автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему: Литературная традиция в творчестве афроамериканских писателей последней четверти XX века
Полный текст автореферата диссертации по теме "Литературная традиция в творчестве афроамериканских писателей последней четверти XX века"
На правах рукописи
Гусарова Ирина Владимировна
ЛИТЕРАТУРНАЯ ТРАДИЦИЯ В ТВОРЧЕСТВЕ АФРОАМЕРИКАНСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ ПОСЛЕДНЕЙ ЧЕТВЕРТИ
XX ВЕКА
(Тони Моррисон, Глория Нейлор, Элис Уокер)
Специальность 10.01.03 - литература народов стран зарубежья (европейская и американская литературы)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва 2003
Работа выполнена на кафедре истории зарубежной литературы филологического факультета Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова.
Научный руководитель:
Официальные оппоненты:
Ведущая организация:
доктор филологических наук, профессор Н. А. Анастасьев
доктор филологических наук, профессор М. М. Коренева
кандидат филологических наук, доцент В. Л. Гопман
Российский государственный гуманитарный университет
Защита состоится 31 октября 2003 г. в Уу часов на заседании Диссертационного совета Д.501.001.25. в Московском государственном университете им. М. В. Ломоносова по адресу: 119992, г. Москва, Ленинские горы, МГУ, 1-ый корпус гуманитарных факультетов, филологический факультет.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке филологического факультета МГУ.
Автореферат разослан . 2003 г.
Ученый секретарь
Диссертационного совета ^ у
к.ф.н., доцент ---__ А. В. Сергеев
£00 Ь -4
гог
В конце XX века, когда, на фоне процессов глобализации, порождающих одновременно сопротивление в самых разных слоях общества, особенно остро встает проблема самоопределения личности в разнородном культурном пространстве, многие ученые обратились к межкультурным исследованиям. В этом смысле особый интерес представляет культура США, так как она росла из различных национальных корней, в том числе и из афроамериканской культуры. Именно в 'конце XX века появляется большое количество трудов, посвященных афроамериканской культуре, в частности, афроамериканской художественной литературе.
В последней четверти XX века афроамериканская литература стала развиваться особенно стремительно, появилось много новых авторов (в том числе Тони Моррисон, Глория Нейлор, Элис Уокер), которые довольно быстро получили мировую известность и стали лауреатами престижных американских и мировых литературных премий. В США, не без влияния популярной идеи мультикультурализма, изучение афроамериканской литературы, в том числе и современной, перестало быть делом узкого круга ученых и превратилось в область масштабных научных изысканий. В России, однако, эта тема пока еще недостаточно освоена, несмотря на то, что опубликовано некоторое количество работ, касающихся афроамериканской литературы последней четверти XX столетия. Во-первых, ученые, работавшие над этой темой, гораздо большее внимание уделяли социальным аспектам творчества афроамериканских писателей, нежели художественным характеристикам их произведений. Во-вторых, афроамериканская литература пока еще мало популярна в России, что тоже не способствует активному ее изучению.
Афроамериканская литература последней четверти XX века является сложных сплавом, по меньшей мере, трех литературных традиций -
РОС 1 ' • ЛЛьНАЛ
Ь"- - ЛЬКА
с < оероург
2С0б>К
собственно афроамериканской традиции, традиции нового латиноамериканского романа и, условно говоря, «западной» традиции (под которой подразумеваются традиции западноевропейской литературы и литературы США). Эти три литературных традиции довольно подробно изучены: разработан широкий терминологический аппарат, выдвинуты многочисленные литературоведческие теории. В центре внимания исследователей стоят, главным образом, вопросы существования той или иной традиции самой по себе, либо взаимодействия двух традиций: западной и афроамериканской, западной и латиноамериканской. Связь творчества афроамериканских писателей конца XX века со всеми тремя традициями мало изучена и нуждается в тщательном анализе. Это важно для формирования более полного представления о феномене афроамериканской литературы последней четверти XX века. Этим и определяется актуальность данной работы.
Так как «западная» литературная традиция является весьма сложным явлением и для анализа ее характеристик понадобилось бы отдельное исследование, в качестве примера этой традиции берется литература США, а именно творчество Уильяма Фолкнера. Выбор именно этого писателя обоснован тем, что произведения Фолкнера несут в себе черты литературы Юга США, тематика которой: рабовладение, расовый вопрос, отношения Севера и Юга, возмездие и искупление - близка тематике афроамериканской литературы вообще и афроамериканской литературы конца XX века в частности.
Цель работы - показать, каким образом в произведениях афроамериканских писателей конца XX века отразились различные литературные традиции и что послужило поводом для взаимодействия этих традиций в русле афроамериканской литературы конца XX века, а также выявить сходства и отличия романов афроамериканских писателей
последней четверти XX века (Т. Моррисон, Г.Нейлор, Э.Уокер) от предшествующих им произведений афроамериканских авторов, от нового латиноамериканского романа и творчества Уильяма Фолкнера.
Для достижения указанной цели ставятся следующие задачи:
- описать основные особенности афроамериканской литературной традиции и показать их функционирование на протяжении XX века в афроамериканском литературном процессе;
- рассмотреть общность культурологических условий развития латиноамериканской и афроамериканской литератур;
- сопоставить новый латиноамериканский роман с произведениями афроамериканских писателей последней четверти XX века, апеллируя к понятию «магического реализма», во многом характеризующему новый латиноамериканский роман, и выделив мотивы и образы, объединяющие две традиции;
- выявить темы и проблемы, которые могут служить основой для сравнения творчества Уильяма Фолкнера и романов Тони Моррисон, и рассмотреть сходства и отличия в подходах двух писателей к их трактовке.
Методологической основой работы являются принципы историко-литературного и сравнительного анализа текста. Также проводится исследование ключевых тем, проблем и мотивов в произведениях авторов, чье творчество рассматривается в диссертации. Работа опирается на социологические и историко-культурологические труды по изучению своеобразия афроамериканской (У.Дюбуа, Ф.Фэннон, М.Херсковиц, Л.Левин, Р.Райт, Р.Эллисон и др.) и латиноамериканской (Э.Нитобург, Л.Сеа и др.) культур; на исследования афроамериканской литературной традиции (Г.Л.Гейтс, Х.Бейкер, Р.Степто, Б.Кристиан и др.) и традиций латиноамериканской литературы и нового латиноамериканского романа
(В.Кутейщикова, Л.Осповат, И.Тертерян, А.Кофман, Ф.Аинса, К.Бланко Агинаса и др.), на работы, посвященные творчеству Уильяма Фолкнера.
Новизна работы. Основные исследования по афроамериканской литературе ведутся в области формирования и развития афроамериканской литературной традиции. Литературоведы США, такие, как Генри Луи Гейтс, Хьюстон Бейкер, Роберт Степто, Барабара Кристиан, выдвинули оригинальные концепции, касающиеся данного предмета. Однако в их научных трудах рассматривается, как правило, только непосредственно афроамериканская составляющая литературной традиции, остальные же ее компоненты не анализируются сколько-нибудь подробно. В данной работе в рамках одного исследования рассматривается связь творчества афроамериканских писателей последней четверти XX века (Т.Моррисон, Г.Нейлор, Э.Уокер) с двумя литературными традициями: афроамериканской традицией и традицией нового латиноамериканского романа, а также с творчеством Уильяма Фолкнера.
Практическая значимость исследования: материал диссертации может быть использован в подготовке общих и специальных лекционных курсов по зарубежной литературе XX века, в спецкурсах и спецсеминарах по проблемам литературы США XX века. Результаты работы могут быть привлечены для разработки учебных пособий и составления комментариев к русским переводам произведений авторов, творчество которых анализируется в диссертации.
Апробация работы. Диссертации была обсуждена на заседании кафедры истории зарубежной литературы филологического факультета МГУ 9.09.2003 г.
Структура и содержание работы. Работа состоит из Введения, трех глав, в каждой из которых творчество Т.Моррисон, Г.Нейлор и Э.Уокер
анализируется в русле одной из литературных традиций, Заключения и Библиографии.
Во Введении рассматривается историография вопроса, определяется актуальность исследования, формулируются цели и задачи, научная новизна и практическое значение работы.
Афроамериканский литературный текст возник в XVIII веке, однако в поле внимания критиков он попал только в начале XX века, на это же время приходится расцвет афроамериканской литературы, так называемый Гарлемский Ренессанс. На протяжении XX века афроамериканская литература прошла несколько этапов, на каждом этапе у писателей были свои цели и задачи. Кроме того, каждый этап характеризуется определенным отношением афроамериканских авторов к литературе США «основного потока».
Развиваясь на базе традиций афроамериканского фольклора и литературной традиции США, афроамериканская литература вобрала в себя их главные особенности. Проблема происхождения афроамериканской литературы и ее «двухголосости» давно исследовалась учеными, но в конце XX века почти в одно время вышло несколько фундаментальных работ, посвященных этому вопросу. Среди них труд Р.Степто «Из-под маски» (From Behind the Veil: A Study of Afro-American Narrative, 1979), в котором основой афроамериканской литературной традиции провозглашается так называемый «преджанровый миф» -стремление к свободе и независимости, книга Х.Бейкера «Блюз, идеология и афроамериканская литература (Blues, Ideology, and Afro-American Literature, 1984), где развивается теория происхождения афроамериканской литературной традиции из блюза, и исследование Г.Л.Гейтса «Означивающая обезьяна» (The Signifying Monkey, 1988), выделяющее в качестве главной особенности афроамериканского фольклора фигуру
трикстера (означивающую обезьяну), а в качестве основного свойства афроамериканской литературной традиции - троп «означивания». Кроме того, в этих работах критики определили основные понятия афроамериканской литературной традиции.
Афроамериканская литература последней четверти XX века, а именно романы Т.Моррисон, Г.Нейлор и Э.Уокер анализируются в диссертации во взаимодействии с различными литературными традициями. Выбор именно этих писателей определяется, во-первых, тем, что их произведения являются наиболее яркими и показательными образцами афроамериканской литературы последней четверти XX века, во-вторых, тем, что творчество этих авторов мало изучено в России.
Первая глава диссертации - «Афроамериканская литературная традиция и творчество афроамериканских писателей последней четверти XX века» - посвящена основным особенностям афроамериканской литературной традиции и их преломлению в произведениях афроамериканских писателей конца XX века.
Афроамериканская традиция формировалась на основе традиций «белой» литературы США и афроамериканского фольклора. По теории Генри Луи Гейтса, афроамериканская литературная традиция построена на тропе «означивания». Понятие «означивания», предложенное Гейтсом, заимствовано им из имени героя-трикстера афроамериканской культуры, означивающей обезьяны («signifyin'» - «signifying monkey»). Означивающая обезьяна находится на грани двух миров, реального и сверхъестественного, и играет роль посредника между этими мирами. В отношении текста означивающая обезьяна является его интерпретатором, превращаясь в повествовательную функцию.
«Означивание» подразумевает под собой множество традиционных литературных тропов, однако основная задача автора, использующего эти
тропы, затемнить содержание текста, сделать его понятным только для «своего» читателя - эта традиция возникла с появлением первых произведений афроамериканской литературы.
Под «означиванием» понимается, во-первых, переосмысление афроамериканскими писателями произведений предшествующих афроамериканских авторов: каждый афроамериканский текст апеллирует к предыдущим афроамериканским текстам (так, содержание романа Р.Эллисона «Человек-невидимка» (Invisible Man, 1952) отсылает нас к произведениям Р.Райта «Сын Америки» (Native Son, 1940) и «Черный» (Black Boy, 1945), а «Цвет темно-лиловый» (The Color Purple, 1982) Элис Уокер заставляет вспомнить роман «Чьи очи горе» (Their Eyes Were Watching God, 1937) Зоры Нил Херстон). Во-вторых, означивание связано с такими понятиями афроамериканской литературной традиции, как прием «зова-и-ответа» (call-and-response) и повторение. Эти понятия пришли в литературу из афроамериканской музыкальной традиции, они используются в теории афроамериканской музыки, в частности, в теории блюза и джаза.
