «число» начинает пересекаться с концептом «количество». Определяющую роль при этом играют контекстуальные условия, когда на характер выражаемого числительным значения оказывает непосредственное влияние семантика контактирующих слов: For nearly seventy years the slat roof Has slanted above my sleep or my empty bed, But the man I am, the fulfilled believer, Needs palms, sweet modest hills and gentle Cleansing ripples on the unhacked beach... (J. Clemo).

Данный факт имеет место и в тех случаях, когда значение точного числа теряется в процессе десемантизации и гиперболизации крупных числительных, таких как hundred, thousand, million. В ряде случаев, к тому же, текстовый уровень дублирует структурную модель с числительным, что также оказывается характерным средством вербализации поэтических концептов «число», «количество»:

] was walking in a government warehouse Where the daylight never goes. I saw fifteen million plastic bags Hanging in a thousand rows.

Five million bags were six feet long Five million bags were five foot five Five million were stamped with Mickey Mouse And they came in a smaller size. (A. Mitchell).

Следует полагать, что использование числительных в подобных случаях объясняется особенностями авторского взгляда на мир. Также, очевидно, что их функция в этом случае заключается в создании эффекта эмоциональности и экспрессивности, что является неотъемлемой чертой поэтического текста.

Особую значимость имеют случаи актуализации квантитативных текстовых концептов через «наборы чисел» на небольших участках поэтического текста, когда концепт «число» актуализируется всем текстовым пространством произведения, свидетельствуя, таким образом, о своей максимально полной реализации на уровне текста. Употребление большого количества числительных производит впечатление сознательного манипулирования числами:

Неге they come. Is he coming? The natural wakeful life of our Ego is a perceiving. We can wait with our stools and our sausages. What conies first? Can you see? Tell us. It is 5,800,000 rifles and carbines, 102,000 machine guns, Z8,000 trench mortars, 53,000 field and heavy guns, 1 cannot tell how many projectiles, mines and fuses, 13,000 aeroplanes, 24,000 aeroplane engines, 50,000 ammunition waggons, now 55,000 army waggons, 11,000 field kitchens, 1,150 bakeries. (T. S. Eliot). Можно допустить, что, репрезентируя количественные характеристики, поэты прибегают к приему, совершенно не свойственному поэтическому мировидению, имея целью придать особое значение идее числа. Вполне очевидно, что числительные в этих стихотворениях не выражают сему точного числа, а служат конструированию информативной структуры текста, не всегда доступной пониманию читателя. В этом плане правомерным кажется заявление о присутствии индивидуального квантитативного концепта в структуре англоязычного макротекста.

В подразделе 2.1.2. «Характер существительных в нумеральных сочетаниях, репрезентирующих концепты «число» и «количество»

обосновывается особый характер существительных, используемых в сочетаниях, перед которыми стоят числовые квантификаторы. Тем самым осуществляется выход на текстовую мотивацию актуализированного концепта, поскольку ЯКМ поэтических текстов английских и американских авторов, показывает, что смысловая структура групп существительных, определяемых числительными, характеризуется вполне определённым объемом. Описываемые автором объекты могут быть реального и ирреального плана. Чаще всего ими являются количественные существительные, выражающие номинации единиц времени (hours, days, years), названия живых существ (women, men, sheep, leopards, cats), конкретные предметы окружающего мира (hammers, rings, candles), нерукотворные природные объекты (sun, star, mountain), названия мер длины и веса (miles, chain), результаты речевой деятельности человека (word, verse), денежные единицы (репсе, pound)', части человеческого тела (face, finger, body). Особый интерес представляет употребление существительных, приобретающих в поэтическом контексте возвышенную, романтическую семантику, таких как dreams, roses, errors, sins, souls. Подобные существительные, встречаясь в поэтическом тексте, создают особый колорит, экспрессивную окрашенность, образность, реализуя при этом одну из основных функций поэтической речи. В некоторых случаях авторы наделяют числовыми определителями (числительными) абстрактные существительные, которые соотносятся: 1) с концептом духовной и эмоциональной сферы человека (hopes, fears, pains, tears, sorrow)', 2) с концептом мыслительной деятельности человека (indecisions, visions, revisions). Следует заметить, что чаще всего эти существительные определяются крупными числительными, приводящими к фразеологизации сочетания, приобретению гиперболического значения. По этой причине возникает не свойственное повседневной речи употребление числительных с абстрактными существительными.

В разделе 2.2. «Лингвокогнитивные параметры реализации модели «числительное+существительное» на деривативном уровне» рассматриваются

адъективные деривативные образования, семантическим ядром которых является числительное. Данная разновидность модели оказывается исключительно показательной для поэтического текста, поскольку раскрывает особый характер поэтического мировидения. В этом смысле лингвокогнитивные основы поэтической квантитативности простираются до предметных связей, маркирующих концепт «число» в границах поэтического менталитета.

Выделено два типа подобных словообразований, функционирующих в поэтическом текстовом пространстве: 1) прилагательные, ставшие самостоятельной лексемой языка, включаемые в словарь и фигурирующие в разных регистрах языка от разговорного до поэтического (five-barred gate, two-lined message, two-footed mammal и т.п.); и 2) прилагательные, созданные специально для конкретного произведения в процессе поэтического текстотворчества (million-tinted, ninefold darkness, threefold smile). При их рассмотрении в контексте поэтического произведения особый интерес вызывает использование прилагательных второго типа, поскольку они вызваны к жизни особым поэтическим восприятием картины мира, что, прежде всего, способно раскрыть особенности категории квантитативности в ее поэтическом осмыслении. В большинстве случаев, как показало исследование, семантика числительного в подобных лексических единицах достаточно расплывчата. Чаще всего подобные прилагательные не передают точного числа, а выражают лишь его общую идею, способную видоизменяться в приложении к тем или иным объектам. Встречаются случаи, когда поэт даёт описание явлений реальной действительности, используя те или иные числовые обозначения, однако читатель воспринимает их именно с точки зрения общей идеи числа, а не его конкретного точного выражения, при этом значение количественное™ заменяется признаковостью и проявляется в значении степени проявления признака, эмоциональной оценки сообщаемого. Отсутствие фоновых знаний читателя затушевывает точное значение числительных, при этом обобщенное значение данных комплексов начинает осмысливаться

образно, приобретая большее значение признаковое™ со значением представленности качества, а не количественость как таковую. При этом значение представленности качества может характеризоваться интенсивностью, как большой, так и малой. В разделе также отмечены особенности диахронического фактора, проявляющего себя в использовании некоторых деривативных образований. Примечательной кажется частотность употребления отдельных языковых средств (а именно - дериватов с суффиксом -fold) в поэзии 18-19 веков, а также пристрастие к ним отдельных авторов (У. Блейка, П. Б. Шелли). В этом смысле можно вести речь о ещё одном способе актуализации индивидуального квантитативного концепта.

Раздел 2.3. «Субстантивация числительных как способ реализации категории квантитативности в англоязычном поэтическом тексте» раскрывает особенности функционирования субстантивированных числительных в поэтическом тексте на английском языке. Числительные, проявляя известную семантическую мобильность, в условиях поэтического контекста способны субстантивироваться, продолжая и в этом виде актуализировать концепты «число», «количество». Особенностью их актуализации оказывается контекстная зависимость субстантивированного существительного и особые квалифицирующие его атрибуты:

And Charles's Wain, the wonderous seven,

And sheep-flock clouds like worlds of wool.

For all they shine so, high in heaven,

Shew brighter shaken in Penmaen Pool. (G. M. Hopkins).

Глава третья посвящается рассмотрению нечисловых способов выражения категории квантитативности в поэтическом тексте, актуализирующих концепты «количество», «неопределенное количество», «множественность», «единичность». Глава состоит из трех разделов.

Раздел 3.1. «Реализация модели «прилагательное/местоимение с количественным значением + существительное» анализирует комплексы, с использованием квантификаторов типа many, much, (a) few, (a) little, some, several, которые также весьма частотны в английских поэтических текстах

самых разных хронологических периодов. Данные квантификаторы, вполне естественно вписываясь в законы поэтического текстопостроения, выражают представления о количестве терминами приблизительного, неаналитического, эмпирически познанного количества. Их значения отражают глобальные, неуточненные, приблизительно-оценочные псевдоподобия. Различие, в частотности, употребления данных количественных слов обусловлено дифференцирующей тенденцией характеризовать с количественной стороны те или иные объекты окружающей действительности, подвергающиеся количественной оценке. Характерным является, то, что текстовое окружение данных квантификаторов, использование усилительных конструкций, помогает достичь большей экспрессии, большей смысловой нагруженное™ и выразительности их квантитативных характеристик. Поэты часто прибегают к применению усилительных конструкций с использованием наречий so, too, а также неоднократному употреблению количественных маркеров, при этом ведется тщательный отбор самых значимых, наиболее выразительных речевых оборотов, позволяющих придать большую смысловую насыщенность изображаемому минимальными средствами выражения, например: There's a cool web of language winds us in, Retreat from too much joy or too much fear: We grow sea-green at last and coldly die In brminess and volubility. (R. Graves).

Данный феномен, являясь, безусловно, текстовым, сигнализирует о специфике поэтического текстового концепта «количество», когда тот репрезентируется на достаточно пространном фрагменте текста и в достаточно сложном содержательном контексте. Перечисления существительных, сливаясь с квантификаторами, актуализируют концепт «количество», делая его многоуровневым и полифоническим, например: Noise of hammers once 1 heard Many hammers, busy hammers, Beating, shaping night and day, Shaping, beating dust and clay

To a palace; saw it reared; Saw the hammers laid away. (R. Hodgson).

В разделе 3.2. «Концепты «множественность» / «единичность» и их роль в реализации категории квантитативности в поэтическом тексте» исследуются способы репрезентации данных концептов посредством существительного. Первичная квантитативная актуализация может реализовываться посредством форм грамматической категории числа, выражая противопоставление единичного неединичному и отражая объективно существующую единичность и множественность предметов. Исследованный материал продемонстрировал частое акцентированное введение большого количества существительных во множественном числе, что создает особый эффект эмоционального воздействия на читателя, красочно-образного и количественно-насыщенного. При этом весь текст становится актуализатором другого квантитативного концепта, а именно-концепта «множественность», поскольку здесь идея определенного или неопределенного количества становится несущественной, а важность приобретает идея множественного наличия тех или иных внеязыковых объектов. Отмеченный случай иллюстрирует один из самых характерных текстовых способов репрезентации поэтической квантитативности: О dark dark dark. They all go into the dark. The vacant interstellar spaces, the vacant into the vacant, The captains, merchant bankers, eminent men of letters, The generous patrons of art, the statesmen and the rulers, Distinguished civil servants, chairmen of many committees, Industrial lords and petty contractors, all go into the dark... (T. S. Eliot). В разделе также уделяется внимание употреблению существительных предметно-счетной или совокупно-счетной семантики, выполняющих функцию количественных показателей. Использование данных средств позволяет поэтам выразить количественные характеристики явлений объективной действительности, репрезентируя оценочное неопределенно большое или неопределенно малое количество описываемых фрагментов.

