автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Лингвокультурологическое описание гендера в лексикографии
Полный текст автореферата диссертации по теме "Лингвокультурологическое описание гендера в лексикографии"
На правах рукописи
Вишнякова Юлии Владимировна
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ГЕНДЕРА В ЛЕКСИКОГРАФИИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНАЛИЗА МИФОЛОГИЧЕСКИХ ПЕРСОНАЖЕЙ)
Специальность 10.02.19- Теория языка
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Ярославль - 2006
Работа выполнена на кафедре теории языка и перевода Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского»
Научный руководитель
доктор филологических наук, профессор Колесникова Марина Сергеевна
Официальные оппоненты
доктор филологических наук, профессор Кирилина Алла Викторовна
кандидат филологических наук, доцент Филимонова Юлия Вадимовна
Ведущая организация
Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова
Защита состоится >л/Я тоня 2006 г. в 7/ часов на заседании диссертационного совета
К 212.307.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук при ГОУ ВПО «Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского» по адресу: 150000, Ярославль, Котороельная наб., 66, ауд. 319.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО Ярославского государственного педагогического университета им. К.Д. Ушинского
Автореферат разослан «Л&>> 2006 г,
И.О. ученого секретаря
Н.Н. Иванов
лоОбА
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Вторая половина XX в. ознаменовалась сменой научных приоритетов в лингвистических исследованиях: системно-структурная парадигма, ставившая во главу угла изучение «языка в себе и для себя», уступила место антропоцен-тричному взгляду на язык как орудие познания, источник информации о человеке и обществе. Особое значение в рамках антропоцентричного подхода придается характеристикам языковой личности, к числу важнейших из которых относится и тендерный параметр. Тендер не является лингвистической категорией, но его содержание может быть раскрыто посредством анализа языковых структур [Словарь i-енд. терм., 2002. С. 138]. «Изучение тендерных категорий с привлечением лингвистического инструментария» является основной целью такого междисциплинарного направления исследований, как лингвистическая гендерология [Каменская, 2002. С. 15].
Тендерные исследования в лингвистике осуществляются в рамках раз-лич1гых направлений: это, например, тендерный аспект коммуникации (И.И. Халеева, A.B. Кирилина, Е.С. Гриценко, Н. Волфсон, М.Д. Городникова, Л.И. Гришаева, Г.С. Двинянинова, И.С. Морозова, Дж. Мейнс, Р. Херберт, Дж. Холмс), отражение тендерных стереотипов и представлений в языковом сознании (A.B. Кирилина, Е.И. Горошко, Н.В. Дмитркж, Е.Ф. Тарасов), изучение манифестаций тендера на различных языковых уровнях - лексическом (A.A. Брагина, Г.И. Демидова, В.В. Демичева, О.И. Еременко, Р. Лакофф, А.И. Моисеева, С. Ромейн, Д. Таннен, Д. Чешир, М. Уиттиг), грамматическом (М.В. Ласкова, Д. Маккей, С. Миллер, В.П. Пылайкина, С. Робертсон, К. Свифт), фонетическом (C.B. Бондарь, Э. Гордон, К. Джонсон, С. МакКонелл-Гине, В.В. Потапов, Дж. Рубин, Т.И. Шевченко, Э. Странд), дискурсивном (Е.А. Бабенкова, Н.В. Буренина, И.А. Гусейнова, Г.С. Двинянинова, О.В. Кала-чева, A.B. Кирилина, Е.В. Милосердова, И.Г. Ольшанский, A.B. Олянич, Г.Г. Слышкин, М.В. Томская, Т.В. Хрущева).
К числу наименее разработанных проблем лингвистической гендерологии относится лексикографическое изучение тендера [ср.: Васькова, 2006]. Между тем, дискурс словаря является одним из важнейших ресурсов конструирования тендера, тем текстовым «пространством, в котором формируются и корректируются представления о женском и мужском» [ср.: Рябова, 2005. С. 123]. Тендерные исследования в области лексикографии позволяют наиболее полно реализовать лингвокультурологический подход к изучению языкового конструирования фрагментов картины мира, социальных ролей и функций, социокультурных представлений, соотносимых с концептами «женственность» и «мужественность». __
РОС. НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА С.-Петербург
_ОЭ 200 ^t
Особую роль в экспликации гендерно релевантной информации1 играют словари культуроведчсской направленности и, в частности, мифологические словари и справочники, отражающие основные концепты, символы, содержательные категории мифологического измерения культуры, обладающего, как известно, вневременным значением.
Мифологические словари предоставляют обширную информацию о мифологических образах, рассматриваемых как «своеобразная «ниша» для кумуляции мировидения народа» [Телия, 1996], изучение которых составляет одну из приоритетных задач лингвокультурологии [Виноградова, 2001; Телия, 1996]. Использование информации, предоставляемой различными лексикографическими источниками и, в частности, мифологическими словарями, при анализе тендерного компонента вносит значительный вклад в изучение мифологических образов, а также связанных с ними социокультурных стереотипов, системы социальных и культурных норм и оценок. Сказанное выше обусловливает выбор темы диссертационной работы.
Картина мира, под которой понимается лингвоспецифическая концептуализация действительности, свойственная тому или иному лингвокультурному сообществу, включает в себя не только реальные объекты, но и вымышленные - мифологические, фикциональные образы [Амзаракова, 2005. С. 3], а также содержательные категории, смысловые зоны и ценностные ориентиры, укорененные в коллективном бессознательном в виде архетипов. Мифологическое измерение культуры, определяя и интерпретируя природное и социальное предназначение женщин и мужчин, их роли в обществе, подобающие тому или иному полу социокультурные стереотипы поведения, оказывает существенное влияние и на современную жизнь, формирование жизненных взглядов и ценностей новых поколений. Мифологические образы, представления, стереотипы, воплощенные в вербальной или невербальной форме, являются способом, с помощью которого осуществляется «экспликация запретов и правил, кодифицирующих повседневную жизнь человека», или «реализация педагогического принципа о преимуществах усвоения правил per exempla» [Цивьян, цит. по Виноградова, 2001]. В связи с исчезновением или трансформацией ряда устных фольклорных жанров (быличек, бывальщин, колыбельных несен и т.д.) [Померанцева, 1975. С. 5; Трыкова, 2001], особая роль в хранении, конструировании и трансляции социокультурных и, в частности, тендерных представлений, оценок, экспектаций, сложившихся в рамках мифологической картины мира, принадлежит словарю. Этим фактором определяется актуальность лингвокульту-рологического изучения тендера на материале лексикографических произведений, рассматриваемых в качестве компетентных источников информации о языковых средствах конструирования тендерной релевантности мифологиче-
1 Под гендерно релевантной информацией в реферируемом исследовании понимается информация о лингвистическом или экстралиш вистическом явлении, которая актуализирует в сознании индивида определенные тендерные стереотипы и представления [ср Васысова, 2006]
ских персонажей, а также объектов анализа с точки зрения отражения гендерно релевантной информации.
В качестве объекта исследования выступает тендер как социокультурный феномен. Предметом исследования являются лингвистические средства экспликации тендерных представлений, участвующие в конструировании мифологических образов и отражаемые в лексикографической форме.
Цель диссертационной работы заключается в выявлении и анализе языковых средств, которыми располагает лексикография для отражения тендера с точки зрения лингвокультурологического подхода. Поставленная цель предполагает решение следующих конкретных задач:
> определить основные направления тендерных исследований в области лингвистики и, в частности, лексикографии, а также установить роль лингвокультурологического подхода и словаря в изучении тендера;
> разработать и апробировать методику и принципы лингвокультурологического описания гендерно релевантных мифологических персонажей с точки зрения тендерного подхода;
> исследовать репертуар языковых средств, участвующих в воссоздании тендерной релевантности мифологических персонажей;
> определить статус и место гендерно релевантной информации в лексикографическом и культурологическом описании мифоперсонажей «низшего» мифологического уровня;
> выявить и описать способы экспликации тендерного параметра на уровнях макро- и микроструктуры словарей славянской мифологии.
Научная новизна исследования состоит в том, что:
> впервые систематизируются и апробируются принципы лингвокультурологического описания тендера в лексикографии на материале мифологических персонажей;
> впервые проводится комплексное изучение языковых средств конструирования тендерной релевантности мифологических персонажей;
> впервые тендерный параметр рассматривается в качестве лексикографического параметра, выраженного на различных структурных уровнях словаря;
> впервые анализируются способы экспликации тендерного параметра в макро- и микроструктуре мифологических словарей, которые ранее в данном аспекте не исследовались.
Характер и объем поставленных задач предусматривают использование комплексной методики исследования, основанной на применении разнообразных методов: описательного метода, методов лексикографического и сопоставительного анализа, сплошной выборки, дефиниционного анализа, контекстологического анализа значений лексических единиц, лингвокультурологического комментария и дистрибутивного анализа, применения количественных подсчетов.
Теоретическую базу исследования составили теоретические и методологические положения, сформулированные в рамках Московской школы лингвистической гендерологии (И.И. Халеева, A.B. Кирилина, Е.С. Гриценко, М.Д. Го-родшкова. М.В. Томская, И.В. Зыкова, С.А. Коновалова, O.A. Васькова, Т.Н. Захарова); концепция языка как фона и инструмента конструирования тендера, а также положение о различных уровнях экспликации тендера в языке (A.B. Кирилина, Е.С. Гриценко); лянгвокультурологическая модель описания персонажного состава славянской мифологии; концепция лексикографического параметра и модель параметрического описания словарей (Ю.Н. Караулов); методологические принципы лексикографической интерпретации гендерпого фактора, предложенные М.С. Колесниковой.
Материалом исследования послужили мифологические, лингвокульту-рологические, толковые и энциклопедические словари общим объемом около 29200 страниц, изданные с 1995 по 2006 гг.1 Привлекаемые к анализу словари являются авторитетными источниками лексико1рафического материала и обобщают информацию, собранную этнографами, языковедами, фольклористами, историками.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что исследование вносит определенный вклад в осмысление и обоснование принципов лингво-культурологичсского описания тендерного фактора в словаре, языке и коммуникации, позволяет выявить и систематизировать языковые средства, участвующие в конструировании тендерной релевантности мифологических персонажей в лексикографии. Исследование тем самым оказывается связанным с разработкой фундаментальных проблем антропоориентированного изучения языка, его взаимодействия с культурой, обществом, коммуникацией и проводится в русле такого нового направления отечественного языкознания, как лингвистическая гекдерология.
Практическая значимость исследования определяется возможностью применения новых лингвистических данных в вузовском преподавании, при разработке лекционных курсов по языкознанию, лексикологии, лексикографии, лин1 вокультуроло1 ии, культурологии, спецкурсов по лингвистической гендерологии, теории межкультурной коммуникации, а также при написании курсовых, дипломных и диссертационных работ. Результаты исследования могут учитываться в лексикографической пракгаке и практике преподавания языков, при составлении справочников языка и культуры, мифологических словарей, что позволит устранить лексикографические лакуны в отражении гендерно релевантной информации.
1 Ядро исс!едовательского корпуса словарей составили 12 мифологических справочников, материалы которых анализировались в сопоставлении с данными других лексикографических источников (толковых энциклопедических, лингвокультурологических)
Положения, выносимые на защиту:
1. Тендерный фактор оказывает влияние на специфику вербализации мифологических образов.
2. Принципы лингвокультурологического описания мифологических персонажей в тендерном аспекте включают в себя как статические признаки (ген-дерно маркированные номинации, вербальные портреты мифоперсонажей), так и динамические признаки (описание акциональных характеристик персонажей).
3. Тендерный параметр является одним из параметров лексикографического описания словарей славянской мифологии.
4. Тендерный параметр получает отражение на различных структурных уровнях словарей славянской мифологии.
Достоверность полученных результатов и обоснованность выводов обеспечивается комплексной методикой анализа, а также репрезентативным объемом исследованного материала, составляющим около 29200 страниц.
Апробация работы. Материалы, подготовленные в ходе работы над диссертацией, обсуждались на заседаниях методологических семинаров аспирантов факультета иностранных языков ЯГПУ, а также на научных конференциях и семинарах различных уровней: в рамках третьей Международной конференции «Тендер: Язык, Культура, Коммуникация» (2003 г.), трех научных конференций «Чтения Ушинского» (2004, 2005, 2006 гг.), четвертой Международной конференции «Человек в информационном пространстве» (2005 г.), шестой Международной школы-семинара «Лексика, лексикография, терминография в русской, американской и других культурах» (2005 г.). Материал исследования прошел апробацию на лекционных и практических занятиях в рамках спецкурсов по теории межкультурной коммуникации и тендерной лингвистике на факультете иностранных языков ЯГПУ, систематизирован и представлен в форме электронного пособия на сайте факультета иностранных языков ЯГПУ для работы студентов очной и заочной формы обучения (www.vspu.var.ruy
Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографического списка и приложений.
Во введении обосновываются выбор темы, объект, предмет и материал исследования, определяются актуальность, новизна, цели и задачи работы, ее теоретическая значимость и практическая ценность.
Первая глава посвящена обзору современных направлений исследований в отечественной лингвистической гендерологии, определению роли лингвокультурологического подхода в тендерных исследованиях. В главе I также устанавливаются возможности применения лингвокультурологического подхода в сфере лексикографии, разрабатываются принципы лексикографического изучения тендера.
Во второй главе раскрываются теоретические основания для разработки методики тендерного анализа в лексикографии с целью применения тендерного
подхода к анализу мифологических словарей: определяются основные требования, предъявляемые к отбору лексикографических источников исследования, на основании которых дается характеристика используемых в диссертационной работе словарей. Во второй главе также представлена методика отбора релевантных с тендерной точки зрения мифологических персонажей и описаны технические приемы их анализа.
В третьей главе разрабатываются и апробируются принципы лингво-культурологического анатиза гендерно релевантных мифологических образов, выявляется репертуар языковых средств, участвующих в отражении гендерно значимых статических и динамических признаков персонажей. Поэтапно исследуются количественные и качественные характеристики гендерно маркированных номинаций, описывается комплекс языковых средств и приемов создания вербальных портретов мифопсрсонажей, анализируется тендерная специфика средств вербализации предикативных признаков персонажей.
