автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Русская языковая личность в аспекте лингвокогнитивных стилей репродуцирования научного текста
Полный текст автореферата диссертации по теме "Русская языковая личность в аспекте лингвокогнитивных стилей репродуцирования научного текста"
Прокудина Ирина Сергеевна
РУССКАЯ ЯЗЫКОВАЯ личность В АСПЕКТЕ ЛИНГВОКОГНИТИВНЫХ СТИЛЕЙ РЕПРОДУЦИРОВАНИЯ НАУЧНОГО ТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ СТУДЕНЧЕСКИХ РЕФЕРАТОВ)
10.02 01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
3 о ДПР 2009
Кемерово 2009
Работа выполнена в ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет»
Научный руководитель-Официальные оппоненты
доктор филологических наук, профессор Николай Данилович Голев
доктор филологических наук, профессор Наталья Васильевна Орлова
кандидат филологических наук Юлия Сергеевна Паули
Ведущая организация.
ГОУ ВПО «Алтайский государственный университет»
Защита состоится 23 мая 2009 г в 14 00 на заседании диссертационного совета Д212 088 01 в Кемеровском государственном университете по адресу Россия, 650043, г Кемерово, ул Красная, 6, зал заседаний
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Кемеровского государственного университета по адресу Россия, 650043, г. Кемерово, ул Красная, 6
Отзывы можно направлять по адресу Россия, 650043, г Кемерово, ул Красная, 6, ученому секретарю
Автореферат разослан 23 апреля 2009 г
Ученый секретарь
диссертационного совета Д 212 088 01 кандидат филологических наук
М.А Осадчий
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Диссертационное исследование посвящено изучению русской языковой личности в аспекте присущих ей лингвокогнитивных стилей репродуцирования Материалом для исследования послужили студенческие рефераты
Преобразования исходного текста в рефератах стали основанием для реконструкции способов восприятия и передачи информации, заключенной в исходном тексте, названных нами лингвокогнитивными стилями репродуцирования
Разработка понятия «лингвокогнитивный стиль репродуцирования» актуальна для современной лингвоперсонологии и когнитивной лингвистики, поскольку позволяет ввести ряд параметров, характеризующих языковую личность, которые отражают глубинные основания ее языковой способности. На основе таких параметров возможно построить типологию языковых личностей
Далее определим базовые понятия и термины, используемые в работе
1) По определению Ю Н Караулова, языковая личность - это совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов) (1987) Языковая личность трактуется Г И Бо-гиным как носитель языка, взятый со стороны его способности к речевой деятельности, как комплекс свойств индивида, позволяющих ему производить и воспринимать речевые произведения (1984) По мнению НД Голева (и далее в нашем исследовании), языковая личность определяется как носитель языковой способности типового качества, данного ей изначально и далее развиваемого (2004)
2) Лингвокогнитивный стиль репродуцирования квалифицируется как особое проявление языковой способности, присущей типу языковых личностей и индивидуальной языковой личности
3) Текст студенческого реферата рассматривается в качестве персонотекста (Н Д Голев), то есть текста, воплощающего языковую личность его автора и являющегося для лингвиста источником информации о ней (2004).
В настоящее время в теории и практике исследования языковой личности сложилось несколько направлений, одно из которых предполагает построение типологий языковых личностей, базирующихся на различных основаниях.
Существующие в современной лингвистике подходы к построению типологии языковой личности могут быть сведены к следующим направлениям психологический анализ языковой личности (JIВ Сахарный), социологический анализ языковой личности (О Е Клапп), (Е И Горошко), (Е С Ощепкова), культурологический анализ языковой личности (В И Карасик), собственно лингвистический анализ языковой личности (В Е Гольдин, О Б Сиротинина, К Ф Седов, В И Карасик)
Языковая личность изучалась на различном материале в художественных произведениях (В В Виноградов); в устной и письменной речи (М А Марусенко, Е С Ощепкова, М А Китайгородская, Н Н Розанова, Е И Горошко), в речевом поведении (К Ф Седов, Е И Горошко), в разных типах дискурса (Ю Н Караулов, В И Карасик)
Особое место в ряду исследований особенностей языковых личностей занимают работы, посвященные анализу репродуцированных текстов в лингвоперсо-нологическом аспекте (работы Н Д Голева, Н В Сайковой, Т.И Киркинской, Т В
Чернышовой) Под репродуцированным текстом, по определению Л М Майда-новой, понимается вторичный, производный текст, созданный на базе некоторого исходного текста в результате его воспроизведения в том или ином виде (2004) В исследованиях репродуцированных текстов доказывается лингвоперсонологиче-ская природа их качественного своеобразия (исследования Л В. Сахарного, В П Белянина, Н Д Голева)
Актуальность данного диссертационного исследования обусловлена необходимостью системного описания типов языковой личности В настоящее время в лингвоперсонологии отсутствует основная единица для описания языковой способности языковой личности определенного качества, которая может служить для комплексной и системной характеристики индивидуально-своеобразных особенностей процессов деривации В дальнейшем она может быть положена в основу классификации типов языковых личностей в более широком плане. В работе предлагается такая единица, названная нами термином «лингвокогнитивный стиль репродуцирования». В диссертационном исследовании обосновывается ее лингвоперсонологическая природа, разрабатывается алгоритм для реконструкции лингвокогнитивных стилей репродуцирования и построения их типологии. Такое исследование представляется актуальным и перспективным
Таким образом, данное диссертационное исследование находится на стыке различных научных парадигм
1) лингвоперсонологической парадигмы, связанной с вариативной природой языковой личности,
2) когнитивной парадигмы, связанной с языковой структурой знания и процессами ее переработки,
3) дериватологической парадигмы, определяющей отношения между исходным языковым материалом и производным
Объектом исследования являются репродуцированные тексты, а предметом исследования - лингвокогнитивные стили репродуцирования русских языковых личностей и их лингвоперсонологическое функционирование.
Цель данной работы заключается в описании разнообразия русских языковых личностей в аспекте лингвокогнитивных стилей репродуцирования, разработке их типологии
Для достижения этой цели необходимо решить ряд исследовательских задач
1) характеристика особенностей репродуцированных текстов на русском языке как способа обнаружения особенностей языковой личности,
2) разработка понятия «лингвокогнитивный стиль репродуцирования» в лингвоперсонологическом аспекте,
3) разработка алгоритма для выделения различных лингвокогнитивных стилей репродуцирования,
4) реконструкция лингвокогнитивных стилей репродуцирования и построение их типологии на материале русскоязычных текстов;
5) описание специфики русских языковых личностей в аспекте присущих им лингвокогнитивных стилей репродуцирования
При решении поставленных задач нами использовались методы, соответствующие целям и задачам данного исследования- эксперимент, наблюдение, сравнение, классификация, статистические методы
Теоретическую базу исследования составляют 1) теория языковой личности и лингвоперсонологического варьирования языка, изучающая текст как воплощение языковой личности его автора (Г И Богин, Ю Н Караулов, К.Ф. Седов, В.И Карасик, Н Д Голев), 2) лингвокогнитология, в центре внимания которой находится язык как общий когнитивный механизм (Е С Кубрякова, В 3 Демьянков), 3) деривационная текстология, исследующая деривационные отношения между исходным текстом и репродуцированным (Л Н Мурзин, А А Чувакин)
Материалом для исследования послужили репродуцированные тексты (монографические информативные рефераты), написанные студентами новосибирских вузов, обучающимися по разным специальностям, кроме филологических Для более содержательного и показательного описания нами проанализированы рефераты, созданные на основе одних и тех же исходных текстов В качестве таковых были предложены три научно-популярных статьи Всего в ходе сбора материала получено 132 единицы репродуцированных текстов
Научная новизна работы определяется, во-первых, тем, что в работе введено понятие «лингвокогнитивный стиль репродуцирования» как лингвоперсоно-логическая категория, во-вторых, разработан и апробирован алгоритм реконструкции лингвокогнитивных стилей репродуцирования, в-третьих, предложена типология лингвокогнитивных стилей репродуцирования, выделенных на материале студенческих рефератов на русском языке, в-четвертых, предложена классификация русских языковых личностей на основе типологии лингвокогнитивных стилей репродуцирования
Основные положения, выносимые на защиту'
1 Качественное своеобразие репродуцированных текстов на русском языке обусловлено лингвоперсонологическим фактором, вытекающим из качественного разнообразия языковых личностей В репродуцированном тексте отражаются особенности языковой личности его автора, текст выступает как «персоно-текст»
2 Одной го характеристик, присущих языковой личности, является лингвокогнитивный стиль репродуцирования Специфика лингвокогнитивных стилей заложена в качественных особенностях языковой способности
3 Лингвокогнитивные стили репродуцирования могут быть выделены и реконструированы по разньм основаниям, что зависит от типа необходимых деривационных трансформаций при репродуцировании русскоязычного текста
4 Лингвокогнитивный стиль репродуцирования определяет специфику, особенности вторичного текста на русском языке В конечном итоге варьирование стилей репродуцирования приводит к вариативности вторичных текстов
5 Лингвокогнитивный стиль репродуцирования является неотъемлемой лингво-персонологической характеристикой и может служить параметром для построения классификации русских языковых личностей и их описания. Логика исследования отражена в структуре работы
Структура работы: диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и двух приложений
Теоретическая значимость работы состоит в том, что ее результаты вносят вклад в русистику и лингвоперсонологическую теорию функционирования языка В работе доказывается лингвоперсонологическая природа качественного разнооб-
разия репродуцированных текстов, обосновывается тот факт, что эти различия обусловлены в том числе и лингвокогнитивными стилями репродуцирования, присущими языковым личностям В диссертационном исследовании на материале студенческих рефератов на русском языке реконструируются различные лингво-когнитивные стили репродуцирования, строится их типология Т о, в работе на основе данной концепции углубляются теоретические представления о деривации вторичных текстов
Практическая значимость диссертации заключается в том, что полученные в ходе исследования данные могут быть использованы при разработке методик обучения языку, для личностно-ориентированного обучения Эти данные могут быть учтены в лингвистической экспертизе для определения авторства текста, а также могут послужить материалом для различных спецкурсов лингвоперсоно-логического характера, адресованных студентам-филологам
Апробация результатов. Основные результаты исследования опубликованы в 9 научных статьях. Материалы исследования докладывались на конференциях внутривузовской научной конференции в рамках Дней науки Новосибирского государственного технического университета (НГТУ, март, 2006), Всероссийской научной конференции «Письменная культура народов России» (Омск, 19-21 ноября 2008 г), Второй международной научно-практической конференции «Комму-никативистика в современном мире- регулятивная природа коммуникации» (Барнаул, 14 04 2009 - 18 04.2009), на аспирантских семинарах в Кемеровском государственном университете
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во введении обосновывается актуальность темы, определяются цели и задачи исследования, определяются основные положения, выносимые на защиту, определяются методы анализа, отмечается научная новизна, практическая и теоретическая значимость исследования.