Блюзовые и джазовые мотивы занимают особое место в афроамериканской литературе. Уже в начале XX века афроамериканские писатели в своем творчестве опирались на законы афроамериканской музыки. Поэты экспериментировали с формальной стороной блюза, развивали его содержательную составляющую (Л.Хьюз и др.). Затем блюзовые и джазовые мотивы появились и в прозе (Р.Раш, Р.Эллисон, Д.Болдуин и др.), стала разрабатываться своеобразная философия блюза (Р.Эллисон). Исследованиями блюза и джаза занимались видные афроамериканские писатели, такие, как, например, деятель «Движения черного искусства» (Black Arts Movement) Л.Джонс. В последней четверти столетия блюз становится символом свободы и независимости
афроамериканцев, он превращается во всеобъемлющую метафору афроамериканской культуры. Блюзовая поэтика используется в композиции прозаических произведений (роман Г.Нейлор «Кафе Бейли» (Bailey's Cafe, 1992)), джазовое многоголосье и джазовая импровизация становится основным принципом построения литературного текста («Возлюбленная» (Beloved, 1987) и «Джаз» (Jazz, 1992) Т.Моррисон).
Еще одна важная черта афроамериканской литературной традиции -интерес к теме имени. Это объясняется тем, что по прибытии африканцев в Новый Свет белые хозяева давали им новые, более удобные для произнесения имена: лишаясь имени, рабы теряли связь с родной землей, с предками и переставали, таким образом, ощущать свою цельность, быть самими собой. Со времени отмены рабства категория имени наполнилась новым содержанием: свобода означала возвращение самоценности афроамериканца, а изменение имени и фамилии, которые ассоциировались с угнетенным положением рабов, было первой попыткой афроамериканцев утвердить свое «я».
Почти во всех произведениях афроамериканских писателей затрагивается проблема именования/переименования. Имена героев произведений афроамериканских писателей играют значительную роль в трактовке образа, ведь, как правило, в афроамериканских романах имена являются говорящими: простак Симпл у Л.Хьюза, слепой пастор Хоумер или совершивший инцест Трублад у Р.Эллисона. Авторы последней четверти XX века продолжают развивать тему имени. В их романах имена обладают особой властью над героями, влияют на их судьбу: Ева в «Суле» (Sula, 1970) Т.Моррисон становится «матриархом» общины, Коринфянам в «Песни Соломона» (Song of Solomon, 1977) Т.Моррисон приходит к тому, что важнее любви нет ничего на свете, Мариам в «Кафе Бейли» Г.Нейлор зачинает и рожает ребенка, не познав мужчину. Имя не просто слово, оно
ю
тождественно человеку, оно является его заместителем в мире первообразов, поэтому Пилат в «Песни Соломона» прячет листок бумаги со своим именем в серьге, которую она не снимает с уха, Бейби Саггс в «Возлюбленной» после освобождения от рабства отказывается принять записанное в документах имя и оставляет себе прозвище, данное ей одним из ее мужей, а Стэнли Карвер в «Кафе Бейли» Г.Нейлор в знак протеста против расового неравенства превращается в мисс Мейпл.
Особый язык, часто используемый в произведениях афроамериканских писателей, так называемый «черный английский», тоже связан с «означиванием». Для афроамериканских писателей характерны эксперименты с разговорной речью, стремление превратить устный рассказ в письменный текст, сохраняя в нем все особенности спонтанного повествования. Иногда в афроамериканских произведениях присутствуют несколько абсолютно равноправных рассказчиков, каждый из которых обладает своими речевыми характеристиками. В этом смысле интересно сравнение романов «Чьи очи горе» Зоры Нил Херстон и «Цвет темно-лиловый» Элис Уокер. Книга Уокер является как бы «ответом» на «зов» Херстон как в содержательном, так и в формальном плане. Особенно это заметно, если рассматривать структуру этих текстов: они оба «двухголосые», то есть рассказ ведется двумя повествователями, один из которых использует «стандартный английский», другой - «черный английский». Кроме того, оба эти романа - о судьбе афроамериканской женщины в современном обществе, о ее самоопределении в мире, где царят порядки, установленные мужчинами.
Что касается содержательной стороны афроамериканской литературной традиции, здесь можно обнаружить множество тем и мотивов, пришедших из афроамериканского фольклора.
Одной из наиболее распространенных тем в афроамериканской литературной традиции является тема конца света, апокалипсиса. Это тема возникает с появлением первых африканских рабов в Новом Свете и с их христианизацией и развивается еще в афроамериканском фольклоре. В афроамериканской литературной традиции конец света, с одной стороны, является надеждой на избавление от рабства, от несправедливостей этого мира. С другой стороны, грядущий апокалипсис вдохновляет людей на борьбу за свободу и независимость, за право считаться таким же человеком, как и белые люди. В конце XX века тема апокалипсиса в афроамериканской литературе переходит в несколько иную плоскость. Во-первых, ожидаемая всеобщая справедливость теперь уже не повод для афроамериканцев вести активные действия ради ее достижения, справедливость существует только за гранью жизни (как в романе «Женщины с улицы Брюстер» (The Women of Brewster Place, 1982) Г.Нейлор). Во-вторых, апокалипсис уже не означает конца вселенной, понятие сужается до рамок общины. От способности людей в общине сплотиться зависит, смогут ли они противостоять окружающему их злу (в романе «Сула» люди начинают помогать друг другу, как только Сула становится реальной угрозой для сохранения устоев общины).
Образ трикстера является одним из центральных в афроамериканской литературе. Во-первых, это след африканского влияния. Во-вторых, «трикстеризм» - это возможность приспособиться в мире, где человек не может сам себя защитить. Играя масками, трикстер никогда не показывает свое истинное лицо: к этому его принуждает суровая действительность, в которой он должен выжить. Типичный трикстер в афроамериканской литературной традиции - человек без прошлого и будущего, маргинал, аутсайдер, не имеющий ничего, что привязывало бы его к какому-нибудь месту (Ти Кейк в романе Зоры Нил Херстон «Чьи очи
горе», главный герой в «Человеке-невидимке» Р.Эллисона). Трикстер - это набор ролей, он постоянно меняется, ускользая от разоблачения. Наиболее типичной фигурой трикстера является Райнхарт, персонаж романа «Человек-невидимка». В мире абсурда он единственный, кто чувствует себя как рыба в воде, потому что это его стихия. Постоянно ускользающий от разоблачения, Райнхарт, тем не менее, не вызывает сомнения в своем существовании.
В конце XX века трикстер, скорее, превращается в тип «посредника» между прошлым и будущим, «трикстеризм» героя оказывается, скорее, намеком на то, что он призван сохранить и продолжить традицию предков. Функция «посредников» в афроамериканских романах последней четверти столетия - не дать оборваться связи времен. Часто в романах афроамериканских писателей конца XX века присутствуют два таких «посредника»: мужчина и женщина (Сын и Тереза в «Смоляном чучелке», Молочник и Пилат в «Песни Соломона»). Это, скорее всего, влияние африканской традиции «трикстеризма»: божество африканского племени Йоруба Ешу, «посредник» между миром людей и миром богов, соединяет в себе противоположности, а в некоторых других культах «посредники» и вовсе имеют два лица.
Афроамериканские писатели последней четверти XX века продолжают традиции афроамериканской литературы, исходя из социокультурной ситуации, сложившейся в США в это время, и в связи с новыми тенденциями в мировой литературе, возникшими в конце XX столетия. Традиция в целом сохраняет свои основные особенности, однако многие ее элементы трансформируются в большей или меньшей степени.
Во второй главе - «Традиция нового латиноамериканского романа и творчество афроамериканских писателей США последней четверти XX века» - рассматриваются сходства и отличия условий
формирования латиноамериканской и афроамериканской литератур, а также сопоставляются новый латиноамериканский роман и произведения афроамериканских писателей конца XX века.
В процессах становления наций в Латинской Америке и США есть некоторое сходство: население Америки с момента появления там белых колонизаторов и черных рабов было расово неоднородным. Однако смешение рас происходило в Северной и Латинской Америке по-разному.
Во-первых, в США из-за массового истребления индейцев афроамериканцы являлись единственной этнической группой, которая могла быть сравнима в численном отношении с белыми, в то время как в Латинской Америке процент индейского населения незначительно отличался от процентов черного и белого населения. Во-вторых, в Латинской Америке были более распространены межрасовые связи, чем в США, несмотря на то, что власти всячески им препятствовали. Именно поэтому процесс расового смешения в Латинской Америке и США различался по темпу и масштабу. Кроме того, он привел к разным результатам: если в Латинской Америке в конце XIX века широкое распространение получила идеология расового смешения, и поэтому расовые барьеры ослабились, то в США в это время царила система «Джим Кроу», которая укрепляла господствующее положение белых.
В начале XX века в Латинской Америке практически перестал существовать чистый расовый тип, и это позволило расово разнородному населению латиноамериканских стран быстрее почувствовать себя единым народом. Объединению способствовала и смешанная латиноамериканская культура, в которой слились традиции трех рас и множества народов. В США же афроамериканцы существовали в качестве особой этнической группы, но чувствовали, что находятся на грани двух традиций: «белой» и
и
«черной». Попытки разрешить это противоречие с помощью интеграции в общество белых или, напротив, обособления от него, не имели успеха.
Культура Латинской Америки, таким образом, была метисной. Латиноамериканская литература тоже сформировалась на основе различных традиций: она соединила в себе мифологическое мировоззрение негров и индейцев и рациональный взгляд на мир европейцев, найдя таким образом оригинальный метод изображения окружающей действительности. Писатели Латинской Америки, как правило, подходят к описанию своих героев с той точки зрения, что эти герои являются членами единого латиноамериканского социума. Поэтому в Латинской Америке и афроамериканская литература, как правило, не выделяется в особую традицию. Представители разных рас и народов создают единую латиноамериканскую литературу.
В 1950-1960-х годах в странах Латинской Америки, таких, как Куба, Аргентины, Колумбия, Гватемала и другие возникло особое литературное течение - новый латиноамериканский роман. Одной из наиболее ярких его характеристик можно назвать «магический реализм», сопрягающий в рамках одного произведения мифологическое и историческое мышления: современные писатели стремятся представить действительность сквозь призму дорационального сознания. В афроамериканской литературе США конца XX века обнаруживается нечто схожее с «магическим реализмом», то же сопряжение двух типов мышления. Этому способствуют близкие культурологические условия развития литератур Латинской Америки и США. Однако существуют и значительные отличия: в произведениях «магического реализма» Латинской Америки два типа мышления сосуществуют и дополняют один другого. Если персонаж латиноамериканского романа мыслит дорационально, это не вызывает диссонанса с повествованием, сам автор может встать как на позицию
индейца или негра, так и на позицию белого человека с его историческим мышлением (особенно это характерно для произведений М.А.Астуриаса и А.Карпентьера). В романах афроамериканских писателей конца XX века, например, у Т.Моррисон, проблема, по большей части, состоит в том, что современный афроамериканский герой, мыслящий историческими понятиями, чувствует что-то вроде раздвоения личности (Джейдин в «Смоляном чучелке», Молочник в «Песни Соломона»). С одной стороны, герой воспитан на европейской, западной культуре, он свободен, у него есть возможность выбора, право заниматься своим делом. С другой стороны, в какой-то момент он догадывается, что ему чего-то не хватает, что обрести свое истинное «я» он сможет только приобщившись к традициям предков: дорога в будущее лежит, таким образом, через прошлое. При этом герою афроамериканских романов достаточно сложно осознать, что западное, рациональное мышление не единственный метод постижения действительности. Мифологическое мировоззрение кажется ему наивным, хотя только оно способно вывести героя на новый уровень существования, сделать его продолжателем традиций своих предков. Иногда, как в романе «Песнь Соломона», герой после сложных испытаний приходит к пониманию того, что вера его предков - не просто наивные представления необразованных людей, что именно эта вера является звеном, соединяющим поколения. Но, как правило, герой современного афроамериканского романа неспособен изменить свой взгляд на историю, и поэтому он оказывается в ситуации культурного тупика.