Четвертая глава посвящена анализу различных структурных уровней мифологических словарей с точки зрения отражения в них гендерно релевантной информации. Последовательно изучаются средства лексикографической фиксации тендерного параметра в корпусе заглавных единиц (макроуровень); определяются и классифицируются средства реализации тендерного параметра в составе дефиниции, устанавливается тендерная специфика иллюстративных примеров (уровень микроструктуры).
Заключение содержит основные выводы по результатам работы и обобщение теоретических и практических положений настоящего исследования, а также намечает перспективы дальнейших исследований.
Библиография содержит 269 позиций и представляет список работ и исследований, которые были использованы в процессе подготовки диссертации.
В приложении приводится указатель цитируемых в тексте диссертации мифологических персонажей; таблица, иллюстрирующая результаты сопоставительного исследования словарей с точки зрения отражения гендерно релевантной информации; а также диаграммы, представляющие количественное соотношение гендерно маркированных номинаций и иллюстративных примеров.
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Глава I - «Современное состояние лингвистической гендерологии. Лексикографический аспект гендерных исследований» - посвящена обзору основных направлений современной лингвистической гендерологии, а также обоснованию теоретических основ реферируемого диссертационного исследования.
Современная лингвистическая гендерология представляет собой динамично развивающуюся научную дисциплину, в центре внимания которой находятся проблемы взаимосвязи языка и тендера. В отечественной лингвистике
выделяется два комплекса проблем, определяющих проблематику тендерных исследований [Словарь генд. терм., 2002. С. 139]:
1) изучение коммуникативного поведения женщин и мужчин («типичные стратегии и тактики, тендерные преференции в выборе единиц лексикона и синтаксических конструкций» и т.д.;
2) изучение отражения пола в языке (анализ естественной и грамматической категории рода, номинативной системы языка, деривационных возможностей существительных при передаче пола референта и т.д.).
На основании анализа развития отечественных исследований в области лингвистической гендерологии в течение последнего десятилетия представляется возможным выделение третьего направления тендерных исследований:
3) изучение языкового конструирования тендерных концептов «женственность» и «мужественность», в том числе в перспективе различных междисциплинарных подходов: психолингвистического, лингвокультурологического, когнитивного, кросскультурного и т.д. Исследования в рамках данного направления могут осуществляться на базе одного или нескольких языков и оперировать данными, полученными при изучении различных языковых уровней (см., например, работы A.B. Кирилиной, Е.С. Гриценко, С.А. Коноваловой, М.В. Томской).
Ведущую роль в современных исследованиях взаимосвязи языка и тендера играет Московская школа лингвистической гендерологии (И.И. Халеева, М.Д. Городникова, A.B. Кирилина, М.В. Томская, И.В. Зыкова, С.А. Коновалова, O.A. Васькова, Т.Н. Захарова), в рамках которой были сформулированы следующие положения, ставшие теоретической основой реферируемой диссертационной работы:
1) признание тендера феноменом, который манифестируется в языке и одновременно конструируется при помощи языковых средств;
2) признание тендера «плавающим» параметром, «проявляющимся с неодинаковой интенсивностью, вплоть до полного исчезновения в ряде коммуникативных ситуаций»;
3) признание наличия в языке двух уровней - метагендерного (общечеловеческого) и тендерного (уровня маскулинности и фемининности);
4) признание способности тендера манифестироваться на различных уровнях языковой системы и возможности применения тендерного подхода в различных областях лингвистики [Кирилина, 2004. С. 153].
Определение тендера как междисциплинарной интриги, в основе которой сплетается множество наук о человеке [Халеева, 2000. С. 10], а также необходимость привлечения к изучению тендера структур языка [Кирилина, 1999; 2004] обусловливает актуальность исследования тендерных концептов «женственность» и «мужественность» в сфере психолингвистики, когнитивистики, лексикографии, лингвокультурологии.
Лингвокультурологический подход, разработанный в отечественной науке в исследованиях Н.Д. Арутюновой, Е.М. Верещагина, В.В. Воробьева, С.Г. Воркачева, В.Г. Костомарова, В.В. Красных, A.C. Мамонтова, В.А. Масло-вой, В.Н. Телия и др., используется в тендерных исследованиях в целях выявления особенностей языковой объективации концептов «женственность» и «мужественность», а также других концептов, включающих в себя знания о социальных ролях женщин и мужчин и связанных с ними оценках и ожиданиях (концепты «любовь», «быт» и т.д.).
Исследование тендера с позиций лингвокультурологии предполагает привлечение к анализу лексикографических произведений, рассматриваемых в качестве текстов, обладающих культурными значениями. Обширный материал для исследования средств объективации культурных концептов «женственность» и «мужественность» предоставляют лексикографические издания, посвященные различным аспектам взаимосвязи языка и культуры, а также языка и мифа, раскрывающие культурные смыслы, свойственные лингвокультурному сообществу и являющиеся достоянием «коллективного бессознательного» (К.Г. Юнг).
Как показал анализ отечественных исследований, посвященных проблеме лексикографического изучения тендера, взаимодействие лингвистической ген-дерологии и лексикографии осуществляется в рамках следующих тенденций: привлечение данных лексикографии в целях выявления языковых средств, участвующих в экспликации тендерных представлений и стереотипов (словарь как источник информации), а также использование лексикографических произведений в качестве объектов изучения с точки зрения лингвистической гендероло-гии [Колесникова, 2003].
В реферируемом исследовании лексикографические произведения используются в качестве источников и объектов анализа. С одной стороны, лексикографические произведения привлекаются к анализу в качестве объектов исследования, изучение которых позволяет выявить место и роль тендерного параметра на уровнях макро- и микроструктуры словарей, а также определить комплекс средств, которыми располагает лексикография для выражения ген-дерно релевантной информации. С другой стороны, данные лексикографии служат источниками информации о языковых средствах конструирования концептов «женственность» и «мужественность», тематических областях и фрагментах картииы мира, с которыми соотносятся тендерные представления.
Таким образом, изучение отечественных исследований в области лингвистической гепдерологии показало, что лексикографическая форма позволяет достаточно полно реализовать лингвокультурологический подход к анализу различных аспектов манифестации тендерных представлений в языке и исследовать тендер как объект лингвистического конструирования. В качестве авторитетного материала тендерных исследований используются различные типы лингвистических и нелингвистических словарей, предоставляющих информа-
и
цию о языковых структурах, которые приобретают культурно-символическое значение и отражают представления о женственности и мужественности, зафиксированные в легендах, ритуалах, художественных текстах, мифах [Масло-ва, 1997. С. 36].
В главе II - «Методика лингвокультурологического исследования тендера на материале лексикографического анализа» - аргументируется компетентность используемых в диссертационной работе лексикографических материалов, разрабатываются методические подходы к анализу их лингвокультурологического статуса, приводится их характеристика, формулируются принципы комплектования экспериментального корпуса словарных статей, а также обосновываются основные приемы и этапы исследования.
Привлечение к тендерному анализу словарей славянской мифологии потребовало их предварительной квалификации на основании критериев компетентности лексикографических материалов исследования, разработанных в отечественной лингвистической гендеролотии [Добровольский, Кирилина, 2000; Кирилина, 2002; Колесникова, 2003].
Анализ мифологических словарей, используемых в реферируемой диссертационной работе, выявил, что данные словари являются лексикографическими произведениями культуроведческой направленности, основной целью которых является отражение мифологического кода культуры как в его целостности, так и в важнейших формах его существования в сознании человека -концептах. Привлекаемые к анализу лексикографические источники характеризуются социальной и культурной значимостью, отсутствием жестких рестрикций, налагаемых лексикографической формой на способ предъявления материала, а также значительным количеством словарных статей, посвященных персонажам «низшего» мифологического уровня.
Сопоставление словарей славянской мифологии, с одной стороны, и толковых, лингвокультурологических, энциклопедических словарей, с другой стороны, позволило выявить, что наиболее полное отражение гендерно релевантная информация получает в мифологических словарях, используемых в работе в качестве материала исследования. Особая роль, отводимая в данных лексикографических произведениях воссозданию культурных концептов «женственность» и «мужественность», образующих одну из важнейших оппозиций в мифологической картине мира, оказывает влияние на характер экспликации тендерного фактора, который выступает в ряде случаев в качестве смыслового центра лексикографического описания.
Во второй главе представлены также критерии и методика выявления репертуара значимых с точки зрения тендерного анализа мифологических образов и соответствующих словарных статей, описаны технические приемы анализа. К исследованию привлекались гендерно релевантные персонажи низшего мифологического уровня. Под гендерно релевантным мифологическим персонажем понимается персонаж, наделенный признаками женского или мужского иола,
которые проявляются во внешнем облике, специфике социально и культурно обусловленных функций, направленности воздействия на лиц того или иного пола, а также особенностях функционирования соответствующей мифологемы в речи носителей языка. В ходе анализа были выявлены два типа гендерно релевантных персонажей - гендерно маркированные и гендерно амбивалентные образы.
Гендерно маркированный мифологический персонаж - мифоперсонаж, обладающий признаками либо женского, либо мужского рода, исключающими неопределенность в данном отношении. Так, гендерно маркированными персонажами являются русалка, вила, богинка (женские образы), мифологический любовник, вий, банник (мужские образы) и др.
Под гендерно амбивалентным мифологическим персонажем в реферируемом исследовании понимается персонаж, обладающий женской и мужской ипостасями/эманациями. Выделение гендерно амбивалентных персонажей как одного из аспектов тендерной релевантности мифологических образов соотносится с пониманием тендера как «плавающего» параметра, способного проявляться с различной степенью интенсивности [Кирилина, 2004. С. 87].
Таким образом, на материале мифологических словарей были разработаны методика и принципы отбора гендерно релевантных персонажей и их последующего изучения в лингвокультурологическом аспекте, а также описан понятийный аппарат исследования. Данная методика легла в основу анализа эмпирического материала, процесс и результаты которого представлены в главах III и IV диссертации.
В главе III - «Языковые средства конструирования тендера в лексикографии и их роль в лингвокультурологическом описании мифологических персонажей» - разрабатываются принципы лингвокультурологического описания средств, участвующих в экспликации гендерно релевантных признаков мифо-персонажей. При определении данных принципов используется лингвокульту-рологическая модель описания славянских мифологических персонажей, разработанная JI.H. Виноградовой, A.B. Гура, Г.И. Кабаковой, O.A. Терновской, С.М. Толстой, В.В. Усачевой и другими исследователями РАН, в соответствии с которой мифологический образ рассматривается как «пучок» (сгусток) статических и динамических признаков, функций и мотивов. Исследование статических1 характеристик мифологического образа предполагает:
1) изучение тендерной специфики номинаций мифологических персонажей;
2) изучение вербальных портретов персонажей в тендерном аспекте.
Анализ динамических2 признаков включает в себя исследование фраг-
' Под статическими характерно гиками мифологического образа в реферируемой работе понимаются присущие персонажу статуальные свойства и качества, рассматриваемые безотносртгельно темлорально-локативного аспекта [Виноградова, 2001].
3 Под динамическими признаками мифологического образа в реферируемой работе понимаются предикативные (ахциоиальныс) особенности, характеризующие персонаж как производителя тех или иных «объектных» или «безобъектных» действий, локализованных в пространственно-временном отношении [Виноградова, 2001]
ментов лексикографического описания, которые отражают гендерно релевантные привычки, типичные занятия, определяющие специфику поведения персонажей «низшего» мифологического уровня.
В процессе изучения тендерного аспекта наименований было установлено, что гендерно маркированные номинативные единицы языка являются важным аспектом описания мифологических персонажей. В конструировании тендерной релевантности мифологических образов участвует как мифологическая, так и немифологическая лексика. Мифологическая лексика представлена множеством однокоренных гендерно специфичных обозначений, образованных с помощью суффиксов женского и мужского рода: вещец, вещель, вещун, вещица, вещунья.
Использование в тексте словарных статей немифологических наименований обусловлено антропоморфной природой многих персонажей низшей мифологии, описание которой требует употребление антропометрических лексем, терминов родства, агентивных существительных и т.д. Анализ гендерно маркированных номинаций позволил выделить ряд семантических областей, включающих в себя как женские, так и мужские номинации.
Среди женских номинаций наиболее репрезентативным по объему представленного материала является семантическое поле «грешные люди» (29 % от общего количества зарегистрированных женских номинаций), образованное преимущественно наименованиями женщин, нарушивших церковные заповеди (клятвопреступница, любодейница, женщина-самоубийца), а также дескриптивными оборотами, характеризующими женщину как объект воздействия нечистой силы - отсуленная водяному девушка; женщина, в которую вселился злой дух; проклятая девка итд.
Наиболее репрезентативное семантическое поле, представленное мужскими номинациями, образовано концептуальным основанием «социальный статус и профессиональная деятельность» (58 % от общего количества зарегистрированных мужских номинаций). Данное семантическое поле включает в себя агентивные существительные, тендерная маркированность которых обусловлена тем, что они обозначают названия профессий, исторически закрепленных за лицами мужского пола: мельник, пастух, горшечник, кузнец, ямщик, кучер, воин, рыбак, охотник, жнец, дровосек, плотник, солдат, приказчик.
Наибольшей употребительностью и наиболее богатым диапазоном кол-локаций в тексте словарных статей обладают как женские, так и мужские номинации, отражающие возрастной аспект. Женские номинации со значением «возраст» (7 %) делят жизнь женщины на три условных периода: девичество (девушка), жизнь в браке, зрелость (женщина, баба), старость (старуха). Среди мужских наименований, отражающих возрастной аспект (10 %), наиболее употребительными являются лексемы мужик, старик и старец, отражающие два периода жизни мужчины - зрелость и старость.
Исследование вербальных портретов гендерно релевантных персонажей позволило выявить наличие эталона внешности в двух ипостасях - женской и мужской, в описании которых участвует специфический репертуар языковых средств.
Языковые средства, используемые для описания женской внешности, выражают эстетическую оценку, которая носит ярко выраженный полярный характер: женский облик характеризуется как привлекательный или непривлекательный, исключая аксиологическую нейтральность. Критериями оценки женской внешности являются как общее впечатление, производимое обликом персонажа (со знаком «плюс» или «минус»), так и детали, к которым следует отнести длину, цвет и состояние волос, рост, особенности телосложения, осанки, цвет кожи, чистоту и опрятность одежды.