В первой главе «Лингвокогнитивный стиль репродуцирования в теории языковой личности» характеризуется лингвокогнитивный стиль как лингвопер-сонологическая категория
В настоящее время в лингвистике доминирует идея антропоцентричности языка В рамках такого подхода сложилась лингвистическая дисциплина - лингво-персонологая (термин ввел Н П Нерознак), объектом изучения которой является языковая личность, т е, по определению Ю Н Караулова, совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (1987) Материалом для исследования в лингвоперсонологии является дискурс, текст, который рассматривается как «персонотекст», т е как источник информации о языковой личности его автора (Н Д Голев, 2004)
Особый интерес в лингвоперсонологическом аспекте представляет изучение репродуцированных текстов, т.е. текстов, по определению Л М Майдановой, созданных на базе другого, исходного текста (2004), поскольку их анализ позволяет одновременно проследить специфику восприятия, понимания и воспроизведения исходного текста Вариативность репродуцированных текстов обусловлена как внутренними структурно-семантическими особенностями исходного текста (см, например, работы В П Белянина), так и личностной спецификой репродуциента, его языковой способностью Индивидуальное начало проявляется и в рецептив-
ных, и в продуктивных видах речевой деятельности (работы М М Бахтина, А А Леонтьева, Г И Богина)
Изучение варьирования репродуцированных текстов, полученных в результате эксперимента, позволило выделить понятие «лингвокогнитивный стиль репродуцирования» Лингвокогнитивный стиль репродуцирования (далее стиль репродуцирования) - это индивидуально-своеобразные особенности деривационных преобразований при репродуцировании исходного текста, обусловленные спецификой его восприятия, понимания, воспроизведения, а также аналитико-синтетической обработки / переработки, интерпретации, структурирования и оценивания, реализованные в репродуцированном тексте
В процессе репродуцирования происходит переход от одного смыслового задания к другому (В С Храковский, 1973) Операции, обеспечивающие данный переход, находят свое отражение в деривационных преобразованиях исходного текста и выражены во вторичном тексте в различных формальных, смысловых и функциональных аспектах Все действия, которые совершает репродуциент, имеют ментальные основания (Е С Кубрякова), а находят свое воплощение в репродуцированном тексте Под стилем репродуцирования понимается то, КАК выполнены те или иные трансформации исходного текста при репродуцировании, и КАК они выражены в производном тексте
Внешние признаки исходного и репродуцированного текстов (форма существования, жанровые требования, стилистические характеристики и т п) определяют набор определенных деривационных трансформаций для превращения первичного текста во вторичный Одни и те же преобразования предполагают их вариативное исполнение, характер которых обусловлен субъективным фактором. Следовательно, трансформации исходного текста, необходимые для получения репродуцированного текста, являются основаниями для выделения стилей репродуцирования, а специфика их текстового воплощения - лингвокогнитивными стилями репродуцирования
Лингвокогнитивный стиль репродуцирования присущ языковым личностям и характеризует специфику их деривационных способностей Его можно считать врожденной языковой способностью языковой личности, которая может быть определенным образом скорректирована в процессе грамотного языкового обучения Т о, стиль репродуцирования - это индивидуально-своеобразные способы получения того или иного репродуцированного текста Языковая личность непроизвольно или произвольно предпочитает какой-либо определенный стиль репродуцирования, в наибольшей степени соответствующий ее интеллектуальным, психологическим и др возможностям
Рассмотрим, по каким основаниям возможно выделение стилей репродуцирования, характерных для студенческих рефератов
Реферат, по определению В И Соловьева, - это семантически адекватное, ограниченное малым объемом и вместе с тем возможно полное изложение основного содержания первичного содержания документа, отличающееся постоянством структуры и предназначенное для выпочнения разнообразных информационных функций при использовании его читателями разных категорий (1975) Реферирование предполагает значительные трансформации исходного текста с точки зрения содержания извлечение наиболее важной информации из исходного текста, ее
оценка по шкале «важности»; компрессия информации, ее сокращение, свертывание, повышение информативности текста; стремление передать полное содержание исходного текста при его сжатом объеме При создании реферата как текста о тексте его автор превращается в своеобразного рассказчика об исходном тексте, а он сам - в предмет описания Смена авторства влечет за собой смену авторской модальности, направленности на читателя, а также индивидуально-своеобразный оценочный компонент, охватывающий широкий круг явлений от отбора информации до выработки собственной позиции относительно исходного текста и его оценки (см работу В И Соловьева, (1975))
Т о , параметры для выделения стилей репродуцирования в рефератах таковы
1) Графические (формальные) преобразования (сокращение графического объема текста и иные преобразования),
2) Преобразования содержательной стороны (способы свертывания содержания, принцип отбора информации, стратегии повышения информативности реферата, полнота передачи содержания исходного текста, адекватность содержания реферата содержанию первоисточника),
3) Структурирование исходного текста в реферате,
4) Авторское проявление в реферате (отношение автора реферата к исходному тексту, к собственному высказыванию, к потенциальному читателю, характер и способы оценки)
Конкретное текстовое исполнение указанных выше преобразований является лингвокогнитивным стилем репродуцирования, имеющим свои особенности на различных уровнях языка
Вторая глава «Классификация лингвокогнитивных стилей репродуцирования как основание для типологии языковых личностей» посвящена разработке типологии лингвокогнитивных стилей репродуцирования на материале студенческих рефератов на русском языке по комплексу параметров, выделенных в первой главе
1. Копирующий / контаминирующий / генерирующий стили репродуцирования
1. Основание для выделения стилей репродуцирования: способы свертывания, компрессии информации и ее изложения.
Реферирование предполагает различные степени компрессии информации, которая актуализирует способность языковой личности к максимальному редуцированию текста (см работу К Ф Седова (1999))
2. Типичные примеры рефератов (фрагментов рефератов):
(1) Р-1/2: В статье «Мир книг Интернета» использованы элементы компьютерного мира - виртуальной реальности в мире книг В статье анализируется возможность создание «живых» книг и моделирующих систем Идея создания книг-игр, в которых можно увидеть авторский вариант сюжета, но и изменять ход событий по своему желанию
Или пример книг-игр, где бесконечное число вариантов развития сюжета Второй проблемой статьи явл специальное оборудование - виртуальной реальности (ЭВМ) Шлем или очки с двумя жидкокристаллическими дисплеями, создающее объемное изображение со стереозвуком и спец костюмом Сейчас такими возможностями воспользоваться стало реально Наиболее интересными явл его рассуждение обо сне наяву, коммуникации с др виртуальными персонажами
(2) Р-22/2: В статье под заглавием «Зареалъе в наши дни» рассматриваются вопросы компьютерного моделирования
Автор подробно останавливается на описании книг-игр, рассказывает об их преимуществах
Затем он описывает само погружение в виртуальную реальность В заключении автор рассуждает о том, что самым мощным «вычислительным устройством» остается человеческий мозг, поскочьку он обрабатывает сразу цельные образы
(3) Р-6/2: В статье рассматриваются возможности современных компьютерных технологий, компьютерного моделирования
Речь идет о создании книг-игр где можно изменять сюжет по собственному желанию, создавать свой искусственный мир, не без помощи специального оборудования Рассматривается возможность подключения подобной системы к глобачьной сети и перспективы отсутствия пространства и времени
В заключении автор выражает сомнение по поводу развития ЭВМ в будущем, говоря о том, что превзойти возможности человеческого мозга у них не получится 3. Характеристика стилей репродуцирования
Для первой группы рефератов характерна стратегия механического копирования, «фотографирования» исходного текста Свертывание текста происходит механически посредством опущения фрагментов независимо от их содержания, степени их значимости и т п Изложение информации предполагает выборочное копирование, воспроизведение фрагментов исходного текста и их включение в ткань реферата посредством присоединения жанрообразующих средств Такой стиль репродуцирования можно назвать копирующим (см похожий термин в работах Н Д. Голева, Н В. Сайковой, Т И Киркинской) По нашему мнению, копирующему стилю сопутствует проблема непонимания, «неосмысления» исходного текста автором реферата Н И Жинкин отмечает, что «механическое воспроизведение речи не является осмысленным» (1982 79-80)
Для второй группы рефератов характерна стратегия свертывания составных смысловых блоков исходного текста (в зависимости от типа компрессии) и их перечисление, соединение с помощью сочинительной связи на разных уровнях в простом, сложном предложениях, в сложном синтаксическом целом Особенность этого стиля заключается в отсутствии выражения существующих в исходном тексте логических связей Такой стиль репродуцирования можно назвать контамн-нирующим Вероятно, за таким стилем стоит самый общий уровень понимания текста - того, О ЧЕМ идет речь По мнению В.П. Белянина, смысловое содержание исходного текста служит фоном, на котором автор реферата определяет его основной предмет (2004)
Для третьей группы рефератов характерна стратегия свертывания информации от смысла, от содержания исходного текста Основная характеристика этого стиля - передача свернутой информации с отражением имеющихся логических связей между смысловыми блоками В одно предложение стягиваются целые абзацы Это генерирующий стиль репродуцирования Генерирующий стиль, направленный на воспроизведение исходного текста «от содержания» с помощью самостоятельно отобранных языковых средств, использование которых направленно на компрессию содержания, предполагает полное понимание исходного текста Такие репро-дуциенты перекодируют информацию, полученную из исходного текста Языковые личности, использующие такой стиль, понимают не только О ЧЕМ и ЧТО говорилось в исходном тексте, но и ЗАЧЕМ это сказано автором исходного текста, и
' Здесь и далее орфография и пунктуация авторов рефератов сохранены
9
КАК это сделано Такой тип понимания позволяет репродуциенту понять мотивы автора исходного текста, понять внутреннюю логику исходного текста [Белянин, 2004]
4. Текстовая реализация стилей репродуцирования
1) Копирующий стиль репродуцирования
- механическое копирование и воспроизведение фрагментов исходного текста и включение их в ткань реферата посредством присоединения жанрообразующих средств,
- механическое, сокращение исходного текста,
- текст теряет цельность и связность, он «рассыпается» на множество скопированных фрагментов, не связанных друг с другом и не образующих в итоге целостного текста,
- при совмещении «скопированного» отрывка с жанрообразующим средством могут возникать грамматические ошибки, поскольку грамматическое построение также копируется (возможность создание),
- копирование фрагментов исходного текста используется и в композиционных элементах реферата, требующих обобщения исходного текста или самостоятельного осмысления
2) Контаминирующий стиль репродуцирования
- преобладание сочинительной связи на различных уровнях, что выражается в построении рядов однородных членов, сложносочиненных и бессоюзных предложениях,
- возникновение смысловых ошибок при сочинительной связи включается лишнее для определенного ряда понятия,
- набор номинативных предложений, отражающий набор тем смысловых частей исходного текста
3) Генерирующий стиль репродуцирования
- лексические средства (лексические замены),
- синтаксические средства (замена сложных конструкций простыми, преимущественное использование подчинительной связи),
- текстовые средства (пропуск логических звеньев без потери общих логических связей, повторная номинация),
- графические средства (для этого стиля характерно четкое выделение абзацев с пробелами между ними, использование неязыковых графических средств структурирования текста и т п)
2. Интегрирующий / дифференцирующий стили репродуцирования
1. Основание для выделения стилей репродуцирования: способы репрезентации информации
2. Типичные примеры рефератов (фрагментов рефератов):
(1) Р-19/1 Автор подробно останавливается на проблеме демографического перехода, говоря, например, что в России на каждую тысячу жителей рождается 9 человек, а умирает 16 Он говорит, что сейчас на планете примерно 66 миллионов человек в возрасте более 80 лет, а через 50 лет их количестве увеличится в 6 раз и приблизится к 400 миллионам
Р-5/1: Следующим вопросом в статье является вероятность постарения мира, т е увеличение доли пожилых людей в обшей численности населения Здесь автор приводит в пример прогнозы ученых таких как Герман Канн, Колина Кларка и С Капицы
(2) Р-17/1• Предчагаемая вниманию читателей статья представляет собой детапъное изчожение вопросов демографического перехода, урбанизации и постарения мира Рассматриваемая статья состоит из двух частей
В первой части автор анализирует демографическую обстановку планеты, а во второй дает краткий прогноз ее будущего
Далее автор в статье обращается к мнению различных ученых тем самым доказывает справедчивость своей точки зрения
3. Характеристика стилен репродуцирования
В основе данного разделения стилей репродуцирования лежит стремление ре-продуциентов конкретизировать, детализировать информацию или передать ее как можно более обобщенно
Первая группа рефератов насыщена детальной информацией В них сохранены имена собственные, даты, различные данные, выраженные числами, примеры Такой стиль репродуцирования назовем дифференцирующим. Этот стиль направлен на максимально подробную передачу детальной информации
Во второй группе рефератов мы видим полное отсутствие деталей Информация подана обобщенно Детальная информация исключена Она находят свое выражение в обобщенной форме Такой стиль репродуцирования назовем интегрирующим.
4. Текстовая реализация стилей репродуцирования
П Дифференцирующий стиль репродуцирования
- воспроизведение различной детальной информации исходного текста (воспроизведение дат, воспроизведение примеров, воспроизведение имен собственных и тп),
- на уровне синтаксиса- уточняющие конструкции, поясняющие конструкции, бессоюзные сложные предложения со значением пояснения, уточнения, различные вставки, ряды однородных членов, описывающих различные аспекты одного и того же понятия,
- на уровне лексики сохранение из исходного текста лексических рядов с конкретизацией того или иного понятия, употребление слов с конкретным значением, дополнение, конкретизация какой-либо информации исходного текста, - на уровне текста построение горизонтальных рядов предложений, цель которого - уточнить, дополнить, конкретизировать информацию
2) Интегрирующий стиль репродуцирования
- пропуск различной детальной информации из исходного текста пропуск дат, пропуск примеров, пропуск названий, пропуск имен и т п ,
- на уровне синтаксиса1 усечение различных поясняющих, уточняющих конструкций,
- на уровне лексики замена ряда конкретной лексики словом с обобщающим значением, замена детальной информации в тексте обобщающим понятием,
- на уровне текста замена нескольких фрагментов одним обобщающим предложением, вторичная номинация
Эти стили репродуцирования тесно связаны с описанными в теории текста стратегиями повышения информативности реферата интенсивным и экстенсивным Интенсивный способ повышения информативности текста связан с процессом свертывания информации за счет сокращения объема текстового пространства
при сохранении объема самой информации Свертывание информации позволяет ту же самую мысль передать более экономичными речевыми средствами
Экстенсивный способ повышает информативность путем увеличения объема самой информации Применение его приводит к максимальной детализации изложения, что позволяет глубже проникнуть в сущность явления, раскрыть связи и отношения исследуемого объекта с внешним миром Экстенсивный способ повышения информативности текста связан с введением дополнительной информации, которая конкретизирует, поясняет, расширяет знания о предмете сообщения Этот путь в силу своего назначения предполагает увеличение количества речевых единиц (см работу Н.С. Валгиной (2003))
З.Сканирующий / фрагментирующий стили репродуцирования
1. Основание для выделения стилей репродуцирования: полнота воспроизводимого содержания исходного текста
2. Типичные примеры рефератов (фрагментов рефератов):
(1) Р-4/1: автор задает главную мысль, которая заключается в том что сможет ли Земля выдержать и накормить н-ое количество людей
Затем дается характеристика ряда проблем и вопросов которые могли бы привести к пло-чевным ситуациям
В основной статье даются ряд демографических проблем на Земле и приводятся доказательства того что это может произойти
В статье вынесены предположения ученых по поводу демографических проблемах на планете и оценка времени в теч которых люди еще смогут жить без проблем в еде
(2) Р-16/1 Рассматриваемая статья посвящена теме демографического перехода населения мира
В начале автор статьи приводит статистику, показывающую демографическое состояние России, и делает прогноз развития стран Азии и Европы
Автор также рассматривает такие вопросы, как выявление различных факторов на рост и распределение населения планеты и постарение мира
Демографический переход, урбанизация, постарение мира Но на рост населения и распределение его по планете влияет множество факторов, в том числе и климатические условия Не исключено, что в результате глобального потепления уровень Мирового океана начнет подниматься, а это приведет к массовым миграциям, что не предсказуечъш образом повлияет на демографическую ситуацию
3. Характеристика стилей репродуцирования и их текстовая реализация
В первой группе рефератов мы наблюдаем охват всех фрагментов исходного текста Такой стиль репродуцирования можно назвать сканирующим Он направлен на максимально полное покрытие исходного текста
Во второй группе рефератов мы ввдим отрывочное воспроизведение исходного текста При этом некоторые смысловые отрывки достаточно подробно, детально прорабатываются «вглубь» Это фрагментирующий стиль репродуцирования. Он направлен на воспроизведение фрагмента или нескольких фрагментов исходного текста и предполагает фокусировку на этих фрагментах при игнорировании значительной части содержательного поля исходного текста При фрагмен-тирующем стиле репродуциент реагирует на потенциально сильные позиции фрагмента в исходном тексте это начало и конец текста, начало абзаца (ТМ Дридзе, 1976)
Фрагментирующий стиль может принимать различные формы по принадлежности воспроизведенных фрагментов к ядру или периферии содержания ис-
ходного текста (ядерный или периферийный фрагментарный стиль репродуцирования)
4. Воспроизводящий / модифицирующий / интерпретирующий стили репродуцирования
1. Основание для выделения стилей репродуцирования: степень адекватности содержания реферата первоисточнику
2. Типичные примеры рефератов (фрагментов рефератов).