Своеобразный взгляд современного афроамериканского героя на историю и миф представлен в романах Г.Нейлор. В историческом пространстве персонажи Г.Нейлор уже потеряли себя, и единственный способ преодолеть абсурдность действительности - постигать окружающий мир так, как делали их предки, то есть мифологически,
дорационально. Это помогает восстановить гармонию если не с реальностью, то, по крайней мере, с самими собой.
Однако есть среди произведений афроамериканских авторов конца XX века и такие, в которых мифологическое осознание действительности не противоречит рациональному. Если в современном мире налицо дезориентация человека в истории, в XIX столетии такой проблемы еще не существует, и «магическая реальность» воспринимается естественно. Таким образом, в романах, действие которых происходит в прошлом, герои совершенно нормально воспринимают сверхъестественные для человека XX века вещи (так, в романе «Возлюбленная» никому из главных персонажей не приходит в голову усомниться в существовании жизни после смерти и привидений).
«Магический реализм» не единственное, что служит поводом для сравнения нового латиноамериканского романа и творчества афроамериканских писателей последней четверти XX века. В произведениях афроамериканских и латиноамериканских авторов можно найти сходные мотивы и образы.
Одним из наиболее распространенных образов в новом латиноамериканском романе является прошлое. Современная ситуация рассматривается героями латиноамериканских романов как нечто искусственно созданное, настоящей реальностью оказывается для них доцивилизационное время. Однако прошлое ценно не само по себе, а только постольку, поскольку оно может преобразить настоящее. Прошлое, никак не связанное с настоящим, губительно, как в романе «Превратности метода» А.Карпентьера (El Recurso del Método, 1974) или «Сто лет одиночества» (Cien Años de Soledad, 1967) Г.Гарсия Маркеса. Прошлое должно побуждать человека к действию, к изменению действительности в лучшую сторону. Кроме того, иногда существование прошлого, как
такового, сомнительно, потому что мифологическое мировоззрение предполагает цикличность времени (Урсула в романе «Сто лет одиночества» Г.Гарсиа Маркеса замечает, что время не проходит, а движется по кругу).
В творчестве афроамериканских писателей конца XX века прошлое -это способ постичь настоящее. Однако герои афроамериканских произведений, в отличие от героев нового латиноамериканского романа, не стараются вернуть прошлое. Они, скорее, исследуют его для того, чтобы понять, как найти гармонию с миром и с собой. Те же персонажи, которые не приемлют прошлого, никогда не смогут ощутить себя афроамериканцами в полной мере (Джейдин в «Смоляном чучелке»). В афроамериканских романах, как и в произведениях латиноамериканских авторов, прошлое тоже может представлять опасность, однако только в том случае, если оно не осмыслено. Когда человек разбирается в прошлом и в самом себе, как это делает Сети в романе Моррисон «Возлюбленная», прошлое перестает быть бременем, и он способен начать жизнь сначала.
Повторяющимся образом в новом латиноамериканском романе и произведениях афроамериканских писателей конца XX века является образ земли. В литературе Латинской Америки земля - это основа мироздания, главная человеческая святыня. Потерять свою землю - значит утратить свободу, независимость, саму жизнь. Как только земля переходит в руки чужаков, она мстит тем, кто не смог ее сохранить (особенно ярко эта тема проходит через романы М.А.Астуриаса «Маисовые люди» (Hombres de Maíz, 1949), «Глаза погребенных» (Los Ojos de los Enterrados, 1960) и «Ураган» (Viento Fuerte, 1950)).
В творчестве афроамериканских авторов земля - это, скорее, земля обетованная. Если город разобщает людей, делает их индивидуалистами и одновременно лишает индивидуальности, превращая их в серую массу
(Помер-старший в «Песни Соломона», Джо и Вайолет в «Джазе»), то земля, природа дает людям возможность стать самими собой (Молочник в «Песни Соломона»). Наедине с природой человек ощущает, что он на многое способен, он верит в свои силы. Для афроамериканских писателей важно это противопоставление города и деревни, индивидуума и общины. Однако и в латиноамериканском романе, и в афроамериканской литературе конца XX века земля является мерилом ценности человека: часто герой, живущий близко к земле, оказывается носителем истины, в то время как удаленность от земли ассоциируется с фальшивыми истинами и отсутствием в человеке важных качеств.
Таким образом, хотя новый латиноамериканский роман и афроамериканская литература конца XX века развивались на основе одинаковых культурологических условий и поэтому имеют определенные сходства, не менее важными и не менее заметными являются отличия между ними.
Глава третья - «Традиции Уильяма Фолкнера я творчество Тони Моррисон» - посвящена сопоставительному анализу произведений двух писателей. Уильям Фолкнер - представитель «южной школы» американской литературы, которая, как и афроамериканская литература, в рамках литературы США всегда выделялась в отдельную литературную традицию. Именно поэтому, возможно, творчество Фолкнера оказалось наиболее близким по духу афроамериканским писателям последней четверти XX века, хотя, в общем, афроамериканцы всегда стремились отгородиться от литературы белых.
В романах Тони Моррисон и Уильяма Фолкнера достаточно много похожих тем и мотивов. В первую очередь, это связано с интересом обоих писателей к жизни общины, рода и семьи.
Общинный уклад является основой художественного мира Фолкнера. В центре каждого его романа - семейный клан (Сарторисы, Компсоны, Маккаслины). Более того, большинство героев Фолкнера существует в замкнутом пространстве мифического округа Йокнапатофа на юге США. Гражданская война и поражение Юга в ней становится основным историческим событием для жителей Йокналатофы, и лозунг «победа в поражению) близок многим их них. Поэтому в произведениях Фолкнера обычно представлена духовная община, состоящая из белых людей, как правило, аристократов, владельцев поместий, где члены общины живут одинаковыми мыслями и чувствами.
У Моррисон тоже в центре повествования часто стоит история семьи. Что касается пространства, то, как правило, герои Моррисон, в отличие от героев Фолкнера, которые обычно родом с Юга, совершают символичное путешествие либо с Севера на Юг (Молочник в «Песни Соломона», Джейдин в «Смоляном чучелке»), либо с Юга на Север (Сын в «Смоляном чучелке», Сети в «Возлюбленной», Джо и Вайолет в «Джазе»). Юг обычно означает сельскую местность, историческую родину, патриархальный уклад, общинную жизнь, в то время как Север - это чуждая афроамериканцам городская среда, разобщенность людей, масса безликих индивидов. В своих романах Моррисон описывает жизнь афроамериканской общины, одна из задач писателя - показать свой народ во всем его разнообразии.
Фолкнеровские герои часто живут прошлым, их идеалам нет места в будущем. В связи с этим одна из тем творчества Фолкнера - распад общины Юга, который символизирует и разложение западного общества в целом и крах его прежних ценностей. В романах Моррисон мы тоже видим деградацию общины: люди в конце XX века стремятся к самореализации, они крайне эгоистичны, а это не способствует сохранению общинного
уклада. Однако при этом некоторые афроамериканские герои уже начинают ощущать неполноценность потребительского западного общества и возвращаются к общинной традиции своих предков, чтобы жить в гармонии с миром (Молочник в «Песни Соломона», Сын в «Смоляном чучелке»).
Афроамериканская община рассматривается у Моррисон в двух ипостасях: с одной стороны, в общину люди объединяются перед лицом опасности, в общине проще сохранить обычаи и дух предков, община помогает человеку осознать свою причастность к вечному, стать сильнее, справиться со своими проблемами. С другой стороны, община слишком консервативна, она налагает на своих членов определенные обязательства, отступление от стереотипов, принятых в общине, жестоко карается.
В центре афроамериканской общины в романах Моррисон стоит женщина, в то время как община в романах Фолкнера патриархальна. Это связано с тем, что мужчина в афроамериканской культурной традиции -это герой-трикстер, он не привязан ни к дому, ни к родным, он живет так, как ему хочется, странствуя по свету, уходя и возвращаясь тогда, когда он считает нужным. Героя-трикстера не интересует продолжение рода, укрепление традиций, он существует сам по себе, не зависит ни от кого. Поэтому часто мужчинам у Моррисон отводится пассивная роль (Бойбой, Плам и Джуд в «Суле», Пол Ди в «Возлюбленной»). Место главы общины, таким образом, переходит к женщине (Ева в романе «Сула», Бейби Саггс в «Возлюбленной» или Пилат в «Песни Соломона»): она заботится о людях, которые входят в общину, старается облегчить их жизнь, делает так, чтобы в общине не было ссор, разногласий, чтобы сохранялся традиционный порядок жизни общины. Поддерживают общинные устои тоже женщины, и именно они - главные герои романов Моррисон. Только в «Песни Соломона» писатель ставит в центр повествования не только женщину, но
и мужчину, который избран, как оказывается, чтобы передать сакральное знание «матриарха» последующим поколениям.
Так как мир героев Фолкнера по преимуществу мужской, одна из проблем, затрагиваемых в романах этого писателя, - проблема отношений отцов и сыновей. Отцы воспитывают сыновей в духе своего времени, однако историческая ситуация уже изменилась, и сыновья, с одной стороны, уже не могут переступить через принципы, завещанные отцами, с другой стороны, реальность не дает им возможности воплотить заветы отцов. Это ведет к неразрешимому противоречию и, как правило, к трагическому концу (как в романах «Сарторис» (Sartoris, 1929) и «Шум и ярость» (The Sound and the Fury, 1929)). Проблема отцов и детей также связана с темой греха и искупления, как в повести «Медведь» (The Bear, 1942).
В женском мире романов Моррисон на первое место выходит проблема взаимоотношений матерей и дочерей. Матери хотят, чтобы дочери соответствовали их идеалу, однако часто этот идеал полностью противоречит афроамериканской традиции, он, скорее, связан с белыми стандартами, принятыми в обществе. Таким образом матери губят индивидуальность своих дочерей, лишают их ощущения собственной полноценности (Пекола, героиня романа «Голубые глаза» (The Bluest Eye, 1970), стремясь добиться любви матери, молит Бога о том, чтобы Он дал ей голубые глаза; зациклившись на этой идее, девочка сходит с ума). К подражанию белым стандартам толкает «дочерей» и сама современность, где все ориентированно на людей с западным мышлением (Агарь в «Песни Соломона»). Матери и дочери в романах Моррисон почти всегда не понимают и не хотят понять друг друга. Их разделяет пропасть между поколениями, и они почти никогда не стремятся ее преодолеть (Полин и Пекола в романе «Голубые глаза», Ханна и Сула в «Суле», Руфь и ее
дочери Лина и Коринфянам в «Песни Соломона», Сети и Денвер в «Возлюбленной»),
Обращение к теме безродности тоже сближает Фолкнера и Моррисон Безродный герой становится изгоем, отверженным. Незнание собственной родословной превращает человека в ничто, пустое место. Он чувствует себя лишним в обществе, в его душе нет гармонии. Лишенный прошлого, такой герой не может иметь и будущего. Подобными персонажами являются Джо Кристмас у Фолкнера или Джо Трейс у Моррисон.
В романах Моррисон особенно остро стоит проблема того, что современные афроамериканцы не хотят приобщиться к истории предков, к их традициям: выбирая западный стиль жизни, герои, прежде всего, теряют свою индивидуальность. С одной стороны, они остаются афроамериканцами, и белые не рассматривают их как равных, с другой стороны, сами они настолько удаляются от своего народа, что уже не имеют никаких точек соприкосновения с другими афроамериканцами, да и не стремятся к тому, чтобы стать ближе к этим людям (Джейдин в «Смоляном чучелке»). Здесь речь идет, скорее, о культурной «безродности», о намеренном отказе от традиций своего народа.