Описание внешности женского персонажа осуществляется преимущественно посредством введения в описание атрибутов, выражающих положительную (красивая, прекрасная, привлекательная, миловидная, дивная, чудесная) или отрицательную оценку (страшная, отвратительная, безобразная, уродливая, чудовищная, ужасная, некрасивая, неприглядная, невзрачная). Экспрессивность внешних характеристик женского персонажа повышается за счет накопления однородных определений в препозиции и постпозиции на синтаксическом уровне, а также использования синонимического повтора: Кикимору представляют себе в виде безобразной, скрюченной старушки, смешной, уродливой, неряшливой, одетой в лохмотья.
Наиболее значимыми при описании мужской внешности оказываются характеристики, обнаруживающие связь с концептом «физическая сила», такие как рост, размеры тела, телосложение, обладание физической силой, динамический аспект внешности1. Мужской облик воссоздается главным образом посредством описания деталей, комплексная характеризация внешности ограничивается отнесением персонажа к определенной возрастной группе.
Вербальные портреты мужских персонажей обладают высокой степенью образности, достигаемой посредством использования синтаксических и семан-тико-морфологических средств, превосходящих по своему разнообразию и употребительности средства, привлекаемые к описанию женской внешности. Так, в описании мужской внешности используется обширный репертуар сравнений (борода клином, востроголов, как сыч, желтоватое, как болотная вода, лицо); номинаций со значением «огромная физическая сила и размеры тела» (великан, исполин, богатырь); наименований, морфологическая структура которых включает суффиксы уменьшительного или увеличительного значения (мужичина, старичок, мальчонка) и т.д.
Анализ фрагментов словарных статей, посвященных отражению внешнего облика мифологических персонажей, выявил также аксиологическую марки-
1 Динамический аспект внешности детали, концентрирующие внимание на особенностях динамики - походке, характерных движениях, жестах, изменчивости выражения лица о [Богуславский, 1994 С 180]
рованность семантического поля «старость». Старость как характеристика антропоморфного облика женского персонажа оценивается отрицательно в связи с утратой привлекательности, что проявляется в использовании негативно кон-нотированных атрибутов в сочетании с лексемой старуха: Богинки зачастую представлялись безобразными старухами с большими головами. Негативная оценка проявлений старости при описании мужского персонажа направлена, прежде всего, на качества и свойства, как внешние, так и внутренние, обусловленные возрастными изменениями, превращающими мужчину в недееспособного человека, «заедающего чужой век». Аксиологическая маркированность возрастного аспекта мужской внешности выражается посредством привлечения к описанию негативно коннотированных атрибутов (дряхлый, беззубый, чахлый) и фразеологизмов (живет аредовы веки, выжил из лет), деривационных вариантов номинаций со значением «возраст» (старичишка, старикашка и т.д.).
На следующем этапе исследования был осуществлен анализ динамических характеристик мифоперсонажей, в ходе которого было установлено, что тендерный параметр оказывает влияние как на конкретный состав признаков и функций персонажа, так и на репертуар языковых средств, участвующих в их воссоздании. Среди функций и мотивов, свойственных большинству женских персонажей, следует отметить участие в женских работах, в первую очередь, в рукоделии, связь со стихией воды, любовные притязания по отношению к земным мужчинам, пристрастие к песням и танцам. Наиболее типичными «мужскими» предикативными признаками, по данным мифологических словарей, являются управление находящимися в сфере влияния локусами и их обитателями, склонность к азартным играм, активная роль в поиске брачного партнера, владение широким акустическим диапазоном, воспроизводящим звуки живой и неживой природы.
Большая часть женских мифологических персонажей связана с работами и хозяйственными обязанностями, закрепленными за женщиной в традиционной картине мира, - заботой о детях, приготовлением пищи, поддержанием порядка в доме, рукоделием. Особое значение женского рукоделия, актуализирующего космогонические представления о богинях судьбы, подчеркивается в словарных статьях использованием лексических и синонимических повторов лексем, обозначающих:
> действия, выполняемые в процессе работы {прясть, вышивать, ткать, вязать, шить, плести кружева, сучить нитки)',
> атрибуты женского рукоделия (прялка, веретено, коклюшка, нитки, кудель)-,
> результат, продукт рукоделия {пряжа, кружева, полотно, ткань, холст) и т.д.
Обязанности мужчины-главы патриархальной семьи отражаются преимущественно посредством предикативных структур, характеризующих мужской персонаж как полновластного хозяина и распорядителя вверенного ему хозяйства. Принадлежащие к семантическому полю «власть как право и воз-
можность подчинять своей воле» глаголы выражают действия, протагонистом которых является как сам мифологический персонаж (управлять, карать, повелевать, господствовать и т.д.), так и подвластные ему существа (подчиняться, прислуживать, повиноваться). Функционирующие в роли предикатов краткие прилагательные отражают качества, неотъемлемо присущие духу-хозяину (вездесущ, неодолим).
Влияние тендерного параметра на специфику описания сферы любовных отношений обнаруживается также преимущественно на уровне субъектно-предикатных отношений. Поведение субъекта мужского пола отражается с помощью глаголов, обозначающих физические действия с применением силы или имеющих принудительный характер (похищать, забирать, выкрадывать, привязываться). Описание любовных сцен, в качестве основного действующего лица которых может выступать персонаж как женского, так и мужского пола, характеризуется преобладанием лексики с ярко выраженными эмоционально-экспрессивными компонентами значения (ненасытима в любви и ревнива в высшей степени, слепая и безусловная страсть), а также использованием устойчивых сравнений и эпитетов (уста алые, красна девица, горючие объятья; гореть румяной зарей, цвести красным солнышком).
Свойственная женским персонажам склонность к шумным забавам и танцам описывается преимущественно с помощью одиночных глаголов движения (бегать, бродить, танцевать, плясать); глаголов движения, сочетающихся с различными спецификаторами (бегать быстрее лошади, кататься кубарем, кружиться в хороводе); а также глаголов, в значение которых инкорпорирована связь со стихией воды (плескаться, брызгаться, полоскаться, купаться).
Характерное дня мужских персонажей пристрастие к азартным играм отражается посредством использования различных структурно-семантических типов глагола играть (доиграться, проиграть, выиграть), употребляемых в сочетании с амплификаторами, выраженными существительными в функции прямого дополнения (проигрывать воду/рыбу и т.д.) и косвенного дополнения (играть в кости, в карты), придаточных предложений: Водяные порой доигрываются до того, что сами себя «кабалят».
Описание акустического аспекта поведения, обнаруживающее влияние тендерного фактора, придает завершенность демоническому облику мифологического существа. Красота голоса и мелодичность пения предстают в анализируемых словарях в качестве важнейших атрибутов привлекательности женского персонажа, воссоздание которого осуществляется преимущественно посредством употребления существительных голос и пение с прилагательными в препозиции: красивый, восхитительный, сладкий, очаровательный, заманчивый голос, мелодичное, дивное пение и т.д.
Акустический аспект поведения мужского мифологического персонажа получает отражение в семантике предикатов, выраженных звукоподражатель-
ными глаголами: выть, ухать, мурлыкать, стонать, охать, плакать, булькать, бурлить и т.д.
Таким образом, в соответствии с определением мифологического персонажа в качестве «пучка» признаков, мотивов и функций, была разработана и апробирована модель лингвокультурологического описания персонажа с точки зрения гендерного подхода. В ходе исследования было установлено, что минимальными единицами, конституирующими тендерную релевантность образа, являются статические и динамические характеристики, важнейшими из которых являются наименования персонажа, специфика внешнего облика и предикативные признаки. Изучение лексикографического описания мифологических персонажей «в статике» и «динамике» позволило выявить и описать репертуар языковых средств, участвующих в конструировании их тендерной релевантности.
Глава IV - «Экспликация гендерного параметра в словарях славянской мифологии» - посвящена изучению лексикографического описания гендерного параметра на различных структурных уровнях мифологических словарей.
В соответствии с определением статуса, объема и характера лексикографического параметра, сформулированным Ю.Н. Карауловым [Караулов, 1981], под тендерным параметром в реферируемой диссертационной работе понимается способ лексикографической интерпретации гендерно релевантной информации. Специфика данного параметра заключается в том, что он может содержаться в корпусе словарных единиц и словарной статье в «нелокализованном» виде (т.е. не иметь специального раздела в макроструктуре словаря или пометы в микроструктуре лексикографического источника) и допускать фиксацию в различной форме.
В целях выявления и изучения репертуара средств, которым располагают мифологические словари для выражения гендерного параметра, был предпринят анализ макро- и микроструктуры лексикографических произведений, включающий в себя последовательную реализацию следующих этапов исследования:
1) количественный и качественный анализ корпуса заглавных единиц мифологических словарей;
2) анализ словарных зон, соотносимых с микроструктурой словаря:
a) изучение дефиниций словарных статей, посвященных персонажам «низшего» мифологического уровня;
b) изучение гендерно маркированных в структурном или семантическом отношении иллюстративных примеров.
Изучение макроструктуры мифологических словарей с тендерной точки зрения выявило, что женские и мужские образы отражаются в ней преимущественно равномерно. В качественном отношении вместе с тем была отмечена другая тенденция: среди комплекса коррелирующих персонажей, находящихся в едином семантическом иоле (леший - лешачиха - лесавки - лесная девка и т.д.), предпочтение при включении в словник отдается мужскому образу. Осо-
бенностью отражения женских персонажей является то, что женское воплощение мифоперсонажа в большинстве рассматриваемых лексикографических произведений в отдельную словарную статью не выносится.
Отмеченная особенность, на наш взгляд, свидетельствует о несовершенстве сложившейся практики лексикографического отражения центральных, широко известных образов, которая противоречит современному научному взгляду на мифологический персонаж как неповторимое сочетание признаков, мотивов и функций [Виноградова, 2001]. Оптимальным с точки зрения полноты лексикографической экспликации персонажного состава представляется отражение мифологических образов как на тендерном уровне, учитывающем тендерную специфику функциональных коррелятов, так и мстагсндерном уровне, нивелирующем тендерные различия [см.: Кирилина, 2004].
Анализ корпуса заглавных единиц, осуществленный на материале энциклопедии «Мифология Британских островов», выявил наличие словарных статей, посвященных как гендерно релевантным мифологическим образам (морские девы, морские мужи), так и неспецифированным в тендерном отношении классам мифологических существ (хоббиты, эльфы, гоблины). Сказанное позволяет сделать вывод о том, что тенденция к двухуровневой репрезентации персонажей на тендерном и мстагсндерном уровнях не является специфической особенностью словарей славянской мифологии, а характерна также для других типов лексикографических произведений, посвященных отражению концептов и образов того или иного мифогеографического локуса.
На следующем этапе исследования был предпринят анализ дефиниций гендерно релевантных мифологических образов. Изучение тендерного аспекта дефиниций мифологических персонажей выявило наличие тендерного параметра, который реализуется как в экешшцитной, так и имплицитной форме [Кирилина, 2004; Гриценко, 2005]. Под эксплицитными средствами выражения тендерного параметра в реферируемой диссертации понимается наличие в дефиниции персонажа гендерно специфичных лексем [ср.: Гриценко, 2005. С. 41]. В качестве имплицитных показателей тендерного параметра в исследовании квалифицируются такие факторы, как наличие ссылки на словарную статью, посвященную коррелирующему персонажу противоположного пола, а также соотнесение описываемого персонажа с другими гендерно релевантными мифологическими образами.
Репертуар используемых в дефиниции маркеров обнаруживает, как показывает анализ, зависимость от тендерной релевантности определяемого мифологического образа. В дефиниции женских персонажей тендерный параметр преимущественно выражается эксплицитно: Обдериха - женский демонический персонаж, обитающий в бане. Маркеры мужского образа зачастую являются имплицитными или полностью нивелируются посредством использования лексики, которая в исследовании определяется как гендерно инклюзивная [см.: Григорян, 2004]: Колдун - лицо, способное творить добро и
зло с помощью магических действий и средств, влиять на атмосферные явления <...> и др (ср Ведьма)', Овинник -у русских домашний дух, живущий в овине. Отсутствие или преимущественно имплицитная выраженность тендерных маркеров в дефинициях мужских персонажей в противоположность преобладанию эксплицитных средств реализации тендерного параметра в дефинициях женских образов позволяет сделать вывод о том, что в оппозиции мужской образ - женский образ первый член воспринимается как «исходный и немаркированный» [Маслова, 1997. С. 130; Гриценко, 2005. С. 35,40].
Эксплицитные и имплицитные средства выражения тендерного параметра могут дополняться за счет привлечения различных лингвистических приемов и средств интенсификации, сообщающих или особо выделяющих гендерно релевантные признаки персонажа Основными приемами интенсификации тендерного параметра являются соотнесение мифологического персонажа со специфически женским/ мужским занятием, фрагментом картины мира, а также апелляция к качествам, свойствам, традиционно воспринимаемым как воплощение женского/мужского начала. Так, помимо прямого указания на пол мифо-персонажа, дополнительным признаком, указывающим на его женскую природу, являются сведения о направленности вредоносного воздействия на специфически женскую сферу жизни - материнство: Богинка - женский мифологический персонаж, вредящий роженицам, беременным женщинам и обменивающий детей.
Употребление нескольких последовательно реализуемых тендерных маркеров, принадлежащих к одной группе (например, употребление гендерно специфичных номинаций), квалифицируется в исследовании как одноуровневая гендерная маркированность: Водяной - дух, обитающий в воде; хозяин воды, «водяной царь». Дефиниции с одноуровневой тендерной маркированностью регистрируются достаточно редко, более типичным является наличие нескольких разноуровневых показателей. Многоуровневая гендерная маркированность характеризуется многообразием средств реализации тендерного параметра, в частности, наличием гендерного маркера в морфологической структуре заглавного слова, использованием атрибута женский, определением через соотнесение с коррелирующим персонажем мужского пола, сопоставлением с другим гендерно релевантным мифоперсонажем: Лешачиха - женский дух леса, жена лешего («баба лесного»), возможно, разновидность русалки (лесная русалка).
