автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Лингвокультурологический анализ русского концепта "грех"

  • Год: 2003
  • Автор научной работы: Козина, Наталья Олеговна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Иваново
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Лингвокультурологический анализ русского концепта "грех"'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Козина, Наталья Олеговна

Введение.

Глава I. Лингвокультурология в антропоцентрической парадигме языкознания.

§ 1. История лингвокультурологии как науки.

§2. Концепт в парадигме лингвокультурологических проблем.

§3. Методы и методики лингвокультурологического исследования.

Глава II. Понятие грех в русской элитарной (книжно-письменной) культуре по данным лексикографических источников.

§1. Этимологический портрет слова грех.

§2. Лексикографический анализ слова грех.

§3. Семантика производных слова грех.

Глава III. Понятие грех в русской народной культуре.

§ 1 .Фразеологический вариант концепта грех.

§2. Паремический вариант концепта грех.

§3. Слово грех в Словаре и Сборнике В. И. Даля.

 

Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Козина, Наталья Олеговна

В лингвистике последних десятилетий главенствующим научным принципом стал антропоцентризм. Как особый принцип исследования антропоцентризм заключается в том, что "научные объекты изучаются прежде всего по их роли для человека, по их назначению в его жизнедеятельности, по их функциям для развития человеческой личности. Он знаменует тенденцию. поставить человека во главу угла во всех теоретических предпосылках научного исследования и обуславливает его специфический ракурс" (Кубрякова, 1995, с.212). При таком подходе язык как главный объект лингвистики изучается с целью более глубокого понимания и объяснения природы человека, его сущности, а также действительности, которая его окружает. "Единая антропоцентрическая направленность современной лингвистики" (А. Т. Хроленко) обнаруживает при этом свою неоднородность: в ней можно выделить когнитивный и культурологический аспекты.

Данное исследование выполнено в рамках лингвокультурологии, которая в соответствии с общей тенденцией современного языкознания, рассматривает явления языка в тесной связи с человеком, его духовной и практической деятельностью. Основным постулатом этой науки является изучение в органическом единстве языка, менталитета и культуры этноса. Как пишет В. В. Воробьев, "язык - нация (национальная личность) -культура - центральная триада лингвокультурологии, фокус, в котором сходятся и могут быть решены важные проблемы этой отрасли знания" (Воробьев, 1997, с. 12).

Язык во все времена оставался наиболее яркой идентифицирующей характеристикой этноса. В нем воплощено своеобразие народа и национальное видение мира. Согласно концепции Э. Сепира - Б. Уорфа, структура языка и системная семантика его единиц коррелируют со структурой мышления и способом познания внешнего мира у того или иного народа. Это значит, что язык может служить источником сведений иногда единственным) о культуре, психологии и мировидении народа. Сквозь призму языка просматриваются особенности национального характера, стереотипы поведения, этические и моральные установки и проч. Это позволяет ученым подходить к языку, как к объекту, способному объяснить такие феномены, как сознание, мышление, личность, общество, культура.

Язык приобретает все большую значимость в изучении конкретных национальных культур. Многие современные исследователи (Ю.А.Апресян (1995), Н.Д.Арутюнова (1976), Т. В. Булыгина (1997), А. Вежбицкая (1997), Ю. Н. Караулов (2000), Е. С. Кубрякова (1997), А. М. Мелерович (2000), Ю. С. Степанов (1997) и др.) считают, что полноценное познание души и культуры народа возможно только через язык. В своих работах ученые доказывают, что языковые данные играют решающую роль для понимания своеобразия культуры и менталитета народа. Вербальный текст, помимо явного содержания, из-за которого он создается, "в неявной форме содержит информацию об этнической и индивидуальной ментальности своего автора и отражает культурные смыслы, в том числе этнические" (Хроленко, 2000, с.79). При этом задача лингвиста - выявить, как в слове аккумулируются культурные смыслы и как слово способствует функционированию культуры.

Решить эту задачу поможет изучение ключевых понятий культуры, которые в современных исследованиях обозначаются термином "концепт" (Н. М. Абакарова (2001), Е. В. Алтабаева (2001), В. Н. Базылев (2001), А. Б. Болхоева (2001), О. В. Ивашенко (2001). Согласно воззрениям лингвокультурологов, концепты представляют собой результат сопряжения языковых и этнокультурных знаний. Средством сообщения и способом формирования концептов является язык. Концепты структурируются разноуровневыми языковыми единицами: словами, фразеологизмами, паремиями, синтаксическими конструкциями и др. Во всем богатстве своего содержания концепт может быть выражен совокупностью средств языка, каждое из которых раскрывает его часть. Выявив максимально полно состав языковых средств, репрезентирующих концепт, и описав семантику этих единиц, можно изучить сущность и содержание концепта. Как считает В. В. Колесов, описание словесных знаков по концептам национального менталитета является принципиально новой формой толкования слов, так как слово (языковая единица) выступает материалом (материей) концепта (Колесов, 1999, с. 156). Поскольку слово - "не эквивалент. предмета, а эквивалент того, как он был осмыслен речетворческим актом в . момент изобретения слова" (В. фон Гумбольдт, цит. по Зубкова, 1989, с.32), то концепты разных культур имеют различия даже в том случае, если обозначающие их слова синонимичны или тождественны. Изучение концептов дает возможность получить наиболее полное знание о понятии, существующем в сознании носителей языка и культуры, помогает выявить системность их образа мира и культурные стереотипы, отражающие особенности национального характера.

Проблеме изучения концептов в современной науке уделяется большое внимание. Это связано с повышенным интересом ученых к вопросам природы языковых единиц, их функционирования и способности хранить и транслировать через поколения культурную информацию. Концепты представляют собой сложные и многоаспектные явления, о чем свидетельствует обширный фактический материал, накопленный в науке на сегодняшний день.