Природа, земля, лес, охота - значимые понятия в творчестве Фолкнера и Моррисон. В естественной среде человек становится самим собой, освобождается от условностей. Здесь он яснее ощущает связь с другими людьми, потому что на охоте, в коллективе люди не могут позволить себе существовать, не думая о тех, кто рядом: без взаимовыручки они просто погибнут. Охота, кроме того, становится своеобразным обрядом инициации, посвящением в сакральное знание. Охота на Старого Бена в повести Фолкнера «Медведь» и охота на рысь в романе «Песнь Соломона» Моррисон имеют много общих черт. В обоих
произведениях герои проходят через испытания, чтобы обрести опыт и понять, что главное для человека - это жить в мире со своими ближними и быть открытым для людей. Потеря связи с миром природы граничит с потерей собственного «я»: именно поэтому такие герои Моррисон, как Гитара Бэйнс или Джо Трейс, перебравшиеся из деревни в город, не находят себе места в жизни и идут на преступление.
Ветхий и Новый Завет - источник, к которому часто обращаются Фолкнер и Моррисон, чтобы подчеркнуть общечеловеческое значение проблем, поднимаемых в их произведениях. Иногда писатели берут в качестве основы для своих романов ветхозаветные или евангельские сюжеты, таким образом, современные персонажи оказываются в тех же ситуациях, что и герои древности. Даже сами названия романов оказываются связанными с Библией: «Авессалом, Авессалом!» (Absalom, Absalom!, 1936), книга «Сойди, Моисей» (Go Down, Moses, 1942) Фолкнера, «Песнь Соломона» Моррисон. Т.Моррисон также обычно использует евангельские цитаты в качестве эпиграфов для своих романов Часто герои произведений обоих писателей носят ветхозаветные или евангельские имена, говорящие об их необычной судьбе (например, Джо Кристмас у Фолкнера, Пилат, Руфь, Коринфянам у Моррисон).
Историческое и общечеловеческое, общество и личность - основные темы, интересующие Фолкнера и Моррисон. Их герои стоят на переломе эпох и заново открывают для себя то, что было понятно их предшественникам. Однако у Фолкнера, как правило, старые нормы исчерпали себя, а современная жизнь настолько бесперспективна для тех, кто мыслит понятиями прошлого, что в мире царит распад, утрата смысла, безысходность. В романах Моррисон, напротив, если человек существует в рамках традиции, придерживается таких же правил, что и его предки, он надежно защищен от потери цельности. Без прошлого у Моррисон
невозможно и будущее, оно оказывается лишено смысла, если оно не подкреплено традицией.
В Заключении подводятся итоги исследования, отмечаются основные черты афроамериканской литературы последней четверти XX века, а именно:
- интерес писателей к прошлому;
- обращение к африканской тематике;
- интерес к формальной стороне произведения;
- появление большого числа женщин-писательниц, поднимающих новые проблемы в литературе.
По материалам диссертации опубликована следующая работа: Гусарова И.В. Афроамериканская традиция и творчество афроамериканских писателей последней четверти XX века / МГУ им. М.В.Ломоносова. - М., 2003. - 59с. - Библиогр.: с.59. Деп. в ИНИОН РАН.
Отпечатано в копицентре «Учебная полиграфия» Москва, Ленинские горы, МГУ, 1 Гуманитарный корпус www btprint ru e-mail zakaz@stprint.ru тел 939-3338 Заказ № 381, тираж 50 экз Подписано в печать 26 09. 2003 г
РНБ Русский фонд
2005-4 24219
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Гусарова, Ирина Владимировна
Введение.
Глава 1. Афроамериканская литературная традиция и творчество афроамериканских писателей последней четверти XX века.
Глава 2. Традиция нового латиноамериканского романа и творчество афроамериканских писателей США последней четверти XX века.
Глава 3. Традиции Уильяма Фолкнера и творчество Тони
Моррисон.
Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Гусарова, Ирина Владимировна
Афроамериканская литература — это сложный сплав различных традиций. Афроамериканский литературный текст возник в XVIII веке. Первые произведения афроамериканской литературы - это автобиографии, такие, например, как «История жизни Олауда Эквиано, или Густава Вассы, африканца, написанная им самим» (The Interesting Narrative of the Life of Olaudah Equiano, or Gustavus Vassa, The African, Written by Himself, 1789). До начала XX века автобиография продолжала оставаться основным жанром афроамериканской литературы. Самые распространенные из автобиографий — «Рассказ о жизни Фредерика Дугласа» (A Narrative of the Life of Frederick Douglass, an American Slave, Written by Himself, 1845), «Рассказ о жизни и побеге Уильяма Уэлса Брауна» (Narrative of the Life and Escape of William Wells Brown, 1852), «Из рабства» Букера Ти Вашингтона (Up from Slavery, 1901).
В 1920-х годах афроамериканская литература пережила небывалый подъем, так называемый Гарлемский Ренессанс. В это время появилось множество талантливых писателей афроамериканцев: Лэнгстон Хьюз (19021967), Каунти Каллен (1903-1946), Клод Маккей (1889-1948) и других. Особенностью Гарлемского Ренессанса были поиски способов выражения проблем, стоявших перед афроамериканцами, и «закладывание основ» традиции. Большую роль играло обращение к африканскому прошлому. Лэнгстон Хьюз, например, в своей поэзии экспериментировал с формами афроамериканской музыкальной традиции - блюзом и джазом. Эти эксперименты имели огромное значение для дальнейшего развития афроамериканской литературы. Много Хьюз сделал и для прозы. Обратившись к фольклорной традиции, он создал образ Симпла, простака. За комической формой скетчей, посвященных этому персонажу, стояли серьезные темы, касающиеся положения афроамериканцев в Америке. Клод Маккей написал роман «Возвращение в Гарлем» (Home to Harlem, 1929), который посвящен жизни Гарлема 1920-х годов. Среди деятелей Гарлемского Ренессанса нельзя не назвать имени Зоры Нил Херстон: собирательница негритянского фольклора, она составила из легенд и сказок афроамериканцев книгу «Мулы и люди» (Mules and Men, 1935). Кроме того, ее роман «Чьи очи горе» (Their Eyes Were Watching God, 1937) оказал огромное влияние на последующие поколения афроамериканских авторов, так как в нем Херстон виртуозно воспроизвела устную негритянскую речь и ввела новую для афроамериканской литературы тему, открыв перед читателями внутренний мир черной женщины.
Гарлемский Ренессанс закончился в 1930-х годах, когда страна впала в Великую Депрессию. Однако уже сороковые-пятидесятые годы связаны с именами крупных писателей, таких, как Ричард Райт (1908-1960) и Ральф Эллисон (1914-1994). Роман «Сын Америки» (Native Son, 1940) Ричарда Райта является одним из самых ярких произведений афроамериканской литературы XX века. Проблематика «Сына Америки» близка проблематике европейского экзистенциализма. В романе ставится вопрос о смысле человеческой жизни: творческим актом, оправдывающим существование, становится убийство, оно помогает личности осознать свою экзистенцию. Убивая, афроамериканец как бы нарушает отведенную ему территорию, он активно вмешивается в происходящее вокруг, чувствует себя человеком, способным на поступки. Противоположную ситуацию мы видим в романе Ральфа Эллисона «Человек-невидимка» (Invisible Man, 1952). Здесь афроамериканец - никто, пустое место. Как бы он ни кричал, заявляя о своем существовании, на него не обращают внимания, с ним не считаются, для окружающего общества он попросту не существует.
В 1960-е годы на волне политических выступлений за права афроамериканцев возникли теория «черной эстетики» и «Движение черного искусства» (Black Arts Movement). Деятели «Движения черного искусства» призывали к тому, чтобы посвятить искусство исключительно проблемам афроамериканской общины и ограничиваться только ими, пренебрегая так называемыми «универсальными» вопросами: «Where the writers of another generation were persuaded to seek "universal" subjects and themes, the new black writers are deliberately delving into their own folk culture and tradition, exploring their own history, creating their own myths»1. Афроамериканские писатели 1960-х годов принципиально не пытались влиться в «основной поток» литературы США. Основным источником их вдохновения была жизнь негритянских кварталов. Изменилась и направленность произведений: в большинстве своем они предназначались для таких же афроамериканцев, как и сами их создатели.
Афроамериканские писатели последней четверти XX века вобрали в себя опыт своих предшественников и развили их идеи и темы. В данной работе анализируется преимущественно женская афроамериканская литература, так как именно женщины, такие, как Тони Моррисон (р. 1931), Элис Уокер (р. 1944), Глория Нейлор (р. 1950) заняли лидирующие позиции в афроамериканской литературе конца столетия. Основное внимание сосредоточено на романах Тони Моррисон: эта писательница - заметная фигура в культурной жизни США, лауреат Нобелевской премии по литературе (1993). Кроме того, в романах Тони Моррисон нашли свое отражение большинство тенденций афроамериканской литературы конца века.
Начиная с 1970-х годов, вместе с появлением новых имен в афроамериканской литературе, особенно интенсивно стала развиваться афроамериканская литературная критика. Вообще, типологическая связь произведений афроамериканских писателей с афроамериканской устной и литературной традициями и произведениями западной литературной традиции (североамериканской и западноевропейской) изучается достаточно давно. Эта связь основывается на утверждении Уильяма Дюбуа, что
Fuller Hoyt W. The New Black Literature: Protest or Affirmation // Gayle, Jr. A. The Black Aesthetic. - N.Y., 1971. -P.337. афроамериканское сознание является двойственным, принадлежащим сразу двум традициям: «After the Egyptian and Indian, the Greek and Roman, the Teuton and Mongolian, the Negro is a sort of seventh son, born with a veil, and gifted with second-sight in this American world,~a world which yields him no true self-consciousness, but only lets him see himself through the revelation of the other world. It is a peculiar sensation, this double-consciousness, this sense of always looking at one's self through the eyes of others, of measuring one's soul by the tape of a world that looks on in amused contempt and pity. One ever feels his twoness, an American, a Negro; two warring souls, two thoughts, two unreconciled strivings; two warring ideals in one dark body, whose dogged strength alone keeps it from being torn asunder» . Поэтому «двухголосой» является и афроамериканская литература: она равным образом принадлежит как собственно афроамериканской, так и западной традициям. Кроме Дюбуа, эту тему развивал также Ральф Эллисон в книге «Тень и действие» (Shadow and Act, 1964).
В конце XX века были напечатаны основные работы ведущих исследователей афроамериканской литературы, а также сборники литературоведческих статей. Они затрагивали как общие проблемы: генезис и становление афроамериканской литературы, афроамериканская литературная традиция, так и более частные вопросы. Афроамериканская критика является, в основном, структуралистской и постструктуралистской, главная ее задача - исследование структуры текста и деконструкция текста.
Теория Роберта Степто, изложенная в ряде статей и книге «Из-под маски» (From Behind the Veil: A Study of Afro-American Narrative, 1979), строится на том, что афроамериканская литература, как и любая другая литература, основана на так называемом «преджанровом мифе» (pregeneric myth). Этот миф способствует формированию того или иного литературного канона, созданию общей тенденции литературного процесса.
2 Du Bois W.E.B. The Souls of Black Folk. - N.Y., 1969 - P.45.
Преджанровый миф» афроамериканской литературы, по мнению Степто, - это стремление афроамериканцев к свободе и возможности выразить себя. Афроамериканская литературная традиция существует не потому, что есть некоторое число писателей афроамериканского происхождения, а потому, что все эти писатели тем или иным образом воплощают в своих произведениях этот «преджанровый миф»: «The historicity of the Afro-American literary tradition is then not the chronology of authors and texts but the history of the pregeneric myth in motion through both chronological and linguistic time in search of its form and voice»3.
Структура работы Степто напоминает об одной из знаковых черт афроамериканской литературной традиции - приеме «зова-и-ответа» (call-and-response), который пришел в литературу из афроамерикского церковного ритуала. Две части труда так и называются: «Зов» («Call») и «Ответ» («Response»). «Зов» в данном случае - это автобиографии XIX века негров-рабов и произведения Букера Ти Вашингтона и Уильяма Дюбуа, «ответ» -романы первой половины XX века. «Ответ», подчеркивает Степто, является всего лишь реакцией на «зов», и этот «ответ», в свою очередь, превращается в зов для следующего поколения писателей, ведь литературный процесс непрерывен.