Изучение характера экспликации гендерного параметра в корпусе иллюстративных примеров мифологических словарей позволило выявить значительное количество гендерно релевантных примеров, отражающих оппозицию женственности и мужественности в мифологической картине мира. Маркированность вербальной иллюстрации в плане выражения проявляется в наличии гендерно специфичных лексем [ср.- Зыкова, 2003. С. 213]. Гендерная маркированность плана содержания проявляется в отражении специфически жен-
ской/мужской перспективы, видения мира в тексте примера, рассматриваемого как сообщение, адресатом и/или адресантом которого является лицо определенного пола.
Анализ корпуса гендерно релевантных иллюстративных примеров на материале энциклопедии «Мифология Британских островов» выявил преобладание иллюстраций, характеризующихся эксплицитной маркированностью плана выражения. В словарях славянской мифологии вербальные иллюстрации, маркированные в плане содержания и в плане выражения, представлены в приблизительно равном количественном отношении (46 % и 54 % соответственно).
Большая часть гендерно релевантных иллюстраций обнаруживает связь с фрагментами картины мира, традиционно воспринимаемыми как женские (64 % от общего количества гендерно релевантных иллюстративных примеров). Мужская перспектива оказывается представленной в гораздо меньшей степени.
Среди иллюстраций, характеризующих жизнь женщины, наиболее репрезентативным по объему является семантическое поле «материнство» (43 % от общего количества иллюстративных примеров, отражающих женскую перспективу), представленное в физиологическом (беременность и роды) и социальном аспекте (воспитание ребенка): С брюхом ходить - смерть на вороту носить; Добра мать для своих детей, а земля - для всех людей
Концептуальное основание «девичество и замужество» (31 %) представлено текстами любовных заговоров, гаданий, направленных на скорейшее вступление девушки в брак: Овинник-родимчик, суждено ли мне по нынешнему году замуж выйти? Мужскую перспективу семантического поля «женитьба» (22 % от общего количества иллюстративных примеров, соотносимых с мужской картиной мира) отражают преимущественно тексты шуточных песен, загадок, присловий: Не куй меня, мати, к каменной палате, /Прикуй меня, мати, к девичьей кровати.
Среди иллюстративных примеров семантического поля «трудовая деятельность» (23 %) доминируют примеры, выражающие представления о женской работе. Семантика данной группы иллюстраций характеризуется высокой степенью конкретизации и определенности, позволяющей выделить виды рукоделия, закрепленные в славянской культуре за женщиной (вязание, прядение, ткачество, кройка и шитье); атрибуты женского труда (нитка, наперсток, прялка, веретено); а также запреты и регламентации, регулирующие выполнение данных видов работ- Положи прялку благословясь, а то придет запечельница. Иллюстративные примеры, принадлежащие к семантическому полю «мужская трудовая деятельность» (73 %), представляют мужчину в роли хозяина, кормильца, главы семьи, несущего ответственность за материальное благополучие домочадцев: У доброго мужика на Воздвиженьев день и пирог с капустой, Гуменник мохнат - крестьянин богат.
На основании предпринятого анализа репрезентации тендерного параметра на различных структурных уровнях лексикографического описания были
внесены предложения по разработке системы тендерных помет, позволяющей устранить лакуны в отражении тендерной релевантности мифологического персонажа, которая рассматривается как один из его важнейших дифференциальных признаков.
Таким образом, в ходе исследования было установлено, что мифологический словарь обладает обширным потенциалом в экспликации гендерно релевантной информации, которая в большинстве случаев является смыслообра-зующим компонентом лексикографического описания, т.е. оказывает влияние на организацию и характер предъявления материала. Тем самым на основании анализа мифологических словарей в сопоставлении с другими лексикографическими справочниками представляется возможным признание гендерно релевантной информации лексикографическим параметром.
Роль тендерного параметра, как показало проведенное исследование, является не только регистрирующей: дискурс словаря представляет собой один из ресурсов порождения и трансляции представлений о женственности и мужественности, которые отражаются в том числе в лексикографическом описании мифологических персонажей, В диссертационной работе были разработаны принципы лингвокультурологического анализа мифологических образов в ген-дерном аспекте, а также выявлен репертуар языковых средств, которые участвуют в отражении тендерной релевантности мифологических персонажей и актуализируют представления о повседневной жизни, распределении социальных ролей и семейных обязанностей, фрагментах картины мира, соотносимых с женщинами/мужчинами.
В заключении диссертации подводятся итоги лингвокультурологического анализа тендерного параметра на материале мифологических персонажей, формулируются окончательные выводы, намечаются перспективы дальнейшего исследования.
Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:
1. Вишнякова, Ю.В. Тендерные аспекты славянской мифологии в контексте мифологических энциклопедических словарей [Текст] / Ю.В. Вишнякова // Материалы Третьей международной конференции «Гендер: язык, культура, коммуникация». - М.: Изд-во МГЛУ, 2003. - С. 31 - 32.
2. Вишнякова, Ю.В. Особенности отражения тендерных стереотипов в макро-и микроструктуре энциклопедических словарей славянской мифологии [Текст] / Ю.В. Вишнякова // Вестник Рыбинской государственной авиационной технологической академии им. П.А. Соловьева: сб. научных трудов. - Рыбинск: Изд-во РГАТА, 2004. - № 1. - С. 183 - 188.
3. Вишнякова, Ю.В. Проблема критериев научности в современной лингвистической гендерологии [Текст] / Ю.В. Вишнякова // Язык и общество: сб. материалов международной научной конференции «Чтения Ушинского». Вып. 3. -Ярославль: Изд-во ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 2004. - С. 34 - 40.
4. Вишнякова, Ю.В. Анализ энциклопедического словаря мифологии Британских островов в тендерном аспекте [Текст] / Ю.В. Вишнякова // Язык и общество: сб. материалов международной научной конференции «Чтения Ушинского». Вып. 4. - Ярославль: Изд-во ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 2005. - С. 48 - 55.
5. Вишнякова, Ю.В. Тендерные стереотипы и их отражение в энциклопедических словарях славянской мифологии и мифологии Британских островов [Текст] / Ю.В. Вишнякова // Английская литература в контексте мирового литературного процесса: Тезисы докладов Международной научной конференции и XV съезда англистов, 19-22 сентября 2005 г. / Отв. ред. В.Г. Решетов. - Рязань: Изд-во РГПУ, 2005. - С. 23.
6. Вишнякова, Ю.В. Специфика тендерных стереотипов в энциклопедических словарях славянской мифологии [Текст] / Ю.В. Вишнякова // Ярославский педагогический вестник. - Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2005. - № 2 (43). - С. 19-23.
7. Вишнякова, Ю.В. Отражение тендерных характеристик мифологических персонажей в дефинициях энциклопедических мифологических словарей [Текст] / Ю.В. Вишнякова // Человек в информационном пространстве- сб. докладов четвертой Международной конференции «Человек в информационном пространстве». Ярославль, 2006. Вып. 6. - Воронеж: ИСТОКИ, 2006. - С. 83-87.
8. Вишнякова, Ю.В. Введение в основы теории межкультурной коммуникации и тендерной лингвистики: учеб. пособие [Текст] / Ю.В. Вишнякова. - Рыбинск: РГАТА, 2006. - 45 с.
Вишнякова Юлия Владимировна Лиигвокультурологическое описание тендера
в лексикографии (на материале мифологических персонажей)
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Подписано в печать 23.05.2006. Формат 60/90 1/16. Бумага офисная Усл. печ. л. 1,4. Тираж 100 экз. Заказ №45.
Государственное образовательное учреждение высшего образовательного образования «Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского» 150000, г. Ярославль, ул. Республиканская, 108
Отпечатано в множительной лаборатории РГАТА им. П.А. Соловьева 152934, г. Рыбинск, ул. Пушкина, 53
№ЪЪ<с>
IH 4 3 3(F
«
!
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Вишнякова, Юлия Владимировна
Введение. ф
Глава I. Современное состояние лингвистической гендерологии.
Лексикографический аспект тендерных исследовании.
1. Общая характеристика основных направлений исследований в отечественной лингвистической гендерологии.
2. Роль лингвокультурологического подхода в исследовании тендера.
3. Принципы лексикографического изучения тендера.
Выводы.
Глава II. Методика лингвокультурологического исследования тендера на материале лексикографического анализа. ф 1. Проблема отбора лексикографического материала исследования.
Принципы, критерии, источники.
2. Характеристика лексикографических источников исследования.
3. Описание методики и технических приемов исследования.
4. Основные этапы исследования.
Выводы.
Глава III. Языковые средства конструирования тендера в лексикографии и их роль в лингвокультурологическом описании мифологических персонажей.
1. Проблема разработки модели лингвокультурологического описания гендерно релевантных мифологических персонажей.
2. Тендерный анализ мифологических персонажей «в статике».
2.1 Тендерная специфика номинаций мифологических персонажей.
2.1.1 Мифологическая лексика.
2.1.2 Номинации со значением «возраст».
2.1.3 Термины родства и номинации со значением «семейное положение».
2.1.4 Номинации со значением «социальный статус и ф профессиональная сфера деятельности».
2.1.5 Номинации «грешных людей».
2.1.6 Номинации со значением «материнство».
2.1.7 Номинации со значением «внешность».
2.1.8 Номинации со значением «любовные отношения».
2.2 Тендерная специфика средств отражения внешнего облика мифологических персонажей.
3. Тендерный анализ мифологических персонажей «в динамике».
Выводы.
Ф Глава IV. Экспликация тендерного параметра в словарях славянской мифологии.
1. Место и роль тендерного параметра в макро- и микроструктуре мифологических словарей.
2. Количественные и качественные характеристики отражения тендерного параметра в макроструктуре мифологических словарей.
3. Отражение тендерного параметра в микроструктуре словарей славянской мифологии.
3.1 Специфика лексикографической фиксации тендерного ф параметра в словарных дефинициях.
3.1.1 Экспликация тендерного параметра в дефинициях гендерно маркированных мифологических персонажей.
3.1.2 Средства интенсификации тендерного параметра в дефинициях гендерно маркированных мифологических персонажей.
3.1.3 Фиксация тендерного параметра в дефинициях гендерно амбивалентных мифологических персонажей.
3.2 Тендерная специфика иллюстративных примеров.
Выводы.
Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Вишнякова, Юлия Владимировна
Вторая половина XX в. ознаменовалась сменой научных приоритетов в лингвистических исследованиях: системно-структурная парадигма, ставившая во главу угла изучение «языка в себе и для себя», уступила место антропоцентричному взгляду на язык как орудие познания, источник информации о человеке и обществе. Особое значение в рамках антропоцентричного подхода придается характеристикам языковой личности, к числу важнейших из которых относится и тендерный параметр. Тендер не является лингвистической категорией, но его содержание может быть раскрыто посредством анализа языковых структур [30. С. 138]. «Изучение тендерных категорий с привлечением лингвистического инструментария» является основной целью такого междисциплинарного направления исследований, как лингвистическая гендерология [Каменская, 2002. С. 15].
Тендерные исследования в лингвистике осуществляются в рамках различных направлений: это, например, тендерный аспект коммуникации (И.И. Халеева, А.В. Кирилина, Е.С. Гриценко, Н. Волфсон, М.Д. Городникова, Л.И. Гришаева, Г.С. Двинянинова, И.С. Морозова, Дж. Мейнс, Р. Херберт, Дж. Холмс), отражение тендерных стереотипов и представлений в языковом сознании (А.В. Кирилина, Е.И. Горошко, Н.В. Дмитрюк, Е.Ф. Тарасов), изучение манифестаций тендера на различных языковых уровнях - лексическом (А.А. Брагина, Г.И. Демидова, В.В. Демичева, О.И. Еременко, Р. Лакофф,
A.И. Моисеева, С. Ромейн, Д. Таннен, Д. Чешир, М. Уиттиг), грамматическом (М.В. Ласкова, Д. Маккей, С. Миллер, В.П. Пылайкина, С. Робертсон, К. Свифт), фонетическом (С.В. Бондарь, Э. Гордон, К. Джонсон, С. МакКонелл-Гине,
B.В. Потапов, Дж. Рубин, Т.И. Шевченко, Э. Странд), дискурсивном (Е.А. Бабенкова, Н.В. Буренина, И.А. Гусейнова, Г.С. Двинянинова, О.В. Калачева, А.В. Кирилина, Е.В. Милосердова, И.Г. Ольшанский, А.В. Олянич, Г.Г. Слышкин, М.В. Томская, Т.В. Хрущева).
К числу наименее разработанных проблем лингвистической гендерологии относится лексикографическое изучение тендера [ср.: Васькова, 2006]. Между тем, дискурс словаря является одним из важнейших ресурсов конструирования тендера, тем текстовым «пространством, в котором формируются и корректируются представления о женском и мужском» [ср.: Рябова, 2005. С. 123]. Тендерные исследования в области лексикографии позволяют достаточно полно реализовать лингвокультурологический подход к изучению языкового конструирования фрагментов картины мира, социальных ролей и функций, социокультурных представлений, соотносимых с концептами «женственность» и «мужественность».
Особую роль в экспликации гендерно релевантной информации1 играют словари культуроведческой направленности и, в частности, мифологические словари и справочники, отражающие основные концепты, символы, содержательные категории мифологического измерения культуры, обладающего, как известно, вневременным значением.
Мифологические словари предоставляют обширную информацию о мифологических образах, рассматриваемых как «своеобразная «ниша» для кумуляции мировидения народа» [Телия, 1996], изучение которых составляет одну из приоритетных задач лингвокультурологии [Виноградова, 2001; Телия, 1996]. Использование информации, предоставляемой различными лексикографическими источниками и, в частности, мифологическими словарями, при анализе тендерного компонента вносит значительный вклад в изучение мифологических образов, а также связанных с ними социокультурных стереотипов, системы социальных и культурных норм и оценок. Сказанное выше обусловливает выбор темы диссертационной работы.
1 Под гендерно релевантной информацией в настоящем исследовании понимается информация о лингвистическом или экстралингвистическом явлении, которая актуализирует в сознании индивида определенные тендерные стереотипы и представления [ср.: Васькова, 2006].