(1) Р-5/1• В первой части статьи автор дает общий прогноз демографической ситуации в мире Далее идет описание уже конкретной страны России и ее сравнение с другими странами Затем автор останавливается на проблеме распределения насечения, где рассматривает вопрос о влиянии массовой миграции на демографическую ситуацию Сче-дующим вопросом в статье является вероятность постарения мира, т е увеличение доли пожилых людей в общей чисченности насечения Здесь автор приводит статистику и дает прогноз на будущее Серьезным вопросом здесь является пропитание насечения Сможет ли планета Земля прокормить и разместить большое количество людей в случае роста насечения Здесь автор приводит в пример прогнозы ученых таких как Герман Канн, Кочина Кларка и С Капицы
В заключении автор дает общий вывод по данной проблеме
(2) Р-10/1 Ее главная мысль состоит в том, что население в одних частях вымирает, в других частях прирастает в огромных количествах
По моему мнению автор прав, хотя он не предложил действенных мер по преодоче-нию данной проблемы
Основной проблемой являются неутешительные выводы ученных
Автор начал свою статью с приведения цифр и процентных соотношения по основным проблемам Так же он ставит после каждой проблемы риторический вопрос, как бы позволяя нам самим ответить на него Заканчивается статья кратким заключением В тексте Бабенко слишком много упаднических настроений Он приводит много прогнозов ученых, но нечьзя забывать про случайность мира Ведь столь долгосрочные прогнозы слишком скоропалительны Человек, зачастую, не знает, что с ним может произойти уже завтра не говоря уже о десятилетии И как изменится чир за это время не стоит судить лишь по сухим цифрам экономистов Цифры есть цифры, а жизнь есть жизнь Все в мире зависит от нас и от каждого человека в частности
(3) Р-26/1: Как бы ни волновала автора проблема перенаселения и постарения, это не то, о чем стоит беспокоиться Гораздо актуальнее стоит проблема с экологией на планете в целом Глобальное потепление, или еще что-нибудь более глобальное, не слишком повлияет на качество и количество жизни, а загаживание атмосферы (и не точько) тяжелыми металлами (и не только) просто не дает насечепию разрастись, как указано в конце представленной статьи
3. Характеристика стилей репродуцирования
В первой группе рефератов репродуциент воспроизводит исходный текст Его изложение следует за исходным текстом В реферате воспроизводится исходный текст с сохранением его смысловой структуры Такой стиль репродуцирования можно назвать воспроизводящим
В рефератах второй группы наблюдается изменение смысловой структуры исходного текста с сохранением тематического тождества Такой стиль можно назвать модифицирующим
В рефератах третьего типа исходный текст практически не воспроизводится Репродуциент ссылается на него, но содержание не воспроизводится Автор реферата строит новый текст, в котором излагает информацию, отсутствующую в исходном тексте Т о, рефераты, которые в большей степени представляют собой
новый, авторский текст, созданный на базе исходного, являются реализацией интерпретирующего стиля репродуцирования.
Интерпретация может иметь различный характер Если она содержит истолкование, различные вопросы, комментарии, добавления, репродуциент выражает согласие или несогласие и аргументирует свою точку зрения рационально, логически, то в таком случае мы имеем дело с логической интерпретацией Если в репродуцированном тексте содержится истолкование, комментарии и пр с позиции эмоций, чувств, ощущений, вызванных исходным текстом - это эмоциональная интерпретация
4. Текстовая реализация стилей репродуцирования
1) Воспроизводящий стиль репродуцирования
- отсутствие комментариев,
- отсутствие заместительных преобразований и добавлений, меняющих содержание текста,
- отсутствие перестановок,
- строгое соблюдение последовательности появления фрагментов их порядку в исходном тексте, что выражено с помощью жанрообразующих средств, отражающих порядок появления фрагментов в исходном тексте (сначала, далее, затем, следующим вопросом является, в заключении итп)
2) Модифицирующий стиль репродуцирования
- наличие большого количества разворачивающих преобразований, в которых содержится множество добавлений, комментарии со стороны автора реферата (в них он выражает не только свое отношение к исходному тексту, но и развивает освещаемую тему по-своему, при этом оставаясь в тематических рамках исходного текста);
- наличие перестановок, замен,
- экспликация скрытого смысла,
- своеобразное трактование целей и задач исходного текста,
- вопросы репродуциента и ответы на них
3) Интерпретирующий стиль репродуцирования1
- содержание исходного текста не воспроизводится (репродуциент ссылается на него, но содержание исходного текста не воспроизводится);
- создание нового текста, в котором репродуциент излагает информацию, отсутствующую в исходном тексте,
- репродуцированный текст теряет тематическое тождество с исходным текстом
4) Воспроизводяще-интерпретирующий стиль репродуцирования
- совмещение признаков воспроизводящего и интерпретирующего стилей
5. Сглаживающий / заостряющий стили репродуцирования
1. Основание для выделения стилей репродуцирования: наличие / отсутствие аксиологической градации информации
2. Типичные примеры рефератов (фрагментов рефератов):
(1) Р-18/1 Наиболее интересными являются рассуждения автора о постарении мира, которое является прямы результатом деятельности медицины В статье дается обобщение что все проблемы и поставленные вопросы в совокупности приводят нас к главной - росту населения планеты Наиболее важным из выводов автора является следующий, что когда демографический переход завершится для всего человечества , население мира стабилизируется на уровне ниже критического
(2) Р-23/1 Автор подробно описывает факты демографической проблемы Говорит о том, что будет Автор останавливается на таких проблемах, как «постарение мира», урбанизация, какое количество людей может проживать на Земле
В заключении автор приводит в цифрах, скочько млрд человек сможет прожить (прокормиться) на Земле
3. Характеристика стилей репродуцирования
В первой группе рефератов передача всей информации идет в одной плоскости значимости, ценности Т е, то, что оценено как «неважно», остается за пределами реферата и не репродуцируется, а та информация, которая оценивается как «важная», воспроизводится При этом все фрагменты содержания равноправны по ценности, значимости относительно друг друга Передача содержания исходного текста сопровождается нейтральными, т.е не имеющими значений оценочности, эмоциональности, модальности, жанрообразующими средствами Этот стиль репродуцирования назовем «сглаживающий»
В рефератах второй группы информация, оцененная как неважная, не воспроизводится, а фрагменты содержания, отраженные в репродуцированном тексте, по-разному маркируются в аксиологическом аспекте Передача важной, значимой, наиболее ценной информации (с точки зрения репродуциента) сопровождается использованием различных средств языка, придающих субъективно-модальное значение фрагменту текста, значение которых - выделить что-либо, акцентировать внимание читателя на определенном информационном фрагменте Это «заостряющий» стиль репродуцирования
4. Текстовая реализация стилен репродуцирования
1) Сглаживающий стиль репродуцирования.
Содержание исходного текста передается с помощью нейтральных жанро-образующих средств автор описывает, автор останавливается, автор приводит и др Для такого стиля типичны безличные способы передачи информации с помощью возвратных и безличных глаголов, синтаксических конструкций (неопределенно-личные предложения, страдательные обороты) и др проблемы излагаются, в статье говорится, актуальность определяется, в статье рассмотрены вопросы и др
2) Заостряющий стиль репродуцирования
Высказывание приобретает субъективную модальность, связанную со стремлением автора усилить значение этой информации, охарактеризовать ее как самую ценную, самую важную, самую интересную и тп В качестве язьпсовых средств для такого смыслового выделения используются жанрообразующие средства, в состав которых входят прилагательные превосходной степени (аналитическая и синтетическая формы) самый важный, самый интересный, главнейший и т п., наречия степени качества, очень, наиболее, различные лексические средства со значением существенности, значительности, любопытности актуальный, важный, интересный, несомненный и др Фрагмент, который признается автором реферата наиболее значимым, часто имеет свое продолжение в различных разворачивающих преобразованиях
6. Нейтральный / эмоциональный стили репродуцирования 1. Основание для выделения стилей репродуцирования: наличие / отсутствие категории эмотивности в репродуцированном тексте Под эмотивностью понимается эмоциональность в смысловом преломлении, выражение языковыми средст-
вами чувств, переживаний человека Эмотивность речи выражает психическое состояние говорящего, обусловливающее его эмоциональное отношение к предмету и ситуации общения (В И Шаховский, Н А Лукьянова, IIМ Разинкина)
2. Типичные примеры рефератов (фрагментов рефератов).
(1) Р-20/3, В статье написано об удивительном свойстве мурлыканья кошек-, оказывается оно помогает вьшечить бочезни, заживлять раны и укреплять кости Ученые которые обнаружили это чудо, считают, что мурлыканье запускает заживляющий механизм -как ультразвук у человека
Р-40/1: Очень интересная статья, правда, немного отталкивающая из-за переживания за несчастных котов
(2) Р-6/3 В статье под название «Свойства мурлыканья кошек», написанной Читателю предлагается некоторые выводы ученых, которые исследуют звуки кошачьих Речь идет о том, что ученые предполагают, что мурлыканье запускает заживчяющий механизм, схожий с лечением ультразвуком у человека Приводятся результаты проведенных экспериментов Перед учеными встала проблема использования кошачьего мурлыканья с пользой для человека
В конце автор говорит, что хорошо иметь кошку дома, так как некоторые ученые утверждают, что мурлыканье котов - натуральным способом лечения и укрепления костей
3. Характеристика стилей репродуцирования
В первой группе рефератов присутствует эмотивность, отражение эмоционального состояния репродуциента или описание эмоционального состояния автора исходного текста. В рефератах второй группы отсутствует категория эмотивности, отражение эмоционального состояния репродуциента Это нейтральный стиль репродуцирования.