Выражение концепта «единичность», осуществляемое

существительными в единственном числе без участия определения-квантификатора, свидетельствует об определённой дифференциации концепта «число», имеющего числовое выражение посредством one. Данный концепт также реализуется через ряд повторов существительных с неопределённым артиклем, создающих за счет называния единичных предметов устойчивый акцент на отсутствие у описываемой картины каких-либо существенных признаков конкретности. Такой повтор создает своеобразный эффект инерции, подготавливая конечное в перечислении существительное с неопределённым артиклем к восприятию его в особом (часто специфически поэтическом) смысле. Автор-поэт, стремясь особо подчеркнуть смысл фрагмента, прибегает и к графическим средствам, выделяя соответствующее место курсивом: A tone which is now forever fled, A hope which now forever past, A love so sweet it could not past. (P.B. Shelley).

Раздел 3.3. «Метафорические способы выражения категории квантитативности в англоязычном поэтическом тексте» раскрывает особенности образной репрезентации текстовой поэтической квантитативности. Особое внимание в исследовании уделено когнитивной роли метафоры, раскрывающей содержание концептов «число», «количество», «множественность» с точки зрения ментальной единицы в структуре поэтической коммуникации англоязычного социума. Квантитативная метафора, являясь неотъемлемым орудием создания поэтического образа, выступает концептуальным феноменом, когда происходит перенос концептуализации наблюдаемого мыслительного пространства на непосредственно наблюдаемое, которое в этом процессе концептуализируется и включается в общую концептуальную систему данной языковой общности (Дж. Лакофф, М. Джонсон 2004). Основная семантика метафорических сочетаний со значением количественности, функционирующих в поэтическом тексте, заключается в передаче такого большого или такого малого числа, которое не

под силу выразить другими языковыми средствами (galaxies of women, an ocean of children, fields of doubt, a mouthful of human speech и т.п.). Характерным свойством квантитативной поэтической метафоры является тот факт, что идея числа, количества или множественности часто подпитывается и усиливается за счёт однородных сем входящих в неё существительных (a storm of cheers, a flood of horizonted brightness). По этой причине квантитативная метафора может быть оценена как сложный количественно-качественный образ, с одной стороны, расслаивающий квантитативный концепт, а с другой -конструирующий его из отдельных частей, моделирующих его полифонию. Для квантитативной метафоры характерна также слабая дифференциация передаваемых ею концептов, смыкающихся в её образном слое в единую ментальную структуру. Иногда в этом случае квантитативная метафора включает в свой состав и числительное: We made the universe to be our home, Our nostrils took the wind to be our breath, Our heats are massive towers of delight, We stride across the seven seas of death. (A. Lewis).

Квантитативная метафора, реализуемая в англоязычном поэтическом тексте, структурно достаточно однообразна. Практически всегда она вербально воплощается посредством словосочетания с предлогом of, которое в контексте несет ту или иную степень конкретизации.

Как показало исследование, квантитативная метафора, отображающая в образном представлении различные оттенки числа, количества и множественности является средством вербализации соответствующих концептов, отмеченных признаками, функционально значимыми для определённого лингвокультурного ареала (в данном случае - англоязычного).

В Заключении подводятся итоги диссертационного исследования и делаются наиболее общие выводы. Концептосфера квантитативности в англоязычном поэтическом тексте (в том объёме, в каком она может быть вербализована с участием имени существительного) обнаруживает себя в виде самых разных проявлений: от обыденной (что человек знает, думает), до

стилистически возвышенной и фантазийной (что человек предполагает и воображает об объектах мира). Предпринятый в настоящей работе лингвокогнитивный анализ, направленный на выявление способов реализации общеязыковой категории квантитативное™ в англоязычном поэтическом тексте, позволяет сделать вывод о том, что диапазон языковых средств, выражающих концепты «число», «количество», «множественность», «единичность», «единственность», достаточно широк и разнообразен. Данные концепты, составляющие объем квантитативной концептосферы, актуализируются в поэтическом тексте языковыми средствами, которые фиксируют результаты познания человеком окружающей действительности, одновременно выступая и орудием ее познания. Их рассмотрение продемонстрировало соответствующий языковой способ выражения внеязыкового знания, подлежащего отображению средствами поэтического текста со свойственными ему содержательно-семантическими особенностями.

Основные положения и результаты исследования отражены в следующих работах:

1. Слугина, О. В. Концептуализация квантитативных свойств метафоры в англоязычном поэтическом тексте / О. В. Слугина // Вестник Тамбовского университета. Серия Гуманитарные науки. - Тамбов, 2007. -Вып. 11 (55).-С. 167-171.

2. Слугина, О. В. Концепт «числа» в англоязычном поэтическом тексте / О. В. Слугина // Новые подходы в гуманитарных исследованиях; право, философия, история, лингвистика: Сб. научных трудов. - 2003. - Вып. IV -

■С. 237-240.

3. Слугина, О. В. Нечисловые выражения множественности в англоязычном тексте. / О. В. Слугина // Лингвистические и экстралингвистические проблемы коммуникации: теоретические и прикладные аспекты: Межвуз. сб. науч. тр./ МГУ им. Н.П. Огарева. - 2004. - Вып.З. -С. 30- 33.

4. Слугина, О. В. Числовая гипербола в поэтическом осмыслении личности (на материале английского и русского языков). / О. В. Слугина // Межкультурная коммуникация: язык - культура - ментальность: Сб. науч. тр. / МГУ им. Н.П.Огарева. - 2005. - С. 172 - 175.

5. Слугина, О. В. Сложные прилагательные с числовым значением как выразители категории квантитативности в поэтическом тексте (на материале русского и английского языков). / О. В. Слугина // Лингвистические и экстралингвистические проблемы коммуникации. Теоретические и прикладные аспекты: межвуз. сб. науч. тр. - 2005. - С. 9 - 12.

6. Слугина, О. В. Характер существительных в нумеральных сочетаниях (на материале англоязычных текстов) / О. В. Слугина II Интеграция региональных систем образования: материалы V Междунар. конф., Саранск, 2-3 окт. 2006г. - Вып.5: в 2ч. - 4.2. - С. 144 - 149.

7. Слугина, О. В. Субстантивация числительных как способ реализации категории квантитативности в поэтическом тексте (на материале английского языка) / О. В. Слугина // Лингвистические и экстралингвистические проблемы коммуникации: теоретические и прикладные аспекты: Межвузов, сб. науч. трудов. - 2006. - Вып. 5. - С. 71 - 75.

8. Слугина, О. В. Категория квантитативности и ее отражение в англоязычном поэтическом тексте / О. В. Слугина // Человек и язык в поликультурном мире. Доклады и тезисы докладов на международной научной конференции 19-21 октября 2006 года (Владимир). - 2006. - В 2-х томах. -Т. 1,- С. 61 -65.

9. Слугина, О. В. Метафорическое осмысление концепта «число» (на материале англоязычного поэтического текста). / О. В. Слугина // Язык. Культура. Коммуникация. Материалы Всероссийской заочной научно-практической конференции, г. Ульяновск, март 2007г. - 2007. - С. 256 - 259.

Подписано в печать 18.12.08. Объем 1,25 п. л.

Тираж 100 экз. Заказ № 69.

Типография Издательства Мордовского университета 430005, г. Саранск, ул. Советская, 24

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Слугина, Ольга Валерьевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ПОЭТИЧЕСКАЯ КВАНТИТАТИВНО СТЬ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВОКОГНИТИВНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ.

1.1. Изучение категории квантитативности в современной лингвистике

1.2. Аппарат когнитивной лингвистики и его приложение к изучению поэтической квантитативности.

1.3. Стихотворный поэтический текст как актуализатор категории квантитативности.

Выводы по первой главе.

ГЛАВА 2. ЧИСЛОВЫЕ СПОСОБЫ ВЕРБАЛИЗАЦИИ КАТЕГОРИИ КВАНТИТАТИВНОСТИ В ПОЭТИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.

2.1. Концепты «число», «количество» в структуре поэтической текстовой квантитативности.

2.1.1. Реализация концептов «число», «количество» в виде вербальной модели «числительное+существительное».

2.1.2. Характер существительных в нумеральных сочетаниях, репрезентирующих концепты «число» и «количество».

2.2. Лингвокогнитивные параметры реализации модели «числительное+существительное» на деривативном уровне.

2.3. Субстантивация числительных как способ реализации категории квантитативности в англоязычном поэтическом тексте.

Выводы по второй главе.

ГЛАВА 3. НЕЧИСЛОВЫЕ СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ КАТЕГОРИИ КВАНТИТАТИВНОСТИ В ПОЭТИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ.

3.1. Реализация модели «прилагательное/местоимение с количественным значением +существительное».

3.2. Концепты «множественность» / «единичность» и их роль в реализации категории квантитативности в поэтическом тексте.

3.3. Метафорические способы выражения категории квантитативности в англоязычном поэтическом тексте.

Выводы по третьей главе.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Слугина, Ольга Валерьевна

Категория квантитативности, иначе именуемая категорией количественности, наряду с категориями времени и пространства представляет собой универсальную логико-семантическую категорию объективной действительности. Привлекая внимание ученых самых разных отраслей знания, категория квантитативности в то же время является и полноправным объектом лингвистических исследований, которые, несмотря на все свое разнообразие, в конечном итоге раскрывают ее языковое воплощение, способное выступить в качестве элемента языковой картины мира. В этом смысле, учитывая перспективность современных лингвокогнитивных исследований, правомерно поставить вопрос о реализации в языке категории квантитативности с опорой на процесс когниции как на познание объективного мира, обретающего специфическое отражение на самых разных уровнях языка. В настоящем исследовании категория квантитативности рассматривается на уровне художественного, а именно - поэтического текста и трактуется соответственно как поэтическая квантитативность, проявляющаяся в процессе особого осмысления объективного мира на основе художественной (а точнее — поэтической) когниции.