Картина мира, под которой понимается лингвоспецифическая концептуализация действительности, свойственная тому или иному лингвокультурному сообществу, включает в себя не только реальные объекты, но и вымышленные - мифологические, фикциональные образы [Амзаракова, 2005. С. 3], а также содержательные категории, смысловые зоны и ценностные ориентиры, укорененные в коллективном бессознательном в виде архетипов. Мифологическое измерение культуры, определяя и интерпретируя природное и социальное предназначение женщин и мужчин, их роли в обществе, подобающие тому или иному полу социокультурные стереотипы поведения, оказывает существенное влияние и на современную жизнь, формирование жизненных взглядов и ценностей новых поколений. Мифологические образы, представления, стереотипы, воплощенные в вербальной или невербальной форме, являются способом, с помощью которого осуществляется «экспликация запретов и правил, кодифицирующих повседневную жизнь человека», или «реализация педагогического принципа о преимуществах усвоения правил per exempla» [Цивьян, цит. по Виноградова, 2001]. В связи с исчезновением или трансформацией ряда устных фольклорных жанров (быличек, бывалыцин, колыбельных песен и т.д.) [Померанцева, 1975. С. 5; Трыкова, 2001], особая роль в хранении, конструировании и трансляции социокультурных и, в частности, тендерных представлений, оценок, экспектаций, сложившихся в рамках мифологической картины мира, принадлежит словарю. Этим фактором определяется актуальность лингвокультурологического изучения тендера на материале лексикографических произведений, рассматриваемых в качестве компетентных источников информации о языковых средствах конструирования тендерной релевантности мифологических персонажей, а также объектов анализа с точки зрения отражения гендерно релевантной информации.
В качестве объекта исследования выступает тендер как лингвосоциокультурный феномен. Предметом исследования являются лингвистические средства экспликации тендерных представлений, участвующие в конструировании мифологических образов и отражаемые в лексикографической форме.
Цель диссертационной работы заключается в выявлении и анализе языковых средств, которыми располагает лексикография для отражения тендера с точки зрения лингвокультурологического подхода. Поставленная цель предполагает решение следующих конкретных задач:
• определить основные направления тендерных исследований в области лингвистики и, в частности, лексикографии, а также установить роль лингвокультурологического подхода и словаря в изучении тендера;
• разработать и апробировать методику и принципы лингвокультурологического описания гендерно релевантных мифологических персонажей с точки зрения тендерного подхода;
• исследовать репертуар языковых средств, участвующих в воссоздании тендерной релевантности мифологических персонажей;
• определить статус и место гендерно релевантной информации в лексикографическом и культурологическом описании мифоперсонажей «низшего» мифологического уровня;
• выявить и описать способы экспликации тендерного параметра на уровнях макро- и микроструктуры словарей славянской мифологии.
Научная новизна настоящего исследования состоит в том, что
• впервые систематизируются и апробируются принципы лингвокультурологического описания тендера в лексикографии на материале мифологических персонажей;
• впервые проводится комплексное изучение языковых средств конструирования тендерной релевантности мифологических персонажей;
• впервые тендерный параметр рассматривается в качестве лексикографического параметра, выраженного на различных структурных уровнях словаря;
• впервые анализируются способы экспликации тендерного параметра в макро- и микроструктуре мифологических словарей, которые ранее в данном аспекте не исследовались.
Характер и объем поставленных задач предусматривают использование комплексной методики исследования, основанной на применении разнообразных методов: описательного метода, методов лексикографического и сопоставительного анализа, сплошной выборки, дефиниционного анализа, контекстологического анализа значений лексических единиц, лингвокультурологического комментария и дистрибутивного анализа, применения количественных подсчетов.
Теоретическую базу исследования составили теоретические и методологические положения, сформулированные в рамках Московской школы лингвистической гендерологии (И.И. Халеева, А.В. Кирилина, Е.С. Гриценко, М.Д. Городникова, М.В. Томская, И.В. Зыкова, С.А. Коновалова, О.А. Васькова, Т.Н. Захарова); концепция языка как фона и инструмента конструирования тендера, а также положение о различных уровнях экспликации тендера в языке (А.В. Кирилина, Е.С. Гриценко); лингвокультурологическая модель описания персонажного состава славянской мифологии; концепция лексикографического параметра и модель параметрического описания словарей (Ю.Н. Караулов); методологические принципы лексикографической интерпретации тендерного фактора, предложенные М.С. Колесниковой.
Материалом исследования послужили мифологические, лингвокультурологические, толковые и энциклопедические словари общим объемом около 29200 страниц, изданные с 1995 по 2006 гг.1 Привлекаемые к анализу словари являются авторитетными источниками лексикографического материала и обобщают информацию, собранную этнографами, языковедами, фольклористами, историками.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что исследование вносит определенный вклад в осмысление и обоснование принципов лингвокультурологического описания тендерного фактора в языке и коммуникации, позволяет выявить и систематизировать языковые средства, участвующие в конструировании тендерной релевантности мифологических персонажей в лексикографии. Исследование тем самым оказывается связанным с разработкой фундаментальных проблем антропоориентированного изучения языка, его взаимодействия с культурой, обществом, коммуникацией и проводится в русле такого нового направления отечественного языкознания, как лингвистическая гендерология.
Практическая значимость исследования определяется возможностью применения новых лингвистических данных в вузовском преподавании, при разработке лекционных курсов по языкознанию, лексикологии, лексикографии, лингвокультурологии, культурологии, спецкурсов по лингвистической гендерологии, теории межкультурной коммуникации, а также при написании курсовых, дипломных и диссертационных работ. Результаты исследования могут учитываться в лексикографической практике и практике преподавания языков, при составлении справочников языка и культуры, мифологических словарей, что позволит устранить лексикографические лакуны в отражении гендерно релевантной информации.
1 Ядро исследовательского корпуса словарей составили 12 мифологических справочников, материалы которых анализировались в сопоставлении с данными других лексикографических источников (толковых, энциклопедических, лингвокультурологических).
Положения, выносимые на защиту:
1) тендерный фактор оказывает влияние на специфику вербализации мифологических образов;
2) принципы лингвокультурологического описания мифологических персонажей в тендерном аспекте включают в себя как статические признаки (гендерно маркированные номинации, вербальные портреты мифоперсонажей), так и динамические признаки (описание акциональных характеристик персонажей);
3) тендерный параметр является одним из параметров лексикографического описания словарей славянской мифологии;
4) тендерный параметр получает отражение на различных структурных уровнях словарей славянской мифологии. , ^ Достоверность полученных результатов и обоснованность выводов обеспечивается комплексной методикой анализа, а также репрезентативным объемом исследованного материала, составляющим около 29200 страниц.
Апробация работы. Материалы, подготовленные в ходе работы над диссертацией, обсуждались на заседаниях методологических семинаров аспирантов факультета иностранных языков ЯГПУ, а также на научных конференциях и семинарах различных уровней: в рамках третьей Международной конференции «Гендер: Язык, Культура, Коммуникация» (2003 г.), трех научных конференций «Чтения Ушинского» (2004, 2005, 2006 гг.), четвертой Международной конференции «Человек в информационном пространстве» (2005 г.), шестой Международной школы-семинара «Лексика, лексикография, терминография в русской, американской и других культурах» (2005 г.). Материал исследования прошел апробацию на лекционных и практических занятиях в рамках спецкурсов по теории межкультурной коммуникации и тендерной лингвистике на факультете иностранных языков ЯГПУ, систематизирован и представлен в форме электронного пособия на сайте факультета иностранных языков ЯГПУ для работы студентов очной и заочной формы обучения (www.yspu.yar.ru).
Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографического списка и приложений.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Лингвокультурологическое описание гендера в лексикографии"
Выводы
Количественный анализ корпуса мифологических словарей в тендерном аспекте позволяет сделать вывод о том, что общее соотношение женских и мужских мифологических образов в словниках большей части рассматриваемых лексикографических произведений является приблизительно одинаковым.
Женские и мужские персонажи отражаются в корпусе словарей недифференцированно, т.е. в соответствии с алфавитной организацией материала. В случае наличия женской и мужской ипостасей мифологического персонажа, имеющих коррелирующие функции (болотник — болотница, леший - лешуха и т.д.), предпочтение при включении в словник отдается мужскому образу. Женское воплощение мифоперсонажа при этом в отдельную словарную статью не выносится.
Включение информации о существовании женского коррелята в текст словарной статьи, посвященной мужскому персонажу, не может компенсировать отсутствие самостоятельной словарной статьи: краткое упоминание о женском образе усиливает его восприятие как второстепенного, малозначимого, периферийного.
Отражение гендерно релевантных мифологических образов осуществляется в рамках двух взаимосвязанных тенденций — тенденции к объединению и дифференциации. Включение в корпус лексикографического произведения словарных статей, посвященных обобщенному представлению персонажей, характеризующихся сходством функций, места обитания и т.д., переводит лексикографическое описание на метагендерный уровень, нивелирует тендерную специфику интерпретируемых мифологических образов.
Тендерная релевантность мифоперсонажей раскрывается посредством их дифференцированного отражения, проявляющегося, в зависимости от объема словаря, на одном или нескольких уровнях. Так, на первом уровне дифференциации информация о том или ином классе мифологических персонажей, напимер, о «ведающих людях», обобщенная в самостоятельной словарной статье, может далее специфицироваться в статьях «Ведьма» и «Колдун», посвященных важнейших представителям данного класса мифологизированных лиц. Дифференциация второго уровня выражается в наличии в корпусе лексикографических произведений словарных статей, в которых описываются функциональные и ареальные «разновидности» ведьм и колдунов, - «Босорка», «Вештица», «Мамуна»; «Чародей», «Чернокнижник», «Ворожбит» и т.д. Наиболее полному раскрытию специфики мифологического образа, в том числе и его тендерной релевантности, способствует использование в словаре такого способа лексикографического описания, который предполагает как рассмотрение персонажа в контексте других мифологических образов, так и его специфицированную интерпретацию в самостоятельной словарной статье.
Тендерный параметр является также неотъемлемым компонентом дефиниции, а зачастую и ее смысловым центром. Специфика тендерного параметра заключается в том, что он содержится в структуре дефиниции в «нелокализованном» виде, взаимодействует с другими лексикографическими параметрами и допускает фиксацию в различной форме. Репертуар языковых средств, задействованных в лексикографической экспликации тендерного параметра, обнаруживает зависимость от тендерной релевантности описываемого мифологического образа. Нами было выявлено два типа тендерной релевантности, предопределяющих своеобразие лингвистического отображения тендерного фактора, - тендерная маркированность и тендерная амбивалентность.
Тендерные маркеры, задействованные в дефинициях гендерно релевантных образов, в соответствии с тезисом о существовании различных уровней экспликации языкового конструирования тендера [Гриценко, 2005. С. 41], можно условно разделить на эксплицитно и имплицитно выраженные. В дефинициях гендерно релевантных персонажей эксплицитным средством кодификации тендерного параметра является использование гендерно специфичной лексики. Имплицитно тендерный параметр выражается в структуре дефиниции посредством соотнесения определяемого персонажа с другим гендерно релевантным (гендерно маркированным или гендерно амбивалентным) мифологическим образом, а также наличия ссылок на коррелирующий персонаж противоположного пола.
Маркеры женских образов наиболее часто выделяются эксплицитно, в то время как для дефиниций мужских образов использование эксплицитных средств реализации тендерного параметра не характерно. Маркеры мужского образа в структуре дефиниций выражены имплицитно или полностью нейтрализуются посредством использования гендерно нейтральных существительных в роли предикатов.
В случае нивелирования тендерного параметра в структуре дефиниции мифологический образ воспринимается скорее как мужской, чему способствует употребление гендерно инклюзивных лексем и окончаний мужского рода. Особенно ярко несоответствие между тендерной релевантностью персонажа и стилем его описания, состоящим в использовании грамматических форм и окончаний мужского рода, проявляется в дефинициях женских образов: Русалка -демонический персонаж в мифологии восточных славян, обычно приходящий на землю в русальную неделю [25. С. 201].
Отсутствие или преимущественно имплицитная выраженность маркеров пола в дефинициях мужских персонажей в противоположность преобладанию эксплицитных средств реализации тендерного параметра в дефинициях женских образов позволяет сделать вывод о том, что в оппозиции мужской образ - женский образ первый член воспринимается как исходный и немаркированный.
Эксплицитными средствами выражения тендерной амбивалентности является наличие двух заглавных слов, обозначающих женское и мужское воплощение персонажа, и/или наличие двух толкований, дифференцированно раскрывающих специфику женской и мужской ипостасей. К имплицитным средствам воссоздания тендерной амбивалентности следует отнести семантико-морфологические особенности репрезентации заглавного слова, а также использование гендерно инклюзивной лексики в описании.
Отсутствие тендерных маркеров или их имплицитное выражение порождает двойственность восприятия образа, которая в большинстве случаев снимается в дальнейшем тексте словарной статьи.
Анализ иллюстративного материала позволил выявить значительное количество гендерно релевантных примеров, отражающих противопоставление женственности и мужественности как важнейшей бинарной дихотомии в картине мира, посредством которой интерпретируются многие социальные и природные явления. Вербальная иллюстрация может быть маркирована в плане выражения, т.е. содержать в своей структуре гендерно специфичные лексемы. Тендерная маркированность плана содержания проявляется в отражении специфически женской/мужской перспективы, видения мира в тексте примера, рассматриваемого как сообщение, адресатом и/или адресантом которого является лицо определенного пола.
Большая часть гендерно релевантных иллюстраций обнаруживает связь с фрагментами картины мира, традиционно воспринимаемыми как женские. Мужская перспектива оказывается представленной в гораздо меньшей степени. В общем корпусе иллюстративных примеров был выделен ряд семантических областей, отражающих женское и мужское видение мира.
Среди иллюстраций, представляющих жизнь женщины, наиболее репрезентативным по объему является семантическое поле «материнство», которое условно подразделяется на тематические группы, связанные с физиологическими (беременность и роды) и социальными аспектами материнства (воспитание ребенка). Коррелирующее поле «отцовство» в рамках проанализированного материала оказывается практически не представленным, что, по-видимому, призвано отразить свойственный традиционной культуре взгляд на воспитание и уход за детьми как исключительно женскую обязанность.