Наряду с общетеоретическими разработками категории концепта исследователи делают попытки представить детальное описание тех или иных концептов. Рассмотрены концепты "истина" (Лукин, 1993), "любовь", "удивление", "презрение" (Воркачев, 1995, 1997, 2000), "радость", "удовольствие" (Михайлова, 1993), "язык" (Яковлева, 1995), "русскость", "ум", "сердце", "память" (Фархутдинова, 2000) и многие другие. Одним из важных для человеческого сознания и общечеловеческой культуры является понятие грех. Оно присутствует во многих мифологических, религиозных, философских и этических системах. Данное понятие уходит своими корнями вглубь истории. Зародившееся во времена язычества, оно стало одним из центральных понятий всех мировых религий, в том числе христианского вероучения. О важности и необходимости понятия грех для христианина писали Фома Аквинский, Иоанн Дамаскин, Климент Александрийский и другие отцы церкви и религиозные писатели. Они стремились осмыслить понятие грех в рамках вероучения, довести его до сознания народа, а также расширить границы этого понятия. Так, Тертуллиан (II в.) ввел в терминологический аппарат церкви выражение "смертный грех" (ср. в Библии: "грех к смерти", Первое послание Иоанна, 5:16). Степан Фиванский (VIII в.), стремясь сделать это понятие социальным, составил список греховных деяний, неприемлемых для монахов. Св. Иоанн Дамаскин (VIII в.) в трактате "Точное изложение православной веры" понятию грех отвел особый раздел "О боязни".

Изучение разнообразной светской и богословской литературы, созданной за большой период времени, показало, что грех, будучи одним из ключевых понятий христианства, истолковывается неоднозначно даже служителями церкви, и остаются спорные вопросы, касающиеся его осмысления. Например, не установлены границы понятия грех, не существует единого перечня смертных грехов и нет однозначного ответа на вопрос о том, какой из пороков считается для христианина более значимым.

Еще больше разногласий в осмыслении этого понятия находим у философов. Библейский миф о грехопадении Адама по-разному интерпретировали В. Н. Лосский (1949), П. Тиллих (2000), Э. Фромм (1998) и мн. др.

О сущности греха и греховности рассуждали устами своих героев многие писатели, среди которых О. де Бальзак, В. И. Даль, Ф. М. Достоевский, В. Гюго, Н. С. Лесков, М. А. Шолохов, В. Шекспир и др.

Понятие грех имеет и естественнонаучное осмысление. Грех как отклонение от нормального состояния понимали В. Вернадский и его последователь Тейяр де Шарден, противопоставляя его эволюции (подробнее см.: Степанов, 1997).

Понятие грех было и остается одним из важнейших для обыденного сознания человека. Это понятие регламентирует поведение и регулирует отношения индивида и социума, задавая нравственные ориентиры. Оно личностно и социально, применимо к отдельному этносу и к человечеству в целом. Это понятие выступает одновременно как морально-этическая и социо-оценочная категория, которая осмысливается в разных культурах и имеет вербальное воплощение в разных языках. Мы можем говорить о том, что понятие грех является одним из ключевых в русской культуре и в сознании русского человека.

Актуальность данного исследования определяется, во-первых, обращением к одному из наиболее значимых для русского сознания концептов духовной культуры, в котором нашли отражение мировидение русского народа, его психология, этические и моральные принципы, религиозные и мирские знания; во-вторых, реализацией системно-функционального подхода к изучению языка и разноаспектному анализу языковых единиц, участвующих в формировании концепта и содержащих сведения о нем .

Актуальность определяет цель данного исследования: описать русское понимание греха, выявив этническую специфику его осмысления русским сознанием.

Исходным тезисом для достижения поставленной цели является мысль о том, что достоверным источником сведений о ключевых концептах является русский язык, как хранитель знаний о мировоззренческих представлениях русского народа. Справедливое замечание по этому поводу сделал В. В. Колесов. Обращая внимание на сложную организацию русского самосознания, обусловленную существующим в нем синтезом элементов языческого и христианского видения мира, ученый указал на то, что конфликт внутри самого сознания глубоко и последовательно отражается в языке. "Вот почему основную информацию о тех же пороках и добродетели мы скорее извлечем из фактов языка, чем из особых сочинений по этике, тексты которых могли быть переводными" (Колесов, 1999, с.119-120).

Объектом предпринятого исследования является русский концепт грех, репрезентированный различными языковыми средствами.

Для того, чтобы очертить границы концепта, из всей совокупности языковых средств, с помощью которых концепт представлен в русском языке, в качестве предмета исследования мы выбрали слово грех и его производные {грешить, грешение, грехотворить), а также фразеологические и паремические единицы с компонентом грех и его производными (как на грех, грешным делом, Един Бог без греха, Грешному путь вначале широк, да после тесен).

Однако этническую культуру и национальный язык неправомерно рассматривать как однородные образования. К этому убеждению мы пришли в процессе осмысления теории Н. И. Толстого о стратовом характере этнической культуры (Толстой, 1995, с. 16-17). Ученый обратил внимание на то, что сравнение феноменов языка и культуры дает возможность обнаружить некий изоморфизм их структур в функциональном и внутрииерархическом плане. Оперируя фактами славянских языков и культур, Н. И. Толстой пришел к выводу, что этническая культура включает в себя несколько подсистем (культурных стратов), каждая из которых находит собственное языковое воплощение. Согласно данной теории, этническая культура включает в себя культуру образованного слоя ("книжную", элитарную), формой языкового воплощения которой является литературный язык; культуру народную крестьянскую"), формой реализации которой является язык фольклора, территориальные диалекты, говоры; культуру промежуточную ("третья" культура), языковым выражением которой является городское просторечие и традиционно-профессиональную культуру, получившую воплощение в арго и профессиональной лексике . Таким образом, этническая культура, оставаясь единой, скрепленной национальным языком, реализуется в разных вариантах.