На фоне категорий времени и пространства, получивших в лингвистике весьма подробное освещение, категория квантитативности может вполне справедливо рассматриваться как явление, изученное явно недостаточно. Что касается ее разнообразных проявлений, к числу которых относится и поэтическая квантитативность, то здесь следует констатировать еще большую неопределенность, особенно очевидную в связи со слабой разработанностью поэтического текста в целом. Подведение лингвокогнитивных основ под рассмотрение реализованной на уровне поэтического текста квантитативности может содействовать развитию новых подходов в его изучении, углубив анализ соответствующих поэтических феноменов до обнаружения глубинных ментальных процессов их образования.

Существенно подчеркнуть, что методика лингвокогнитивного анализа любых текстовых явлений нуждается в предварительном обосновании в той связи, что текстовый уровень в лингвокогнитивистике освоен еще очень слабо, несмотря на то, что с конца XX века начинается весьма интенсивное изучение текстовых концептов. В настоящей диссертации анализ идет от языкового (текстового) материала к выделению квантитативных текстовых концептов. Особо подчеркивается, что концепт должен быть именно текстовым и выстраиваться на базе своих текстовых актуализаций. Учитывая, что в языке на всех его уровнях имеется множество самых разных актуализаторов квантитативности, в диссертации их выбор ограничивается в пользу только одного вербального средства, а именно существительного, которое в качестве базового актуализатора поэтической квантитативности в своем текстовом функционировании в состоянии образовывать текстовые структуры, сигнализирующие о поэтических квантитативных концептах. Категория квантитативности в ее поэтическом осмыслении рассмотрена в работе в направлении убывания конкретности ее проявления и увеличения отвлеченности (как отрыва от конкретности) вследствие нарастания поэтической образности. Самым явным выражением квантитативности оказывается существительное в контекстном взаимодействии с числительными, самым отвлеченным - существительное в метафорических структурах. Вместе с тем существенно подчеркнуть, что в работе лингвокогнитивный анализ, в основном, сводится к выявлению поэтической квантитативной концептосферы, состоящей из некоторого числа концептов, определенным образом взаимодействующих друг с другом и позволяющих на этой основе сделать выводы о своей собственной структуре. Актуализаторами поэтической текстовой квантитативности в отмеченном диапазоне (от самой конкретной до самой отвлеченной) оказываются следующие модели, а именно -«числительное+существительное», «числительное+существительное» на деривативном уровне, частично «of-фраза», «количественные прилагательные/местоимения + существительное (<количественно-именные сочетания)», существительные в форме множественного числа, существительные, обозначающие совокупность или собирательность, а также метафорические способы выражения квантитативности. Следует отметить, что избираемые в работе модели исключительно наглядны для изучения поэтической текстовой квантитативности, так как второй компонент модели провоцирует выбор первого, соответствующего всему содержанию текста или хотя бы содержанию его фрагмента. Текстовая природа квантитативных моделей-актуализаторов подтверждается, таким образом, тем, что выражаемая ими квантитативность входит в блок текстовой информации.

Научная новизна диссертации заключается в комплексном рассмотрении средств выражения категории квантитативности в границах англоязычного поэтического текста, также еще недостаточно изученного.

Актуальность работы обусловлена необходимостью преодоления узколингвистических подходов к рассмотрению текстовых явлений, сближением новейших и традиционных течений лингвистической мысли. В этом отношении лингвокогнитивистика, распространившая свое поле деятельности на уровень текста и активно исследующая текстовые концепты, оказывается самой благодатной почвой для раскрытия как собственно текстовых, так и общеязыковых категорий, отражающихся на уровне текста.

Объектом данного исследования является реализованный в англоязычном поэтическом тексте уровень общеязыковой категории квантитативности, трактуемой как отражение результатов поэтической когниции и касающейся участия в этом процессе существительного как важнейшей номинативной единицы языка.

Предметом исследования являются квантитативные концепты, вербализуемые через определенный набор специфических текстовых структур, имеющих в своем составе хотя бы одно существительное.

Целью настоящей диссертации является выявление лингвокогнитивных основ квантитативности, освоенной англоязычным поэтическим текстопостроением.

В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:

- объективировать результаты процесса поэтической когниции через выделение концептосферы англоязычной поэтической квантитативности; исследовать составляющие ее концепты (а именно — концепты «число», «количество», «множественность», «единичность», «единственность») в их поэтической интерпретации; выделить уровни поэтической квантитативности по степени конкретности и образности в соответствии с особенностями поэтической интерпретации окружающей действительности;

- выявить особенности интерпретации квантитативных отношений, представленных в окружающей действительности, через структуру поэтического квантитативного концепта, а именно — через вербализованное в языке соединение количественного маркера с номинированием того или иного объекта окружающей действительности.

Материалом для исследования послужили стихотворные поэтические тексты на английском языке, представленные в различных сборниках английской и американской поэзии общим числом более 11 ООО страниц. Если принять к сведению тот факт, что в среднем на странице текста воспроизводится примерно 29-30 строк, то можно заключить, что анализу было подвергнуто около 330 ООО стихотворных строк. Что касается жанрового своеобразия рассмотренных поэтических текстов, то следует подчеркнуть, что к анализу привлекались произведения лирических и частично лиро-эпических жанров. Обширный диапазон практического материала должен особо высветить тот факт, что исследование поэтической текстовой квантитативности осуществляется на базе англоязычного макротекста, под которым понимается совокупный текст всей поэзии, созданной на английском языке. Такой подход, с одной стороны, позволяет остаться в границах национального концепта, а с другой, в ряде случаев, - особенно наглядно выделить концепт индивидуальный.

Методами исследования являются метод когнитивного анализа и описательно-аналитический метод.

Методологической базой исследования была избрана та система функциональной сущности языка, которая разрабатывается в настоящее время на базе достижений лингвистики текста, когнитивной и коммуникативной лингвистики.

Теоретическая значимость работы обусловлена разработкой основ лингвокогнитивного анализа процессов реализации общеязыковой категории квантитативности на отдельном языковом уровне (а именно — уровне текста, конкретно — поэтического текста). В этом смысле в диссертации обосновывается понятие квантитативной концептосферы, формируемой рядом квантитативных концептов, особенности вербализации которых связываются с законами поэтического текстопостроения.

Практическая ценность диссертации определяется возможностью ее применения в теоретических курсах по когнитивной лингвистике, стилистике английского языка, а также в целом ряде других лингвистических курсов и спецкурсов, соприкасающихся с проблемами поэтики и лингвистики текста. Освещение вопросов текстового функционирования средств, выражающих количество, может также найти применение на занятиях по английскому языку на продвинутом этапе обучения при анализе и интерпретации художественных ^ текстов.

Теоретической базой диссертации послужили концепции различных исследователей, изложенные в трудах по изучению категории квантитативности (JI. Г. Акуленко, С. А. Швачко, Т. В. Игошина, О. Н. Малахова), по когнитивной лингвистике (Н. Н. Болдырев, 3. Д. Попова, И. А. Стернин, Н. Д. Арутюнова, В. 3. Демьянков), по лингвокулътурологии (Ю. С. Степанов, В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин, В. А. Маслова, С. Г. Воркачев), а также по лингвистике текста и, конкретно, поэтического текста (Ю. М. Лотман, 3. Я. Тураева, Е. А. Маймин, Ю. В. Казарин).

В качестве гипотезы исследования был принят тезис о том, что осознание и осмысление количественных отношений, существующих в объективной действительности, становясь со временем отдельной когнитивной процедурой, начинает обретать дифференцированное проявление в структуре коммуникативных отношений того или иного социума, своеобразно преломляясь в отдельно взятой коммуникативной сфере, в том числе и в сфере поэтической коммуникации.

Положения, выносимые на защиту:

1. Воплощение количественного фактора внеязыковой действительности в тексте определенного функционального стиля (в частности, художественного и, конкретно, поэтического) наиболее эффективно выявляется на основе положений когнитивной лингвистики, ориентирующей исследователя на выявление вербализованных структур знания, проявляющихся на текстовом уровне в виде адаптированных им приемов отображения количественности, развитых языком в целом.

2. Количественный фактор, осознаваемый социумом как признак объективного мира, в англоязычной поэтической коммуникации подвержен воздействию специфически протекающего процесса художественной когниции, сущность которой составляет закрепленность квантитативных концептов в континууме поэтического текста, а также их постоянно эволюционирующее приложение к внеязыковым объектам и особая избирательность по отношению к ним.

3. Квантитативный концепт, являясь ментальной репрезентацией того, что человек знает, думает, предполагает или воображает о количественных отношениях объективного мира, на уровне поэтического текста обретает разную актуализацию, начиная от самых наглядных и конкретных стадий и заканчивая образной сферой поэтических метафор.

4. Концептосфера англоязычной поэтической квантитативности, вербализуемая с участием существительного, структурируется в составе концептов «число», «количество», «множественность», «единичность», единственность», в ряде случаев максимально сближающихся друг с другом, но никогда не совпадающих полностью.

5. Объективная полиморфность логико-семантической категории квантитативности, реализуемая в поэтическом тексте, обусловлена качественным многообразием квантифицируемых объектов. Количественные характеристики могут относиться к живым существам, к неодушевленным предметам, ко времени и пространству, к описанию духовной и эмоциональной сферы человеческой деятельности.

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в 9 публикациях в межвузовских сборниках научных трудов гг. Саранска, Владимира, Ульяновска и в одной публикации ведущего рецензируемого журнала «Вестник Тамбовского университета». Главные итоги работы докладывались на Огаревских чтениях и конференциях молодых ученых, проводимых в Мордовском госуниверситете им. Н. П. Огарева (Саранск, 20022007). Результаты исследования были апробированы в докладах, включенных в программу международных и всероссийских конференций «Интеграция региональных систем образования» (Саранск, 2-3 октября 2006), «Человек и язык в поликультурном мире» (Владимир, 19-21 октября 2006), «Язык. Культура. Коммуникация» (Ульяновск, март 2007).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения. Первая глава является теоретической и посвящается обзору основных положений современной лингвистики, на которых строится практическое исследование. Вторая и третья главы представляют собой анализ фактического материала. В заключении излагаются результаты исследования. Работа завершается библиографическим списком, списком словарей и списком источников примеров.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лингвокогнитивные основы поэтической квантитативности"

Выводы по третьей главе:

Предпринятый обзор нечисловых способов, выражающих ряд концептов категории квантитативности в поэтическом тексте, позволил сделать следующие выводы:

1. Как показал анализ поэтических текстов, реализованная в них категория квантитативности имеет широкую сферу нечисловых актуализаторов, репрезентирующих концепты «количество», «множественность», «единичность» и «единственность». Эти концепты отражают количественные характеристики окружающей действительности неопределенно и размыто, при этом актуализируя лишь количественное представление, а не точное число.