Семантическое поле «вступление в брак», зафиксированное как в женской, так и мужской перспективе, характеризуется специфическим репертуаром примеров, семантика которых обнаруживает тендерную маркированность. Концептуальное основание «девичество и замужество» представлено текстами любовных заговоров, гаданий, направленных на скорейшее вступление девушки в брак. Мужскую перспективу семантического поля «женитьба» отражают преимущественно тексты шуточных песен, загадок, присловий.
Среди иллюстративных примеров семантического поля «трудовая деятельность» доминируют примеры, выражающие представления о женской работе. Семантика данной группы иллюстраций характеризуется высокой степенью конкретизации и определенности, позволяющих выделить виды рукоделия, закрепленные в славянской культуре за женщиной (вязание, прядение, ткачество, кройка и шитье); атрибуты женского труда (нитка, наперсток, прялка, веретено); а также запреты и регламентации, регулирующие выполнение данных видов работ. Иллюстративные примеры, соотносимые с мужской перспективой, отражают образ мужчины-хозяина и главы семьи, проявляющего заботу о благосостоянии своих домочадцев.
Итак, в рамках проанализированного иллюстративного материала женщина предстает чаще всего в роли матери, работницы (рукодельницы) и невесты. Наиболее значимыми социальными ролями мужчины в мифологической картине мира, по данным анализируемых лексикографических источников, являются роли жениха и хозяина, кормильца, главы семьи.
На основании предпринятого исследования репрезентации тендерного параметра на различных структурных уровнях словарей славянской мифологии представляется целесообразной разработка принципов, обусловливающих адекватность отражения тендерного параметра.
Последовательность и полнота лексикографического представления тендерного параметра определяется, на наш взгляд, соответствием следующим требованиям:
1) эксплицитный характер фиксации тендерных маркеров при отражении как женских, так и мужских образов;
2) унификация форм фиксации тендерных маркеров;
3) многоаспектный характер реализации тендерного параметра, предполагающий последовательное распределение гендерно релевантной информации в различных зонах словарной статьи;
4) несводимость тендерного параметра к формальной констатации пола мифологического персонажа. Признание женственности и мужественности культурными концептами, содержание которых не ограничивается исключительно природным фактором [Кирилина, 1999], предусмативает установление и описание корреляций между биологическим полом и культурной идентичностью, социальным статусом, свойственными тому или иному персонажу моделями поведения.
Предлагаемые принципы лексикографического отражения тендерного параметра требуют дальнейшего уточнения и совершенствования, которым может способствовать дальнейший анализ и сопоставление специфики кодификации гендерного параметра в словарях различных жанров, в том числе русскоязычных, иноязычных и переводных лексикографических произведениях.
Заключение
В настоящей диссертационной работе было предпринято изучение современных отечественных исследований в сфере лингвистической гендерологии, охватывающих три основных направления:
- изучение коммуникативного поведения женщин и мужчин;
- изучение отражения пола в языке [30. С. 139];
- изучение языкового конструирования тендерных концептов «женственность» и «мужественность», в том числе в перспективе различных междисциплинарных подходов - психолингвистического, лингвокультурологического, когнитивного, кросскультурного и т.д.
В результате проведенного анализа было установлено, что с точки зрения тендерного подхода может быть рассмотрен любой языковой уровень (морфологический, лексический, синтаксический, текстовый и т.д.), а также любая область лингвистики (прагматика, семантика, лингвистика текста, лексикография и т.д.).
Признание тендера социокультурным феноменом делает правомерным применение к его изучению лингвокультурологического подхода, позволяющего решить одну из важнейших задач гендерологии - установление тендерных стереотипов в языке и места тендерного концепта в «ценностной картине мира» [Карасик, 1996. С. 4]. Перенесение исследований тендера в сферу лингвокультурологии предполагает использование лексикографических материалов, предоставляющих информацию о связи культурных концептов «женственность» и «мужественность» с интра- и экстралингвистическими факторами.
В рамках лексикографического изучения тендера словарь рассматривается как источник информации для изучения тендерного компонета, а также как объект анализа. В настоящей диссертационной работе лексикографические произведения являются как источником материала, позволяющим выявить и изучить репертуар языковых средств, участвующих в кодификации тендерных представлений, так и объектом изучения с точки зрения экспликации гендерно релевантной информации.
Привлечение к анализу лексикографических материалов потребовало предварительного определения их компетентности на основании критериев, разработанных Д.О. Добровольским, А.В. Кирилиной и М.С. Колесниковой. Проведенное исследование позволило установить, что используемые в настоящей диссертационной работе мифологические словари соответствуют критериям, определяющим авторитетность лексикографических произведений с точки зрения тендерного подхода, и могут привлекаться к тендерному анализу. Также был выявлен репертуар гендерно релевантных мифологических образов и соответствующих словарных статей.
На следующем этапе исследования были разработаны принципы лингвистического описания мифологических персонажей в тендерном аспекте, в соответствии с которыми мифологический образ предстает как «пучок» (сгусток) статических и динамических признаков, функций и мотивов. Анализ языковых средств, участвующих в отражении статических признаков, осуществлялся в двух направлениях - выявление системы гендерно маркированных номинаций и тендерной специфики вербальных портретов мифоперсонажей.
Изучение гендерно специфичных номинативных единиц языка позволило установить, что в описании персонажей используется как мифологическая, так и немифологическая лексика. Репертуар немифологической лексики характеризуется принадлежностью к определенным семантическим областям, в которых количество представленных номинаций обнаруживает зависимость от гендерной релевантности образа. Наиболее представительными группами женских наименований оказались номинации «грешных» женщин, а также термины родства и номинации со значением «семейное положение». Среди мужских номинаций в общем количественном отношении доминирует семантическое поле «профессиональная деятельность и социальный статус».
Исследование вербальных портретов гендерно релевантных персонажей позволило выявить наличие эталона внешности в двух ипостасях - женской и мужской, в отражении которых участвует специфический репертуар языковых средств. Описание женского облика нацелено на выявление его эстетической привлекательности, в то время как облик мужского персонажа оценивается на основании признаков и особенностей, связанных с концептом «физическая сила».
В ходе анализа динамических характеристик мифоперсонажей было установлено, что влияние тендерного параметра на характер их вербализации проявляется в наибольшей степени на уровне субъектно-предикатных отношений. Предикаты, отражающие поведение женских персонажей, представлены преимущественно глаголами, передающими связь женского образа со стихией воды и рукоделием, а также глаголами со значением движения и «любовные отношения». Характерные занятия и привычки мужских персонажей описываются при помощи звукоподражательных глаголов, глаголов силового воздействия и глаголов с концептуальным основанием «управлять».
Следующий этап исследования включал в себя анализ различных структурных уровней лексикографических источников в целях выявления характера и способов фиксации тендерного параметра. В соответствии с определением статуса, объема и характера лексикографического параметра, сформулированным Ю.Н. Карауловым [Караулов, 1981], под тендерным параметром в настоящей диссертационной работе понимается способ лексикографической интерпретации гендерно релевантной информации. Данный параметр манифестируется на различных структурных уровнях словаря в нелокализованном виде, т.е. не получает специального отражения в корпусе словаря и характеризуется отсутствием специальной пометы в тексте словарных статей, допуская тем самым различные способы лексикографической фиксации.
Изучение макроструктуры мифологических словарей с тендерной точки зрения выявило, что женские и мужские образы отражаются преимущественно равномерно (в прилизительно равном количественном отношении). В качественном отношении была отмечена тенденция к отражению мужского образа среди комплекса коррелирующих персонажей, находящихся в едином семантическом поле. Особенностью кодификации женских персонажей является то, что женское воплощение мифоперсонажа в большинстве рассматриваемых лексикографических произведений в отдельную словарную статью не выносится. Так, в словаре «Славянская мифология» [27] образу лешего посвящена отдельная словарная статья, в то время как персонажи лисунки, лешачиха и лесная девка в самостоятельные статьи не выделены. Отмеченная особенность свидетельствует, на наш взгляд, о несовершенстве сложившейся практики лексикографического отражения центральных, широко известных образов, которая противоречит современному научному взгляду на мифологический персонаж как неповторимое сочетание определенных признаков и функций [Виноградова, 2001; Левкиевская, 2002].
Исследование способов экспликации тендерного параметра в дефинициях словарных статей выявило: эксплицитные и имплицитные средства выражения тендерного параметра, репертуар которых находится в зависимости от тендерной релевантности образа; средства интенсификации тендерного параметра, проявляющиеся в использовании морфологических и лексико-семантических структур, сообщающих или особо выделяющих те или иные гендерно релевантные характеристики образа; одноуровневые и многоуровневые тендерные маркеры в структуре дефиниции.
В процессе анализа корпуса гендерно релевантных иллюстративных примеров было установлено, что вербальные иллюстрации отражают как женскую, так и мужскую перспективу. Доминирующая часть гендерно релевантных примеров связана с фрагментами картины мира, традиционно воспринимаемыми как женские. Мужская перспектива представлена в меньшей степени. Наиболее репрезентативная в количественном отношении группа среди вербальных иллюстраций, отражающих женскую перспективу, образована концептуальными основаниями «материнство», «замужество» и «трудовая деятельность». Среди иллюстраций, представляющих жизнь мужчины, доминируют концептуальные основания «функции хозяина и главы семьи» и «женитьба».
На основании результатов, полученных в ходе изучения лексикографического выражения гендерного параметра, были внесены предложения по разработке унифицированной системы тендерных помет.
Таким образом, в ходе исследования было установлено, что мифологический словарь обладает обширным потенциалом в экспликации гендерно релевантной информации, которая в большинстве случаев является смыслообразующим и аксиологически маркированным компонентом лексикографического описания, т.е. оказывает влияние на организацию и характер предъявления материала. Роль гендерного параметра, как показало проведенное исследование, является не только регистрирующей: дискурс словаря представляет собой один из ресурсов порождения и трансляции представлений о женственности и мужественности, которые отражаются в том числе в специфике лексикографирования мифологических персонажей.
Список научной литературыВишнякова, Юлия Владимировна, диссертация по теме "Теория языка"
1. Апресян, 1995 Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания Текст. / Ю.Д. Апресян //Вопросы языкознания. - 1995. -№ 1.-С. 37-67.
2. Армстронг, 2005 Армстронг, К. Краткая история мифа Текст. / К. Армстронг; пер. с англ. А. Блейз. - М.: Открытый мир, 2005. - 160 с.
3. Арнольд, 1999 Арнольд, И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность Текст.: сб. статей / И.В. Арнольд; науч. ред. П.Е. Бухаркин. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та. - 1999. - 444 с.
4. Арутюнова, 1999 Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. - 2-е изд., испр. - М.: «Языки русской культуры», 1999. - 896 с. Асов, 1999 - Асов, А.И. Славянские боги и рождение Руси [Текст] / А.И. Асов -М.: Вече, 1999.-542 с.
5. Велик, 2003 — Велик, Е.В. Лиигвокультурологические и тендерные особенности лексики и фразеологии современного английского языка Текст.: дис. . канд. филол. наук / Е.В. Велик. М., 2003. - 255 с.
6. Верков, 1979 Верков, В.П. Вопросы двуязычной лексикографии Текст. / В.П. Верков. - JL: Изд-во JI-го ун-та, 1979. - 191 с.
7. Введение в генд. исс., 2001 Введение в тендерные исследования Текст. Ч. II: хрестоматия; под ред. С.В. Жеребкина. - Харьков: ХЦГИ, 2001; СПб.: Алетейя, 2001.-991 с.
8. Вежбицкая, 2001 -Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / А. Вежбицкая; пер. с англ. А.Д. Шмелева. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 288 с.
9. Верещагин, Костомаров, 1980 Верещагин, Е.М.; Костомаров, В.Г. Лингвострановедческая теория слова Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М.: Рус. язык, 1980. - 320 с.
10. Вильмс, 1996 — Вильмс, Л.Е. Лингвокультурологическая специфика понятия «любовь» (на материале немецкого и русского языков) Текст.: дис. . канд. филол. наук. -М., 1996.-211 с.
11. Воркачев, 2001 Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С.Г. Воркачев // Филол. науки. - 2001. - № 1. - С. 64-72.
12. Воронцова, 2004 Воронцова, И.А. Историко-типологическое исследование тезаурусов английского языка Текст.: автореферат дис. . канд. филол. наук / И.А. Воронцова. - Иваново, 2004. - 21 с.
13. Габриэлян, 1996 Габриэлян, Н.М. «Пол. Культура. Религия» / Н.М. Габриэлян Текст. // ОНС. - 1996. - №6. - С. 126 - 133.
14. Геляева, 2002 Геляева, А.И. Человек как объект номинации в языковой картине мира Текст.: дис. докт. филол. наук / А.И. Геляева. - Нальчик, 2002. - 307 с.
15. Тендер и язык, 2005 Тендер и язык Текст. / Московский гос. лингвистический ун-т, Лаборатория тендерных исследований. - М: Языки славянской культуры, 2005. - 624 с.
16. Тендер как интрига познания, 2000 Тендер как интрига познания Текст.: сб. статей / сост. А.В. Кирилина. - М.: Рудомино, 2000. - 191 с.
17. Генд. калейдоскоп, 2001 Тендерный калейдоскоп Текст.: курс лекций / под ред. М.М. Малышевой. -М.: Academia, 2001. - 520 с.
18. Генд. фактор в языке и коммуникации, 1999 Тендерный фактор в языке и коммуникации Текст.: сб. научных трудов / под ред. И.И. Халеевой - М.: Изд-во МГЛУ.-1999.-136 с.
19. Горошко, 2001 Горошко, Е.И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента Текст. / Е.И. Горошко. - Харьков; М.: Изд. группа «РА Каравелла», 2001.-320 с.
20. Григорян, 2004 Григорян, А.А. Состояние и перспективы тендерной лингвистики на Западе в конце XX — начале XXI вв. Текст. / А.А. Григорян. — Иваново: Изд-во Иван. гос. ун-та, 2004. - 292 с.
21. Гриценко, 2005 Гриценко, Е.С. Язык как средство конструирования тендера Текст.: автореферат дис. . докт. филол. наук / Е.С. Гриценко. - Тамбов, 2005. -48 с.
22. Гудков, 2003 Гудков, Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации Текст. / Д.Б. Гудков. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 288 с.