Н. И. Толстой замечает, что предложенная им модель изоморфизма языка и культуры "несколько упрощена" и "ориентирована на ситуацию XIX - первой половины XX в.". (Толстой, 1995, с. 18), следовательно ее применение должно происходить с учетом исторической изменчивости языка и общества и соответствующей лингвокультурной ситуации. Однако, несмотря на заявленную мысль Н. И. Толстого, противопоставление элитарной и народной культуры ощущается и обнаруживается и в настоящее время, а при необходимости устанавливается достаточно четко. Кроме того, народная культура XIX в. - это "наиболее устойчивая часть этнической духовной культуры, во многом сохраненная и транслированная в сегодняшнюю. среду благодаря языку" (Фархутдинова, 2000, с.31). А потому ключевые для системно-структурного (лингвоцентрического) подхода к языку понятия "синхрония-диахрония" нейтрализуются, и разноуровневые языковые единицы могут быть использованы как источники сведений о мировоззрении русского народа не только прошлого, но и настоящего времени.

Теория Н. И. Толстого стала теоретико-методологическим основанием для описания концепта грех, определив принципы его изучения и обусловив средства достижения поставленной цели. Ориентация на данную теорию позволяет сравнить осмысление понятия грех в русской элитарной ("книжно-письменной") и народной ("крестьянской") культурах на материале разных языковых источников в соответствии с отнесенностью к тому или иному страту.

Для достижения заданной цели необходимо решить следующие задачи:

1. Осуществить лексикографический анализ слова грех, выявив особенности осмысления соответствующего понятия в элитарной культуре.

2. Проследить динамику развития семантической структуры слова грех, изучив его этимологию и современные речеупотребления.

3. Смоделировать деривационное поле слова грех, чтобы выявить направления "приращений семантики слова" (Г. А. Богатова).

4. Описать народное знание о грехе, закодированное во фразеологических и паремических единицах языка.

5. Установить круг понятий, соотносимых с понятием грех в народной и элитарной культурах.

Источниками сбора материала послужили различные энциклопедические словари и справочники, разнообразные лингвистические словари русского языка, исторические и современные, сборники пословиц и поговорок, а также тексты прозаических произведений разных жанров. Проанализировано 62 словарных источника (130 словарных статей). Картотека включает в себя разнотипные языковые единицы: лексему грех и ее производные (2000 словоупотреблений), 97 фразеологических единиц с компонентом грех (640 фразоупотреблений), 300 паремий (580 словарных фиксаций).

Широта поставленной цели и определенная разноликость собранного языкового материала обусловили применение различных методов анализа. В работе использованы элементы этимологического анализа, лексикографический анализ, описательный метод с применением приемов наблюдения, интерпретации, сопоставления и обобщения. Базовой стала методика концептуального анализа паремического и фразеологического вариантов культурного концепта, разработанная Ф. Ф. Фархутдиновой (Фархутдинова, 2000, с.33-39).

Структура работы предопределяется поставленной целью, сформулированными задачами и характером анализируемого материала. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и приложения. Главы подразделяются на параграфы. В конце каждого параграфа делаются выводы по исследуемому вопросу, в заключении работы выводы обобщаются - в соответствии с общей целью и частными задачами.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лингвокультурологический анализ русского концепта "грех""

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Лингвокультурология как молодая научная дисциплина, открывает широкие перспективы исследования базовых понятий культуры -концептов, изучение которых позволяет проникнуть в основы мировидения народа, выявить его духовные ценности и национальную самобытность.

Одним из ключевых понятий в сознании русского человека было и остается понятие грех, что подтверждается лексикографическими и этнографическими источниками. Изучение этого понятия дает богатый материал для ознакомления с жизнью и бытом русского народа, его историей и психологией, характером мировосприятия и мироощущения. Слово грех, а также фразеологизмы и паремии с этим компонентом, участвуя в образовании концепта, выполняют одну из основных функций значимых единиц языка - функцию накопления и сохранения знаний и сведений, приобретенных носителями русского языка на протяжении многих лет. Рассматривая языковые средства выражения данного концепта, мы имели возможность получить представление о его сущности и содержании в сознании носителей языка.

Как показал исследуемый материал, появление и существование слова грех и соответствующего понятия во многом связано с действием экстралингвистических факторов, к которым отнесены окружающая человека реальная действительность, религия, взаимоотношения личности и социума. Понятие грех, возникшее в глубокой древности в сознании язычника, претерпело существенные изменения в течение последующих эпох. Содержание и смысл данного понятия менялись со сменой этических, религиозных и нравственных представлений русского народа.

Этимологические данные наряду с этнокультурным контекстом показали, что осмысление понятия грех сознанием язычника происходило в параметрах его видения мира, согласно которому человек и социум являются неотъемлемой частью природы и должны жить по ее законам. Всякое действие, идущее вразрез с естественными законами, нарушающее гармонию в природе и препятствующее продолжению жизни, расценивалось язычниками как грех. Ранжирование грехов по степени значимости происходило в зависимости от степени ущерба, нанесенного природе и социуму как ее части. Грех для язычника -понятие социальное, ибо греховное действие направлено вовне и его последствия отражаются на жизни и состоянии общества. Грешником, с точки зрения язычника, может считаться человек, совершивший отрицательный поступок.

Исследование этимологии слова грех, произведенное в настоящей работе, позволило сделать вывод о том, что изначально семантическая структура данного слова содержала денотативные семы "нарушение "действие" и коннотативную сему "плохоЭто означает, что слово грех уже в момент своего возникновения обладало ингерентной семантикой. Вместе с тем, словообразовательный потенциал, заложенный в слове грех, позволил развить сему "религиозное нарушение", что способствовало наполнению данного слова новым смыслом и включению его в число важнейших христианских терминов.