Также Степто разделяет произведения афроамериканских писателей на два типа: литературу «восхождения» (ascent) и литературу «погружения» (immersion). В литературе «восхождения» описывается реальное или символическое путешествие на Север, где человек обретает свободу, но теряет связь с общиной. В литературе «погружения» герои, напротив, двигаются на Юг, где их свобода ограничивается, однако при этом они находят нечто более важное: ценности общины.
3 Stepto R.B. Teaching Afro-American Literature: Survey or Tradition. The Reconstruction of Instruction // Afro-American Literature: The Reconstruction of Instruction, ed. by D. Fisher and R. B. Stepto. -N. Y., 1979. - P. 19.
Идеи Степто, однако, подверглись критике со стороны другого исследователя афроамериканской литературы, Хьюстона Бейкера: с точки зрения Бейкера, в работах Степто недостаточно четко сформулировано центральное понятие, на котором строится вся его теория, - понятие «преджанрового мифа». Так, Степто утверждает, что афроамериканская культурная традиция развивается из мифов о свободе, которые, будучи «преджанровыми», оказываются лишенными каких-либо лингвистических характеристик, то есть «предлигвистическими» (prelinguistic), как их называет Бейкер. Однако главная цель Степто, ради которой он и создает свою теорию, а именно изменение подхода к изучению афроамериканской литературы (the reconstruction of instruction), достижима только путем выделения афроамериканского «преджанрового мифа» из структуры текста, а это противоречит «предлингвистической» форме «преджанрового мифа», ведь структуралистские исследования невозможны без лингвистического анализа: «For Stepto insists that the "reconstruction" of Afro-American literary instruction is contingent on the discoverability through "literacy" (a process of linguistic transaction) of the Afro-American pregeneric myth. And how could such a goal be achieved if myths existed only as prelinguistic, philosophical ideals?»4.
Бейкер ищет другие источники афроамериканской литературной традиции, и в результате он разрабатывает теорию ее происхожения из афроамериканской музыки, из мелодий блюза («Блюз, идеология и афроамериканская литература: теория фольклора» (Blues, Ideology, and Afro-American Literature: A Vernacular Theory, 1984)). Бейкер характеризует блюз как синтез устного творчества афроамериканцев, в основе блюза все разнообразие афроамериканского фольклора: «Combining work songs, group seculars, field hollers, sacred harmonies, proverbial wisdom, folk philosophy, political commentary, ribald humor, elegiac lament, and much more, they constitute an amalgam that seems always to have been in motion in America
4 Baker H. A. Blues, Ideology, and Afro-American Literature: A Vernacular Theory. - Chicago, 1984. - P.93. always becoming, shaping, transforming, displacing the peculiar experiences of Africans in the New World»5. Важным свойством блюза, так же, как и всей афроамериканской литературной традиции является интерпретация, «означивание»: «Like translators of written text, blues and its sundry performers offer interpretations of the experiencing of experience»6. Поэтому Бейкер настаивает на том, что, используя традиции блюза, афроамериканский дискурс «объясняет» сам себя, саморефлексирует. В блюзе Бейкер находит как истоки сюжетов и прообразы персонажей афроамериканской литературы, так и основные художественные приемы афроамериканской литературной традиции: повторы, прием «зова-и-ответа», музыкальность фразы.
В основе афроамериканской литературы, как и в основе блюзов, по Бейкеру, - стремление афроамериканцев освободиться от рабства, а затем изменить те правила, которые установлены для них белым обществом, и в этом предположении Бейкер согласен со Степто, который тоже не раз подчеркивает связь афроамериканской литературы с идеологией. Эта идея, однако, кажется неприемлемой Генри Луи Гейтсу, еще одному известному критику афроамериканской литературы, в ней он видит недооценивание именно литературной ценности афроамериканского текста.
Гейтс призывает отвлечься от социальных и идеологических аспектов афроамериканской литературы и вплотную заняться деконструкцией текста, анализом языка и формальных характеристик произведений афроамериканских авторов: «Finally, we must begin to understand the nature of intertextuality, that is the nonthematic manner by which text - poems and novels у respond to other texts» . Таким образом, Гейтс ищет истоки афроамериканской литературной традиции исключительно в словесном творчестве афроамериканцев, в афроамерикаснком дискурсе. s Ibid. Р.5.
6 Ibid. P. 7.
7 Gates H. L. Preface to Blackness: Text and Pretext II Afro-American Literature: The Reconstruction of Instruction, ed. by D. Fisher and R. B. Stepto. - N. Y., 1979. - P.68.
Одной из итоговых работ Гейтса по изучению афроамериканской литературной традиции можно назвать его книгу «Означивающая обезьяна» (The Signifying Monkey, 1988): «The challenge of my project, if not to invent a Q black theory, was to locate and identify now the "black tradition"» . Гейтс пытается выделить то общее, что свойственно всем произведениям афроамериканской литературы («Rather than a selective history of Afro-American literature, then, The Signifying Monkey is an attempt to arrive at a theory of this [Afro-American] tradition. I have tried to show how the vernacular informs and becomes the foundation for formal black literature»9).
Центральным объектом исследования Гейтса является образ афроамериканского трикстера - «означивающей обезьяны» (signifyin' monkey). Этот образ имеет давнюю традицию и восходит к фигуре западноафриканского трикстера: истории о нем, божественном посланнике, являются фактически основополагающими в мифологии многих племен Западной Африки. Трикстер принимает на себя роль посредника между двумя мирами: божественным и земным. Культу племени Йоруба принадлежит Ешу (Е§й), бог плодородия, связывающий истину с ее пониманием, текст с его интерпретацией, сакральное с мирским. Он находится на грани двух измерений, реального и сверхъестественного.
Появление «означивающей обезьяны» в афроамериканском фольклоре неслучайно. Это не только новое воплощение «посредника» и трансформация образа Ешу на американской почве. Рабы были вынуждены учить язык своих хозяев, чтобы понимать друг друга: белые намеренно старались брать на плантации африканцев из разных племен, а языки племен Африки очень сильно различались. Таким образом, языком хозяев и языком рабов стал английский. Однако это были два разных английских: там, где белый человек говорил прямо, афроамериканец использовал подтекст, намек.
8 Gates Н. L. The Signifying Monkey. - Oxford, 1988. - P.IX.
9 Ibid. P. XXII.
У афроамериканцев выработалась своя смысловая система: язык оставался прежним, однако он оказывался как бы вывернутым наизнанку. Прямое значение заменялось переносным, текст — подтекстом. Таким образом, Гейтс изначально воспринимает «черный дискурс» (black discourse) как нечто подлежащее расшифровке, имеющее множество смыслов.
Означивающая обезьяна», как и западноафриканский трикстер, является интерпретатором текста. Однако при этом ее функции как персонажа сведены к минимуму, и она превращается в повествовательную функцию: «Unlike his Pan-African Ё§й cousins, the Signifying Monkey exists in the discourse of mythology not primarily as a character in a narrative but rather as a vehicle for narration itself. It is from this corpus of mythological narratives that signifying derives. The Afro-American rhetorical strategy of signifying is a rhetorical practice unengaged in information-giving. Signifying turns on the play and chains of signifiers, and not on some supposedly transcendent signified»10. Именно в «означивающей обезьяне» автор видит ключ для определения и интерпретации всего афроамериканского литературного канона.
В связи с тем, что афроамериканская литература возникла и сформировалась в особых условиях, не похожих на условия развития других литератур, Гейтс выделяет и ее особые задачи: создать свое собственное повествовательное пространство (narrative space) для того, чтобы оптимальным образом отразить своеобразный «черный опыт» (black expirience), накопленный поколениями афроамериканцев.
В качестве перспективы для развития афроамериканской литературной традиции Гейтс видит обращение писателей к негритянским народным культурам, к фольклорному началу («Whereas black writers most certainly revise texts in the Western tradition, they often seek to do so "authentically", with
10 Black Literature and Literary Theory, ed. by H.L.Gates, Jr. -N. Y., 1984. - P. 287. a black difference, a compelling sense of difference based on the black vernacular»11).
Кроме афроамериканской литературной традиции вообще, литературоведы отдельно исследовали творчество афроамериканских женщин-писателей. Своеобразию женской афроамериканской литературы посвящена книга Барбары Кристиан «Черные писательницы-романисты: продолжение традиции, 1892-1976» (Black Women Novelists: The Development of a Tradition, 1892-1976), которая вышла в свет в 1980 году. В ней Кристиан прослеживает историю афроамериканской «женской» литературы с конца XIX до последней трети XX века. Первая часть работы посвящена формированию традиции: «женская» афроамериканская литература, по мнению Кристиан, развивалась отдельно от литературы «мужской». Афроамериканских писательниц интересовали совсем другие темы, нежели писателей-мужчин, их волновал тот особый женский мир, который был совершенно обособлен от мира мужчин. Женщина в их произведениях — это человек еще более униженный и лишенный прав, чем афроамериканский мужчина. На иерархической лестнице, основой для существования которой служило разделение мира на белых и черных, мужчин и женщин, черная женщина занимала самое последнее место.
Основная часть книги Кристиан посвящена романам трех писательниц конца XX века: Пол Маршалл, Элис Уокер и Тони Моррисон. Кристиан отмечает новизну проблем, поднятых этими авторами в их творчестве, а также указывает на новые черты романов конца века, отличающие эти романы от произведений предшествующих писателей. Так, во-первых, Маршалл, Уокер и Моррисон не стремятся опираться на «белую» традицию или, наоборот, отталкиваться от нее, таким образом, они не признают превосходство «белой» традиции над афроамериканской: «Instead of defining
11 Ibid. P. XXII. itself in contrast to white culture, it emphasizes its own past, its own forms» . Во-вторых, основной предмет повествования в романах писательниц конца XX века - афроамериканская община: «Marshall, Morrison and Walker are not interested in creating counterimages to the stereotypes imposed on black women. Nor are they concerned only with protesting to whites the conditions of blacks. Their language, their characters, their analyses seem to be dircted at their own communities or more precisely at that part of themselves that is their own community»13. Маршалл, Уокер и Моррисон практически не пишут о расовой проблеме, о взаимоотношениях белых и черных, гораздо больше их волнует положение афроамериканских женщин в той среде, которая их окружает. Сюжетами их романов в основном являются истории жизни негритянских женщин, матерей и дочерей, пытающихся преодолеть те роли, которые навязывает им общество.
Важность изучения происхождения афроамериканской литературной традиции нельзя отрицать, однако афроамериканская литература конца XX века со всеми ее специфическими чертами сформировалась не только на ее основе, но и на основе других литературных традиций, в частности, традиции нового латиноамериканского романа и западной традиции. Поэтому для более полного представления о феномене афроамериканской литературы последней четверти столетия необходимо проанализировать ее сходства и отличия от произведений предшествующих авторов, принадлежащих к разным литературным школам.
Главной целью данной работы является исследование того, каким образом в произведениях афроамериканских писателей конца XX века отразились различные литературные традиции и что послужило поводом для слияния этих традиций в русле афроамериканской литературы конца XX века. Кроме того, важно рассмотреть те новые черты, которые привнесли в
12 Christian В. Black Women Novelists: The Development of a Tradition, 1892-1976. - L., 1980. - P.240.
13 Ibid. P.246. афроамериканскую литературную традицию писатели последней четверти XX века.
Основным предметом рассмотрения является афроамериканская литература последней четверти XX столетия, поэтому анализ произведений авторов предшествующих этапов афроамериканской литературы, а также анализ произведений латиноамериканских писателей и романов Уильяма Фолкнера не претендует на полноту и новизну и носит вспомогательное значение.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Литературная традиция в творчестве афроамериканских писателей последней четверти XX века"
Заключение
Произведения афроамериканских писателей последней четверти XX века, проанализированные в данной работе, представляют собой лишь часть того богатого материала, который дает афроамериканская литература конца столетия. Кроме Тони Моррисон, Глории Нэйлор и Элис Уокер, являющихся наиболее заметными представительницами этого периода, можно назвать имена их не менее талантливых современников, таких, как Ишмаэл Рид, Дэвид Брэдли, Чарльз Джонсон, Эл Ианг. Всех этих авторов объединяет стремление глубже познать свой народ и раскрыть перед читателями его душу.