2. Существительное, самостоятельно без соответствующих квантификаторов выражающее идею множественности, реализует соответствующий концепт на весьма пространных участках текста. Сам уровень текста становится, таким образом, актуализатором концепта «множественность», иллюстрируя один из самых глобальных случаев репрезентации категории квантитативности в рамках англоязычного поэтического текста.

3. Аналогичным образом осуществляется и выражение концепта «единичность» через устойчивое повторение существительных с неопределенным артиклем на небольших участках текста, делая артикль значимым элементом, на котором невольно начинает фиксироваться внимание читателя и который создает определенную тональность этих участков. Значение единичности упоминаемых объектов сконцентрировано здесь глубоко в подтексте и выявляется только в том случае, если мысленно транспонировать соответствующие числительные в множественное число, поскольку именно тогда обнаруживается контекстуальная значимость упоминания объекта как единичного и единственного.

4. Особую роль в реализации поэтической квантитативности имеет квантитативная метафора с образным значением количества, усиленным целым рядом сем входящих в ее состав существительных. Помимо прочего, важно подчеркнуть, что усиление лексического значения грамматическим маркером множественного числа расширяет объем текстового концепта, свидетельствуя одновременно о его способности адаптировать количественные семы любого происхождения, сплавляя их в новый продукт. Для квантитативной метафоры характерна также слабая дифференциация передаваемых ею концептов, смыкающихся в ее образном слое в единую ментальную структуру. Редкое появление числительных в структуре квантитативной метафоры не лишает ее, однако, способности быть причастной к выражению концепта «число».

173

Заключение

Если признать поэтический текст сферой действия особого рода когниции (а именно — поэтической когниции) как образного способа познания, осмысления и отображения объективного мира в языковых формах (конкретно, на уровне текста, а именно — поэтического текста), то с точки зрения проявления в нем общеязыковой категории квантитативности можно сделать следующие обобщения.

В соответствии с процессом концептуализации, направленном на выделение минимальных содержательных единиц человеческого опыта, структур знания, именуемых концептами, в поэтическом тексте выделяется сфера действия целого ряда концептов, формирующих концептосферу поэтической квантитативности. В самом общем виде характер этой концептосферы следует рассматривать как квант знания о количественно-числовых параметрах мира, воплощаемых на уровне поэтического текста в соответствии с его особенностями. Исходя из положений когнитивной лингвистики, важно иметь в виду, что основная часть концептов закрепляется в языке значениями конкретных слов, что обеспечивает хранение полученных знаний и их передачу от человека к человеку, от поколения к поколению. В I этом смысле в русле выполненного исследования интерес вызывает закрепленность квантитативных концептов в континууме поэтического текста, их распространенность и постоянно эволюционирующее распространение на внеязыковые объекты, особая избирательность по отношению к ним. Несомненно, что в этом процессе реализуется и своеобразная сохранность поэтического концептуального фонда, всегда готового проявиться в новых поэтических текстах. Концепт, являясь ментальной репрезентацией того, что человек знает, думает, предполагает или воображает об объектах мира, в самом полном виде раскрывает специфику поэтической квантитативности. Как позволяет резюмировать проведенное исследование, концептосфера квантитативности в англоязычном поэтическом тексте (в том объеме, в каком она может быть вербализована с участием имени существительного) обнаруживает себя в виде самых разных проявлений: от обыденной (что человек знает, думает), до стилистически возвышенной и фантазийной (что человек предполагает и воображает об объектах мира).

Предпринятый в настоящей работе лингвокогнитивный анализ, направленный на выявление способов реализации общеязыковой категории квантитативности в англоязычном поэтическом тексте, позволяет сделать вывод о том, что диапазон языковых средств, выражающих концепты «число», «количество», «множественность», «единичность», «единственность», достаточно широк и разнообразен. Данные концепты, составляющие объем квантитативной концептосферы, актуализируются в поэтическом тексте языковыми средствами, которые фиксируют результаты познания человеком окружающей действительности, одновременно выступая и орудием ее познания. Их рассмотрение продемонстрировало соответствующий языковой способ выражения внеязыкового знания, подлежащего отображению средствами поэтического текста со свойственными ему содержательно-семантическими особенностями. Тот факт, что какой-либо объект (или явление) действительности в представлениях англоговорящего социума имеет право в силу сложившихся традиций или устоявшихся привычек на соответствующую числовую или количественную интерпретацию в поэтическом текстопостроении, означает не что иное, как сформировавшееся знание, в русле которого осуществляется и комплектование языковых средств, способных к такой интерпретации. Таким образом, мы имеем дело с поэтической квантитативностью, проявляющейся в процессе особого осмысления объективного мира на основе художественной (а конкретно -поэтической) когниции. Текстовый уровень не может не суммировать однородную семантику отдельных своих частей, поэтому текстовые концепты «число», «количество» и т.д. в таких случаях выглядят достаточно сложными и структурированными. Информативная значимость каждой составляющей его части может быть различной в ее отношении к текстовому концепту и текстовой информации в целом, но факт присутствия в последней числового показателя не может быть проигнорирован.

В ходе концептуального анализа поэтической квантитативности к рассмотрению принимались синтаксические модели и своеобразные текстовые конденсации показателей множества или единичности. Их анализ осуществлялся в иерархической последовательности, предполагающей постепенной убывание наглядности (а также интенсивности) в вербализации категории квантитативности и нарастание образности, опосредованности в ее выражении. Как правило, каждый из выделенных концептов актуализируется лишь через ему присущие модели и текстовые репрезентации. Именно последние осуществляют дифференциацию модели в ее способности актуализировать тот или иной концепт. Основным механизмом реализации концепта «число» является числительное, которое выражает количественные характеристики фрагментов действительности в первую очередь в силу своей собственной семантики. Однако исследование показало, что в поэтическом тексте проявляется семантическая гибкость числительных и их эмоциональная окрашенность, а также ощутимо заявляют о себе характерные для поэтической когниции процессы десемантизации и гиперболизации числительных. Как было установлено, числовые квантификаторы часто вообще не подразумевают счета, а являются эмоциональным выражением идеи счета. В некоторых контекстуальных условиях числительные реализуют значение приблизительного количества. Как оказалось, в поэтическом тексте крупные числительные способны актуализировать неопределенное количество, чем они сближаются на семантическом уровне с другими количественными словами. В этой связи можно заявить о пересечении в границах поэтического текста двух концептов: «число» и «количество».

Объективная полиморфность логико-семантической категории квантитативности, реализуемая в поэтическом тексте, обусловлена качественным многообразием квантифицируемых объектов. Количественные характеристики могут относиться к живым существам, к неодушевленным предметам, ко времени и пространству, к описанию духовной и эмоциональной сферы человеческой деятельности.

В условиях поэтического текста числительные продолжают актуализировать концепт «число» не только самостоятельно, но и выступая в качестве основного элемента прилагательных, а также являя собой субстантивированные формы. Нельзя не заметить, однако, что в этом качестве диапазон актуализируемого ими концепта заметно сужается. Количественные характеристики окружающего мира, объективные и точные в своей основе, в практике познаются точно либо неточно и находят соответствующее выражение в языке поэтических текстов. Неточное или приблизительное количество может по-разному выражаться в поэтическом тексте. Употребление квантификаторов типа many, much, (a) few, (a) little, демонстрирует первый этап концептуализации неопределенного количества. Они предельно нейтрально выражают идею неопределенно большого или неопределенно малого количества. Данные количественные определители наряду с местоимениями some, several выступают актуализаторами количественного представления, отражая мыслительные операции элементарного порядка.

Парадигма множественного числа относится к первичным актуализаторам дискретного неопределенного множества. Грамматическая категория числа существительных выражает противопоставление единичного неединичному и отражает объективно существующую единичность и множественность предметов. Для поэтических текстов свойственно экспрессивное употребление множественного числа, создающее зрительный образ неопределенно большого количества и реализующее концепт «множественность» сквозь призму художественного переосмысления окружающего мира. Повышенное использование в отдельных фрагментах текста существительных в форме множественного числа продуцирует определенные участки текстовой семантики, достаточно глубинной по своей природе и выражающей идею множественности лишь за счет дублирования разных средств выражения множественности (а именно - множественного повторения формы множественного числа). Репрезентируемый таким образом концепт «множественность» не тождествен концепту «количество», поскольку акцентирует не наличие определенного состава лиц, предметов или явлений, а отрицает идею их единственности, единичности, уникальности. Что касается отмеченной идеи, то она также реализуется в поэтическом тексте в границах его квантитативной концептосферы в виде концептов «единичность» и «единственность», с одной стороны, составляющих оппозицию концептам, выражающим ту или иную форму множества, а с другой, подчеркивающих специфику именно поэтической текстовой квантитативности. На этом фоне особую значимость приобретает тот факт, что при актуализации концепта «число» основную нагрузку несет числительное один (one), демонстрируя примерно 50% появлений от общего числа рассмотренных примеров, содержащих числительные, при этом в хронологическом плане высокая частотность данного числительного не претерпевает никаких изменений. Несмотря на то, что концепты «единичность» и «единственность», вербализуемые за счет нагнетания в тексте существительных с неопределенным артиклем, не совпадают с концептом «число», вербализуемым посредством числительного один (one), их семантическая близость не подлежит сомнению. Вместе с тем их дифференциация может рассматриваться как специфический признак поэтической текстовой квантитативности.

Высший (и максимально образный) уровень поэтического воплощения категории квантитативности представлен метафоризацией. Особое внимание в исследовании уделено когнитивной роли метафоры, раскрывающей содержание концептов «число», «количество» с точки зрения ментальной единицы в структуре поэтической коммуникации англоязычного социума.

Квантитативная метафора, являясь неотъемлемым орудием создания поэтического образа, является концептуальным феноменом, когда происходит перенос концептуализации наблюдаемого мыслительного пространства на непосредственно наблюдаемое, которое в этом процессе концептуализируется и включается в общую концептуальную систему данной языковой общности.