Изучение разнообразной богословской и светской литературы, а также анализ речеупотреблений слова грех и его производных показали,что с позиций христианства грех также рассматривается как нарушение и , прежде всего, нарушение Божьих законов. Однако христианин вкладывает в данное понятие особый смысл. Если для язычника грех является нарушением внешнего закона, данного природой, то христианин считает главным законом свои нравственные внутренние установки, т.е. свою совесть. Именно она, совесть подсказывает ему, что Бог оправдывает, а что осуждает .Совершая отрицательный поступок, человек поступает безнравственно, чем колечит и разрушает свою душу, нанося вред не только окружающим, но и себе самому. Таким образом христианское понятие грех, становится не только социальным и религиозным , но и этическим.

Язычник и христианин смотрят на грех с разных позиций. Некоторые поступки, считающиеся греховными с точки зрения язычника, не признаются таковыми церковью и наоборот. Например, пьянство и блуд осуждаются христианством, в то время как язычник гораздо большим грехом считал леность и строптивость, поскольку они причиняют вред обществу. В некоторых случаях языческие и христианские воззрения на греховные поступки совпадают, но осмысливаются не тождественно. Так, конокрадство для язычника - грех, за который следует убить вора, причем убийство в этом случае не считается грехом. Для христианина конокрад, несомненно, грешник, но как вор он не может быть наказан убиением, ведь убийство - еще больший грех. Если язычник более категоричен и определен в своих оценках, то для христианина, решающего вопросы "по совести", возможна вариантность в оценках. Очевидно, с этим связано отсутствие единого перечня грехов, и поступок расценивается как грех с учетом непосредственных обстоятельств его совершения.

Важнейшее отличие христианского сознания от языческого -осмысление греха как конституционного свойства человека, его "внутреннего элемента". Под влиянием христианского вероучение в русском сознании сложилось представление о том, что все люди являются носителями греха как особого качества, предопределяющего их дальнейшие грешения. Если для язычника человек является грешником потому, что грешит, то для христианина - человек грешит, потому что он грешник.

Сложность заключается в том, что русское сознание не является христианским в чистом виде, а представляет собой синтез языческой и христианской этики. Этот синтез создает двойственность национального характера, которая отразилась в осмыслении русским сознанием ключевого понятия грех. К данному выводу мы пришли в ходе исследования разноуровневых языковых единиц, участвующих в образовании концепта. Национальная специфика концепта грех во многом обусловлена сложностью и диалектичностью русского мировидения.

Понятие грех, являясь сложным и многозначным, нетождественно осмысливается в разных стратах русской культуры. Наблюдения над толкованиями слова и понятия грех, представленными в различных словарных источниках, показали, что каждый из них акцентирует внимание на том или ином аспекте понятия "грех" в зависимости от своей специфики и идеологической направленности. Анализ толкований, представленных русскими лингвистическими словарями, позволил отметить существование в элитарной культуре двух противоположных тенденций в осмыслении слова и понятия грех. Первая тенденция заключается в стремлении показать, что слово грех является малоупотребительным, а обозначаемое им понятие актуально только в области религии. Вторая знаменует включение данного слова в активный пласт лексики и определение соответствующего понятия как важной этической категории.

В пользу последней свидетельствует большое количество производных слова грех , показывающих, что данное слово и обозначаемое им понятие являются важными для человеческого сознания, соотнесены с материальными и идеальными сущностями, разными сферами бытия и включаются в различные дискурсы.

Словарные толкования показывают, что в элитарной культуре грех характеризует действия человека, его состояние, а также обстоятельства. Представители элитарной культуры соотносят в своем сознании понятия грех и нарушение, вина, ошибка, проступок, беда.

Сходное осмысление имеет и крестьянское грех, однако есть и черты различия. Вся палитра его значений отражена в русских ФЕ и паремиях, которые представляют грех как многомерную категорию, имеющую этический, религиозно-этический внеэтический аспекты

Грех связан с разными ипостасями человека: умом, памятью, телом, душой.Это одновременно личностное, социальное, возрастное и тендерное понятие.

Под влиянием христианского вероучения в русском народном сознании сложилось представление о грехе как о врожденном свойстве человека. В то же время в осмыслении данного понятия сохранились фрагменты языческого мировидения, которые обусловили понимание греха как живого существа, способного производить некоторые действия над человеком, подчиняя своей воле. Грех предстает в виде вещной сущности, имеющей физические характеристики: размер, вес, количество.

Как показали языковые источники, в крестьянском сознании грех характеризует неприятные для человека события, явления или факты, не связанные с моралью или нравственностью. В речеупотреблениях слово грех выступает синонимом к словам вина, беда, ошибка, несчастье.

Понятие грех соотнесено и имеет внутреннюю связь с понятиями Бог, вина, нарушение, наказание, искупление, душа, стыд, совесть, воля, память, ум, смерть, тело, возраст, время, ошибка, беда, несчастье

Как свидетельствует исследуемый языковой материал, понятие грех связано с разными сферами бытия, сопряжено с внутренним миром человека и внешними обстоятельствами. Слово грех включается в любой стиль, в любой дискурс и образует множество производных. Языковые данные позволяют говорить о том, что грех является одним из ключевых понятий русской культуры.

Именно это показал в своем Словаре В. И. Даль, представив русское понимание греха в виде упорядоченной системы знаний. Умело подобранный и систематизированный материал позволил В.И.Далю показать грех как структурно и образно организованное знание русского народа, о данном понятии, реализующееся в разноуровневых и разнопорядковых языковых и речевых знаках

Наблюдение над рубриками Сборника В.И.Даля дает возможность говорить о том, что понятие показано в данной книге в виде обиходно-бытовой картины мира. Словарь и Сборник В.И.Даля, составляющие дилогию, демонстрируют богатство и многообразие русской речи как формы выражения национальной культуры.