В конце XX века афроамериканская литература пересматривает некоторые темы, традиционные для афроамериканской литературной традиции, а также открывает для себя новую проблематику, связанную с изменившимся статусом афроамериканца в обществе США на исходе столетия.
Тема прошлого всегда привлекала афроамериканских писателей. В последней четверти XX века происходит переоценка ценностей по отношению к минувшему, формируется новый взгляд на исторические события, на эпоху рабовладения. Период рабовладения становится для авторов одним из наиболее интересных в истории афроамериканцев, его внимательно изучают, исследуют его последствия, оказавшие большое влияние на формирование самосознания афроамериканцев. Знание прошлого оказывается очень важным условием для того, чтобы разобраться в настоящем и определить, что движет поступками людей в современном мире, а также для того, чтобы понять перспективы развития афроамериканской диаспоры в будущем. Событиям XVIII-XIX веков посвящены большое количество романов, вышедших в свет после 1975 года: это «Происшествие в Ченейсвилле» (Chaneysville Incident, 1981) Дэвида Брэдли, «История пастуха» (Oxherding Tale, 1982) и «На пути к Америке» (Middle Passage, 1990) Чарльза Джонсона, «Мама Дэй» (Mama Day, 1988) Глории Нэйлор, «Десса Роуз» (Dessa Rose, 1986) Шерли Энн Уильяме. Все эти произведения - о судьбе афроамериканцев, об их испытаниях на американском континенте.
Обращение к прошлому, к традициям, к мифу - это общая тенденция афроамериканской литературы последней четверти XX века. С одной стороны, она вызвана интересом писателей к истокам афроамериканской культуры. С другой стороны, прошлое, традиция, миф — важные понятия в новом латиноамериканском романе, в литературе Юга США. Вероятно, это связано с тем, что как афроамериканцам, так и латиноамериканцам и южанам всегда было необходимо самоопределиться, показать отличие их культурной традиции от европейской и американской культур. Однако миф трактуется совершенно по-разному в трех литературных традициях: если в новом латиноамериканском романе сосуществуют два подхода к действительности, исторический и мифологический, а в «южной школе» миф, в первую очередь, связан с последствиями Гражданской войны и «победой в поражении», то для афроамериканских писателей миф - это своеобразный взгляд на действительность, недоступный пониманию большинства героев их произведений. Лучше всего этот подход к мифу виден в романе Тони Моррисон «Песнь Соломона».
Обращение к прошлому — это и обращение к более глубоким корням афроамериканцев. Именно поэтому с начала 1970-х многие писатели с особым интересом относятся к Африке, ее жителям, ее традициям. Африка представляется и потерянным раем, и исторической родиной, далекой, таинственной землей, чарующей своими загадками. Мотив потерянного рая, «земли обетованной» проходит и через новый латиноамериканский роман — здесь раем представляется доколумбова Америка, а в творчестве Фолкнера это рабовладельческий Юг, не испытавший еще поражения от северян.
С другой стороны, Африка представляется диким краем, населенным людьми, которым чужда современная цивилизация. Чтобы понять этих людей, нужно приложить немало усилий. Однако в любом случае Африка притягивает афроамериканцев, в ней они черпают вдохновение. Африканский континент - место действия некоторых романов афроамериканских писателей конца века (например, «Цвет темно-лиловый» Элис Уокер и «На пути к Америке» Чарльза Джонсона). Кроме того, афроамериканские авторы часто обращаются к африканским ритуалам и верованиям, к африканскому фольклору.
В 1970-х годах также повышается интерес к формальной стороне произведения. Важную роль в этом играет игра со словом — одна из тенденций западноевропейской литературной традиции XX века, а также использование устной афроамериканской традиции. В качестве примера для подражания афроамериканский критик Генри Луис Гейтс называет автора романа «Чьи очи горе», Зору Нил Херстон, которая в своих произведениях виртуозно передала речь афроамериканцев и превратила свое творчество в своеобразную энциклопедию «черного» английского (Black English). Традицию Херстон продолжили Элис Уокер, Глория Нэйлор, Тони Моррисон.
Особая языковая атмосфера царит в книге Ишмаэла Рида «Мамбо Джамбо» (Mumbo Jumbo, 1972). Рид отказывается от традиционной литературной формы и его роман можно назвать, скорее, «романом-фантазией». В «Мамбо Джамбо» нет обычной сюжетной канвы, Рид, скорее, импровизирует, играя смыслами, используя в тексте элементы ритуалов вуду.
Кроме устной речи и игры со словом, особое внимание афроамериканские писатели конца XX века уделяют и музыкальным афроамериканским формам, причем по законам блюза и джаза они создают не только стихотворные произведения, как это делал Лэнгстон Хьюз, но и прозаические. Вероятно, одной из причин того, что афроамериканские авторы стремятся соединить художественное слово с музыкальной формой, явился их интерес к экспериментам модернистов начала века: например, Вирджиния Вульф, столь ценимая Тони Моррисон, написала некоторые свои романы, руководствуясь принципами построения музыкального произведения. Афроамериканские писатели продолжили эту традицию: так, роман «Кафе Бейли» Глории Нэйлор, романы «Джаз» и «Возлюбленная» Тони Моррисон основаны на законах афроамериканских традиционных музыкальных жанров.
Еще одна тенденция в афроамериканской литературе последней четверти XX века - появление большого количества женщин-писателей. Если раньше афроамериканские женщины-писатели были на периферии литературного процесса, то в конце XX века они претендуют, и успешно, на лидирующие роли в литературе. Они открывают в своих книгах прежде второстепенные для афроамериканской литературы проблемы: материнство, взаимоотношения матерей и дочерей, женская дружба. Познание женщиной своего «я» — это основная тема произведений многих афроамериканских писательниц, например, Элис Уокер (роман «Цвет темно-лиловый»), Тони Моррисон («Сула»). Женщины — основные персонажи всех романов Глории Нэйлор («Женщины улицы Брюстер», «Кафе Бейли», «Мама Дэй», «Линден Хилз» (Linden Hills, 1985)).
Если в 1930-е годы Ричард Райт упрекал Зору Нил Херстон за пристальное внимание к вопросам женской психологии в ее романах, считая, что главной темой произведений афроамериканских авторов должно быть социальное положение афроамериканцев, то в конце века писательницы делают основной акцент как раз на раскрытии внутреннего мира женщины. Афроамериканская героиня романов последней четверти столетия ищет свое «я», пытается реализовать свои способности, жить полной жизнью — ведь этого она была лишена на протяжении всей истории.
Афроамериканская женщина в представлении негритянских писательниц США конца XX века - это основа «черной» общины, хранительница ее устоев и традиций. Она является продолжательницей рода, она же растит и воспитывает детей, прививая им те идеи, в которых ее саму воспитывала мать. Именно женщина передает знания, накопленные предками, последующим поколениям,
Несомненно, на исходе XX века афроамериканская литература находится на подъеме, и писатели находят все новые и новые подходы к раскрытию тем, наиболее волнующих современного читателя. Однако при этом афроамериканские авторы постоянно обращаются к традиции, пересматривая и переосмысливая все то, что создали их предшественники. Афроамериканская литература и новый латиноамериканский роман, так же, как и произведения Фолкнера - только часть того художественного материала, который приковывает внимание афроамериканских писателей последней четверти XX века. Так, роман Моррисон «Возлюбленная» перекликается с творчеством Гарриет Бичер-Стоу и Марка Твена, а также с готическим английским романом. Элис Уокер в «Цвете темно-лиловом» продолжает европейскую эпистолярную традицию, а также традицию исповедальной прозы. В романе Глории Нейлор «Мама Дэй» слышны отзвуки шекспировской «Бури». Используя традиционные формы, писатели наполняют их актуальным содержанием, выводя тем самым афроамериканскую литературу на новый уровень.
Список научной литературыГусарова, Ирина Владимировна, диссертация по теме "Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)"
1. Morrison Т. Beloved. N. Y.: Penguin Books, 1988. - 275 p.
2. Morrison T. The Bluest Eye. N.Y., 1972. - 160 p.
3. Morrison T. Jazz. N. Y.: Penguin Books, 1993. — 229 p.
4. Morrison T. Song of Solomon. — N.Y.: New American Library, 1978. -341 p.
5. Morrison T. Sula // The Norton Anthology of African American Literature, ed. by H.L.Gates and N.Y.McKay. N. Y.: Norton, 1997. - P.2098-2180.
6. Morrison T. Tar Baby. L.: Pan Books, 1991. - 309 p.
7. Naylor G. Bailey's Cafe. N. Y., 1992. - 229 p.
8. Naylor G. Linden Hills. N. Y.: Penguin Books, 1986. - 304 p.
9. Naylor G. The Women of Brewster Place. — N. Y.: Penguin Books, 1983.-192 p.
10. O.Walker A. The Color Purple. N. Y.: Simon and Schuster, 1985.295 p.
11. Моррисон Т. Джаз // Астуриас М.А. Сеньор Президент. Моррсион Т. Джаз / Сост. О.Жданко. М.: Панорама, 2000. - С.269-443.
12. Моррисон Т. Песнь Соломона. М.: Прогресс, 1982. - 178 с.
13. Baldwin J. Go Tell It on the Mountain. N. Y.: Duubleday, 1985.221 p.
14. Baldwin J. If Beale Street Could Talk. L.: Joseph, 1974. - 229 p.
15. Baldwin J. Sonny's Blues // The Norton Anthology of African American Literature, ed. by H.L.Gates and N.Y.McKay. N. Y.: Norton, 1997. — P.1694-1717.
16. Bradley D. Chaneysville Incident. N.Y.: Harper and Row, 1990.432 p.L
17. Ellison R. Invisible Man. -N. Y.: Random House, 1990. 581 p.
18. Hurston Z.N. Mules and Men. N.Y.: Perennial Library, 1990. - 3091. P
19. Hurston Z.N. Their Eyes Were Watching God. // Hurston Z.N. Novels and Stories. -N. Y.: Penguin Books, 1995. P. 173-335.
20. Johnson C. Middle Passage. N.Y.: Simon and Schuster, 1998. - 2091. P
21. The Langston Hughes Reader. -N. Y.: Braziller, 1958. 501 p.
22. Reed I. Mumbo Jumbo. N.Y.: Macmillan, 1972. - 223 p.
23. Washington Booker T. Up from Slavery, N. Y., 1965. - 224 p.
24. Weldon Johnson J. The Autobiography of an Ex-Colored Man. — N.Y.: Penguin Books, 1990. 156 p.
25. Wright R. Black Boy. -N. Y.: Harper Perennial, 1992. 288 p. X'- 26.Wright R. Native Son. - N. Y.: Harper Perennial, 1992. - 398 p.
26. Faulkner W. Absalom, Absalom! M.: Progress, 1982. - 412 p.
27. Faulkner W. As I Lay Dying. N.Y.: Random House, 1990. - 270 p.
28. Faulkner, W. Go Down, Moses. N.Y.: Random House, 1942. - 3831. P
29. Faulkner, W. Intruder in the Dust. Harmonsworth, 1982. - 237 p.31 .Faulkner, W. Light in August. N.Y.: Random House, 1990.-383 p.
30. Faulkner, W. Sartoris. L.: Chatto and Windus, 1932. - 380 p.
31. Faulkner, W. Selected Short Stories. N.Y.: The Modern Library, 1993.-310 p.
32. Faulkner, W. The Sound and the Fury. N.Y.: Random House, 1990. -326 p.i ~ I
33. Фолкнер У. Собрание сочинений в 6-ти томах. — М.: Художественная литература, 1984. — Т.1 — 589 с. Т.2 — 685 с. Т.З — 652 с. Т.4 684 с. Т.5 - 653 с. Т.6 - 669 с.