Основная семантика метафорических сочетаний со значением количественности заключается в передаче такого большого или такого малого числа, которое не может быть передано другими языковыми средствами. Характерным свойством квантитативной поэтической метафоры является тот факт, что идея числа, количества или множественности часто подпитывается и усиливается за счет однородных сем входящих в нее существительных. По этой причине квантитативная метафора может быть оценена как сложный количественно-качественный образ, с одной стороны, расслаивающий квантитативный концепт, а с другой, — конструирующий его из отдельных частей, моделирующих его полифонию. Именно за счет отмеченного свойства квантитативной поэтической метафоры выражаемая ею часть концептосферы препятствует четкой дифференциации концептов, входящих в состав последней, так что в ряде случаев концепты «число», «количество» и «множественность» воспринимаются как единая ментальная структура.

Резюмируя сказанное, отметим характерную особенность концептосферы поэтической текстовой квантитативности, с одной стороны, вмещающей в себя оппозицию концептов по линии единичность - множество, а с другой, -проявляющей себя в сложной палитре различных градаций образности, интенсивности, закрепленности за теми или иными уровнями языка.

 

Список научной литературыСлугина, Ольга Валерьевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Агаркова, Н. Э. Исследование концепта «money» в языковой картине мира/ Н. Э. Агаркова // Когнитивный анализ слова. — Иркутск: Изд-во ИГЭА, 2000.-С. 87- 103.

2. Акуленко, JI. Г. О структуре поля количества в современном немецком языке / JL Г. Акуленко // Вестник Харьк. ун-та. 1984. — № 258. - С. 3 - 8.

3. Алексеева, Е. В. Структурно-семантические особенности некоторых поэтических произведений фольклорного жанра: Дис.канд. филол. наук: 10.02.01 / Е. В. Алексеева. М., 1999.-170 с.

4. Андреева, С. А. Поэтическое слово в когнитивном аспекте: (На материале англ. поэт, произведений викторианского периода): Дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / С. А. Андреева. -М., 1998.-252 с.

5. Аникина, А. Б. Значение и смысл художественного слова / А. Б. Аникина // Значение и смысл слова. Худ. Речь, публицистика. М.: Изд-во Моск. унта, 1987.-128 с.г

6. Анисимова, Н. А. Количественность в простом предложении / Н. А. Анисимова // Текст: варианты и интерпретации. Бийск, 2000. - Вып. 5. -С. 140- 142.

7. Араева, Л. А. Категоризация мира как проявление когнитивной функции языка / Л. А. Араева // Всероссийская научная конференция «Наука и образование». Белово, 2002. - С. 40 - 44.

8. Аристотель. Сочинения: в 4-х т. / Аристотель. М.: Мысль, 1976. - Т. 1. -С. 164.

9. Аристотель. Поэтика / Аристотель // Античные теории языка и стиля. — СПб., 1996. С. 67 - 69, 184 - 186.

10. Арутюнова, Н. Д. Метафора / Н.Д. Арутюнова // Языкознание. — М., 1998. С. 296-298.

11. Атаева, Е. А. Поэтический текст как источник информации / Е. А. Атаева // Лингвистические исследования художественного текста. Ашхабад, 1987.-С. 83-91.

12. Беловольская, JI. А. Глаголы измерения как средство выражения категории недискретного количества в современном русском языке / JI. А. Беловольская // Эстетика и поэтика языкового творчества. Таганрог, 2000.-С. 176-179.

13. Белянин, В. Т. Психолингвистические аспекты художественного текста / В. Т. Белянин. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1983. — 122 с.

14. Бессарабова, Н. Д. Из метафорического фонда (предисловие к словарю) / Н. Д. Бессарабова // Журналистика и культура русской речи. М., 1997. — С. 10.

15. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Количественность в языковом мышлении / И. А. Бодуэн де Куртенэ // Избр. тр. по общему языкознанию. М., 1963. - С. 311 -324.

16. Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии / Болдырев Н. Н. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000. - 123 с.

17. Болдырев, Н. Н. Концепт и значение слова / Н. Н. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научизд. / под ред. И. А. Стернина. Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 25 - 36.

18. Болдырев, Н. Н. Строение и организация категории количественной квалификации глагольного действия в современном английском языке / Н. Н. Болдырев, С. В. Иволгина // Вестн. Тамбов, ун-та. Сер.: Гуманит. науки. -Тамбов, 1999.-Вып. 2.-С. 115-122.

19. Болдырев, Н. Н. Когнитивные механизмы морфологической репрезентации в языке / Н. Н. Болдырев, Н. А. Беседина // Изв.РАН. Сер. лит-ры и языка. 2007.- Т. 66.- № 1.- С. 7.

20. Бондаренко, И. В. Исследование метафоры на семантическом и когнитивном уровнях / И. В. Бондаренко // Проблемы семантики и прагматики: Сб. науч. тр. Калининград, 1996. - С. 7 - 13.

21. Бондарко, А. В. Грамматическое значение и смысл / А. В. Бондарко. — J1.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1978. 175 с.

22. Бондарко, А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии / А. В. Бондарко. Л.: Наука, 1983. - 208 с.

23. Бочкарева, Т. В. Картина времени в «Беовульфе»: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / Т. В. Бочкарева. М., 1999. - 277 с.

24. Будагов, Р. А. Введение в науку о языке / Р. А. Будагов. М.: Гос. учебно-пед. изд-во Министерства просвещения РСФСР, 1958. — 435 с.

25. Букреева, Е. И. Функционально-семантическое поле единичности в современном английском языке: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / Е. И. Букреева. Киев, 1985.-203 с.

26. Вахитова, Г. В. Роль метафоры в формировании экспрессивности текста / Г. В. Вахитова // Коммуникативно-функциональное описание языка. -Уфа, 2003.-С. 24-27.

27. Вахрушева, М. И. Морфотемный анализ собирательных существительных (на материале немецкого и русского языков): Дис.канд. филол. наук: 10.02.19 /М. И. Вахрушева. Ульяновск, 1999. - 113 с.

28. Введение в литературоведение: Уч-к для филол. спец. ун-тов / Г. П.

29. Поспелов, П. А.Николаев, И. Ф. Волков и др. М.: Высш. Школа, 1983. — 327 с.

30. Виноградов, В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове / В. В. Виноградов. 2-е изд., испр. - М.: Высшая Школа, 1972. - 615 с.

31. Виноградов, В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В. В. Виноградов. М., 1963. - С. 207.

32. Винокур, Т. Г. К вопросу о норме в художественной речи / Т. Г. Винокур // Синтаксис и норма. -М.: Наука, 1974. С. 267 - 282.

33. Вишневский, А. В. Семантические особенности наименований битвы в древнеанглийской поэзии: Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / А. В. Вишневский. Иваново, 1998. - 16 с.

34. Воркачев, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С. Г. Воркачев // Филологические науки. 2001. - № 1. — С. 64 - 72.

35. Габрик, Е. А. Отражение категории количества в категориальном и субкатегориальном значениях фразеологизмов с фразообразующим именем в форме предложного падежа / Е. А. Габрик // III Житниковские чтения. Челябинск, 1999.-Ч. 1.-С. 150- 155.

36. Гак, В. Г. Высказывание и ситуация / В. Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1972. - С. 349 - 372.

37. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. -М.: Наука, 1981. 139 с.

38. Гвоздецкая, Н. Ю. Проблемы семантического описания древнеанглийского поэтического слова: (Опыт текстоцентрического анализа): Автореф. дис. д-ра филол. наук: 10.02.04 / Н. Ю. Гвоздецкая. М., 2000. - 40 с.

39. Гомонова, О. В. Семантические особенности слова «один» и возможности его транспозиции / О. В. Гомонова // Эстетика и поэтика языкового творчества. Таганрог, 2000. - С. 176 - 179.

40. Григорьева, Ю. С. Концептосфера «воинственность» как фрагмент англосаксонской картины мира: когнитивный подход. На материаледревнеанглийской героической поэзии: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / Ю. С. Григорьева. — Владивосток, 2003. — 194 с.

41. Грузнова, И. В. Функциональная значимость топонимов в структуре англоязычного поэтического текста: Дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / И. В. Грузнова. Саранск, 2005. - 181с.

42. Гулыга, Е. В. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке / Е. В. Гулыга, Е. И. Шендельс М.: Просвещение, 1969. - С. 19 — 40.

43. Демьянков, В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В. 3. Демьянков // Вопросы языкознания. -1994.- №4.- С. 17-33.

44. Джанджакова, Е. В. Семантика слова в поэтической речи (Анализ словоупотребления А.Тарковского и А.Вознесенского): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / Е. В. Джанджакова. М., 1974. - 22 с.

45. Дзагания, И. И. Теория поэтической речи и функциональные стили / И. И. Дзагания . Тбилиси: Изд-во Тбил. ун-та, 2003. - 64 с.

46. Ермакова, Е. В. Имплицитность как стилевая черта художественного текста / Е. В. Ермакова // Вопросы Романо-германского языкознания. -Саратов, 1999. Вып. 13. - С. 75 - 78.

47. Есперсен, О. Философия грамматики / О. Есперсен; Общ. ред. Б. А. Ильина. 2-е изд. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 408 с.

48. Ефимов, А. И. Стилистика художественной речи / А. И. Ефимов. М.: Моск. ун-т, 1957. - 448 с.

49. Жамьян, Д. К вопросу о категории числа в русском и монгольском языках / Д. Жамьян // Русистика. М., 1998. - С. 29-33.

50. Жинкин, Н. И. Речь как проводник информации / Н. И. Жинкин. М.: Наука, 1982.-159 с.

51. Жорж, М. А. Числа пять и шесть в художественном тексте / М. А. Жорж //Актуальные проблемы современной лингвистики: Мат-лы конф. аспирантов и молод, ученых. М: ИЯ РАН, 1999. - С. 151-154.

52. Завалишина, К. Г. Концептосфера «человек телесный» в языке русского, немецкого, и английского песенного фольклора: Дис.канд. филол. наук: 10.02.01. Курск, 2005. - 190 с.

53. Залевская, А. А. Некоторые проблемы теории понимания текста / А. А. Залевская // Вопр. языкознания. — 2002. № 3. — С. 62 - 73.

54. Звегинцев, В. А. О цельнооформленности единиц текста / В. А. Звегинцев // Изв. АНССР. Сер лит. и яз. Т. 31, № 1. - М.: Просвещение, 1980. -248с.