Проведенное исследование показало, что концепт грех является ключом к пониманию русской духовной культуры и менталитета этноса Однако в данной работе задействована лишь часть языкового материала, содержащая культурную информацию. За пределами нашего внимания остались произведения устного народного творчества, тексты русских писателей и философов, афоризмы и многое другое. Изучение многих других языковых и речевых единиц, не рассматриваемых в настоящем исследовании, поможет получить новые знания о концепте грех, открыть его неизвестные грани и аспекты. Вместе с тем, обширный и разнообразный языковой материал, а также многоплановость и динамичность понятия грех убеждают в справедливости мысли В.В.Колесова о том, что концепт до конца непостижим.

 

Список научной литературыКозина, Наталья Олеговна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абаев В. И. Язык как идеология и язык как техника // Язык и мышление. М.; Л., 1934.

2. Абакарова Н. М. "Круг" как концепт в контексте творчества Д. Донна и Т. Элиота // Филология и культура. Материалы III международной научной конференции. Часть I. Тамбов, 2001.

3. Алтабаева Е. В. Концепт "желание" в русской языковой картине мира // Филология и культура. Материалы III международной научной конференции. Часть II. Тамбов, 2001.

4. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. №1.

5. Арутюнова Н. Д. Национальное сознание, язык, стиль // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. T.l. М., 1995.

6. Арутюнова Н. Д. О стыде и совести // Логический анализ языка: языки этики. М., 2000.

7. Арутюнова Н. Д. О стыде и стуже // Вопросы языкознания. 1997. №2.

8. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. М., 1976.

9. Архангельский В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. Ростов н/Д, 1964.

10. Аскольдов С. А. Концепт и слово // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста. М., 1997.

11. Ахманова О. С. К вопросу об отличии сложных слов от фразеологических единиц // Труды института языкознания АН СССР. Т.4. М., 1954.

12. Бабкин А. М. Идиоматика (фразеология) в языке и словаре // Современная русская лексикография. Л., 1979.

13. Базылев В. Н. Обособленные концепты русской культуры: свобода -воля // Филология и культура. Материалы III международной научной конференции. Часть III. Тамбов, 2001.

14. Балалыкина Э. А. Описание слова в его отношении к процессам словопроизводства в современной русистике // Лингвистика на исходе XX века: Итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. Т.1. М. 1995.

15. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974.

16. Бердяев Н. А. Истоки и смысл русского коммунизма. Ymca-Press, Париж, 1990.

17. Бетехтина E.H. Фразеологические библеизмы с ономастическим компонентом в современном русском языке (на фоне английского): Автореф. дисс. канд. филол. наук. СПб., 1995.

18. Библия. Книги священного писания Ветхого и Нового Завета. Канонические. М., 1988.

19. Богатова Г. А. Историко-культурный аспект лексико-грамматического описания русского языка и проблемы менталитета // Этническое и языковое самосознание. М., 1995.

20. Бодуэн де Куртене И. А. Предисловие к первому выпуску // В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1998.

21. Болхоева А. Б. Национальная специфика концепта "гостеприимство" в русской и англоязычной культурах // Культура общения и ее формирование. Вып.8. Воронеж, 2001.

22. Брутян Г. А. Язык и картина мира // Философские науки. 1973. №1.

23. Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) М., 1997.

24. Буслаев Ф. И. Преподавание отечественного языка. М., 1992. введ.

25. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1997.

26. Вендина Т. И. В. И. Даль. Взгляд из настоящего // Вопросы языкознания. 2001. №3.

27. Вендина Т. И. Признак и его культурно-историческая мотивация в старославянском языке (субъектные номинации) // Признаковое пространство культуры. М., 2002.

28. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М., 1980.

29. Верещагин Е. М. Об относительности мирской этической нормы //

30. Логический анализ языка: Языки этики. М., 2000.

31. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Национально-культурная семантика русских фразеологизмов// Словари и лингвострановедение. М., 1982.

32. Веселовский А. Н. Историческая поэтика / Под ред. В. М. Жирмунского. М., 1940.

33. Виноградов В. В. Об основном словарном фонде и его словообразующей роли в истории языка // Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977.

34. Виноградов В. В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М., 1947.

35. Винокур Г. О. О задачах истории языка // Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959.

36. Винокур Т. Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М., 1980.

37. Воркачев С. Г. Безразличие как этносемантическая характеристика личности. Опыт сопоставительной паремиологии // Вопросы языкознания. 1997. №4.

38. Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: Становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. №1.

39. Воркачев С. Г. Национально-культурная специфика концепта любви в русской и испанской паремиологии // Филологические науки. 1995. №3.

40. Воркачев С. Г., Кусков Г. В. Концепт "оскорбление" и его этимологическая память // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып.2. Язык и социальная среда. Воронеж, 2000.

41. Воробьев В. В. Лингвокультурология (теория и методы). М., 1997.

42. Воробьев В. В. О статусе лингвокультурологии // Русский язык, литература и культура на рубеже веков: Тезисы докладов и сообщений IX Международного конгресса МАПРЯЛ: В 2 т. Братислава, 1999. Т.1.

43. Воробьев В. В. О статусе лингвокультурологии // Русский язык, литература и культура на рубеже веков: Тезисы докладов и сообщений IX Международного конгресса МАПРЯЛ: В 2 т. Братислава, 1999. Т.2.

44. Вышеславцев Б. П. Сердце в христианской и индийской мистике // Вопросы философии. 1990. №4.

45. Гаврин С. Г. Фразеология современного русского языка (в аспекте теории отражения). Пермь, 1974.

46. Гадамер Х.-Г. Истина и метод. М., 1988. введ.

47. Гак В. Г. Актантная структура грехов и добродетелей // Логический анализ языка: языки этики. М., 2000.