34. Asturias М.А. Hombres de Maiz. La Habana: Ed. de arte у lit.,1977.-393 p.
35. Asturias M.A. El Papa Verde. Buenos Aires: Losada, 1954. - 319 p.
36. Asturias M.A. Los Ojos de los Enterrados. Buenos Aires: Losada, 1960.-482 p.
37. Asturias M.A. El Senor Presidente. Buenos Aires: Losada, 1982.305 p.
38. Asturias M.A. Viento Fuerte. Buenos Aires: Losada, 1955. - 204 p.
39. Carpentier A. El Recurso del Metodo. La Habana: Ed. de arte у lit., 1974.-371 p.
40. Carpentier A. El Reino de este Mundo. La Habana: Union, 1964.136 p.
41. Carpentier A. El Siglo de las Luces. — La Habana: Letras Cubanas, 1985.-453 p.
42. Garcia Marquez G. El Amor en los Tiempos de Colera. — La Habana: Arte у lit., 1986.-460 p.
43. Garcia Marquez G. Cien Anos de Soledad. Madrid: Espasa-Calde, 1989.-448 p.
44. Garcia Marquez G. El Coronel No Tiene Quien le Escriba . — Mexico, 1967.-105 p.
45. Garcia Marquez G. Cronica de una Muerte Anunciada. Barcelona: Bruguera, 1982.- 192 p.
46. Garcia Marquez G. La Hojarasca. Montevideo: Area, 1965. - 125 p.
47. Garcia Marquez G. El Otono del Patriarca. La Habana: Arte у lit.,1978.-279 p.
48. Roa Bastos A. Hijo de Hombre. Asuncion: El lector, 1991. - 325 p.
49. Roa Bastos A. Yo el Supremo. Buenos Aires: Siglo veintiuno, 1975. -467 p.
50. Астуриас M.A. Избранные произведения в 2-х томах. — М.: Художественная литература, 1988. — Т.1 — 524 с. Т. 2. 605 с.
51. Астуриас М.А. Избранное. — М.: Радуга, 1985. — 351 с.
52. Гарсиа Маркес Г. Сто лет одиночества. — М.: Правда, 1987. 480с.
53. Гарсиа Маркес Г. Собрание сочинений в 5-ти томах. — СПб.: Симпозиум, 1997. Т.1 - 369 с. Т.2 - 492 с. Т.З - 386 с. Т.4 - 452 с. Т.5 -488 с.
54. Карпентьер А. Избранное. М.: Радуга, 1988. - 573 с.
55. Карпентьер А. Избранные произведения в 2-х томах. — М.: Художественная литература, 1974. Т.1 — 476 с. Т.2 — 461 с.
56. Карпентьер А. Превратности метода. — М.: Молодая гвардия, 1978.-334 с.
57. Роа Бастос А. Сын человеческий. — М.: Художественная литература, 1967.-325 с.
58. Социокультурные исследования
59. Fannon F. Black Skin, White Masks. N. Y., 1968. - 232 p.
60. Herskovits M. The Myth of the Negro Past. Boston: Beacon Press, 1958.-368 p.
61. Kardiner A., Ovesey L. The mark of oppression. — N. Y.: Norton, 1951.-396 p.
62. Levine L. W. Black Culture and Black Consciousness. — N. Y.: Oxford Univ. Press, 1977. 522 p.
63. Zea L. America como Conciencia. Mexico, 1953. — 184 p.
64. Zea L. America en la Conciencia de Europa. Madrid, 1955. - 177 p.
65. Zea L. Атёпса Latina en sus Ideas. MexicoN Siglo XXI, 1986.499 p.
66. Zea L. La Esencia de lo Americano. Buenos AiresN Pleamar, 1971. -201 p.
67. Zea L. Filosofla у Cultura Latinoamericanas. CaracasN Consejo nac. de la cult., 1976. - 228 p.
68. Африканцы в странах Америки. Негритянский компонент в формировании наций западного полушария / Отв. ред. Э.Л.Нитобург. — М.: Наука, 1987.-401 с.
69. Концепции историко-культурной самобытности Латинской Америки / Отв. ред. В.Кутейщикова. М.: Наука, 1978. - 187 с.
70. Культура Латинской Америки: Проблема национального и общерегионального: Сборник статей / Отв. ред. В.А.Кузьмищев. — М.: Наука, 1990.-174 с.
71. Лаврецкий И. Р. Боги в тропиках. — М.: Наука", 1967. — 158 с.
72. Нитобург Э.Л. Церковь афроамериканцев в США. — М.: Наука, 1995.-264 с.
73. Сеа Л. Философия американской истории: Судьбы Латинской Америки. — М.: Прогресс, 1984. — 351 с.
74. Этнические процессы в странах Карибского моря / Отв. ред. Э.Л.Нитобург. М.: Наука, 1982. - 308 с.
75. Кромбет Г. Г. Концепции "национальной" философии Jl.Cea // Из истории философии Лат. Америки XX века / Отв. ред. А.Б.Зыкова, Р.Бургете. М.: Наука, 1988. - 285 с.1. Работы по мифопоэтике
76. Ковтун Е.Н. Поэтика необычайного. — М.: Издательство МГУ, 1999.-308 с.
77. Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. — М.: Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС, 1996. окло с.
78. Мелетинский Е. М. От мифа к литературе. — М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2000. — 170 с.
79. Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. — М.: Наука, 1976. — 406 с.
80. Мифологический словарь. М.: Большая Российская Энциклопедия, Лада -Маком, 1992. — 736 с.
81. Можаева А.Б. Миф в литературе XX века: структура и смыслы // Художественные ориентиры зарубежной литературы XX века / Рук-ль изд. проекта А.П.Саруханян. М.: ИМЛИ РАН, 2002. - С.305-331.
82. Статьи и монографии по истории литературы США
83. Bellamy J.D. Literary Luxuries: American Writing at the End of the Millenium. — Columbia, London: Univ. of Missouri Press, 1995. 230 p.
84. Literary History of the United States, ed. by R. E. Spiller, W. Thorp, Т. H. Johnson, H. S. Canby. N. Y.: Macmillan Company, 1957. - 1456 p.
85. Literary History of the United States: History., ed. by R. E. Spiller. -N. Y.: Macmillan Company, 1974. 1556 p.
86. Литература США XX века: Опыт типологического исследования / Отв. ред. Я.Н.Засурский. М.: Наука, 1978. - 565 с.
87. Мендельсон М. Роман США сегодня — на заре 1980х годов. М.: Советский писатель, 1983.-413 с.
88. Мулярчик А. С. Послевоенные американские романисты. — М.: Художественная литература, 1980. 277 с.
89. Мулярчик А. С. Спор идет о человеке: О литературе США второй половины XX века. М.: Советский писатель, 1985. - 357 с.
90. Несмелова О.О. Пути развития отечественной литературной американистики XX века. Казань, Книжный дом, 1998. - 257 с.
91. Основные тенденции развития современной литературы США / Ред. коллегия: М.О.Мендельсон и др. М.: Наука, 1973. - 395 с.
92. Писатели США: Краткие творческие биографии / Сост. и общ. ред. Я.Засурского, Г.Злобина, Ю.Ковалева. М.: Радуга, 1990. - 623 с.
93. Писатели США о литературе / Ред. М.Тугушева. — М.: Прогресс, 1974.-412 с.
94. Стеценко Е.А. Судьбы Америки в современном романе США. — М.: Наследие, 1994. 237 с.
95. Тлостанова М.В. Проблема мультикультурализма и литература США конца XX века. М.: Наследие, 2000. - 400 с.
96. Baker H. A. Blues, Ideology, and Afro-American Literature: A Vernacular Theory. Chicago: Univ. Of Chicago Press, 1984. - 227 p.
97. Baker H. A. The Journey Back. Chicago: Univ. Of Chicago Press, 1980.-198 p.
98. Baker H. A. Modernism and the Harlem Renaissance. — Chicago: Univ. Of Chicago Press, 1987. 122 p.
99. Barksdale R. Black Writers of America: A Comprehensive Anthology. N. Y.: Macmillan, 1972. - 917 p.
100. Bell B. The Afro-American Novel and Its Tradition. Amherst: The Univ. of Massachusets Press, 1987. — 421 p.
101. Bigsby C. W. E. The Second Black Renaissance: Essays in Black Literature. Westport: Greenwood Press, 1980. - 332 p.
102. Black Fiction: New Studies in the Afro-American Novel Since 1945, ed. by A. Robert Lee. L., 1980. - 254 p.
103. Black Literature and Literary Theory, ed. by H. L.Gates. — N. Y.: Methuen, 1984. 328 p.
104. Black Women Writers (1950 1980): A Critical Evaluation, ed. by Mary Evans. - N. Y.: Anchor Press, 1984. - 543 p.
105. Campbell J. Mythic Black Fiction. Knoxville: The Univ. of Tennessee Press, 1986. - 180 p.
106. A Celebration of Black and African Writing, ed. by B.King and K.Ogungbesan. Oxford: Oxford Univ. Press, 1977. - 259 p.
107. Christian B. Black Women Novelists: The Development of a Tradition. L.: Greenwood Press, 1980. - 275 p.
108. Davis A. P. From the Dark Tower. — Washington: Howard Univ. Press, 1974. 306 p.
109. Du Bois W. E. B. The Souls of Black Folk. N. Y.: New American Libr., 1969. - 280 p.
110. Gates H. L. The Signifying Monkey. Oxford: Oxford Univ. Press, 1988.-290 p.
111. Gayle A. The Black Aesthetic. N.Y.: Doubleday, 1972. - 4091. P
112. Gayle A. The Way of the New World: The Black Novel in America. — Garden City, N. Y.: Anchor Press; Doubleday, 1975. 339 p.
113. Gross S. L. Images of the Negro in the American Literature. -Chicago: The Univ. of Chicago Press, 1969.-321 p.
114. Jablon M. Black Metaflction: Self-consciousness in African American Literature. — Iowa City: Univ. of Iowa Press, 1997. 209 p.
115. Montgomery M.L. The Apocalypse in Afro-American Fiction. — Gainsville: Press of Florida, 1996. 115 p.
116. Negro: An Anthology, col. and ed. by N. Cunard. N. Y.: Ungar, 1984.-464 p.
117. The Norton Anthology of Afro-American Literature, ed. by H. L. Gates, Jr. and N. Y. McKay. -N. Y.: Norton, 1997. 2665 p.
118. Peavy Ch.D. Afro-American Literature and Culture Since World War II. Detroit, MI: Book Tower, Gale Research Company, 1979. — 302 p.
119. Pelton R. D. The Trickster in West Africa: A Study of Mythic Irony and Sacred Delight. Berkeley: Univ. of California Press, 1989. - 312 p.
120. Thompson R. F. Flash of the spirit. N. Y.: Random House, 1983. - 317 p.
121. Valade R.M.III The Essential Black Literature Guide. Detroit a.o.: Visible Ink Press, 1996. - 446 p.
122. Willis S. Specifying: Black Women Writing, the American Experience. — Madison, 1987. P. 186.
123. Within the Circle: An Anthology of African American Literary Criticism from the Harlem Renaissance to the Present, ed. by A.Mitchell. -Durham, L.: Duke Univ. Press, 1994. 532 p.
124. Wright R. White Man, Listen! N. Y.: Doubleday, 1957. - 1901. P
125. Baker H. There Is No More Beautiful Way: Theory and the Poetics of Afro-American Women's Writing // Afro-American Literature Study in the 1990s, ed. by H.A.Baker, Jr. and P.Redmond. Chicago: The Univ. of Chicago Press, 1989.-P.135-155.
126. Baker H., Redmond P. Introduction to Afro-American literature study in the 1990s // Afro-American Literature Study in the 1990s ed. by H.A.Baker, Jr. and P.Redmond. Chicago.: The Univ. of Chicago Press, 1989.- P.l-14.