23. Гумбольдт, 1985 Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры Текст. / В. фон Гумбольдт. - М.: Прогресс, 1985. - 452 с.
24. Девкин, 2005 Девкин, В.Д. Немецкая лексикография Текст.: учеб. пособие для вузов / В.Д. Девкин. - М.: Высш. школа, 2005. - 670 с.
25. Дейк, 2000 Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. ван Дейк. - Б.: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртене, 2000. - 308 с.
26. Докл. Перв. межд. конф., 2001 Доклады Первой международной конференции «Гендер: Язык, Культура, Коммуникация» Текст. Москва, 25-26 ноября 1999. -М.: Изд-во МГЛУ. -2001. - 368 с.
27. Докл. Втор. межд. конф., 2001 Доклады Второй международной конференции «Гендер: Язык, Культура, Коммуникация» Текст. Москва, 22 - 23 ноября 2001. -М.: Рудомино, 2002. - 335 с.
28. Доржиева, 2003 Доржиева, Э.Д. Этическая оценка в пословицах современного английского языка Текст.: автореферат дис. . канд. филол. наук / Э.Д. Доржиева. - М., 2003. - 23 с.
29. Евсюкова, 2002 Евсюкова, Т.В. Лингвокультурологическая концепция словаря культуры Текст.: дис. . докт. филол. наук / Т.В. Евсюкова. - Нальчик, 2002. -304 с.
30. Елизарова, 2000 Елизарова, Г.В. Культурологическая лингвистика: опыт исследования в методических целях Текст. / Г.В. Елизарова. - СПб.: Бельведер, 2000. - 140 с.
31. Иванова, 2003 Иванова, С.В. Лингвокультурологический аспект исследования языковых единиц Текст.: дис. . докт. филол. наук / С.В. Иванова. - Уфа, 2003. -364 с.
32. Карасик, 1996 — Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. трудов. Волгоград-Архангельск: Перемена, 1996. - С. 3-16.
33. Картушина, 2003 Картушина, Е.А. Тендерные аспекты фразеологии в массовой коммуникации Текст.: дис. . канд. филол. наук / Е.А. Картушина. - Ижевск, 2003.-175 с.
34. Каштанова, 1997 Каштанова, Е.Е. Лингвокультурологические основания русского концепта «любовь» (аспектный анализ) Текст.: дис. . канд. филол. наук. - Екатеринбург, 1997. - 231 с.
35. Кирилина, 1998 Кирилина, А.В. Развитие тендерных исследований в лингвистике Текст. // Филол. науки. - 1998. — № 2. - С. 51-58.
36. Киселевский, 1977 — Киселевский, Л.И. Языки и метаязыки энциклопедий и толковых словарей Текст. / Л.И. Киселевский. Минск: Изд-во БГУ, 1977. -172 с.
37. Козырев, Черняк, 2000 Козырев, В.А.; Черняк, В.Д. Вселенная в алфавитном порядке Текст.: очерки о словарях русского языка / В.А. Козырев, В.Д. Черняк. -СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2000. - 313 с.
38. Колесникова, 2003 Колесникова, М.С. Лексикографический аспект лингвострановедения Текст.: дис. . докт. филол. наук / М.С. Колесникова. -Ярославль, 2003. - 477 с.
39. Колесникова, 2003 Колесникова, М.С. Лексикографические проблемы новых лингвистических исследований: тендерный аспект Текст. / М.С. Колесникова // Филол. науки. - 2003. - № 2. - С. 106-114.
40. Колосова, 1996 Колосова, О.Н. Когнитивные основания языковых категорий (на материале современного английского языка) Текст.: дис. . докт. филол. наук. — М., 1996.-325 с.
41. Коновалова, 2005 Коновалова, С.А. Тендерная специфика выраженияпредикативных отношений в тексте русской народной волшебной сказки Текст.:дис. . канд. филол. наук/ С.А. Коновалова. -М., 2005. -218 с.
42. Кононова, 2001 Кононова, О.А. Отображение религиозно-мифологическихпредставлений лексико-фразеологическими средствами в языковой картине миранемецкого языка Текст.: дис. . канд. филол. наук / О.А. Кононова. — СПб., 2001.-219с.
43. Красных, 2001 Красных, В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации Текст.: курс лекций / В.В. Красных. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2001. -270 с.
44. Кретов, 2001 Кретов, А.А. Пределы русского человека в языковой картине мира Текст. / А.А. Кретов // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып.1. -Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2001. - С. 16 - 19.
45. Кузнецова, 2005 — Кузнецова, Л.Э. Любовь как лингвокультурный эмоциональный концепт: ассоциативный и тендерный аспекты Текст.: дис. . канд. филол. наук / Л.Э. Кузнецова. М., 2005. - 206 с.
46. Культурология, 2001 Культурология Текст.: учеб. пособие / сост. А.А. Радугин.- М.: Центр, 2001. 304 с.
47. Лакофф, 1996 Лакофф, Дж. Когнитивная семантика Текст. / Дж. Лакофф // Язык и интеллект. - М.: Прогресс, 1996. - С. 143 - 184.
48. Лакофф, 2001 Лакофф, Р. Язык и место женщины Текст. / Р. Лакофф // Введение в тендерные исследования. Ч. II: хрестоматия; под. ред. С.В.Жеребкина- Харьков; СПб., 2001. С. 786-798.
49. Левкиевская, 2002 Левкиевская, Е.Е. Мифы русского народа Текст. / Е.Е. Левкиевская. - М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT»,2002. 528 с.
50. Лейчик, 1999 — Лейчик, В.М. Типология словарей на пороге XXI века Текст. / В.М. Лейчик // Вестн. МСУ. Сер. филология. Т. 2. №4. Харьков: Международный славянский университет, 1999. - С. 7-10.
51. Леткина, 2002 Леткина, Н.В. Тендерный аспект в изучении языка и коммуникации в контексте культуры Текст.: дис. . канд. филос. наук / Н.В. Леткина. - Саранск, 2002. - 174 с.
52. Литвин, 1997 Литвин, Ф.А. Язык и культура в словарном представлении Текст. / Ф.А. Литвин // Лексика и лексикография. Вып. 8. - М.: Ин-т языкознания РАН, 1997.-С. 58-65.
53. Лихачев, 1983 Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка Текст. / Д.С. Лихачев // ИАН С ЛЯ. Т.52. М., 1983. -№1.- С. 3-9.
54. Маковский, 1996 Маковский, М.М. Язык - Миф - Культура: символы жизни и жизнь символов Текст. / М.М. Маковский. - М.: Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН, 1996. - 330 с.
55. Малишевская, 1999 Малишевская, Д.Ч. Базовые концепты культуры в свете тендерного подхода (на примере оппозиции Мужчина / Женщина) Текст. / Д.Ч. Малишевская // Фразеология в контексте культуры. — М.: Языки русской культуры, 1999.-С. 180- 184.
56. Матер, трет. межд. конф., 2003 Материалы Третьей международной конференции «Гендер: Язык, Культура, Коммуникация» Текст. 27-28 ноября2003. М.: Изд-во МГЛУ, 2003. - 66 с.
57. Мифология и повседневность, 2001 — Мифология и повседневность. Тендерный подход в антропологических дисциплинах Текст. Материалы научной конференции 19-21 февраля 2001 г. СПб.: Алетейя, 2001; Ин-т Рус. лит. РАН, 2001.-400 с.
58. Мольтманн-Вендель, 1991 Мольтманн-Вендель, Э.И. И сотворил Бог мужчину и женщину Текст. / Э.И. Мольтманн-Вендель // Вопросы философии. - 1991. -№ 3.-С. 91 -104.
59. Мустайоки, 2006 Мустайоки, А. Теория функционального синтаксиса: от семантических структур к языковым средствам Текст. / А. Мустайоки. - М.: Языки славянской культуры, 2006. - 512 с.
60. Наговицын, 2003 Наговицын, А.Е. Трансформация тендерных ролей в мифологических системах Текст.: дис. . докт. филос. наук / А.Е. Наговицын. — М., 2003.-403 с.
61. Новичкова, 2001 Новичкова, Т.А. Эпос и миф Текст. / Т.А. Новичкова. - СПб.: Наука, 2001.-246 с.
62. Овсянникова, 2005 — Овсянникова, Н.В. Гендерно ориентированный анализ языковых выражений самооценки Текст.: автореферат дис. . канд. филол. наук/ Н.В. Овсянникова. Воронеж, 2005. - 23 с.
63. Ольшанский, 2000 Ольшанский, И.Г. Лингвокультурология в конце XX в.: итоги, тенденции, перспективы Текст. / И.Г. Ольшанский // Лингвистические исследования в конце XX в.: сб. обзоров. - М.: ИНИОН РАН, 2000. - С. 26-55.
64. Ольшанский, 2003 Ольшанский, И.Г. Лексикографические аспекты тендерных исследований Текст. / И.Г. Ольшанский // Материалы Третьей международной конференции «Гендер: язык, культура, коммуникация». Москва, 27-28 ноября 2003. - М.: МГЛУ, 2003.- С. 81-82.
65. Осаченко, Дмитриева, 1994 Осаченко, Ю.С.; Дмитриева Л.В. Введение в философию мифа Текст.: учеб. пособие / Ю.С. Осаченко, Л.В. Дмитриева. - М.: Интерпракс, 1994. - 176 с.
66. Пол. Гендер. Культура, 2003 Пол. Гендер. Культура. Немецкие и русские исследования Текст.: сб. статей; под ред. Элизабет Шоре, Каролин Хайдер. Вып.З. - М.: РГГУ, 2003. - 309 с.
67. Пол и его маркировка в реч. деят., 1996 Пол и его маркировка в речевой деятельности Текст.: сб. науч. трудов; сост. Е.Н. Шовгеля. - Кривой Рог: МИЦ ЧЯКП, 1996.-197 с.
68. Поливанов, 1968 Поливанов, Е.Д. Статьи по общему языкознанию Текст. / Е.Д. Поливанов. - М.: Наука, 1968. - 376 с.
69. Теоретические и практические аспекты лексикографии. Иваново: Изд-во Иван, гос. ун-та, 1997. - С. 46-50.
70. Потебня, 1989 Потебня, А.А. Слово и миф Текст. / А.А. Потебня. - М.: Правда, 1989.-624 с.
71. Пылайкина, 2004 Пылайкина, В.П. Категория тендера в английском языке в сопоставлении с русским Текст.: дис. . канд. филол. наук / В.П. Пылайкина. -Екатеринбург, 2004. - 187 с.
72. Роменская, 1978 Роменская, В.Ф. О классификационной схеме понятия "тип словаря" Текст. / В.Ф. Роменская // Структурная и прикладная лингвистика. - Л.: ЛГУ, 1978.-С. 181-188.
73. Рябова, 2005 Рябова, Т.Б. Тендерная экспертиза учебников и учебных пособий по истории Текст. / Т.Б. Рябова // Тендерная экспертиза учебников для высшей школы: сб. статей под ред. О.А. Ворониной. - М.: РОО МЦТИ-000 «Солтэкс», 2005.-С. 123-140.
74. Салеева, 2004 — Салеева, Д.А. Этнические, возрастные и тендерные концепты в русских, английских и татарских паремиях Текст.: дис. . канд. филол. наук / Д.А. Салеева. М., 2004. - 226 с.
75. Слышкин, 2000 Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г.Г. Слышкин. — М.: Academia, 2000. - 128 с.
76. Сороколетов, 1978 — Сороколетов, Ф.П. Традиции русской советской лексикографии Текст. / Ф.П. Сороколетов // Вопросы языкознания, 1978. — № 3. -С. 26-42.
77. Стасенко, 2004 Стасенко, О.В. Воспроизведение и формирование тендерных стереотипов средствами массовой коммуникации Текст.: дис. . канд. социол. наук / О.В. Стасенко. - Ставрополь, 2004. - 197 с.
78. Стрельцова, 2005 Стрельцова, Н.В. Межличностные отношения в языковом сознании русских: Тендерный аспект Текст.: дис. . канд. филол. наук / Н.В. Стрельцова. - М., 2005. - 253 с.
79. Ступин, 1985 Ступин, Л.П. Лексикография английского языка Текст. / Л.П. Ступин. - М.: Высшая школа, 1985. - 167 с.
80. Сухих, 2002 Сухих, С.А. Архетипические основы тендерных исследований Текст. / С.А. Сухих // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып.2. -Воронеж: ВГТУ, 2002. - С. 35-42.
81. Телия, 1996 Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В.Н. Телия. — М.: Языки русской культуры, 1996. - 288 с.
82. Теория и методол. генд. исс., 2001 Теория и методология тендерных исследований Текст.: курс лекций; под общ. ред. О.А. Ворониной. - М.: МИГИ -МВШСЭН - МФФ, 2001. - 416 с.
83. Толстой, 1995 Толстой, Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике Текст. / Н.И. Толстой. — Изд. 2-е, испр. - М.: Изд-во «Индрик», 1995. - 512 с.
84. Трофимова, 2000 Трофимова, Е.И. О концептуальных понятиях и терминах в гендерных исследованиях и феминистской теории Текст. / Е.И. Трофимова // Женщина в российском обществе, 2000. — № 4. - С. 32-39.
85. Трыкова, 2001 — Трыкова, О.Ю. О современном состоянии жанров детского фольклора Электронный ресурс. / О.Ю. Трыкова // Ярославский педагогический вестник. 2001. - № 3/4. - URL: www.yspu.yar.ru
86. Уварова, 1998 — Уварова, У.А. Отражение фоновых знаний в лексикографии на материале словарей цитат, крылатых слов русского и немецкого языков Текст. [Текст]: дис. канд. филол. наук / У.А. Уварова. Орел, 1998. - 196 с.
87. Успенский, 1994, T.l — Успенский, Б.А. Избранные труды. Т. 1. Семиотика истории. Семиотика культуры Текст. / Б.А. Успенский. М.: Гнозис, 1994. -432 с.
88. Успенский, 1994, Т.2 Успенский, Б.А. Избранные труды. Т. 2. Язык и культура Текст. / Б.А. Успенский. - М.: Гнозис, 1994. - 688 с.