48. Гак В. Г. Национально-культурная специфика меронимических фразеологизмов // Фразеология в контексте культуры. М., 1999.

49. Гак В. Г. Словарь В. И. Даля в свете типологии словарей // Вопросы языкознания. 2001. №3.

50. Гепнер Ю. Р. Очерки по русскому языку и общему языкознанию. Харьков, 1959.

51. Герасимова И. А. Деонтическая логика и когнитивные установки // Логический анализ языка: языки этики. М., 2000.

52. Гердер И. Г. Идеи и философия истории человечества. М., 1977. -введ.

53. Гринцер Н. 77. Греческая аАл^ёга: очевидность слова и тайна значения // Логический анализ языка: Культурные концепты. М., 1991.

54. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.

55. Гумилев Л. Н. Древняя Русь и Великая Степь. М., 1989.

56. Дзортова 3. Ю. Фразеологические единицы современного русского языка с компонентом "сердце" и его производными: Дипломная работа. Иваново, 1997.

57. Дзортова 3. Ю. Фразеологические единицы современного русского языка с компонентом "сердце" и его производными: Дипломная работа. Иваново, 1997.

58. Домострой // Памятники литературы Древней Руси. М., 1985.

59. Жуков В. П. Русская фразеология. М., 1986.

60. Зимин В. И., Спирин А. И. Пословицы и поговорки русского народа. М., 1996.

61. Зубкова Л. Г. Лингвистические учения конца XVIII начала XX века: Развитие общей теории языка в системных концепциях. М., 1989.

62. Ивашенко О. В. Концепт "вера" как отражение национальной культуры русского народа // Актуальные проблемы изучения и преподавания русского языка на рубеже XX XXI веков. Воронеж, 2001.

63. Карасик В. И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгогорад-Архангельск, 1996.

64. Караулов Ю. Н. Семантический гештальт ассоциативного поля и образы сознания // Языковое сознание. Содержание и функционирование. М., 2000.

65. Карташкова Ф. И. Номинация в речевом общении. Иваново, 1999.

66. Касьянова К. О русском национальном характере. М., 1994.

67. Ковшова М. Л. "Как с писаной торбой носиться": принципы когнитивно-культурологического исследования идиом // Фразеология в контексте культуры. М., 1999.

68. Ковшова М. Л. Культурно-национальная специфика фразеологических единиц (когнитивный аспект): Автореф. дисс. канд. филол. наук. Тула, 1996.

69. Козина Н. О. Концепт "грех": этический аспект // Антропоцентрический подход к исследованию социума: Лингвистические, социолингвистические и культурологические аспекты. Иваново, 2002.

70. Козина Н. О. Опыт концептуального анализа понятия "грех" // Русский язык на рубеже тысячелетий. Материалы международной студенческой конференции. Иваново, 2002.

71. Козина Н. О. Этимологический портрет лексемы "грех" // Молодая наука в классическом университете. Тезисы докладов научных конференций фестиваля студентов, аспирантов и молодых ученых. Иваново, 2002.

72. Колесов В. В. Жизнь происходит от слова. СПб., 1999.

73. Колесов В. В. Мир человека в слове Древней Руси. Л., 1986.

74. Коринфский А. А. Народная Русь. М., 1995.

75. Кубрякова Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М., 1988.

76. Кубрякова Е. С. Типы языковых значений: семантика производного слова. М., 1981.

77. Кубрякова Е. С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) // Известия РАН СРЯ. 1997. №3.

78. Кубрякова Е. С. Производное как особая единица системы языка // Теория языка, англистика, кельтология. М., 1976.

79. Кубрякова Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX в. (Опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца XX в. / Под ред. Ю. С. Степанова. М., 1995.

80. Кузнецова И. В. Устойчивые сравнения религиозно-мифологической тематики // Семантика языковых единиц: Доклады VI Международной конференции. Т.1. М., 1998.

81. Кучинский С. А. Библейское грехопадение как исходный пункт // Жизнь. Смерть. Бесславие. СПб., 1993.

82. Ларин Б. А. Очерки по фразеологии. Л., 1952.

83. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста. М., 1997.

84. Лосский Н. Условия абсолютного добра. Основы этики. Утса-РгезБ. Париж, 1949.

85. Лосский Н. О. Характер русского народа. М., 1990.

86. Лотман Ю. М. Современность между Востоком и Западом // Знамя. 1997. №9.

87. Лукин В. А. Концепт истины и слово "истина" в русском языке (опыт концептуального анализа рационального и иррационального в языке) // Вопросы языкознания. 1993. №4.

88. Малишевская Д. Базовые концепты культуры в свете тендерного подхода (на примере оппозиции мужчина/женщина) // Фразеология в контексте культуры. М., 1999.

89. Маслова В. А. Связь мифа и языка // Фразеология в контексте культуры. М., 1999.

90. Мелерович А. М. Концептообразующее функционирование фразеологических единиц в художественной речи // Фразеология -2000. Тула, 2000.

91. Мелерович А. М. Процессы фразообразования и функционирования библейских фразеологизмов // Лингвистика какая она есть, лингвистика - какая она будет. Иваново, 1998.

92. Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. М., 2000.

93. Михайлова Т. А. О понятии "правый" в лингвоментальной эволюции // Вопросы языкознания. 1993. №1.

94. Мокиенко В. М. Образы русской речи: Историко-этимологические и этнолингвистические очерки фразеологии. Л., 1986.

95. Мокиенко В. М. Славянская фразеология. М., 1989.

96. Мокиенко В. М. Фразеологические библеизмы в современном тексте // Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов. СПб., 1995.

97. Молотков А. И. Основы фразеологии русского языка. Л., 1976.

98. Овсянико-Куликовский Д. Н. Психология русской интеллигенции // Вехи: Интеллигенция в России. М., 1991.