127. Braithwaite W. S. The Negro in American Literature // The New Negro, ed. by Alain Locke. N. Y.: Boni, 1925. - P.29-47.
128. Brown S. Negro Character as Seen by White Authors // Dark Symphony: Negro Literature in America, ed. by James A. Emanuel and Th. L. Gross. -N. Y.: The Free Press, 1968. P. 139-172.
129. Dixon M. Rivers Remembering Their Source // Afro-American Literature: The Reconstruction of Instruction, ed. by D. Fisher and R. B. Stepto.- N. Y.: The modern Lang. Assoc. Of America, 1979. P.24-44.
130. DuBois W. E. B. The Negro Mind Reaches Out // The New Negro, ed. by Alain Locke. -N. Y.: Boni, 1925. P.385-415.
131. Ellison R. The Art of Fiction: An Interview // The Collected Essays of Ralph Ellison. Shadow and Act. N. Y.: Modern Library, 1995. -P.210-227.
132. Ellison R. The Charlie Christian Story // The Collected Essays of Ralph Ellison. Shadow and Act. N. Y.: Modern Library, 1995. - P.266-273.
133. Ellison R. Richard Wright's Blues // The Collected Essays of Ralph Ellison. Shadow and Act. -N. Y.: Modern Library, 1995. P.128-145.
134. Ellison R. Twentieth-century Fiction and the Black Mask of Humanity // The Collected Essays of Ralph Ellison. Shadow and Act. N. Y.: Modern Library, 1995.-P.81-100.
135. Ellison R. The World and the Jug // The Collected Essays of Ralph Ellison. Shadow and Act. N. Y.: Modern Library, 1995. - P. 155-189.
136. Gates H. L. Canon Formation, Literary History, and the Afro-American Tradition: From the Seen to the Told // Afro-American Literature Study in the 1990s ed. by H.A.Baker, Jr. and P.Redmond. Chicago: The Univ. of Chicago Press, 1989. - P. 14-39.
137. Gates H. L. Dis and Dat: Dialect and the Descent // Afro-American Literature: The Reconstruction of Instruction, ed. by D. Fisher and R. B. Stepto. -N. Y.: The modern Lang. Assoc. Of America, 1979. P.88-121.
138. Gates H. L. Preface to Blackness: Text and Pretext // Afro-American Literature: The Reconstruction of Instruction, ed. by D. Fisher and R. B. Stepto. N. Y.: The modern Lang. Assoc. Of America, 1979. - P.44-69.
139. Herskovits M. The Negro's Americanism // The New Negro, ed. by Alain Locke. -N. Y.: Boni, 1925. -P.353-361.
140. Locke A. The New Negro // The New Negro, ed. by Alain Locke. -N. Y.: Boni, 1925. P.3-19.
141. McDowell D. Boundaries: Or Distant Relations and Close Keen // Afro-American Literature Study in the 1990s ed. by H.A.Baker, Jr. and P.Redmond. Chicago: The Univ. of Chicago Press, 1989. -P.51-71.
142. O'Meally R.G. Riffs and Rituals: Folklore in the Work of Ralph Ellison // Afro-American Literature: The Reconstruction of Instruction,ed. by D. Fisher and R. B. Stepto. N. Y.: The- modern Lang. Assoc. Of America, 1979.-P. 153-171. * 4
143. O'Meally R.G. The Vernacular Tradition // The Norton Anthology of African American Literature, ed. by H.L.Gates and N.Y.McKay.- N. Y.: Norton, 1997. P.l-5.
144. Schomburg A. A. The Negro Digs Up His Past // The New Negro, ed. by Alain Locke. N.Y., Boni, 1925. - P.231-238.
145. Bryant J.A., Jr. Twentieth-Century Southern Literature. -Lexington, Kentucky: The Univ. Press of Kentucky, 1997. 280 p.
146. Muller G.H. New Strangers in Paradise: The Immigrant Experience and Contemporary American Fiction. — Lexington, Kentucky, The Univ. Press of Kentucky, 1999. 270 p.
147. New Immigrant Literatures in the USA: A Sourcebook to Our Multicultural Literary Heritage, ed. by A.Sh.Knippling. Westport, Connecticut: Greenwood Press, 1996. - 386 p.
148. Davis T.M. Faulkner's "Negro": Art and the Southern Context.
149. Baton Rouge: Louisiana State univ. press, 1983. — 266 p.
150. Faulkner. A Collection of Critical Essays, ed. By R.Penn Warren. Englewood Cliffs, Prentice Hall, 1966. - 311 p.
151. Faulkner and the Southern Renaissance: Faulkner and Yoknapatawpha conference., 8th , 1981, ed. By D.Fowles and A.Abadie. -Jackson; Univ. press of Mississippi, cop. 1982. 284 p.
152. Jehlen M. Class and Character in Faulkner's South. N.Y.: Columbia univ. press, 1976. - 181 p.
153. Rollyson C.E. Uses of the Past in the Novels of William Faulkner. — Ann Arbor: UMI research press, 1984. 224 p.
154. The South and Faulkner's Yoknapatawpha: The Actual and the Apocryphal, ed. by E.Harrington and A.Abadie. Jackson: Univ. press of Mississippi, 1977.-212 p.
155. Sandquist E.J. Faulkner: The House Divided. Baltimor: Johns Hopkins univ. press, 1983. - 183 p.
156. William Faulkner. The Critical Heritage, ed. By J.Bassett. — L. Boston, Routledge and Kegan Paul, 1975. - 422 p.
157. William Faulkner's Absalom, Absalom! Ed. and with an introd. by H.Bloom. -N.Y.: Chelsea House, 1987. 157 p.
158. William Faulkner's Light in August, ed. and with an introd. by H.Bloom. N.Y.: Chelsea House, 1988. - 175 p.
159. Bowling L.E. William Faulkner: The Importance of Love // William Faulkner: Four Decades of Criticism. N.Y.: Michigac State University Press, 1973. - P. 109-117.
160. Hirshleifer P. Whirlwinds in the South: An Analysis of Light in August I I William Faulkner: Four Decades of Criticism. — N.Y.: Michigan State University Press, 1973. P.244-258.
161. O'Donnel G.M. Faulkner's Mythology // William Faulkner: Four Decades of Criticism. N.Y.: Michigan State University Press, 1973. — P.83-94.
162. Анастасьев H.A. Владелец Иокнапатофы. — M.: Книга, 1991.-413 с.
163. Анастасьев Н.А. Обновление традиции. — М.: Советский писатель, 1984. 348 с.
164. Анастасьев Н.А. Фолкнер. Очерк творчества. М.: Художественная литература, 1976. — 221 с.
165. Грибанов Б.Т. Фолкнер. — М.: Молодая гвардия, 1976. — 350с.
166. Палиевская Ю.В. Фолкнер. М.: Высшая школа, 1970. - 79с.
167. Пестерев В.А. Притчевые формы и роман: «Повелитель мух» У.Голдмана, «Притча» У.Фолкнера, «Золотой храм» Ю.Мисимы // Пестерев В.А. Модификации романной формы в прозе Запада второй половины XX столетия. — Волгоград: Издательство ВолГУ, 1999. — С.21-59.
168. Статьи и монографии по истории литературы Латинской Америки
169. Bellini G. Historia de la literatura hispanoamericana. — Madrid.: Castalia, 1985.-814 p.
170. Perez G. R. Historia у critica de la novela hispanoamericana. -Tomo 1. — Quito: Casa de la cultura ecuatoriana, 1982. 349 p.
171. История литератур Латинской Америки. Т.З. Конец XIX — начало XX века (1880-1910-е годы). М.: Наследие., 1994. - 654 с.
172. Ainsa F. Identidad cultural de Iberoamerica en su narrativa. — Madrid: Gredos, 1986. 590 p.
173. Amoros A. Introduccion a la novela hispanoamericana actual. -Salamanca: Anaya, 1971. 181 p.
174. Arnau C. El mundo mftico de Garcia Marquez. — Barcelona: Peninsula, 1971.- 134 p.
175. Blanco Aguinaza С. De mitologos у novelistas. Madrid, 1975. -138 p.
176. Bravo J.A. Lo Real Maravilloso. Lima, 1978. -159 p.
177. Bueno S. El Negro en la novela hispanoamericana. La Habana: Letras Cubanas, 1986. - 294 p.
178. Eyzaguirre L. B. El heroe en la novela hispanoamericana del siglo XX. Santiago de Chile: Ed. Univ., 1973. - 357 p.
179. Gallagher D.P. Modern Latin American Literature. — L., Oxford, N. Y., Oxford Univ. Press, 1973.-197 p.
180. Maturo G. Claves simbolicas de Garcia Marquez. — Buenos Aires: Garcia Cambeiro, 1973. — 194 p.
181. Кофман А.Ф. Латиноамериканский художественный образ мира. М.: Наследие, 1997. - 318 с.
182. Кутейщикова В. Н. Роман Латинской Америки в XX веке. — М.: Наука, 1964.-332 с.
183. Кутейщикова В. Н., Осповат Л. С. Новый латиноамериканский роман. — М.: Советский писатель, 1983. — 422 с.
184. Мамонтов С.П. Испаноязычная литература стран Латинской Америки XX века. М.: Высшая школа, 1983. - 325 с.
185. Приглашение к диалогу: Латинская Америка: размышления о культуре континента / Под общ. ред. и вст. ст. С.А.Микояна. — М.: Прогресс, 1986.-470 с.
186. Тертерян И.А. Человек мифотворящий. М.: Советский писатель, 1988. - 560 с.
187. Художественное своеобразие литератур Латинской Америки / Отв. ред. И.Тертерян. -М.: Наука, 1976. 370 с.
188. Астуриас М.А. Латиноамериканский роман — свидетельство эпохи // Писатели Латинской Америки о литературе / Сост. Л.Осповат. М.: Радуга, 1982. - С.54-63
189. Карпентьер А. Предисловие к повести «Царство земное» // Писатели Латинской Америки о литературе / Сост. Л.Осповат. — М.: Радуга, 1982. -С.49-54
190. Карпентьер А. Проблематика современного латиноамериканского романа / Сост. Л.Осповат. // Писатели Латинской Америки о литературе. — М.: Радуга, 1982. — С.30-49.
191. Карпентьер А. Самосознание и сущность Латинской Америки / Сост. Л.Осповат. // Писатели Латинской Америки о литературе. — М.: Радуга, 1982. С.23-30.
192. Кофман А.Ф. Алехо Карпентьер: латиноамериканский писатель меж двух миров // Iberica Americans: Тип творческой личности в латиноамериканской культуре / Отв. ред. Б.Земсков. — М.: Наследие, 1997. С.120-132.
193. Кофман А.Ф. Проблема «магического реализма» в латиноамериканском романе // Современный роман. Опыт исследования / Отв. ред. Е.Цурганова. М.: Наука, 1990. - С. 183-201.
194. Гарсиа Маркес Г., Варгас Льоса М. Диалог о романе в Латинской Америке // Писатели Латинской Америки о литературе / Сост. Л.Осповат. М.: Радуга, 1982. - С. 122-145.
195. Пестерев В.А. Метафорическая полиформа "Ста лет одиночества" Г.Гарсиа Маркеса // Пестерев В.А. Модификации романной формы в прозе Запада второй половины XX столетия. — Волгоград: Издательство ВолГУ, 1999. С.89-103.
196. Статьи и монографии о творчестве Т.Моррисон
197. Furman, M.J. Toni Morrison's Fiction. Columbia (S.C.): univ. of South Carolina press, 1996. - 123 p.
198. Toni Morrison's Fiction: Contemporary Criticism, ed. by D.L.Middleton. N. Y., Garland, 1997. - 323 p.
199. Анастасьев H. Обретение истории // Моррисон Т. Песнь Соломона. М.: Прогресс, 1982. - С.5-18.
200. Мулярчик А. Романистика Тони Моррисон // Астуриас М.А. Сеньор Президент. Моррисон Т. Джаз / Сост. О.Жданко. М.: Панорама, 2000. - С.452-460.