55. Зубова, JT. В. Современная русская поэзия в контексте истории языка / JI.

56. B. Зубова. -М.: Новое лит. обозрение, 2000. 43 с.

57. Иванова, И. П. Теоретическая грамматика современного английского языка / И. П. Иванова, В. В. Бурлакова, Г. Г. Почепцов. М.: Высш. школа, 1981.-285 с.

58. Иволгина, С. В. Уровни концептуализации количества и их языковая репрезентация / С. В. Иволгина // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: ВТУ, 2001. - С. 151-153.

59. Ибраев, Л. И. Слово и образ. К проблеме соотношения лингвистики и поэтики / Л. И. Ибраев // Филол. Науки. 1981. - № 1. - С. 18 - 24.

60. Игнатьева, Э. В. Роль компонентов текста в реализации квантитативной семантики единиц различных уровней / Э. В. Игнатьева // Текст как объект изучения и обучения. — Псков, 1999. С. 91 - 94.

61. Игошина, Т. В. Морфотемный анализ категории квантитативности в разносистемных языках (на материале русского и английского языков): Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.19 / Т. В. Игошина. Ульяновск, 2004. - 23 с.

62. Казарин, Ю. В. Филологический анализ поэтического текста / Ю. В. Казарин. М.: Академ, проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2004. - 432с.

63. Камовникова, Н. Е. Антропонимы как интертекстуальные аллюзии в поэтическом тексте: Дис.канд. филол. наук / Н. Е. Камовникова. СПб., 2000. - 200 с.

64. Карасик, В. И. Культурные доминанты в языке / В. И. Карасик // Языковая личность: Культурные концепты. Волгоград - Архангельск, 1996. - 258 с.

65. Карасик, В. И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 75 — 80.

66. Категория количества в современных европейских языках / В. В. Акуленко, С. А. Швачко, Е. И. Букреева и др. Киев: Наук, думка, 1990. -284 с.

67. Кашина, Д. А. Функционально-семантичекое поле количества(На материале современного немецкого языка): Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / Д. А. Кашина. М., 1973. - 20 с.

68. Ким, А. А. Наречия с количественным значением в современном русском языке (в свете теории лексико-семантического поля количества): Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.01 / А. А. Ким. Таганрог, 1999. - 22 с.

69. Кирьянова, Н. Б. Англоязычный поэтический текст в аспекте письменной формы: Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04. -М., 2003. 18 с.

70. Кисловская, Е. Н. К проблеме структурной организации поэтической речи Эмили Дикинсон / Е. Н. Кисловская // Вестн. Тюмен. гос. ун-та. 1999. -№4.-С. 62.

71. Ковтунова, И. И. Поэтический синтаксис / Ковтунова. — М.: Наука, 1986. — 206 с.

72. Кожевникова, Н. А. Метафора в поэтическом тексте / Н. А. Кожевникова // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988.-С. 145-165.

73. Колесов, В. В. Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека / В. В. Колесов. СПб.: Филол. ф-т СпбГУ, 2000. - 326 с.

74. Коммуникативно-прагматические аспекты слова в художественном тексте/ под ред. Болотновой Н. С. Томск: Изд-во ЦНТИ, 2000. - 160 с.

75. Кондратьев, Н. В. Категория числа в русском и удмуртском языках. (В типологическом аспекте) / Н. В. Кондратьев // Пушкинские чтения. М., 2003.-С. 188-191.

76. Кондратьева, О. Н. Концепты внутреннего мира человека в русских летописях: (На прим. Концептов душа, сердце, ум): Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.01 / О. Н. Кондратьева. Екатеринбург, 2004. - 24 с.

77. Коновалова, Т. В. Экспликация значения количественности на синтаксемном уровне / Т. В. Коновалова // Актуальные проблемы современной лингвистики. М., 1999. - С. 35 — 39.

78. Кошевая, И. Г. К проблеме знака и значения в языке / И. Г. Кошевая. — М.: Гос. пед. институт им. В.И. Ленина, 1976. 143 с.

79. Красных, В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация) / В. В. Красных. М.: Диалог-МГУ, 1998.-352 с.

80. Кубрякова, Е. С. О современном понимании термина «концепт» в лингвистике и культурологи / Е. С. Кубрякова // Реальность, язык и сознание. Междунар. межвуз. сб. науч. тр. 2002. - Вып. 2. - С. 5 - 14.

81. Кудрявых, И. П. Художественный текст и условия его понимания / И. П. Кудрявых // Текст в лингводидактическом аспекте. Калининград, 2003. — С. 50-63.

82. Кузин, Ю. С. Особенности полевой организации фразеологизмов, отражающих понятие «денежные отношения» / Ю. С. Кузин // Актуальные проблемы современной науки. 2002. - №3 (6). - С. 170 - 173.

83. Кузнецова, Я. В. Форма поэтического произведения как прецедентный феномен / Я. В. Кузнецова // Русистика на современном этапе. М., 1999. — С. 20-25.

84. Кунцевич, JI. А. Средства выражения количества в тексте сказок: (с указанием на определенность и неопределенность) / Л. А. Кунцевич //

85. Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме. М.; Тверь, 1999. -С. 124-126.

86. Кухаренко, В. А. Проблемы русской стилистики / В. А. Кухаренко. М.: Наука, 1981.-106 с.

87. Лазарев, В. А. Семантическое содержание категории числа и характер числовой оппозиции в русском языке / В. А. Лазарев // Речевая деятельность. Текст. Таганрог, 2002. - С. 199 -123.

88. Ладо, Р. Лингвистика поверх границ культур / Р. Ладо // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXV. Контрастивная лингвистика : переводы / Сост. В. П. Нерознака; Общ. ред. В. Г. Гака. М.: Прогресс, 1989.-440 с.

89. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, Джонсон М. -М., 2004. 252 с.

90. Леви-Брюль, Л. Первобытное мышление / Л. Леви-Брюль. М.: Атеист, . 1930.-337 с.

91. Лингвистический анализ художественного текста / Сост. И. В. Петрова, В. А. Саляев. Магнитогорск: МаГУ, 2000. - 84 с.

92. Лифенко, Л. В. О двух уровнях представлений множества в современном русском языке / Л. В. Лифенко // Эстетика и поэтика языкового творчества.- Таганрог, 2000. С. 188 - 194.

93. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев // ИАН СЛЯ.- 1993.-С. 3-9.

94. Лотман, Ю. М. Анализ поэтического текста / Ю. М. Лотман. — Л.: Просвещение, 1972.- 271 с.

95. Лотман, Ю. М. О поэтах и поэзии. Анализ поэтического текста. Статьи. Исследования. Заметки / Ю. М. Лотман. Санкт-Петербург.: «Искусство-СПБ», 2001. - 848 с.

96. Лузина, Л. Г. Распределение информации в тексте (когнитивный и прагмалингвистический аспекты) / Л. Г. Лузина. М.: ИНИОН РАН, 1996. -139 с.

97. Маймин, Е. А. Искусство мыслить образами / Е. А. Маймин. М.: Просвещение, 1977. - 144 с.

98. Малахова, О. Н. К вопросу о категории количества: языковые средства выражения количества / О. Н. Малахова // Актуальные проблемы герменевтики и романистики. Смоленск, 2002. - Вып.5. - С. 46 - 99.

99. Масленникова, Е. М. Поэтический текст: динамика смысла / Е. М. Масленникова. — Тверь, 2004. — 192 с.

100. Маслова, В. А. Филологический анализ поэтического текста / В. А. Маслова. Минск, 1999. - 209 с.

101. Маслова, В.А. Лингвокультурология: Учебное пособие / В. А. Маслова. -М.: Академия, 2001. 208 с.

102. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие / В. А. Маслова. Мн.: Тетра Системс, 2005. - 256 с.

103. Медведева, С. Ю. К характеристике поэтического текста / С. Ю. Медведева// Проблемы лингвистической поэтики. М.: Изд-во академии наук СССР, 1982. -С.15 - 50.

104. Мельничук, А. С. Диалектика языковой формы и содержания в произведениях художественной литературы / А. С. Мельничук // Литература. Язык. Культура. М.: Наука, 1986. - 235 - 243.

105. Меновщиков, Г. А. Способы выражения единичности — множественности в языках различного типа / Г. А. Меновщиков // Вопросы языкознания. -1970.-Вып. 1.-С. 82-88.

106. Мещерякова, О. А. Авторская концептосфера и ее репрезентация средствами свето-цветообозначения в цикле рассказов И. А. Бунина «Темные аллеи»: Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.01 / О. А. Мещерякова. Орел, 2002. - 24 с.

107. Молоткова, А. И. Концепт «цветок» в поэтической речи: Дис.канд. филол. наук: 10.02.01 / А. И. Молоткова. Екатеринбург, 2006. - 182с.

108. Мукаржовский, Я. Литературный я зык и поэтический язык / Я. Мукар-жовский // Пражский лингвистический кружок — М., 1967. — С.406 — 431.

109. Никитин, М. В. О семантике метафоры / М. В. Никитин // Вопросы языкознания. 1997. -№1. - С. 100 - 101.

110. Новиков, JI. А. Художественный текст и его анализ / JI. А. Новиков. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 304 с.

111. Новицкая, В. В. Количественные слова в художественном тексте / В. В. Новицкая // Слово в его истории и функционировании. Уфа, 2003. - С. 109-115.

112. Основные направления структурализма / Отв. ред. М. М. Гухман, В. Н. Ярцева. М.: Наука, 1964. - 360 с.

113. Павиленис, Р. И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка / Р. И. Павиленис. М.: Мысль, 1983. - 286 с.

114. Падучева, Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью / Е. В. Падучева. -М.: Наука, 1985. 271 с.

115. Панфилов, В. 3. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания / В. 3. Панфилов. М.: Наука, 1982. - 357 с.

116. Панфилов, В. 3. Язык, мышление, культура / В. 3. Панфилов. Вопр. языкознан. - 1975. - №1. - С. 7.

117. Панфилов, В. 3. О гносеологических аспектах проблемы языкового знака / В. 3. Панфилов. Вопр. языкознан. - 1977. - №2.

118. Панченко, Н. Н. Средства объективации концепта «обман» (на материале английского и русского языков): Дис. канд. филол. наук: 10.02.19 / Н. Н. Панченко. Волгоград, 1999.-236 с.