99. Оноприенко С. Библеизмы современного русского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Воронеж, 1997.

100. Павилёнис Р. И. Проблема смысла. М., 1983.

101. Панова Л. Г. Грех как религиозный концепт (на примере слова "грех" и итальянского "рессаШш") // Логический анализ языка: языки этики. М., 2000.

102. Подюков И. А. Народная фразеология в зеркале народной культуры. Пермь, 1990.

103. Попова Е. А. Человек как основополагающая величина современного языкознания // Филологические науки. 2002. №3.

104. Попова З.Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж,2001.

105. Попова З.Д., Стернин И. А. Понятие "концепт" в лингвистических исследованиях. Воронеж, 1999.

106. Постовалова В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М., 1988.

107. Постовалова В. И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы (к проблеме оснований и границ современной фразеологии) // Фразеология в контексте культуры. М., 1999.

108. Потебня А. А. Мысль и язык // Эстетика и поэтика. М., 1976.

109. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. М., 1958.

110. Ровинский Д. Русские народные картинки. СПб., 1881.

111. Рогова Н.П. Некоторые вопросы изучения словарного состава языка. М., 1954.

112. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993.

113. Силецкий В. И. Терминология смертных грехов в культуре позднего Средневековья и Возрождения // Логический анализ языка: культурные концепты. М., 1991.

114. Славянские древности / под ред. Н. И. Толстого. М., 1995.

115. Снитко Т. Н. Предельные понятия в западной и восточной культурах. Пятигорск, 1999.

116. Современный русский язык / Под ред. В. А. Белошапковой. М., 1989.

117. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры: Опыт исследования. М., 1997.

118. Степанов Ю. С. Номинация, семантика, семиология // Языковая номинация: Общие вопросы. М., 1977.

119. Телия В. Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. М., 1999.

120. Телия В. Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996.

121. Телия В. Н. Фразеология // Теоретические проблемы советского языкознания. М., 1968.

122. Тиллих П. Систематическая теология. М.; СПб., 2000.

123. Тихонов А. Н. Проблемы составления гнездового словообразовательного словаря современного русского языка. Самарканд, 1971.

124. Токарев Г. В. Проблемы лингвокультурологического описания концепта (на примере концепта "трудовая деятельность"): Учебное пособие. Тула, 2000.

125. Толочко П. П. Язычество и христианство на Руси. Братислава, 1993.

126. Толстая С. М. Преступление и наказание в свете мифологии // Логический анализ языка: языки этики. М., 2000.

127. Толстой Н. И. Культурная семантика славянского *vesel- II Язык и народная культура: Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М., 1995.

128. Толстой Н. И. Этнолингвистика в кругу гуманитарных дисциплин // Русская словесность. Антология. М., 1997.

129. Толстой Н. И. Язык и культура // Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М., 1995а.

130. Толстой Н. И. Из наблюдений над способом номинации в гидронимии ("Семантический регистр" в апеллятивной и гидронимической лексике) // Русский язык: Языковые значения в функциональном и эстетическом аспектах. М., 1987.

131. Топоров В. Н. К реконструкции мифа о мировом яйце.

132. Трезвина И. В. , Фархутдинова Ф. Представление о душе в русских пословицах // Проблемы семантики и функционирования языковых единиц разных уровней. Иваново, 2000.

133. Трубачев О. 77. Славянская филология и сравнительность. От съезда к съезду // Вопросы языкознания. 1998. №3.

134. Трубецкой Е. Избранные произведения. М., 1998.

135. Улуханов И. С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М., 1996.

136. Урысон Е. В. Фундаментальные способности человека и наивная анатомия // Вопросы языкознания. 1995. №3.

137. Уфимцева Н. В. Этнический характер себя и языковое сознание русских // Фразеология в контексте культуры. М., 1999.

138. Фархутдинова Ф. Картина мира и концепты народной культуры в лингвокультурологической дилогии В. И. Даля // Вестник ИвГУ. Вып.1. Серия "Филология". Иваново, 2000а.

139. Фархутдинова Ф. Ф. Взглянуть на мир сквозь призму слова: опыт лингвокультурологического анализа русскости. Иваново, 2000.

140. Фархутдинова Ф. Ф. Лингвокультурологическая дилогия В. Даля в парадигме идей и направлений современной русистики: Автореф. дисс. докт. филол. наук. Н. Новгород, 2001.

141. Фархутдинова Ф. Ф. Толковые словари и межкультурная коммуникация // Проблемы межкультурной коммуникации: (Лингвистические, социолингвистические и культурологические аспекты): Межвуз сб. науч. тр. Иваново, 20006.

142. Федотов Г. 77. Лицо России. Утса-РгеББ, Париж, 1998.

143. Флоровский Г. Евразийский соблазн // Новый мир. 1991. №1.

144. Фрезер Д. Д. Фольклор в Ветхом завете. М., 1986.

145. Фрейденберг О. М. Миф и литература древности. М., 1979.

146. Фромм Э. Человек для самого себя // Психоанализ и этика. М., 1998.

147. Фулъе А. Психология французского народа // Революционный невроз. М., 1998.

148. Хроленко А. Т. Лингвокультуроведение. Курск, 2000.

149. Хуснутдинов А. А. Даль и русская лексикография // В. И. Даль в парадигме современной науки: Язык словесность - самосознание -культура. Т.1. Иваново, 2001.

150. Черных П. Я. Очерк русской исторической лексикологии: древнерусский период. М., 1956.

151. Шаклеин В. М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста. М., 1997.

152. Шаклеин В. М. Лингвокультурная ситуация: Структура и вопросы исторической реконструкции: Автореф. дисс.д.ф.н. М., 1997а.

153. Шенделева Е. А. Полевая организация образной лексики и фразеологии // Фразеология в контексте культуры. М., 1999.

154. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.

155. Шмелев Д. Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1977.