4. Текстовая реализация стилей репродуцирования
11 Эмоциональный стиль репродуцирования
- целенаправленный отбор информации, необходимой для создания и поддержания определенного настроения, эмотивной тональности,
- использование в качестве жанрообразующих языковых средств, отражающих эмоциональное состояние автора исходного текста (восхищаться),
- разворачивающие и заместительные преобразования, включающие лексические средства с соответствующей семантикой (плачевный, чудеса, удивительное, чудо, переживания), цель которых - передать эмоциональное состояние репродуциента,
- восклицательные предложения
21 Нейтральный стиль репродуцирования
- отсутствие в реферате средств, присущих эмоциональному стилю репродуцирования, использование нейтральных средств
7. Контактный / отстраненный стиль репродуцирования
1. Основание для выделения стилей репродуцирования: наличие / отсутствие обращенности к потенциальному читателю, диалогизации в реферате
2. Типичные примеры рефератов (фрагментов рефератов):
(1) Р-19/1. процессы, протекающие а мире в данный момент не дают нам гарантии в будущем Изложенные в статье вопросы предоставляют интерес не только для проффесоров, деятелей науки, но и дчя нас с вами и всего мира в целом1
Р-25/1 Поэтому мы должны думать не только о себе, но и о тех кто нас окружает Р-19/3 Вывод напрашивается один - нам есть чему поучиться у братьев наших меньших>
Р-22/3 Заведите себе кошку дома и не болейте
(2) Р-21/1 • излагаются проблемы на демографическую ситуацию в мире Рассматриваемая статья состоит из двух частей В первой части он (автор) рассматривает демографическую проблему на примере разных стран Во второй части проводит анализ, сколько человек сможет прокормить Земля Для анализа автор использует точки зрения разных ученых
Р-18/3: Ученые из института общения животных в Северной Каролине пришли к выводу, что кошачье мурлыканье помогать раны и укреплять кости человеку
3. Характеристика стилей репродуцирования
В рефератах первой группы мы видим диалогнзацию с потенциальным читателем в репродуцированном тексте Такой стиль репродуцирования можно назвать контактным. Рефераты второй группы не предполагают диалогизации, изложение в большей степени концентрируется на репродуцировании исходного текста и мыслях репродуциента относительно его содержания Такой стиль репродуцирования назовем отстраненный
4. Текстовая реализация стилей репродуцирования
1) Контактный стиль репродуцирования
Диалогизация реализуется в виде вопросно-ответных комплексов, объединении позиции репродуциента и читателя (активное использование местоимения мы, притяжательных местоимений наш), различных обращениях к читателю, приобщении его к совместному размышлению, действию, различных формах выражения побуждения, способах выражения предписания, рекомендации, прямо направленных на читателя (должны, надо, заведите, не бочейте, не можем быть не причастны и тп), экспликациях предполагаемых реакций читателя на сообщаемое автором и др (см, например, работу Н С. Валгиной (2003))
2) Отстраненный стиль репродуцирования
Отсутствие в тексте средств, характерных для контактного стиля 8. Персональный / имперсональный стили репродуцирования
1. Основание для выделения стилей репродуцирования: наличие / отсутствие субъекта речи при репродуцировании
2. Типичные примеры рефератов (фрагментов рефератов):
(1) Р-17/3: А Доктор Дэвид Перди считает, что можно использовать кошачье мурлыканье с пользой для человека Как вывод в статье автор советует завести себе кошку дома, говоря, что это лучший доктор от всех болезней
(2) Р-6/3: Читателю предлагаются некоторые выводы ученых, которые исследуют звуки кошачьих
Речь идет о том, что ученые предполагают, что мурчыканье запускает механизм, схожий с лечением ультразвуком у человека Приводятся результаты проведенных экспериментов Перед учеными встала проблема использования кошачьего мурлыканья для человека
Р-4/3.
1) Кошачье мурлыканье положительно влияет на структуру человека
2) Также оказывает заживляющий эффект
3) Мурлыканье укрепляет кости и останавливает болезни костей
4) Кошка-лучший доктор от всех болезней
3. Характеристика стилей репродуцирования
В первой группе рефератов изложение идет так, что главным действующим лицом оказывается автор или другой субъект речи, представленный в исходном тексте Такой стиль репродуцирования можно назвать персональным.
Во второй группе рефератов автор исходного текста и другие субъекты речи устраняются репродуциентом. Это имперсональный стиль репродуцирования 4. Текстовая реализация стилей репродуцирования
1) Персональный стиль репродуцирования
Использование активных конструкций (автор рассматривает, автор проводит анализ, автор использует и др), в которых актантом является автор исходного текста, а также другие субъекты речи, присутствующие в исходном тексте
2) Имперсональный стиль репродуцирования
Использование пассивных конструкций с использованием возвратных глаголов предлагаются, приводятся, дается и т п., а также с помощью различных устойчивых сочетаний речь идет и т п Особенно ярко особенности имперсональ-ного стиля репродуцирования проявляются при передаче чужой речи, содержащейся в исходном тексте даже в этом случае теряется указание на источник информации
9. Уверенный / неуверенный стили репродуцирования
1. Основание для выделения стилей репродуцирования: по типу отношения к высказыванию
2. Типичные примеры рефератов (фрагментов рефератов):
(1) Р-12/3: Говоуят. что кошки могут как бы вытягивать негативную энергию человека
Р-14/2 Я думаю, что кошачье мурлыканье действительно лечит людей Это наверное, своего рода молитва кошачья 7
(2) Р42/2: Речь о том, что книга содержит много полезной информации, верна Ведь именно из книги мы можем подчерпнуть то, что представляем, воображаем Мы погружаемся в мир книги Современные технологии позволяют еще более мощно фантазировать, но наш мозг останется главным механизмом фантазии, и, несомненно, так будет всегда
3. Характеристика стилей репродуцирования
Для первого типа рефератов характерна модальность неуверенности (неуверенный стиль репродуцирования), для второго - модальность уверенности репро-дуциента (уверенный стиль репродуцирования).
4. Текстовая реализация стилей репродуцирования
1) Неуверенный стиль репродуцирования
- многочисленные ссылки на источники той или иной информации {по словам автора, по мнению ученых и др),
- ссылки на некоторый обобщенный безличный источник информации {говорят),
- конструкции типа я думаю, что, по-моему, по моему мнению, которые предполагают альтернативность мнения потенциальных читателей,
- использование модальных слов со значением вероятности,
- обращение автора репродуцированного текста в виде вопроса к читателю с целью подтвердить или опровергнуть его слова;
- повторение, изложение одной и той же мысли разными способами
2) Уверенный стиль репродуцирования
- отсутствие средств, характерных для неуверенного стиля, - использование модальных слов, свидетельствующие об уверенности репродуциента в своем высказывании {несомненно итп).
10. Особенности оценки исходного текста
Оценка представляет собой мыслительную операцию, в процессе которой определяется значение предмета с точки зрения оценивающего субъекта Оценка выражена языковыми средствами различных уровней (Н Д. Арутюнова).
Объект оценки в реферате может быть разным В одних текстах оценивается непосредственно исходный текст В других - его содержание При этом оценка может относиться как ко всему содержанию, так и к определенному его фрагменту. Встречаются рефераты, в которых оценивается какое-либо качество текста Оценка в рефератах может охватывать этические, эстетические, утилитарно-прагматические качества исходного текста или его содержания
В зависимости от того, в каком отношении находятся оцениваемые объекты к потребностям и установкам оценивающего их субъекта, оценка по своему содержанию может быть положительной, отрицательной или нейтральной
По принципу согласие / несогласие, принятие / непринятие исходного текста, его содержания мы можем выделить тексты, в которых авторы рефератов полностью и категорично принимают содержание исходного текста, иногда даже не объясняя почему Существует ряд текстов, где авторы рефератов соглашаются с автором исходного текста, но менее категорично Также есть такой тип текстов, в которых репродуциент соглашается с автором исходного текста в том случае, если такой же точки зрения придерживаются другие авторитетные источники В некоторых рефератах мы видим неприятие информации исходного текста, а также спор репродуциента с автором исходного текста
Оценка может быть рациональной и эмоциональной Рациональная оценка идет от разума и несет информацию о признаках денотата Она имеет констатирующий характер по отношению к предметам и явлениям окружающей действительности В основе эмоциональной оценки лежит эмотивно-оценочное отношение к предмету
Оценка может подразумевать альтернативность мнения или быть однозначной и безапелляционной
11. Лингвокогнитивные стили членения исходного текста
Важнейшим этапом структурирования текста является его приведение к некоторой системе значений, отражающей его смысловое, формальное и функциональное устройство Структурно-смысловые части не заданы изначально в тексте, а конструируются на нем в соответствии с некоторой системой, которой располагает языковая личность При структурировании смысловая переработка направлена на трансформацию самого содержания (Г А Смирнов, 1983)
В ходе анализа рефератов нами были выделены следующие варианты структурирования исходного текста
1) По количеству выделяемых частей и объему их содержания- узкое / широкое членение Узкое членение предполагает большее число структурных частей с более узким, конкретным содержанием-
Р-8/2:
• Компьютерное моделирование
• Интерактивные книги
• Компьютерная Вселенная
• Виртуальная реальность
• Сила человеческого мозга
При широком членении выделяется меньшее число структурных частей с более обобщенным содержанием
Р-7/2
^ Необходимость виртуальной реальности
^ Перспективы
^ Критика
2) По принципу, положенному в основу для выделения частей
1 способ Исходный текст делится на некоторые части, каждая из которых сворачивается до темы (о чем7) Описание композиции представляет собой перечисление таких наименований. В ряде случаев достаточно сложно установить взаимосвязи между выделенными составляющими в исходном тексте
Р-2/2:
• Компьютерное моделирование
• «Живые» книги
• Виртуальная реальность
• Человеческий мозг
2 способ Специфика членения исходного текста состоит в том, что он делится на структурные части, каждая из которых сворачивается до определенного минимума При этом возможно увидеть определенные взаимосвязи между частями и исходным текстом
Р-8/2-
• Компьютерное моделирование
• Интерактивные книги
• Компьютерная Всеченная
• Виртуальная реальность
• Сила человеческого мозга
3 способ Исходный текст делится на структурные части, в каждой из которых анализируется то общее, что характеризует их как определенный класс При этом совершается выход за пределы самого текста В эксплицитном виде эта информация в тексте не содержится Как правило, членение по третьему способу является широким, т е выделяется меньшее количество частей достаточно обобщенным, абстрактным содержанием
Р-7/2:
Рассматриваемая статья состоит из трех частей
^ Необходимость виртуальной реальности Перспективы Критика
12. Лингвокогнитивные стили озаглавливания исходного текста
Изучение заголовков в современной лингвистике получило значительное распространение В лингвоперсонологическом аспекте значительную роль играет именно процедура озаглавливания исходного текста, которая является частным случаем его деривационного преобразования - сжатия Следовательно, для типологии заголовков возможно применение некоторых классификации стилей репродуцирования, о чем было сказано ранее Процедура озаглавливания актуализирует субъективный опыт читающего, отражает его способность ориентироваться в тексте. Подбор заголовков к тексту демонстрирует в определенном смысле процесс перевода чужого текста на язык своего понимания (Т И Киркинская, 2004) Нами выделены следующие типы заголовков
1 По способу озаглавливания копирующие («цитационные») («Мурлыканье котов обладать заживляющим механизмом») / контаминирующие («Кошки и мы», «Кошки и люди») / генерирующие заголовки («Лечебный эффект кошачьего муряыканья») Копирующие заголовки предполагают копирование слов или предложений из исходного текста, контаминирующие - соединение свернутых тем исходного текста и их соединение посредством сочинительной связи, что в ряде случаев не отражает подлинных логических взаимосвязей, существующих в исходном тексте Генерирующие заголовки формулируются «от содержания текста» Автор стремится передать в заглавии максимально полную информацию, содержащуюся в исходном тексте с отражением существующих логических взаимосвязей между смысловыми составляющими
2 По степени дифференциации заключенной в заголовке информации интегрирующие («Свойства мурлыканья кошек», «Животная медицина», «Домашний доктор») / дифференцирующие заголовки («Кошка - пучший доктор от бочезней») Дифференцирующие заголовки направлены на детализированное описание факта, события, явления, интегрирующие - на более обобщенное, абстрагированное выражение основного содержания исходного текста
3 По степени полноты охвата исходного текста сканирующие «Демографическая ситуация настоящее и будущее» / фрагментирующне заголовки («Современные про-бчемы мира»). Сканирующие заголовки предполагают максимально полный охват содержания исходного текста, фрагментарные - концентрацию внимания на фрагменте содержания исходного текста
4 По статусу информации, выраженной в заголовке, в исходном тексте ядерные («Компьютерное моделирование») / периферийные заголовки («Мир книг интернета») Ядерные заголовки предполагают компрессию информации, относящейся к ядру содержательного поля исходного текста, периферийные - к его периферии
5 По присущей заголовку доминанте1 нейтральные («Кошки») / рациональные («Свойства мурлыканья кошек», «Кошачье мурлыканье в сфере науки», «Научное обоснование кошачьего мурлыканья», «Кошачье мурлыканье - здоровье») / эмоционально-художественные (образные) заголовки («Лечебное мяу», «Загадка кошачьего мурлыканья», «Врач сказал Мяу7», «Кошка-лучший доктор от болезней'») Для нейтрального типа заголовков характерно простое называние фактов, явлений, содержащихся в исходном тексте Рациональным заголовкам свойственно констатировать основные факты, события, явления, содержащиеся в исходном тексте с дальнейшим их развитием в рациональном, логическом, утилитарно-прагматическом аспекте
Эмоционально-художественный тип направлен на актуализацию, экспликацию или самостоятельную интерпретацию исходного текста с эмоционально-художественной стороны, на эмоционально-образное озаглавливание.