119. Паскова, Н. А. Концепт «женщина» в текстах среднеанглийского периода (опыт семантической реконструкции на основе произведений Дж. Чосера). Дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / Н. А. Паскова. — Иркутск, 2004. 180 с.

120. Пестова, Н. В. Реализация потенциальных возможностей системы языка в грамматике поэтического текста / Н. В. Пестова // Методы изучения системы и эволюции языка. Свердловск: Свердл.пед. ин-т., 1988. - С. 7984.

121. Полищук, Г. Г. О структуре поэтического текста / Г. Г. Полищук, О. И.

122. Колева // Предложение и слово: парадигматический, текстовый и коммуникативный аспекты. Саратов, 2000. - С. 192 - 197.

123. Полянский, А. Н. План содержания категории количества в русском языке / А. Н. Полянский // Филол. Науки. 1984. - Вып. 1. - С. 34 - 41.

124. Попова, 3. Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1999. - 30 с.

125. Потебня, А. А. Из записок по теории словесности / А. А. Потебня // Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1976. - С. 286 - 453.

126. Прокофьева, Л. П. Авторский смысл и проблемы интерпретации поэтического текста / Л. П. Прокофьева // Предложение и слово: парадигматический, текстовый и коммуникативный аспекты. Саратов, 2000.-С. 197-206.

127. Реформатский, А. А. Число и грамматика / А. А. Реформатский // Лингвистика и поэтика. М., 1987. - С. 76 - 87.

128. Ричарде, А. Философия риторики / А. Ричарде // Теория метафоры. М., 1990.-С. 44-67.

129. Романова, Н. Н. Знаки и символы: Учебное пособие по семиотике / Н. Н. Романова, Н. Н. Филлипов. М.: МАКС Пресс, 2003. - 76 с.

130. Ромашко, С. А. Лингвистика и поэтика: к истории вопроса / С. А. Ромашко // Проблемы лингвистической поэтики. — М.: Изд-во академии наук СССР, 1982.- С. 51-67.

131. Рыжова, В. А. Функционально-прагматическая роль переноса в стихотворном тексте / В. А. Рыжова // Коммуникативно-функциональный аспект языковых единиц. Тверь, 1993. — С. 72 — 79.

132. Сахарова, Н. Г. Поэтический язык блюза США: (Лексико-стилистический анализ): Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / Н. Г. Сахарова. — М., 1999.-25 с.

133. Сильман, Т. И. Заметки о лирике / Т. И. Сильман. Л.: Сов. Писатель, 1977.- 223 с.

134. Симашко, Т. В. Проблема референции и смысла в семантическом анализевысказывания / Т. В. Симашко // Проблемы культуры, языка, воспитания. — Архангельск, 1996. Вып. 2. - С. 12 - 29.

135. Скляревская, Г. Н. Метафора в системе языка / Г. Н. Скляревская // Ин-т лингвистич. исслед. РАН. — СПб.: Наука, 1993. 150 с.

136. Слово в художественном тексте II Поэтика. Стихосложение. Лингвистика: К 50-летию научн. деятельности И.И. Ковтуновой: Сб.ст. / Ин-т рус.яз. им.

137. B. В. Виноградова; Ред.: Е. В.Красильникова, А. Г. Грек. -М.: Азбуковник, 2003.-С.61-141.

138. Соколова, Н. К. О специфике поэтического текста I Н. К. Соколова // Коммуникативная и поэтическая функции художественного текста. — Воронеж, 1982. С. 8 - 13.

139. Солодуб, Ю. Б. Структурная типология метафоры / Ю. Б. Солодуб // Филол. науки. М., 1999. - № 4. - С. 67-75.

140. Сороченко, Е. Н. Концепт «Скука» и его лингвистическое представление в текстах романов И.А. Гончарова: Дис.канд. филол. наук: 10.02.01 / Е. Н. Сороченко. Ставрополь, 2003. - 174 с.

141. Спивак, Е. С. Микрополе квантитативной аппроксимации как составная часть функционально-семантического поля аппроксимации / Е. С. Спивак // Некоторые проблемы германской филологии. Пятигорск, 2000. - С. 195- 200.

142. Степаненко, С. Н. Лексическая концептуализация количества в современном английском языке I С. Н. Степаненко // Вестник Тамбовского университета. Серия Гуманитарные науки. Тамбов, 2007. — Вып. 10 (54).—1. C. 57-60.

143. Степанов, Г. В. Цельность художественного образа и лингвистическое единство текста / Г. В. Степанов // Лингвистика текста. М.: Наука, 1974. — 224 с.

144. Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю. С. Степанов. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — 824 с.

145. Тазмина, А. Т. Стилистический аспект образности в поэтическом тексте /

146. A. Т. Тазмина // Ежегодник Института саяно-алтайской тюркологии. — Абакан, 2000. № 4.- С. 62 - 64.

147. Текст как явление культуры. Новосибирск, 1989. РЖ 1990. - № 2.

148. Телия, В. Н. Вторичная номинация и ее виды / В. Н. Телия // Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977. - С. 129 - 221.

149. Телия, В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира /

150. B. Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. — М., 1988.- С. 173-204.

151. Телия, В. Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В. Н. Телия. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.

152. Тимофеев, JI. И. Основы теории литературы / Л. И. Тимофеев. М.: Просвещение, 1971.-416 с.

153. Толочин, И. В. Метафорические модели в поэтическом тексте / И. В. Толочин // Диалектика текста. СПб., 2003. - Т. 2. — С. 132 - 146.

154. Толочин, И. В. Системность поэтической метафоры и ее эволюция: (На материале произведений англ. и амер. поэзии XX в.): Дис.д-ра филол. наук: 10.02.04 / И. В. Толочин СПб., 1997. - 375 с.

155. Томашевский, Б. В. Теория литературы. Поэтика / Б. В. Томашевский. 6-е изд. - М. - Л.: Гослитиздат., 1931. - 242 с.

156. Тряпицына, Е. В. О точности художественного текста / Е. В. Тряпицына // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики. — Волгоград, 1999. С.70 - 75.

157. Тураева, 3. Я. Некоторые особенности категории количества (на материале английского языка) / 3. Я. Тураева, Я. Г. Биренбаум // Вопросы языкознания. 1985. - № 4. - С. 122 - 130.

158. Тураева, 3. Я. Лингвистика текста / 3. Я. Тураева. — М.: Просвещение, 1986. -127 с.

159. Тынянов, Ю. Н. Проблема стихотворного языка / Ю. Н. Тынянов. М.: Советский писатель, 1965. - 304 с.

160. Уфимцева, А. А. Типы словесных знаков / А. А. Уфимцева. М.: Наука, 1974.-206 с.

161. Файзулпаева, Э. М. Категория квантитативности и разноуровневые средства ее выражения в узбекском и английском языках: Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.19 / Э. М. Файзулпаева. Ташкент, 1986. -20 с.

162. Федорова, О. В. Неопределенное местоимение ОДИН в русском языке как показатель интродуктивной референции имени / О. В. Федорова // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. 1999. - № 2. - С. 98 - 112.

163. Фефилов, А. И. Морфотемный анализ единиц языка и речи / А. И. Фефилов. Ульяновск: УлГУ, 1997. - 246 с.

164. Филин, Ф. П. Лексика русских народных говоров / Ф. П. Филин. М.-Л.: Наука, 1966.-223 с.

165. Хахалкина, Т. Н. Метафорические номинативные единицы и их специфика / Т. Н. Хахалкина // Язык и образование. Материалы III Всероссийской научно-практической конференции: НовГУ имени Ярослава Мудрого. -Великий Новгород, 2004. С. 59.

166. Хисамова, Г. Г. Художественный текст: аспекты, характеристики, приемы и методы исследования / Г. Г. Хисамова, Е. А. Яковлева. Уфа: Изд-во Башк. ун-та, 1998.-102 с.

167. Худяков, А. А. Понятийная категория количественности и ее реализация в имени существительном и номинативном сочетании: Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04 / А. А. Худяков. Л., 1990. - 16 с.

168. Чернева, Н. П. Семантика и символика числа в национальной картине мира (на материале русской и болгарской идиоматики): Дис.канд. филол. наук: 10.02.01 / Н. П. Чернева. Москва, 2003. - 270 с.

169. Чернейко, Л. О. Лингвофилософский анализ абстрактного имени / Л. О. Чернева. М., 1997. - 320 с.

170. Черненькова, О. Б. Предметная детализация в поэзии Н. С. Гумилева / О. Б. Черненькова // Вестник Моск. Ун-та. Сер. 9. Филология. 2001. - № 1.1. С. 106- 114.

171. Чиркинян, Н. С. Поле количественности (на материале русского и армянского языков): Автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.19 / Н. С. Чиркинян. Ереван, 1980. - 28 с.

172. Чохонелидзе, Г. М. Специфика художественного языка / Г. М. Чохонелидзе. — Тбилиси: Мецниереба, 1989. — 109 с.

173. Шахматов, А. А. Курс истории русского языка. Морфология / А. А. Шахматов. -М.: Учпедгиз, 1957. 400 с.

174. Швачко, С. А. Языковые средства выражения количества в современном английском, русском и украинском языках / С. А. Швачко. Киев: Вища школа, 1981.- 144 с.

175. Широкова, И. А. Эмоциональный концепт «любовь» в идиостиле А. С. Пушкина: На примере стихотворных произведений и их переводов на немецкий язык: Дис.канд. филол. наук: 10.02.20 / И. А. Широкова. — Тюмень, 2006. 259 с.

176. Шкловский, В. Б. О теории прозы / В. Б. Шкловский. М.: Советский писатель, 1983. - 383 с.

177. Шматова, В. И. Специфика поэтического текста с точки зрения дейктических категорий / В. И. Шматова // Коммуникативная и поэтическая функции художественного текста. Воронеж, 1982. - С. 14 — 17.

178. Щепилова, JI. В. Введение в литературоведение / JL В. Щепилова. М.: Учпедгиз., 1956.-318 с.

179. Щерба, JI. В. Избранные работы по языкознанию и фонетике / JI. В. Щерба. Л.: Изд-во Ленинград, ун-та, 1958. - Т.1. - 182 с.

180. Эйхенбаум, Б. М. О прозе; О поэзии / Б. М. Эйхенбаум // Сб. статей. Л.: Худож. Лит., 1986. - 453 с.

181. Эрдынеева, Э. Д. Об одном аспекте лингвистического анализа художественного текста / Э. Д. Эрдынеева // Филологический сборник. — Улан-Удэ, 1998. С. 325 - 328.