89. Уфимцева, 1984 Уфимцева, А.А. К вопросу о так называемом дефиниционном методе описания лексического значения слова Текст. / А.А. Уфимцева // Слово в грамматике и словаре. - М.: Рус. язык, 1984. - С. 134-141.
90. Уфимцева, 2000 Уфимцева, Н.В. Языковое сознание и образ мира славян / Н.В. Уфимцева // Языковое сознание и образ мира. - М.: Ин-т языкознания РАН, 2000. -С. 207-219.
91. Федотова, 1999 — Федотова, М.Е. Наименования лиц женского пола по профессии в современном немецком языке Текст.: автореферат дис. . канд. филол. наук / М.Е. Федотова. М., 1999. -19 с.
92. Филатова, 1995 Филатова, В.Ф. Обряд и обрядовая лексика в этнолингвосемиотическом аспекте (на материале городов восточной части Воронежской области) Текст.: автореферат дис. . канд. филол, наук / В.Ф. Филатова. - Воронеж, 1995. - 22 с.
93. Фомин, 2004 — Фомин, А.Г. Психолингвистическая концепция тендерной языковой личности Текст.: дис. . докт. филол. наук / А.Г. Фомин. Барнаул, 2004.-357 с.
94. Фуко, 1996 Фуко, М. Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности. Работы разных лет Текст. / М. Фуко; пер. с фр. С. Табачниковой. -- М.: Касталь, 1996. - 448 с.
95. Фуко, 1998 Фуко, М. История сексуальности - III: Забота о себе Текст. / М. Фуко; пер. с фр. Т.Н. Титовой и О.И. Хомы. - Киев.: Дух и литера; М.: Рефл-бук. -1998.-288 с.
96. Хакимова, 2003 — Хакимова, Г.Ш. Тендерный фактор в английских паремиях в сопоставлении с русскими Текст.: дис. . канд. филол. наук / Г.Ш. Хакимова. -Уфа, 2003.-248 с.
97. Халеева, 2000 Халеева, И.И. Тендер как интига познания Текст. / И.И. Халеева // Тендер как интрига познания: сб. статей; сост. А.В. Кирилина. - М.: Рудомино, 2000.-С. 9-18.
98. Храбрый, 2003 Храбрый, И.С. Энциклопедия как объект философско-антропологического анализа Текст.: дис. . канд. филос. наук / И.С. Храбрый. -М., 2003.- 186 с.
99. Чучин-Руссов, 1996 Чучин-Руссов, А.В. Тендерные аспекты культуры Текст. / А.В. Чучин-Русов//ОНС. -М., 1996.-№ 6. -С. 141-153.
100. Щербина, 1994 — Щербина, О. Символы русского эроса Текст. / О. Щербина // Родина. 1994. - №7. - С. 114 - 116.
101. Элиаде, 1996 Элиаде, М. Аспекты мифа Текст. / М. Элиаде. - М.: Инвест-ППП, СТ«ППП», 1996.-240 с.
102. Язык и культура, 2001 Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Ю.С. Степанова Текст.; отв. ред. Е.С. Кубрякова, Т.Е. Янко. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - 600 с.
103. Allardice, 1990 Allardice, P. Myths, Gods and Fantasy Text. / P. Allardice. - Lnd: London Press, 1990. - 347 p.
104. Armstrong, 2005 Armstrong, K. A Short History of Myth Text. / K. Armstrong. -Edindurg: Canongate Books Ltd, 2005. - 159 p.
105. Bejoint, 2001 Bejoint, H. Modern Lexicography Text. / H. Bejoint. - Oxford: Oxford Press, 2001.-344 p.
106. Bergenholtz, Tarp, 1995 Bergenholtz, H.; Таф, S. Manual of Specialized Lexicography: The Preparation of Specialized Dictionary Text. / H. Bergenholtz, S. Таф. - Amsterdam, 1995. - 230 p.
107. Bett, 1952 Bett, H. English Myths and Traditions Text. / H. Bett. - Lnd.: London Press, 1952.-458 p.
108. Bonnvillain, 1993 Bonnvillain, N. Language, Culture and Communication Text. / N. Bonnvillain - P.: Prentice Hall, 1993. - 235 p.
109. Bowker, 2003 Bowker, L. Specialized Lexicography and Specialized Dictionaries Text. / L. Bowker // Sterkenburg van P. A Practical Guide to Lexicography. -Amsterdam; Philadelphia: Gordon Books Ltd, 2003. - P. 78-95.
110. Brigham, 1971 Brigham, J.C. Ethnic Stereotypes Text. / J.C. Brigham // Psychological Bulletin 76, 1971.-P. 15-38.
111. Danesi, Perron, 1999 Danesi, M. & Perron, P. Analyzing cultures: An introduction and handbook Text. / M. Danesi, P. Perron. - Bloomington: Indiana University Press, 1999. -338 p.
112. Dijk, 1972 Dijk, T.A, van. Some Aspects of Next Grammars. A Study in Theoretical Linguistics and Poetics Text. / T.A. van Dijk. - The Hague/Paris: Mouton, 1972. - 123 P
113. Dow, 1991 Dow, J.R. Language and Ethnicity Text. / J.R. Dow. - Vol. 1, 2. -Amsterdam, 1991. - P. 28-47.
114. Fairclough, 1989 Fairclough, N. Language and Power Text. / N. Fairclough. — L.: London University Press, 1989. - 230 p.
115. Faryno, 1995 Faryno, J. Судьба Fate Text. / J. Faryno // The Russian Mentality. Lexicon. Ed. By A. Lazari. - Katowice, 1995. - P. 108-109.
116. Fasold, 1986 Fasold, R. Sociolinguistics of Society Text. / R. Fasold. - Oxford: Oxford University Press, 1986. - 350 p.
117. Fishman, 1976 — Fishman, J.A. The Sociology of Language: an Interdisciplinary Approach to Language in Society Text. / J.A. Fishman // Advances in the sociology of language. Vol.1. The Hague: Mouton, 1976. - P. 217-404.
118. Foucault, 1976 Foucault, M. Histoire de la sexualite. T.I: La Volonte de savoir Text. / M. Foucault. - P.: Gallimard, 1976. - 495 p.
119. Foucault, 1984 Foucault, M. Histoire de la sexualite. T.II: L'Usage des plaisirs Text. / M. Foucault. - P.: Gallimard, 1984. - 346 p.
120. Gardner, 1973 Gardner, R.C.; Kirby, D.M.; Arboleda, A. Ethnic Stereotypes: A Cross-cultural Reeplication of their Unitary Dimensionality Text. / R.C. Gardner, D.M. Kirby, A. Arboleda // the Journal of Social Psychology. - Vol. 91. - 1973. - P. 189-195.
121. Gorer, 1955 Gorer, J. Exploring English Character Text. / J. Gorer. - N.Y.: Criterion Books, 1955.-328 p.
122. Hofstede, 1991 Hofstede, G. Cultures and Organizations. Software of the Mind. Intercultural cooperation and its importance for survival Text. / G. Hofstede. - N-J: McGraw-Hill, 1991.-224 p.
123. McArthur, 1986 — McArthur, T. Worlds of Reference. Lexicography. Learning and1.nguage from the Clay Tablet to the computer Text. / T. McArthur. Cambridge, 1986.-210 p.
124. Sellers, 1980 Sellers, S. Language and Sexual Difference Text. / S. Sellers. - N.Y., 1992.-345 p.
125. Spender, 2003 Spender, D. Man Made Language Text. / D. Spender. - Melbourne, 1980.-237 p.
126. Sterkenburg, 2003 Sterkenburg, van P. A Practical Guide to Lexicography Text. / P. van Sterkenburg. — Amsterdam; Philadelphia, 2003. - 224 p.
127. Svensen, 1993 — Svensen, B. Practical Lexicography: Principles and Methods of Dictionary-Making Text. / B. Svensen. Oxford: Oxford University Press, 1993. -339 p.
128. The Russian Mentality, 1995 The Russian Mentality. Lexicon Text. - Katowice: Lazari, 1995.- 135 p.
129. West, Zimmerman, 1985 West, C.; Zimmerman, D.H. Gender, Language and Discourse Text. / C. West, D.H. Zimmerman // Handbook of Discourse Analysis. V.4 / Ed. by van Dijk T.A. London, 1985. - P. 103-124.
130. Zgusta, 1992/93 — Zgusta, L. Lexicography, its Theory, and Linguistics Text. / L. Zgusta//Dictionaries. 1992/93 - № 14. - P. 15-23.1. Словари и справочники
131. Белова, О.В. Славянский бестиарий Текст. Словарь названий и символики / О.В. Белова. -М.: Индрик, 1999. 320 с.
132. Белякова, Г.С. Славянская мифология Текст.: кн. для учащихся / Г.С. Белякова. М.: Просвещение, 1995. - 239 с.
133. Богуславский, В.М. Словарь оценок внешности человека Текст. / В.М. Богуславский. М.: ACT, 1990. - 256 с.
134. Большой толковый словарь русского языка Текст. / Гл. ред. С.А. Кузнецов СПб.: Норинт, 2003. - 1536 с.
135. Власова, М.Е. Русские суеверия Текст.: энциклопедический словарь / М. Власова. СПб.: Азбука, 2000. - 672 с.
136. Грушко, Е.А.; Медведев, Ю.М. Словарь славянской мифологии Текст. / Е.А. Грушко, Ю.М. Медведев. -Н. Новгород: Русский купец, 1995. -368 с.
137. Грушко, Е.А.; Медведев, Ю.М. Энциклопедия славянской мифологии Текст. / Е.А. Грушко, Ю.М. Медведев. М: Астрель, 1996. - 206 с.
138. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка Текст.: в 4 т. / В. Даль. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1956.
139. Калашников, В. Славянская мифология Текст. / В. Калашников. — М.: Белый город, 2003. 47 с.
140. Капица, Ф.С. Славянские традиционные верования, праздники и ритуалы: справочник Текст. / Ф.С. Капица. М.: Флинта: Наука, 2000. - 216 с.
141. П.Королев, К.М. Мифические существа Текст. Энциклопедия / К.М.
142. Королев. М., СПб.: Прогресс, 1997. - 400 с. 12. Краткая энциклопедия славянской мифологии Текст. / Шапарова Н.С. -М.: ООО «Издательство ACT»: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Русские словари». - 2001. - 624 с.
143. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е.С. Кубрякова. М.: Гнозис, 1997. - 245 с.
144. Маковский, М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов Текст. / М.М. Маковский. -М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1996. -416 с.
145. Мирончиков, Л.Т. Словарь славянской мифологии: Происхождение славянской мифологии и этноса Текст. / Л.Т. Мирончиков. Изд. 2-е., с доп. и уточ. - Мн.: Харвест, 2004. - 304 с.
146. Мифологический словарь Текст.: кн. для учителя / М.Н. Ботвинник, Б.М. Коган, М.Б. Рабинович, Б.П. Селецкий Изд. 4-е, испр. и перераб. - М.: Просвещение, 1985. - 176 с.
147. Мифологический словарь Текст. / Гл. ред. Е.М. Мелетинский. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 672 с.
148. Мифология британских островов Текст.: энциклопедия. М.: Изд-во Эксмо; СПб.: Terra Fantastica, 2003. - 640 с.
149. Мифы народов мира Текст. Энциклопедия: в 2 т. / Гл. ред. С.А. Токарев -М.: НИ «Большая российская энциклопедия», 1997.
150. Новая иллюстрированная энциклопедия Текст.: в 20 кн. М.: Большая Российская энциклопедия, 2003.
151. Ожегов, С.И. Словарь русского языка: ок. 57000 слов Текст. / С.И. Ожегов / под ред. Н.Ю. Шведовой. 19-е изд., испр. - М.: Рус. яз., 1987. - 750 с.
152. Российский энциклопедический словарь Текст.: в 2 кн. / Гл. ред. A.M. Прохоров. — М.: Большая Российская энциклопедия, 2000.
153. Русский ассоциативный словарь Текст.: в 2-х т. / Под ред. Ю.Н. Караулова, Ю.А. Сорокина, Е.Ф. Тарасова, Н.В. Уфимцевой, Г.А. Черкасова. М.: Гнозис, 2002. - 783 с.
154. Русское культурное пространство: лингвокультурологический словарь Текст. Вып. первый / И.С. Брилева, Н.П. Вольская, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко, В.В. Красных. М.: Гнозис, 2004. - 318 с.
155. Славянская мифология Текст. / Авт.-сост. Е.Ф. Конев. Мн.: ООО «Харвест», 2005. - 256 с.
156. Славянская мифология Текст. Словарь-справочник / Сост. Вагурина JI.M. М.: Линор & Совершенство, 1998. - 320 с.
157. Славянская мифология Текст. Энциклопедический словарь / Т.А. Агапкина, О.В. Белова, Л.Н. Виноградова, В.Я. Петрухин; отв. ред. С.М. Толстая. М.: Международные отношения, 2002. - 512 с.
158. Славянская мифология Текст. Энциклопедический словарь / Науч. ред. В.Я. Петрухин, Т.А. Агапкина, Л.Н. Виноградова, С.М. Толстая М.: Эллис Лак, 1995.-416 с.
159. Славянские древности Текст.: Этнолингвистический словарь в 5-ти тт. / Под общ. ред. Н.И.Толстого. Т.1-3. -М.: Междунар. отношения, 1999.
160. Словарь тендерных терминов Текст. / Под ред. А.А. Денисовой. М.: Информация - XXI век, 2002. - 256 с.
161. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры Текст. / Ю.С. Степанов. — Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Академический проект, 2001. - 990 с.
162. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка Текст.: в 4-х т. / М. Фасмер; пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева. Изд. 2-е, стер. - М.: Прогресс, 1987.-864 с.
163. Шуклин, В.В. Мифы русского народа Текст. / В.В. Шуклин. -Екатеринбург: Банк культурной информации. 1995. - 336 с.
164. Элиаде, М. Словарь религий, обрядов и верований Текст. / М. Элиаде. -М.: Рудомино, 1997.-414 с.
165. Языкознание: Большой энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. Изд 2-е. - М.: БРЭ, 1998. - 685 с.
166. Briggs, К. A Dictionary of Fairies Text. / K. Briggs. Lnd.: London University Press, 1976.-550 p.1.*• f • •