6 По характеру передаваемой информации1 номинативные («Лечебный эффект кошачьего мурлыканья») / дискуссионные заголовки («Кошки способствую укреплению костей^», «Что скрывается под мурлыканьем7», «Кошачьи-выходцы из космоса7») Для номинативных заголовков характерно называние того, о чем говорится в тексте Такие заголовки существуют в виде повествовательных предложений Для дискуссионных заголовков свойственно выражение какой-либо проблемы, дискуссии, вопроса, с той или иной стороны освещаемого в исходном тексте Они находят свое воплощение в виде вопросительного предложения, предложения, содержащего разделительный союз или
Типология языковых личностей в аспекте лингвокогнитивных стилей репродуцирования
Поскольку лингвокогнитивный стиль репродуцирования является лингво-персонологической категорией, он может служить основой для описания и систематизации разнообразия языковых личностей
Во-первых, лингвокогнитивные стили репродуцирования позволяют реконструировать, «портретировать» индивидуальную языковую личность в аспекте присущих ей своеобразных деривационных компонентов языковой способности языковой личности при ее комплексном описании
Во-вторых, лингвокогнитивные стили репродуцирования могут быть использованы для диагностики языковой способности языковых личностей, что приобретает большое значение, например, в методике при разработке программ для личностно-ориентированного обучения
В-третьих, разнообразие типов языковых личностей, выделенных по психологическим или социальным основаниям, может быть описано в свете различных стилей репродуцирования Т.е какой-либо тип личностей (возрастной, тендерный и др.) может характеризоваться с точки зрения присущих ему лингвокогнитивных стилей Это направление предполагает выход на практическое использование этой теории при диагностике авторства текста
В-четвертых, уже в самом определении лингвокогнитивного стиля как лин-гвоперсонологической категории заложена возможность использования лингвокогнитивных стилей для построения типологии языковых личностей Проанализировав наиболее типичные и часто встречающиеся комбинации лингвокогнитивных стилей репродуцирования, мы пришли к выводу о возможности выделения следующих типов языковых личностей (ЯЛ) Представим данную типологию в таблице
___ _____ ____ _____________________Таблица 1
Тип ЯЛ
Зависимый тип ЯЛ
Типичная комбинация лингвокогнитивных сти-лсй репродуцирования
Характеристика ЯЛ
Стили репродуцирования
- копирующий стиль
- контаминирующий стиль
- воспроизводящий стиль
- контактный стиль
- неуверенный стиль
- персональный стиль Стили озаглавливания -копирующий, контаминирующий заголовки
- номинативный заголовок
- нейтральный заголовок Стили членения
- отсутствие членения
- исходный текст делится на структурные части, каждая из которых сворачивается до определенного минимума При этом невозможно уви-
Совокупность данных стилей репродуцирования характеризует неспособность языковой личности отвлечься от исходного текста, от его языковой ткани смысловой структуры Языковая личность прибегает к языковым средствам, содержащимся в исходном тексте при его репродуцировании Этот тип языковой личности, как правило, испытывает трудности при самостоятельном построении умозаключающих выводов, поскольку они требуют действовать сверх буквального содержания исходного текста, осуществлять гипотетико-дедуктивный подход к его репродуцированию, к чему данный тип языковой личности не склонен Этот тип зависим от смысловой структуры исходного текста, направлен на ее воссоздание при репродуцировании Он более зависим от внешних факторов, от мнения других участников текстовой коммуникации Он более чувствителен к источникам информации, отсюда использование
деть определенные взаимосвязи между частями и исходным текстом
- исходный текст делится на структурные части, каждая из которых сворачивается до определенного минимума При этом отражены определенные взаимосвязи между структурными частями Особенности оценки
- положительная оценка
- согпасие с автором исходного текста
- отсутствие аргументации при оценивании
- оценка, подразумевающая альтернативность мнения
персонального стиля репродуцирования, а также ссылки на другие источники информации для подтверждения своих мыслей Репродуциент этого типа ждет ответной реакции потенциального читателя для подтверждения своих идей Можно сделать выводы о некоторой склонности данного типа языковой личности к коллективности, к совместному с автором исходного текста и читателем репродуцированию Этот тип языковой лич-; ности реже дает негативную оценку и, как прави-I ло, соглашается с авторитетными источниками | информации Репродуциенты такого типа пред-| почитают неуверенный стиль, тем самым демонстрируя некоторый страх взять ответственность за свои высказывания, за свое мнение
Незави- Стили репродуцирования снмый - генерирующий стиль тип ЯЛ - модифицирующий стиль
- интерпретирующий стиль
- воспроизводяще-интерпретирующий стиль
- отстраненный стиль
- уверенный стиль
- имперсональныи стиль Стили озаглавливай™
- генерирующий заголовок | - рациональный заголовок
- дискуссионный заголовок Стили членения
- характеристика выделенных частей как класс информации, выход за пределы текста
Особенности оценки
- негативная оценка
- аргументированная оценка
- оценка, не предполагающая альтернативности мнения
Совокупность данных стилей репродуцирования свидетельствует о способности языковой личности отвлечься от исходного текста Данный тип язьжовой личности самостоятельно выбирает языковые средства при репродуцировании, лучше справляется с переработкой исходного текста и с I самостоятельным построением гипотетико-| дедуктивных выводов Этот тип языковой личности лучше действует сверх буквального содержания исходного текста, способен выходить за пределы исходного текста и способен лучше ухваты-| вать его цельное содержание Также для этого ти-| па языковой личности характерно стремление к | изменению, модификации смысловой структуры | исходного текста или же к созданию нового, сво-| его текста
Этот тип языковой личности независим от автора исходного текста, других авторитетных источников информации и мнения потенциальных читателей Он чаще дает негативную оценку, как правило, ее аргументирует Этот тип языковой личности берет ответственность за свои высказывания и не склонен изменять своего мнения
Диффе- ! Стили репродуцирования ренцн- | - дифференцирующий стиль рующий Стили озаглавливания тип ЯЛ - дифференцирующий заголовок
Стили членения - узкое членение
Этот тип личности характеризуется предпочтением операций, которые предполагают построение детализирующих рядов различного рода Для этого типа доминирует тенденция к выделению и запоминанию различных фактических данных
Интегрирующий тип ЯЛ
I Стили репродуцирования | - интегрирующий стиль Стили озаглавливания
- интегрирующий.заголовок Стили членения
- широкое членение Особенности оценки
- оценка всего содержания исходного текста _
Этот тип личности характеризуется предпочтени- ! ем операций, отвечающих за координацию при- | знаков информации при ее обобщении, соотнесе- | нии с некоторыми родовыми категориями Для | этого типа языковой личности свойственно умение оперировать большими объемами информации на уровне некоторых общих закономерностей
Фрагментирующий тип ЯЛ
Сканирующий тип ЯЛ
Стили репродуцирования
- фрагментирующий стиль
- заостряющий стиль Стили озаглавливания
- фрагментирующий заголовок
Стили членения
- неполное покрытие исходного текста при членении Особенности оценки
- оценка и переоценка фрагментов исходного текста
Стили репродуцирования
- сканирующий стиль
- сглаживающий стиль Стили озаглавтивания
- сканирующий заголовок Стили членения
- полное покрытие исходного текста при членении_
Этот тип языковой личности характеризуется не-сформированнностью умения восстанавливать единое, цечьное содержание исходного текста после его восприятия Он концентрирует внимание на одном или нескольких фрагментах исходного текста, иногда не самых важных в содержательном поле исходного текста Этот тип языковой личности хуже контролирует свои состояния и мнения при репродуцировании исходного текста и его оценке, связанной с аксеологической «сортировкой» фрагментов содержания
Рациональный тип ЯЛ
| Стили репродуцирования ' - нейтральный стиль Стили озаглавливания
- нейтральный, рациональный заголовок Особенности оценки
- рациональная оценка
Эмоциональный тип ЯЛ
Стили репродуцирования
- эмоциональный стиль Стили озаглавливания
- эмоционально-образный заголовок
Особенности оценки
- эмоциональная оценка
Этот тип языковой личности характеризуется сформированнностью умения восстанавливать единое, цельное содержание исходного текста после его восприятия Он лучше контролирует свои состояния и мнения при репродуцировании исходного текста и его оценке, связанной с «сорти-I ровкой» фрагментов содержания
Этот тип языковой личности характеризуется преобладанием рационального типа мышления, что выражается в отсутствии выражений эмоции в репродуцированном тексте и в рациональной оценке
Этот тип языковой личности характеризуется | преобладанием эмоционального типа мышления, что выражается в наличии выражений эмоции в репродуцированном тексте и в эмоциональной оценке Для данного типа личности исходный текст становится эмоциогенным, т е фактором, обусловливающим появление и развитие эмоций
В заключении подводятся итоги исследования и формулируются основные выводы, намечаются перспективы дальнейших исследований в данной области
Основное содержание диссертации отражено в публикациях-Публикация в ведущих рецензируемых научных изданиях, определенных ВАК РФ-
1 Прокудина, И С Общенаучные и философские предпосылки возникновения лингвоперсонологии [Текст] / И С Прокудина // Вестник Томского государственного университета Бюллетень оперативной научной информации «Функционирование русского на современном этапе» 2006 №120 Декабрь - С 105-110,
Публикации в других изданиях
2. Прокудина, И С О проявлении тендерных особенностей языковой личности в репродуцированных текстах (на материале студенческих рефератов) [Текст] / И С Прокудина // Актуальные проблемы описания и преподавания русского языка Выпуск 1 Новосибирск, 2006 - С 48-54,
3 Прокудина, И С Деривационные преобразования исходных текстов в студенческих рефератах тендерный аспект [Текст] / И.С. Прокудина // Язык и мировая культура-взгляд молодых исследователей Томск, 2006 - С 145-148,
4 Прокудина, И.С Проявление свойств языковой личности в репродуцированных текстах [Текст] / И С Прокудина // X Всероссийская конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Наука и образование» Томск, 2006 - С 201-205,
5 Прокудина, И С Особенности языковой личности и понимание текстов (на материале студенческих материалов) [Текст] / И С Прокудина // Вопросы лингвоперсонологии Межвузовский сборник трудов Барнаул, 2007 - С 36-40,
6 Прокудина, И С Репродуцированный текст как источник информации о языковой личности его автора [Текст] / И С Прокудина // Картина мира Язык, литература, культура. Бийск 2006 -С 398-401;
7 Прокудина, И С Сильные и слабые позиции предложений в исходном тексте при его репродуцировании [Текст] / И С Прокудина // Лингвистические парадигмы и лингводидактика. Материалы X3II Международной научно-практической конференции Иркутск, 20 июня 2008 года Иркутск, Издательство БГУЭП, 2008 -С 260-265,
8 Прокудина, И С Студенческие письменные работы в лингвоперсонологическом аспекте (лингвокогнитивные стили реферирования) [Текст] / И С Прокудина // Письменная культура народов России- материалы Всероссийской научной конференции 19-21 ноября 2008 г. / Под ред Б И Осипова Омск- Омск гос ун-т, 2008 -С 158-163,
9 Прокудина, И.С О лингвокогнитивных стилях репродуцирования (на материале студенческих рефератов) [Текст] / И С Прокудина // Научный журнал "В мире научных открытий" - Красноярск. "Научно-информационный издательский центр", 2009 -С 104-112.
Специальность 10 02 01 - русский язык
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Подписано в печать 09 04 2009 г Формат 60x84/16 Тираж 100 экз Гарнитура Times New Roman Уел печ л 1,5
Новосибирский государственный университет экономики и управления 630099, г Новосибирск, ул Каменская, 56
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Прокудина, Ирина Сергеевна
Введение.
Глава 1. Лингвокогнитивный стиль репродуцирования в теории языковой личности.
1. Языковая личность в лингвистических исследованиях.
2. Репродуцированный текст как материал для выявления особенностей языковой личности.
3. Лингвокогнитивный стиль репродуцирования в лингвоперсонологическом аспекте.
3.1 Понятие лингвокогнитивного стиля.
3.2 Лингвоперсонологическая природа лингвокогнитивного стиля репродуцирования.
3.3 Алгоритм реконструкции лингвокогнитивного стиля репродуцирования
3.4 Определение параметров для выделения лингвокогнитивных стилей репродуцирования на примере реферата.
Выводы по первой главе.
Глава 2. Классификация лингвокогнитивных стилей репродуцирования как основание для типологии языковых личностей.
1. Содержание эксперимента, отражающего лингвоперсонологические особенности реферирования научного текста.
2. Композиционно-смысловые и языковые особенности исходных текстов.
3. Типология лингвокогнитивных стилей репродуцирования.
3.1 Особенности формальных преобразований исходного текста.
3.2 Лингвокогнитивные стили репродуцирования, связанные с деривационными преобразованиями содержания.
3.2Л Копирующий / контаминирующий / генерирующий стили репродуцирования.
3.2.2 Интегрирующий / дифференцирующий стили репродуцирования.
3.2.3 Сканирующий / фрагментирующий стили репродуцирования
3.2.4 Воспроизводящий / модифицирующий / интерпретирующий стили репродуцирования.
3.3 Лингвокогнитивные стили репродуцирования, связанные с вариантами модальности в обращении с исходным текстом.
3.3.1 Сглаживающий / заостряющий стили репродуцирования
3.3.2 Нейтральный / эмоциональный стили репродуцирования
3.3.3 Контактный / отстраненный стили репродуцирования.
3.3.4 Персональный / имперсональный стили репродуцирования
3.3.5 Уверенный / неуверенный стили репродуцирования.
3.3.6 Особенности оценки исходного текста
4. Лингвокогнитивные стили структурирования исходного текста.
5. Лингвокогнитивные стили озаглавливания текста.
6 Примеры комплексного анализа студенческих рефератов (в аспекте лингвокогнитивных стилей репродуцирования).
7. Типология языковых личностей в аспекте лингвокогнитивных стилей репродуцирования.
Выводы по второй главе.
Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Прокудина, Ирина Сергеевна
Диссертационное исследование посвящено изучению русской языковой личности в аспекте присущих ей лингвокогнитивных стилей репродуцирования. Материалом для исследования послужили студенческие рефераты.
Преобразования исходного текста в рефератах стали основанием для реконструкции способов восприятия и передачи информации, заключенной в исходном тексте, названных нами лингвокогнитивными стилями репродуцирования. Разработка понятия «лингвокогнитивный стиль репродуцирования» актуальна для современной лингвоперсонологии и когнитивной лингвистики, поскольку позволяет ввести ряд параметров, характеризующих языковую личность, которые отражают глубинные основания языковой способности языковой личности. На основе таких параметров возможно построить типологию языковых личностей.
Далее определим базовые понятия и термины, используемые в работе.
По определению Ю.Н. Караулова, языковая личность - это совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов) (1987). Языковая личность трактуется как носитель языка, взятый со стороны его способности к речевой деятельности [Богин, 1984], т.е. как комплекс свойств индивида, позволяющих ему производить и воспринимать речевые произведения; как носитель языковой способности определенного типового качества, данного ей изначально и далее развиваемого [Голев, 2004а]. В нашем исследовании языковая личность понимается именно в этом значении. Лингвокогнитивный стиль репродуцирования квалифицируется как особое проявление языковой способности, присущей типу языковых личностей и индивидуальной языковой личности.
Текст студенческого реферата рассматривается в качестве персонотекста, то есть текста, воплощающего языковую личность его автора и являющегося для лингвиста источником информации о нед. [Голев, 2004а].
В настоящее время в теории и практике исследования языковой личности сложилось несколько направлений, одно из которых предполагает построение типологий языковых личностей, базирующихся на различных основаниях.
Существующие в современной лингвистике подходы к построению типологии языковой личности могут быть сведены к следующим направлениям [Карасик, 2002]: психологический анализ языковой личности [Сахарный, 1994]; социологический анализ языковой личности [Клапп, 1964], [Горошко, 1998], [Ощепкова, 1999]; культурологический анализ языковой личности [Карасик, 2004]; собственно лингвистический анализ языковой личности [Гольдин, Сиротинина, 1993], [Седов, 1998], [Карасик, 2007].
Языковая личность изучалась на различном материале: в художественных произведениях [Виноградов, 1959]; в устной и письменной речи [Марусенко, 1996], [Ощепкова, 2002], [Китайгородская, Розанова, 1989], [Горошко, 1999]; в речевом поведении [Седов, 1998; 1996], [Горошко, 1999], в разных типах дискурса [Караулов, 1989], [Карасик, 2007].
Особое место в ряду исследований особенностей языковых личностей занимают работы, посвященные анализу репродуцированных текстов [Голев, Сайкова, 2001], [Сайкова, 2002], [Киркинская, 2004], [Чернышова, 1998]. Под репродуцированным текстом понимается вторичный, производный текст, созданный на базе некоторого исходного текста в результате его воспроизведения в том или ином виде [Майданова, 2004]. В исследованиях репродуцированных текстов доказывается лингвоперсонологическая природа их качественного своеобразия [Сахарный, 1994], [Белянин, 2004], [Голев, Сайкова, 2001], [Сайкова, 2004], [Киркинская, 2004], [Чернышова, 1998], [Седова, 2007].
Основные параметры диссертационного исследования Актуальность данного диссертационного исследования обусловлена необходимостью системного описания типов языковой личности. В настоящее время в лингвоперсонологии отсутствует основная единица для описания языковой способности языковой личности определенного качества, которая может служить для комплексной и системной характеристики индивидуально-своеобразных особенностей процессов деривации. В дальнейшем она может быть положена в основу классификации типов языковых личностей в более широком плане. В работе предлагается такая единица, названная нами термином «лингвокогнитивный стиль репродуцирования». В диссертационном исследовании обосновывается ее лингвоперсонологическая природа, разрабатывается алгоритм для реконструкции лингвокогнитивных стилей репродуцирования и построения их типологии. Такое исследование представляется актуальным и перспективным.
Таким образом, данное диссертационное исследование находится на стыке различных научных парадигм: 1) лингвоперсонологической парадигмы, связанной с вариативной природой языковой личности; 2) когнитивной парадигмы, связанной с языковой структурой знания и процессами ее переработки; 3) дериватологической парадигмы, определяющей отношения между исходным языковым материалом и производным.
Объектом исследования являются репродуцированные тексты, а предметом исследования - лингвокогнитивные стили репродуцирования и их лингвоперсонологическое функционирование.
Цель данной работы заключается в описании разнообразия русских языковых личностей в аспекте лингвокогнитивных стилей репродуцирования, разработке их типологии.
Для достижения этой цели необходимо решить ряд исследовательских задач:
1) характеристика особенностей репродуцированных текстов как способа обнаружения особенностей языковой личности;
2) разработка понятия «лингвокогнитивный стиль репродуцирования» в лингвоперсонологическом аспекте;
3) разработка алгоритма для выделения различных лингвокогнитивных стилей репродуцирования;
4) реконструкция лингвокогнитивных стилей репродуцирования и построение их типологии;
5) описание специфики языковых личностей в аспекте присущих им лингвокогнитивных стилей репродуцирования.
При решении поставленных задач нами использовались методы, соответствующие целям и задачам данного исследования: эксперимент, наблюдение, сравнение, классификация, статистические методы.
Теоретическую базу исследования составляют 1) теория языковой личности и лингвоперсонологического варьирования языка, изучающая текст как воплощение языковой личности его автора (Г.И. Богин, Ю.Н. Караулов, К.Ф. Седов, В.И. Карасик, Н.Д. Голев); 2) лингвокогнитология, в центре внимания которой находится язык как общий когнитивный механизм (Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков); 3) деривационная текстология, исследующая деривационные отношения между исходным текстом и репродуцированным (JI.H. Мурзин, А.А. Чувакин).
Материалом для исследования послужили репродуцированные тексты (монографические информативные рефераты), написанные студентами новосибирских вузов, обучающимися по разным специальностям, кроме филологических. Для более содержательного и показательного описания нами проанализированы рефераты, созданные на основе одних и тех же исходных текстов. В качестве таковых были предложены три научно-популярных статьи. Всего в ходе сбора материала получено 132 единицы репродуцированных текстов.
Научная новизна работы определяется, во-первых, тем, что в работе введено понятие «липгвокогпитивный стиль репродуцирования» как лингвоперсонологическая категория, во-вторых, разработан и апробирован алгоритм реконструкции лингвокогнитивных стилей репродуцирования, в-третьих, предложена типология лингвокогнитивных стилей репродуцирования, выделенных на материале студенческих рефератов, вчетвертых, предложена классификация языковых личностей на основе типологии лингвокогнитивных стилей репродуцирования.
Основные положения, выносимые па защиту:
1. Качественное своеобразие репродуцированных текстов обусловлено лингвоперсонологическим фактором, вытекающим из качественного разнообразия языковых личностей. В репродуцированном тексте отражаются особенности языковой личности его автора, текст выступает как «персонотекст».
2. Одной из характеристик, присущих языковой личности, является лингвокогнитивный стиль репродуцирования. Специфика лингвокогнитивных стилей заложена в качественных особенностях языковой способности.
3. Лингвокогнитивные стили репродуцирования могут быть выделены и реконструированы по разным основаниям, что зависит от типа необходимых деривационных трансформаций при репродуцировании текста.
4. Лингвокогнитивный стиль репродуцирования определяет специфику, особенности вторичного текста. В конечном итоге варьирование стилей репродуцирования приводит к вариативности вторичных текстов.
5. Лингвокогнитивный стиль репродуцирования является неотъемлемой лингвоперсонологической характеристикой и может служить параметром для построения классификации языковых личностей и их описания. Логика исследования отражена в структуре работы.
Структура работы: диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и двух приложений.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Русская языковая личность в аспекте лингвокогнитивных стилей репродуцирования научного текста"
Выводы по второй главе
1. Во второй главе изучение вариативности студенческих рефератов осуществляется на учебном материале, полученном в ходе стихийного эксперимента. Испытуемые не обладали специализированными навыками реферирования, что позволило нивелировать возможность профессионального построения реферата и еще более актуализировать личностное, индивидуальное начало при реферировании.
2. В работе демонстрируется и анализируется существующее разнообразие вариантов одного из типов репродуцированных текстов — студенческих рефератов, написанных по одним и тем же исходным текстам.
3. Посредством сравнительного анализа выявляются и реконструируются различные лингвокогнитивные стили репродуцирования, строится их классификация.
4. При анализе результатов получены следующие лингвокогнитивные стили репродуцирования:
По особенностям компрессии информации - копирующий, контаминирующий и генерирующие стили репродуцирования. Первый предполагает копирование фрагментов и механическое сокращение текста, второй - свертывание тематических блоков и их воспроизведение без отражения взаимосвязей между ними, третий - свертывание текста и его воспроизведение с охранение логических взаимосвязей.
- По способу репрезентации в реферате - дифференцирующий / интегрирующий стили репродуцирования. В основе данного разделения лежит стремление автора передать как можно большей детальной информации (различных примеров, дат, числовых даны и т.п.) или передать содержащуюся в исходном тексте информацию обобщенно. Эти стили репродуцирования тесно связаны с описанными в теории текста стратегиями повышения информативности реферата: интенсивным и экстенсивным.
- По степени полноты семантического покрытия исходного текста -сканирующий / фрагментирующий стили репродуцирования. Сканирующий стиль предполагает охват всех фрагментов. Такой стиль направлен на максимально полное покрытие исходного текста. Для фрагментирующего стиля репродуцирования характерно воспроизведение фрагмента или нескольких фрагментов исходного текста. Этот стиль предполагает фокусировку на нескольких фрагментах при игнорировании значительной части содержательного поля.
- По степени адекватности содержания реферата первоисточнику — воспроизводящий, модфицирующий, воспроизводяще-интерпретирующий и интерпретирующие стили репродуцирования.
- По признаку наличие / отсутствие эмотивности в реферате: нейтральный эмоциональный стили репродуцирования.
- По признаку наличие / отсутствие аксиологической градации информации - сглаживающий / заостряющий стили репродуцирования: сглаживающий стиль — стиль, стремящийся передать информацию в одной плоскости значимости, ценности. Заостряющий стиль репродуцирования такой способ передачи информации, при котором некоторым фрагментам исходного текста придается большая степень значимости, важности, ценности, и автор реферата старается каким-либо образом выделить этот фрагмент и обратить на него особое внимание потенциального читателя.
- По признаку наличие / отсутствие диалогизации - контактный / отстраненный стиль репродуцирования. Контактный стиль предполагает некоторую диалогизацию с потенциальным читателем в репродуцированном тексте.
5. Также во второй главе проанализированы некоторые виды репродуцирования, такие как членение исходного текста и его озаглавливание, построена их типология, что также продемонстрировало вариативность этих видов репродуцирования, которая обусловлена лингвоперсонологическим фактором.
6. Выделенные стили репродуцирования могут быть использованы для систематизации и описания языковых личностей. На основании выделенных типов репродуцирования может быть построен комплексный портрет деривационного компонента языковой способности языковой личности. Лингвокогнитивные стили репродуцирования могут использоваться при диагностике языковых способностей. Предложенная типология может дополнять описание языковых особенностей других типов личностей (гендерных, возрастных, профессиональных).
7. Выделенные лингвокогнитивные стили репродуцирования могут быть положены в основу классификации языковых личностей. Такая типология приведена во второй главе. Не исключено, что некоторые из выделенных особенностей репродуцирования текстов возможно обнаружить и других видах речевой деятельности, и, следовательно, их можно принять за некоторые общие параметры для выделения типов языковых личностей не только на материале вторичных текстов, но и других их типов.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Диссертационное исследование посвящено изучению русской языковой личности в аспекте лингвокогнитивных стилей репродуцирования. В нашей работе осуществлен обзор литературы, посвященной вопросам изучения языковой личности па материале репродуцированных текстов, проведен эксперимент, в конечном итоге подтвердивший гипотезу о ведущей роли языковой личности при репродуцировании текстов.
Данное диссертационное исследование входит в ряд работ, посвященных проблемам лингвоперсонологического варьирования языка. Антропоцентрическая лингвистика неизбежно приводит к убежденности в существовании индивидуально-своеобразных форм текстовосприятия и текстопорождения. Т.о., наше исследование позволило актуализировать понятие «персонотекст». Репродуцированный текст предстает как таковой даже в таких своих специфических проявлениях, как, например, в заголовках. Репродуцированный текст - это результат специфической деятельности языковой личности, имеющий свою определенную специфику, обусловленную особенностями языковой способности языковой личности репродуциента.
Проведенный эксперимент (реферирование текстов), который, кроме того, включал дополнительный направленный эксперимент по озаглавливанию текстов, наглядно продемонстрировал возникающую вариативность, реально существующее разнообразие репродуцированных текстов, созданных на базе одного и того же текста разными авторами, главной причиной которого является лингвоперсонологический фактор.