182. Якубинский, JI. П. О звуках стихотворного языка / JI. П. Якубинский // Поэтика: Сб. по теории поэтич. яз./ О. Брик, Е. Поливанов, В. И. Шкловский др. 1919. - С. 140 - 153.

183. Ярцева, В. Н. Типология языков и проблема универсалий / В. Н. Ярцева. -Вопр. языкознан. 1976. - № 2. - С. 6 - 16.

184. Bates, Е. Processing complex sentences: a cross-linguistic study / E. Bates, A. Devescovi, S. D'Amico // Lang. a. cognitive processes. L.etc., 1999. - Vol. 14, № 1.- p. 69- 123.

185. Black, M. Models and Metaphors. Studies in Language and Philosophy / M. Black. Ithaca. New York, 1962. - 247 p.

186. Bliihdorn, H. Kognitive Linguistik / H. Bliihdorn. Halle-Wittenberg, Mannheim, 2001.-150 S.

187. Collinson, W. E. Some Expressions of Quantity in Spoken English / W. E. Collinson // A Grammatical Miscel lany Offered to Otto Jespersen on His 70-th Birthday. Copenhagen; London: Levin and Munksgaard. - 1930. - P. 191 — 209.

188. D'Cruz, M. A theory of ordinary proper names / M. D'Cruz // Mind. — Oxford. — 2000. Vol. 109, N 436. - P. 721 - 756.

189. Cooper, D. Metaphor. Aristotelian Society / D. Cooper. New York, 1986. -Vol. 5. - 282 p.

190. Culler, J. Structuralist Poetics: Structuralism, Linguistics, and the study of literature / J. Culler. Ithaca, 1975. - 378 p.

191. Davidse, K. The semantics of cardinal versus enumerative existential constructions / K. Davidse // Cognitive linguistics. Berlin; N.Y., 1999. - Vol. 10, №3.- P. 203-250.

192. Davidson, D. What Metaphors Mean / D. Davidson // Pragmatics. New York, 1991.-P. 495-506.

193. Dima, T. Inner- and extra-propositional meaning of the notions / T. Dima // Noesis. Bucuresti, 1996.-N21.- P. 29-35.

194. Dressier, W. Studien zur verbalen Pluralitat. Iterativum, Distributivum,

195. Durativum, Intensivum in der allgemeinen Grammatik, im Lateinischen und Hethitischen / W. Dressier. Wien: Komissionsverlag der Osterreichischen Akademie der Wissenschaften, 1968. — 253 S.

196. Gibbs, R. W. Why many concepts are metaphorical? / R. W. Gibbs // Cognition.- 1996. № 62. - P. 309 - 319.

197. Gibbs, R. W., Mental imagery in interpreting poetic metaphor / R. W. Gibbs, J. Bogdonovich // Metaphor a. symbol. Mahwah (N.J.); L., 1999. - Vol. 14, № 1. -P. 37-44.

198. Gineste, M.-D. Emergence of features in metaphor comprehension / M.-D. Gineste, B. Indurkhua, V. Scart // Metaphor a. symbol. Mahwah (N.J.); L., 2000.-Vol. 15, №3.-P. 117-135.

199. Gordon, P. Numerical Cognition without Words: Evidence from Amazonia / P. Gordon. Science - 2004. - vol. 306, N 5695. - P. 496 - 499.

200. Hester, M. B. An Analysis of the Meaning of Poetical Metaphor / M.B. Hester.- London, 1964.-316 p.

201. Jackendoff, R. Semantic Structures. / R. Jackendoff, Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1993. 322 p.

202. Kittay, E. F. Metaphor: its Cognitive Force and Linguistic structure / E. F. Kittay. Oxford, 1987. - P. 5.

203. Lakoff, G. The contemporary Theory of Metaphor / G. Lakoff II Metaphor and Thouht. Second edition / Ed. by Ortony A. New York: Cambridge University Press, 1993.-P. 202-251.

204. Lakoff, G. Metaphor we live by / G. Lakoff, M. Johnson. Chicago, 1982. -246 p.

205. Lasersohn, P. Plurality, conjunction and events / P. Lasersohn. — Dordrecht, Boston, London. 1995. - vol. 55. - 307p.

206. Leech, G. N. Towards a semantic description of English / G. N. Leech. — London: Harlow, 1969. 277 p.

207. Le Guern, M. Semantique de la metaphore et de la metonymie / M. Le Guern. -Libratie Larousse, 1973. 298 p.

208. Levin, S. R. Language, concepts, and worlds: Three domains of metaphor / S. R. Levin // Metaphor and thought. Edited by Andrew Ortony. 1993. - P. 112 — 124.

209. Liebrucks, B. Sprache und Bewusstsein / B. Liebrucks. Frankfurt a. M., 1965. -S. 366-367.

210. Lodge, D. Working with structuralism / D. Lodge. Boston, 1981. - 155 p.

211. Mac Cormac Earl, R. Cognitive theory of metaphor / R. Mac Cormac Earl. -Cambridge, Mass: MIT Press, 1985. 245p.

212. Pete, I. Семантические типы количественных отношений /1. Pete // Die Welt der Slawen. Munchen, 1981. - Ig. XXVI. - Heft 2. - S. 338 - 345.

213. Ramat, P. Linguistic categories and linguistic categorizations / P. Ramat // Linguistics: An interdisciplinary j. of the lang. sciences. B. etc., 1999. - Vol. 37, №1.-P. 157- 180.

214. Rogers, F. R. Painting and Poetry. Form, Metaphor and the Language of Literature / F. R. Rogers. London and Toronto, 1985. — 248p.

215. Rosch, E. Principles of categorization / E. Rosch and B.B. Lloyd (Eds.) // Cognition and Categorization. Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates, 1977.-P. 27-48.

216. Quine, W. Word and object / W. Quine. N.Y., 1960. - P. 204 - 230.

217. Searle, J. R. Metaphor / J. R. Searle // Pragmatics. New York, Oxford, 1991. -P. 519-539.

218. Stewart, L. L. Charles Brockden Brown: Quantitative analysis and literary interpretation / L. L. Stewart // Lit. a. ling. Computing. Oxford etc., 2003. -Vol. 18, №2.-P. 129-138.

219. Strang, B. Metaphors and Models / B. Strang. University of Newcastle upon Tyne, 1965.-320 p.

220. Sweet, H. A new English Grammar / H. Sweet. 1955. - P. 81.

221. Taylor, J. R. Linguistic categorization: Prototypes in linguistic theory / J. R. Taylor. Oxford, 1989. - P. 75 - 115.1. Список словарей

222. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка / В. И. Даль. — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2002. Т. 2. - 1280 с.

223. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, JL Г. Лузина. М., 1996. - 25 с.

224. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - 685 с.

225. Новый энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. - 1456 с.

226. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю.Шведова. М. : АЗЪ, 1995. - 928 с.

227. Толковый словарь русского языка / Под ред. проф. Д. Н. Ушакова. — М.: Советская Энциклопедия, 1934. Т. 1. - 1402 с.

228. Hornby, A. S. Oxford Advanced Learner's Dictionary / A. S. Hornby. 6th edition. - Oxford University Press, 2000. - 1041 p.

229. Longman Dictionary of English Language and Culture. -London, 1992. 827 p.

230. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners: International Student Edition. Oxford: Macmillan Publishers Ltd, 2006. - 1692 p.

231. The Advanced Learners Dictionary of Current English: by A. S. Hornby, E. V. Gatenby, H. Wakefield. Moscow, 1996. - 1200 p.

232. Список источников примеров

233. Американская поэзия в русских переводах. XIX-XX века. М.: Радуга, 1983.-672 с.

234. Антология английской и американской поэзии. М.: Прогресс, 1972. -720с.

235. Блейк, У. Песни невинности и опыта / У. Блейк. — СПб.: Северо-Запад, 1993.-271 с.

236. В мире прекрасного. Сборник стихов английских и американских поэтов. — М.: Изд-во Высш. школа, 1967. 319 с.

237. Кольридж, С. Т. Избранное / С. Т. Кольридж. — М.: Прогресс, 1981. 456 с.

238. Шелли, П. Б. Поэзия и проза. / П. Б. Шелли. М., 1959. — 460 с.

239. Элиот, Т. С. Стихотворения и поэмы в переводах Андрея Сергеева / Т. С. Элиот. М.: ОАО издательство «Радуга», 2000. - 400 с.

240. Adrienne Rich's poetry and prose: poems, prose, reviews, and criticism / selected and edited by Barbara Charlesworth Gelpi, Albert Gelpi. W.W. -Norton & Company. New York. London, 1993. 434 p.

241. Anthology of Modern American Poetry / Edited by Cary Nelson, published by Oxford University Press, Inc. New York, Oxford, 2000. - 1250 p.

242. Edgar Allan Рое Prose and Poetry. Moscow: Raduga Publishers, 1983. - 416p.

243. Harry Kemp Collected Poems. Privately Printed, 1985. - 174 p.12. http: // dir. yahoo, com / Arts / humanities / Literature / Poetry / Anthologies / Bartleby. com: Oxford Book of English Verse 1250-1900.

244. Love poems / Published by Judy Piatkus Limited, 1984. 64 p.

245. Norton Anthology of Modern Poetry. Edited by Richard Ellmann and Robert O'Clair, published by W. W. Norton & Company, Inc. New York, 1973. -1456 p.

246. Poems and Prose of Gerard Manley Hopkins. Penguin Books. - 1989. - 252p.

247. Poetry Anthology / Edited by Marlies K. Danziger and Wendell Stacy Johnson, published by Random House, Inc. New York Toronto, 1968. - 618 p.

248. Selected Poetry and Prose of Edgar Allan Рое. New York: The Modern Library, 1980. - 427 p.

249. South West Review. A celebration. South West Arts. - 1985. - 104 p.

250. The Works of Rudyard Kipling. Wordsworth Editions Ltd. Ware, Hertfordshire, 1994. - 845 p.

251. The Works of The Bronte Sisters. Wordsworth Poetry Library, 1995.-146 p.

252. Thomas Hardy Hardy's Selected Poems. Dover Publications, Inc., 1995. -74p.

253. Three Centuries of English Poetry. (Английская поэзия XVIII XX веков). -Д.: Просвещение, 1967. - 268 с.

254. William Wordsworth Selected Poetry / Edited by Mark Van Doren, published by Random House, Inc. New York: The Modern Library, 1950. - 712 p.