156. Щерба Л. В. Опыт общей теории лексикографии // Щерба Я. В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.

157. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.

158. Яковлева Е. С. О понятии "культурная память" в применении к семантике слова // Вопросы языкознания. 1998. №3.

159. Яковлева Е. С. Час в русской языковой картине времени // Вопросы языкознания. 1995. №6.

160. Якушкина Е. И. Оппозиции прямой кривой и прямой - обратный и их культурные коннотации // Признаковое пространство культуры. М., 2002.

161. Chomsky N. Language and Mind. New-York, 1976.

162. Fillmore Ch. Lexicography and etnographic semantics // Euralex 1994. Proceedings. Amsterdam, 1994.

163. Striver D.R. The Philosophy of Religious Language. Sign, Symbol, and Story. Cambridge, Mass., 1996.

164. Wierzbicka A. The case to surfase case Ann Arbor. 1980.

165. Wierzbicka A. Semantics, Culture and Cognition. Universal Human Concepts in Culture Specific Configurations. New-York, Oxford, 1992.

166. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ В РАБОТЕ СЛОВАРЕЙ1. И ИХ СОКРАЩЕНИЯ

167. Александрова 3. Е. Словарь синонимов русского языка / Под ред.

168. Л. А. Чешко. М., 1968. ССРЯ

169. Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. М., 1960

170. Ъ.Бирих А. К, Мокиенко В. М., Степанова М. И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. СПб., 1998. -СРФ

171. Большая советская энциклопедия. Т.20. М., 1975. БСЭ

172. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. А. М.Прохоров. М.; СПб., 2000. БЭС

173. Даль В. И. Пословицы русского народа. М., 1997. Сборник1 .Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М., 1956. Словарь

174. Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка: Толково-словообразовательный: В 2 т. М., 2000. НСРЯ

175. Жуков В. П., Сидоренко М. И., Шкляров В. 77. Словарь фразеологическихсинонимов русского языка. М., 1987. СФС

176. Ивин А. А., Никифоров А. Л. Словарь по логике. М., 1998. СЛ

177. Кондаков Н. И. Логический словарь-справочник. М., 1976. ЛСС

178. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. ЛЭС

179. Логический словарь / под ред. А. А. Ивина. М., 1994. ЛС

180. Лопатин В. В., Лопатина Л. Е. Русский толковый словарь. М., 1998. Лопатин

181. Львов М. Р. Словарь антонимов русского языка. М., 1984. САЛ

182. Маковский М. М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов. М., 1996.

183. Максимов М. Крылатые слова. М., 1955.

184. Материалы для фразеологического словаря говоров Северного Прикамья / сост. К. Н. Прокошева. Пермь, 1972.

185. Мифологический словарь / Гл. ред Е. М. Мелетинский. М., 1992. -МС

186. Николаюк Н. Библейское слово в нашей речи. Словарь-справочник. СПБ., 1998.

187. Ожегов С. И. Словарь русского языка / Под ред. Н. Ю. Шведовой. 19-е изд. М., 1987.-СО

188. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. 2-е изд. М., 1993.-СОШ

189. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд. М., 1999.-СОШ

190. Полный церковнославянский словарь: В 2 т. М., 1998. ПЦС

191. Преображенский А. Этимологический словарь русского языка: вып. 1-14: а-сулея. М., 1910- 1918. Преображенский

192. Русские народные пословицы и поговорки / Сост. А. М. Жигулев. М., 1965.

193. Словарь по этике. М., 1989.

194. Словарь русских народных говоров / Гл. ред. Ф. П. Филина. Вып.7. Л., 1972.-СРНГ

195. Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. 2-е изд. М., 1981-1984.-МАС

196. Словарь синонимов: справочное пособие / Ред. А. П. Евгеньева. М., 1975.-ССЕП

197. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. М.; Л., 1950-1965.-БАС

198. Словарь церковнославянского русского языка. СПб., 1847. СЦРЯ

199. Снегирев И. М. Словарь русских пословиц и поговорок: Русские в своих пословицах. Н. Новгород, 1996.

200. Советский энциклопедический словарь. 4-е изд. М., 1986. СЭС

201. Современный философский словарь. Лондон Франкфурт-на-Майне - Париж, Люксембург, Москва, Минск, 1998. - СФС

202. Срезневский И. И. Словарь древнерусского языка. Репринтное издание. М., 1989. -Срезневский

203. Тихонов А. Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. М., 1990.

204. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения. СПб., 1998. ТСРЯ - XX

205. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. М., 1935-1940. -СУ

206. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. СПб., 1996. Фасмер

207. Философский словарь. М., 1991. ФС

208. Философский энциклопедический словарь. М., 1983; М., 1999. ФЭС

209. Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII XX вв. / Под ред. А. И. Федорова. М., 1995. - ФСРЛЯ

210. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. 4-е изд. М., 1986.-ФСРЯ

211. Частотный словарь русского языка. М., 1977. ЧСРЯ

212. Черных П. Я. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник: В 2 т. 3-е изд. М., 1999. Черных

213. М.Шанский Н. М., Зимин В. И, Филиппов А. В. Опыт этимологического словаря русской фразеологии. М., 1987. ОЭСРФ

214. Шанский Н. М., Зимин В. И, Филиппов А. В. Школьный фразеологический словарь русского языка. М., 1997. ШФС

215. Шанский Н. М., Иванова В. В., Шанская Т. В. Краткий этимологический словарь русского языка. М., 1961. КЭСРЯ

216. Этимологический словарь русского языка / Под ред. Н. М. Шанского. М., 1972. -ЭСРЯ

217. Этимологический словарь славянских языков: Праславянский лексический фонд. Вып. 7. М., 1980.-ЭССЯ

218. Яранцев Р. И. Словарь-справочник по русской фразеологии. М., 1981. ССРФ