Изучение массива репродуцированных текстов, полученных в результате этого эксперимента, дало возможности:
- получить, сначала эмпирическое, а затем и практическое представление об особенностях репродуцированных текстов, что позволило прийти к выводу об их стилевом характере;
- создать терминологический аппарат, позволяющий описать специфику вариантов;
- проиллюстрировать новые теоретические понятия на конкретном текстовом материале.
Наблюдение в ходе эксперимента над варьированием репродуцированных текстов позволило сделать выводы о стилевой природе этого вида деятельности. Изучение вариативности репродуцированных текстов, в свою очередь, сопровождалось недостаточной разработанностью терминологического аппарата, что позволило ввести ряд новых терминов. Идея о существовании устойчивых различий в способах репродуцирования, имеющих ментальные основания, которые заложены в языковой личности, сформулирована в термине "лингвокогнитивный стиль репродуцирования", под которым понимается гипотетический конструкт, отражающий различные стратегии репродуцирования.
Т.о., в теоретической части диссертационного исследования можно говорить о следующих шагах:
- в терминологический аппарат введено понятие «лингвокогнитивный стиль репродуцирования», описана его лингвоперсонологическая природа;
- разработай алгоритм выделения и описания стилей репродуцирования, который можно считать универсальным для производных текстов различных типов;
- выделены и реконструированы различные стили репродуцирования, свойственные студенческим рефератам, разработана их типология;
- предложена типология языковых личностей в зависимости от присущих им лингвокогнитивных стилей репродуцирования;
- в конечном итоге углублены теоретические представления о деривации репродуцированных текстов на основе концепции лингвокогнитивных стилей репродуцирования.
В диссертационной работе представлен лишь начальный этап изучения лингвокогнитивных стилей репродуцирования. Перспективы исследования связаны с развитием парадигмы исследований лингвокогнитивных стилей, являющихся одним из ведущих факторов, обусловливающих специфику текстов.
Также можно говорить о перспективности исследований посвященных комбинаторике выделенных лингвокогнитивных стилей репродуцирования, что может служить для построения комплексного портрета деривационного компонента языковой личности.
Актуальными представляются исследования, посвященные изучению зависимостей предпочтения того или иного лингвокогнитивного стиля от других личностных характеристик личности - тендерных, профессиональных, возрастных и т.п. Такого рода исследования могут иметь прикладное значение в диагностике языковой личности. Дальнейшее изучение данного понятия должно находиться на стыке различных наук о человеке, прежде всего, с психологией и когнитологией.
Выделенные в диссертации лингвостилевые особенности могут служить для диагностики способности языковой личности, что может быть учтено в методиках, направленных на реализацию личностно-ориентированного подхода в обучении, что также составляет перспективу исследования.
В дальнейшей перспективе актуальными представляются исследования, посвященные применению выделенных параметров для других типов текстов, что, в свою очередь, может привести к построению некоторой общей лингвоперсонологической теории лингвокогнитивных стилей.
Список научной литературыПрокудина, Ирина Сергеевна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Апресян, Ю.Д. Избранные труды. Т.1 Лексическая семантика Текст. / Ю.Д. Апресян. М.: Школа "Языки русской культуры", 1995. - 472 е.;
2. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова М.,2003.
3. Барт, Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика Текст. / Р.Барт.-М.,1989,- с. 533;
4. Бахтин, М.М. Литературно-критические статьи Текст. / М.М. Бахтин. М.: «Художественная литература», 1986, с. 428 472;
5. Бахтин, М. М. Проблема речевых жанров Текст. / М.М. Бахтин // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. С. 237 — 281;
6. Белянин, В.П. Основы психолингивистической диагностики: (Модели мира в литературе) Текст. / В.П. Белянин. М.: Тривола, 2000;
7. Белянин, В.П. Психолингвистика. Учебник Текст. / В.П. Белянин.- М., 2004;
8. Богин, Г. И. Типология понимания текста Текст. / Г.И. Богин.- Калинин, Изд-во университета, 1986;
9. Богин Г.И. Концепция языковой личности Текст. / Г.И. Богин. М., 1982;
10. Богин, Г.И. Модель языковой личности в её отношении к разновидностям текстов Текст. / Г.И. Богин: Дисс. док. филол. наук. Л., 1984. 310 с.;
11. Богин, Г.И. Речевой жанр как средство индивидуации Текст. / Г.И. Богин // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. С. 12-23;
12. Богин, Г.И. Схемы действий читателя при понимании текста: Учебное пособие Текст. / Г.И. Богин Калинин: Изд-во КГУ, 1989. - 70 е.;
13. Богин, Г.И. Типология понимания текста Текст. / Г.И. Богип,- Калинин, 1986;
14. Валгина, II. С. Теория текста Текст. / Н.С. Валгина. М.: Логос, 2003;
15. Вербицкая, Л.А. Норма при порождении и восприятии речи Текст. / Л.А. Вербицкая // Русистика: лингвистическая парадигма конца XX века: Сб. ст. вчесть профессора С.Г. Ильенко / РГПУ им. А.И. Герцена; Филологический факультет СпбГУ. СПб., 1998. С.29-34;
16. Виноградов, В.В. О языке художественной литературы Текст. / В.В. Виногрдов,- М., 1959;
17. Вопросы лингвоперсонологии. Межвузовский сборник трудов. 4.1 Текст. / Алт. Гос. Техн. Ун-т. Им. И.и. Ползунова. . Барнаул: Изд-во АлтГТУ, 2007.-223 е.;
18. Воркачев, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С.Г. Воркачев // Филологические науки 2001 - № 1. - С. 64-72;
19. Выготский, Л.С. Мышление и речь Текст. / Л.С. Выготский. М., 1996;
20. Выготский, Л.С. Педагогическая психология. Текст. / Выготский Л.С., ред В.В. Давыдов. М.: Педагогика, 1991. - 480 е.
21. Гак, В. Г. Языковые преобразования Текст. / В.Г. Гак. -. М.: Школа "Языки русской культуры", 1998. 768 е.;
22. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин М.: Наука, 1981. 139 е.;
23. Гиль, О.Г. Речевые проявления личности в рассказах нарративного типа Текст. / О.Г. Гиль. Дисс .канд. филол. н. Москва, 2000;
24. Голев, Н.Д. Лингвоперсонологическая вариативность языка Текст. / Н.Д. Голев. Известия Алтайского государственного университета. — Барнаул, 2004а. - Вып.4;
25. Материалы конференции / Под ред. Н.Д. Голева. Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2004.-С. 58-63;
26. Голев, Н.Д. Лингвоперсонология: проблемы и перспективы Текст. / Н.Д. Голев, Н.В. Сайкова // Вопросы лингвоперсонологии. Межвузовский сборник трудов. Ч. 1 / Алт. Гос. Техн. Ун-т. Им. И.и. Ползунова. . — Барнаул: Изд-во АлтГТУ, 2007. С. 7-12;
27. Голъдин, В.Е. Внутринациональные речевые культуры и их взаимодействие Текст. / В.Е. Гольдин, О.Б. Сиротинипа // Вопросы стилистики. Вып.25.- Саратов, 1993. - С.9-19;
28. Горошко, Е.И. Особенности мужского и женского вербального поведения: Автореф. дис. :. канд филол. наук Текст. / Е.И Горошко.- М., 1996.
29. Горошко, Е.И. Особенности мужского и женского стиля письма Текст. / Е.И Горошко // Тендерный фактор в языке и коммуникации,- Иваново, 1999.-С.28-41;
30. Горошко, Е.И. Особенности мужского и женского стиля речи Текст. / Е.И. Горошко // Преображение.- М., 1998,- © 6.- С.48-64;
31. Губарева, Т.Ю. Психолингвистический анализ понимания письменного текста Текст. / Т.Ю. Губарева. — Автореф.канд.филол.наук. М., 1997. -24 с.;
32. Губарсва, Т.Ю. Фактор адресата письменного текста Текст. / Т.Ю. Губарева. М.: Изд-во МГУ, 1996. С. 136.
33. Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию Текст. / В. ГУмболдьт -М.: «Прогресс», 1984. 400 е.;
34. Давыдов, В.В. Теория развивающего обучения Текст. / В.В. Давыдов. М., 1996;
35. Данилова, Ю.Ю. Заглавия как «тексты-примитивы» (на материале поэтических текстов З.Н. Гиппиус) Текст. / Ю.Ю. Данилова // III Международные Бодуэновские чтения: И. А. Бодуэн де Куртенэ и совеременные проблемы теорестич,еского и прикладного языкознания
36. Казань, 23-25 мая 2006 г.): труды и материалы: в 2 т./ Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2006. Т. 1. - С. 69-72;
37. Дейк Т.А. ван Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. ван Дейк.-М.,1989;
38. Дейк ван Т.А. Стратегии понимания связного текста Текст. / Т.А. ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М., 1988;
39. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В.З. Демьянков // «Вопросы языкознания», №4, 1994;
40. Домашнев, А. И. Интерпретация художественного текста Текст. / А.И. Домашнев, И. П. Шишкина, Е. А Гончарова. М., Просвещение, 1989;
41. Дридзе, Т.М. Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации) Текст. / Т.М. Дридзе. М., 1976;
42. Дьякова, А.А. Когнитивные механизмы адаптации в текстовой коммуникации Текст. / А.А. Дьякова // Вестник ВолГУ. Серия 2. 2008. №1 (7). Волгоград, 2008. С.50-57;
43. Ерчак, Н.Т. Особенности понимания художественного текста взрослыми и детьми Текст. / Н.Т. Ерчак // Вопросы психологии. 1994. — № 3. — С. 82-87;
44. Жинкин, Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи Текст. / Н.И. Жинкин // Вопросы языкознания. 1964. - № 6. - С. 26 - 38.
45. Жинкин, Н.И. Речь как проводник информации Текст. / Н.И Жинкин. М: Наука, 1982.- 159 е.;
46. Каменская, О.Л. Текст и коммуникация Текст. / О.Л. Каменская. -М.,1990;
47. Каменская О.Л. Эмоциональный уровень языковой личности Текст. / О.Л. Каменская // Актуальные проблемы теории референции. Сб.н.тр. - Вып. 435. - М.: Изд-во МГЛУ, 1997,- С. 9-18;.
48. Карасик, В.И. Дискурсивная персонология Текст. / В.И Карасик // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып.5. 2007. С.78-86;
49. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск, 1996;
50. Карасик, В.И. Оценочная мотивировка, статус лица и словарная личность Текст. / В.И. Карасик // Филология. Краснодар, 1994. С. 2-7;
51. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. М.:Гнозис, 2004. - 390 е.;
52. Караулов, 10. Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения Текст. / Ю.Н. Караулов //Язык и личность. М.,1989. С. 3-8;
53. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1987. - 261 е.;
54. Караулов, Ю.Н. Эволюция, система и общерусский языковой тип / Ю.Н. Караулов // Русистика сегодня: Язык: система и ее функционирование / под ред. Ю.Н. Караулова. М. : Наука, 1988. - С. 6-11;
55. Кирилина А. В. Тендер: лингвистические аспекты Текст. / А.В. Кирилина //. М.: Институт социологии РАН, 1999. 189 е.;
56. Киркинская, Т.И. Вариативность русских репродуцированных текстов (системно-функциональный и лингвоперсонологический аспект Текст. / Т.И. Киркинская. -. Дисс.канд. филол. н.- Барнаул, 2004;
57. Киркинская, Т.И. Деривационный компонент языковой способности (к типологии антропотекстов) Текст. / Т.И. Кирскинская // Языковая ситуация в России начала XXI века: материалы Международной научной конференции. Т.1.- Кемерово: Изд-во КемГУ, 2002;
58. Киркинская, Т.И. Изучение вариативности текстов с помощью маркеров Текст. / Т.И. Киркинская // Филология XXI веке (теория и методика преподавания): Материалы Всероссийской конференции / Под ред. Н.Б. Лебедевой, Е.А. Косых. Барнаул: Изд-во БПГУ, 2004;
59. Китайгородская, М.А. Языковая личность в аспекте проблем судебной экспертизы устной речи Текст. / М.А. Китайгородская, Н.Н. Розанова // Язык и личность М.: Наука, 1989;
60. Клаус, Г. Введение в дифференциальную психологию учения Текст. / Г. Клаус. -М., 1987. 143 е.;
61. Красных, В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации / В.В. Красных. М.: Гнозис, 2001. - 270 е.;
62. Красных, В.В. Структура коммуникации в свете лингвокреативного подхода (коммуникативный акт, дискурс, текст) Автореф. дис. д-ра филол. наук Текст./В.В. Красных. М., 1999;
63. Крючкова Т. Б. Некоторые экспериментальные исследования особенностей использования русского языка мужчиной и женщиной / Т.Б. Крючкова Текст. //Проблемы психолингвистики. М., 1975. С. 186-200;
64. Кубрякова, Е. С. О тексте и критериях его определения Текст. / Е.С. Кубрякова // Текст. Структура и семантика. Т. 1. М., 2001. - С. 72-81;
65. Кубрякова, Е.С. Текст проблемы понимания и интерпретации Текст./ Е.С. Кубрякова. - Семантика целого текста, М., 1987;
66. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е.С Кубрякова, В.З. Демьянков. Москва, 1996;
67. Кубрякова, Е.С. О типологии процессов деривации Текст./ Е.С. Кубрякова, Ю.Г Панкрац. // Теоретические аспекты деривации. Пермь, 1982;
68. Кузьмина, Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка Текст./ Н.А. Кузьмина. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та - Омск: Омск. гос. ун-т, 1999. - 268 е.;
69. Культура устной и письменной речи делового человека. Справочник-практикум Текст. М.: Флинта, 2002;
70. Кухаренко, В.А. Интерпретация текста Текст./ В.А. Кухаренко. М.: «Просвещение», 1988;
71. Лебедева, Н.Б. «Спонтанность» как конституирующий признак естественной письменной речи Текст./ Н.Б. Лебедева // Вестник Томского государственного университета. Бюллетень оперативной научной информации «Язык. Культура. Образование». 2006. №123. Декабрь;
72. Леонгард К. Акцентуированные личности Текст. / К. Леонгард / Пер. с нем. Киев: Вища школа. Головное изд-во, 1981. 392 е.;
73. З.Леонов, В.П. Реферирование и аннотирование научно-технической литературы Текст. / В.П. Леонов. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1986.- 176 е.;
74. Леонтович, О. А. Русская языковая личность: особенности коммуникативного поведения Текст. / О.А. Леонтович// Стил.№2. Београд; Баньалука, 2003;
75. Леонтьев, А. А. Основы психолингвистики Текст. / А.А. Леонтьев. М., 199;.
76. Леонтьев, А.А. Язык, речь, речевая деятельность Текст. / А.А. Леонтьев. -М.: УРСС , 1999.-211 е.;
77. Леонтьев, А.А. Психология обучения чтению Текст. / А.А. Леонтьев // Начальная школа: плюс-минус. 1999. № 10;
78. Леонтьев А. А. Общение как объект психолиигвистического исследования. Методологические проблемы социальной психологии Текст. / А.А.1. Леонтьев. М., 1975;
79. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики Текст. / А.А. Леонтьев. М.: «Смысл», 1997.-288 е.;
80. Леонтьев А. Н. Потребности, мотивы и эмоции Текст. / А.А. Леонтьев. -М.: МГУ, 1971.-38 е.;
81. Леонтьев А. Н. Деятельность. Сознание. Личность Текст. / А.А. Леонтьев. М.: Политическая литература, 1975. — 314 е.;
82. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. М., 1990;
83. Лурия, А.Р. Язык и сознание Текст. / А.Р. Лурия. Ростов-на-Дону: Феникс, 1998.-496 е.;
84. Лысакова, И.П. Тип газеты и стиль публикации Текст. / И.П. Лысакова. -Л.: Изд-во ЛГУ, 1989;
85. Ляпон, М.В. Языковая личность: поиск доминанты Текст. / М.В. Ляпон // Язык-система. Язык-текст. Язык-способность: к 60-летию Ю.Н.Караулова. -М.: Наука, 1995. С. 260-276;
86. Майданова, Л.М. Речевая интенция и типология вторичных текстов Текст. / Л.М. Майданова // Человек — текст культура. - Екатеринбург: Институт развития регионального образования, 1994. - С. 81-104;
87. Манькова, Л.А. Лингвистическая типология газетных заголовков (90-е годы XX века): Дисс. канд. филол. н. Текст. / Л.А. Манькова. -Симферополь, 2000.-192 е.;
88. Марусенко, М. А. Атрибуция анонимных и псевдонимных текстов методами прикладной лингвистики Текст. / М.А. Марусенко // Прикладное языкознание, СПб.: СпбУ- 1996, с.с.466-479;
89. Мурзин, Л.Н. Основы дериватологии Текст. / Л.Н. Мурзин. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1984. - 56 е.;
90. Мурзин, Л.Н. Синтаксическая деривация (на материале производных предложений): Автореф. дис. . докт. филол. наук Текст. / Л.Н. Мурзин. Л., 1976;
91. Мурзин, Л.Н. Текст и его восприятие Текст. / Л.Н. Мурзин, А.С. Штерн. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991. - 172 е.;
92. Мусхелишвили, Н.Л. Значение текста как внутренний образ Текст. / Н.Л. Мусхешвили, Ю.А Шрейдер // Вопросы психологии. 1997. - № 3. - С 79-91;
93. Нерознак, В.П. Лингвистическая персонология: к определению статуса дисциплины Текст. / В.П. Нерознак // Язык. Поэтика. Перевод: Сборник научных трудов. М.: Изд-во Московского гос. лингвистического ун-та., 1996.-С. 112-116;
94. Нерознак, В.П. Языковая личность в тендерном измерении Текст. / В.П. Нерознак // Тендер: язык, культура, коммуникация: Материалы Первой международной конференции. М., 1999. С. 70-71;
95. Новиков, А.И. Семантика текста и её формализация Текст. / А.И. Новиков-М.: Наука, 1983.-216с.;
96. Ощепкова, Е.С. Проявление пола автора в предпочтении грамматических форм Текст. / Е.С. Ощепкова // Тендер: язык, культура, коммуникация: Материалы Первой международной конференции 25-26 ноября 1999 г. М., 1999.- С. 74-75;
97. Панченко, Е.И. Сжатый текст: текст современности и будущего Текст. / Е.И. Панченко // Р Русский язык: исторические судьбы и современность: II Международный конгресс исследователей русского языка: Труды и материалы. М.: Изд-во МГУ, 2004;
98. Пищальникова, В.А. Проблема идиостиля. Психолингвистический аспект: Учебное пособие Текст. / В.А. Пищальникова. — Барнаул: Изд-во Алт.гос.ун-та, 1992. — 74 е.;
99. Потебня, А.А. Мысль и язык Текст. / А.А. Потебня. М.: Лабиринт, 1999. -269 с.;
100. Прокудина, И.С. Деривационные преобразования исходных текстов в студенческих рефератах: тендерный аспект Текст. / И.С. Прокудина // Язык и мировая культура: взгляд молодых исследователей. Томск, 2006;
101. Прокудина, И.С. О проявлении тендерных особенностей языковой личности в репродуцированных текстах (на материале студенческих рефератов) Текст. / И.С. Прокудина // Актуальные проблемы описания и преподавания русского языка. Выпуск 1. Новосибирск, 2006;
102. Прокудина, И.С. Особенности языковой личности и понимание текстов (на материале студенческих материалов) Текст. / И.С. Прокудина // Вопросы лингвоперсонологии: Межвузовский сборник трудов. Барнаул, 2007;
103. Прокудина, И.С. Проявление свойств языковой личности в репродуцированных текстах Текст./ И.С. Прокудина // X Всероссийская конференция студентов, аспирантов pi молодых ученых «Наука и образование». Томск, 2006;
104. Прокудина, И.С. Репродуцированный текст как источник информации о языковой личности его автора Текст./ И.С. Прокудина // Картина мира: Язык, литература, культура. Бийск. 2006;
105. Прокудина, И.С. О лингвокогнитивных стилях репродуцирования (на материале студенческих рефератов) Текст. / И.С. Прокудина // Научный журнал "В мире научных открытий". Красноярск: "Научно-информационный издательский центр", 2009. - С. 104-112;
106. Равич-Щербо, И. В. Предисловие редактора перевода Текст. / И.В Равич-Щербо // Клаус Г. Введение в дифференциальную психологию учения. М., 1987. С. 5—13.;
107. Сайкова, Н.В. Взаимодействие слова и текста в деривационном аспекте (на материале вторичных текстов разных типов): Дис. . канд.филол.наук / Н.В. Сайкова. Барнаул, 2002. - 162 с.
108. Сахарный, JI.B. Человек и текст: две грамматики текста Текст. / JI.B. Сахарный // Человек текст - культура. Екатеринбург, 1994;
109. Сахарный, JI.B. Актуальное членение и компрессия текста (к использованию методов информатики в психолингвистике) Текст. / JI.B. Сахарный // Теоретические аспекты деривации. Пермь: Изд-во Перм. унта, 1982;
110. Седов, К.Ф. О жанровой природе дскурсивного мышления языковой личности Текст. / К.Ф. Седов // Жанры речи-2. Саратов, 1999;
111. Седов, К.Ф. Становление дискурсивного мышления языковой личности: психо- и социолингвистический аспекты Текст. / К.Ф. Седов. — Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 1999. 180 е.;
112. Смирнов, Г. А. К вопросу о структурности текста Электронный ресурс. / Г.А. Смирнов // Вопросы психологии, 1983. Электронный журнал. -Режим доступа к журн.: http://vvww.voppsy.ru/issues/1983/834/83411 l.htm;
113. Соколовская, Т.Б. Языковая личность политического лидера: на материале газе новейшего времени: Автореф. дис. .канд. филол. наук Текст. / Т.Б. Соколовская . СПб., 2002;
114. Соловьев, В.И.Составление и редактирование рефератов: Вопросы теории и практики Текст. / В.И. Соловьев . М., 1975. 104 е.;
115. Сологуб, О. П. Проявление индивидуальных свойств языковой личности в деловом тексте Электронный ресурс. / О.П. Сологуб // «Проект Ахей». Режим доступа к ресурсу: http://mmj .ru/44.html?&article=374&cHash=8eda9c6105. 2004;
116. Сорокин, Ю. А. Психолингвистические аспекты изучения текста Текст. /Ю.А. Сорокин. Дис. Доктора филологических наук. М., 1988. 336 с.;'
117. Сорокин, Ю.А. Текст: цельность, связность, эмотивность Текст. / Ю.А. Сорокин // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М.: Наука, 1982.-С. 61-74;
118. Сунцова, H.JI. Лингвистическая модель порождения вторичного текста. Автореф. дисс. . канд. филол. наук Текст. / Н.Л. Сунцова. - М., 1995. - 22 е.;
119. Суран, Т.И. Языковая личность автора и персонажа художественной прозы (на материале прозы М.А. Булгакова): Автореф. дис. .канд. филол. наук Текст. / Т.И. Суран. Одесса, 1994;
120. Сухих, С.А. Репрезентативная сущность личности в коммуникативном аспекте реализаций Текст. / С.А. Сухих, В.В. Зеленская. Краснодар, 1997. С. 64;
121. Тарасов Е. Ф. Методологические проблемы исследования речевого общения Текст. / Е.Ф. Тарасов //Речевое общение: цели, мотивы, средства. М., 1985. С. 4-10;
122. Фомин, А.Г. Психолингвистическая концепция моделирования тендерной языковой личности Текст. / А.Г. Фомин. — Кемерово: Кузбасс-вузиздат, 2003;
123. Холодная, М. А. Когнитивные стили. О природе индивидуального ума Текст. / М.А. Холодная. М., 2004;
124. Храковский, B.C. Трансформация и деривация Текст. / B.C. Храковский // Проблемы структурной лингвистики. — М., 1973 С. 489 — 507;
125. Чувакин, А.А. Деривационные отношения как тип межтекстовых отношений (к предмету текстодериватологии) Текст. / А.А. Чувакин // Актуальные проблемы дериватологии, мотивологии, лексикографии. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1998. С. 23 - 24;
126. Чувакин, А.А. К проблеме сущности текста Текст. / А.А. Чувакин // Русский язык: исторические судьбы и современность: II Международный конгресс исследователей русского языка: Труды и материалы. М.: Изд-во МГУ, 2004.-С. 421-422;
127. Чувакин, А.А. Об условиях функционирования текста Текст. / А.А. Чувакин // Человек коммуникация - текст: Сб. статей. Вып.5 / Под ред. А.А.Чувакина. - Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2002. - С. 6-14;
128. Чувакин, А.А. К проблематике деривационной текстологии Текст. / А.А. Чувакин, Ю.Ю. Бровкина, Н.А.Волкова, Т.Н. Никонова // Человек -коммуникация текст. Вып. 4. - Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2000. - С. 5-28;
129. Шахнарович, A.M. Языковая личность и языковая способность Текст. / A.M. Шахнарович // Язык система. Язык - текст. Язык — способность. Сб. статей к 60-летию Ю.Н.Караулова. М.: Наука, 1995. - С. 213-223;
130. Шаховский, В.И. Языковая личность в эмоциональной коммуникативной ситуации Текст. / Филологические науки. 2002. - №4. — С. 59-67;
131. Языковая личность: проблемы обозначения и понимания: тез. докл. науч. конф. Текст. Волгоград: 2002;
132. Языковая личность: проблемы креативной семантики Текст. — Волгоград, 2000;
133. Huteau М. Un style cognitif: Le dependance-independance a l'egard du champ Текст./М Huteau.//L'Annee Psychol. 1975. P. 197—262.
134. Nosal Ch.S. Psychologiczne modele umysly Текст. / Ch.S. Nosal Warszawa: Panctwowe Wydawnic-two Naukowe;
135. Klapp O.E. Symbolic Leaders. Public Dramas and Public Men Текст. / O.E Klapp. Chicago-Aldline, 1964. - 272 c;
136. Samel, Ingrid. Einfuhrung in die feministische Sprachwissenschaft. Текст. / 1. Samel.- Berlin: Erich Schmidt Verlag, 1995. 224 S.1 Оснопшше , Название1. Характерцетика1. Текстоваяij реализация1. Пример
137. Типология ЛИНГВОКОГШ1ТШИ1ЫХ стилен репродуцирования научного текста
138. По способу компрессии информации