автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему: Македонская литература XX века. Особенности формирования и развития
Полный текст автореферата диссертации по теме "Македонская литература XX века. Особенности формирования и развития"
На правах рукописи
ШЕШКЕН Алла Геннадьевна
Македонская литература XX века. Особенности формирования и развития
Специальность -10.01. 03 - литература народов стран зарубежья (европейская и американская литература).
Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук
Москва 2008
003169878
Работа выполнена на кафедре славянской филологии филологического факультета МГУ имени М В. Ломоносова
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор Г Я Ильина доктор филологических наук, профессор Б.А Гиленсон доктор культурологии, профессор Е И. Волкова
Ведущая организация - Санкт-Петербургский государственный университет, филологический факультет, кафедра славянской филологии
Защита диссертации состоится 13 июня 2008 г в 15 час на заседании диссертационного совета Д 501.001 25 при Московском государственном университете имени М. В Ломоносова по адресу 119991, ГСП-1, г Москва, Ленинские Горы, МГУ имени М В. Ломоносова, 1 корпус гуманитарных факультетов, филологический факультет
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке филологического факультета Московского государственного университета имени М, В Ломоносова.
Автореферат разослан «___»_2008 г
Ученый секретарь диссертационного совета Кандидат филологических наук, доцент
Сергеев А В.
Степень разработанности темы и актуальность исследования
Диссертация посвящена проблемам становления и развития македонской литературы XX в Ее история тесно связана с судьбой многострадального народа, обреченного на протяжении многих столетий вести изнуряющую борьбу за существование и подвергавшегося жестокой ассимиляции Македонская литература - молодая литература, имеющая древние корни, со сложным путем создания литературного языка как фундамента национальной литературы Болгаро-македонские диалекты послужили основой для старославянского языка Охридская книжная школа (XI в) была одним из крупнейших очагов церковнославянской письменности В силу исторических причин, не имея своего литературного языка вплоть до конца 1930 - первой половины 1940-х гг, македонские писатели создавали художественные произведения на других языках и языках македонских диалектов С образованием после Второй мировой войны в составе ФНР Югославия (позднее СФРЮ) Народной республики Македония впервые возникли условия для кодификации македонского литературного языка и придания ему статуса государственного языка (1945), наравне с сербскохорватским и словенским языками Начался интенсивный процесс становления и эволюции македонской литературы
Раскрытие внутреннего потенциала македонской словесности и ее развитие происходило в течение почти полувека в контексте и тесном взаимодействии с другими литературами Югославии Когда в 1991 г. произошел распад Югославии, и было образовано самостоятельное государство Республика Македония, национальное искусство слова уже представляло собой сформировавшийся, яркий и обладающий внутренней динамикой организм Македонская литература стала неотъемлемой частью мировой словесности Ее произведения переведены и изданы на многих языках мира, в том числе русском Переводчиками македонской поэзии на русский язык были известные поэты К Симонов, М. Ллигер, Е Винокуров, Д Самойлов, В. Огнев, С Куняев, М Зенкевич, Н Глазков, В. Корнилов
Изучение особенностей становления и развития македонской литературы - важная и актуальная научная задача Самый весомый вклад в ее исследование внесли национальные ученые. Д Митрев, Б Конеский, А Спасов, М Гюрчинов, М Друговац, Г Сталев, Г Старделов, Г Тодоровский, В Смилевский, Е Лужина, Н Петковская, В Андоновский и др, а также специалисты из других республик бывшей Югославии А Барац, С. Янез, С Ж Маркович, X Георгиевский, Р Иванович, М Стоянович, \ Г Калоджера Чешскому компаративисту И Доровскому принадлежат \ фундаментальные труды, вводящие в научный обиход македонскую )
литературу в рамках югославской и - шире - балканской межлитерату-ной общности.
В поле зрения отечественной науки македонская литература оказалась сначала в связи с изучением специфики многонациональной литературы Югославии Об этом писали С Б Бернштейн, Н И Кравцов, Г Я Ильина, Н Б Яковлева, Ю Д Беляева, М Л Бершадская, Н М Вагапова, А Д Романенко. Отдельные вопросы македонской литературы затрагивались в работах сравнительно-типологического характера С Н Мещерякова, Н Н Стариковой, А Г. Машковой, Е Н Ковтун Объектом специального рассмотрения она стала в статьях рубежа 1960-1970-х гт. Ю Д Беляевой1, а в конце 1990-х - 2000-е гг в работах М Б Проскур-ниной и А Е Евстратовой
Впервые в нашей стране концептуальное систематическое рассмотрение истории македонской литературы было предпринято автором диссертации в подготовленных в 1990-2000-х гт Институтом славяноведения РАН «Истории литератур западных и южных славян» и «Истории литератур Восточной Европы после Второй мировой войны»2, в курсах лекций по истории македонской литературы на филологическом факультете МГУ имени М В Ломоносова и монографии .
Работы обобщающего теоретического характера по истории македонской литературы отсутствуют как в македонской, так и в российской науке Одна из основных проблем, с которой приходится сталкиваться большинству исследователей македонской литературы, - неравномерность ее развития то замедленность, то ускоренность эволюции, а то и качественные скачки (как это было после 1945 г). Между тем попыток выявить природу этих явлений, обеспечивших молодой литературе эффективное раскрытие заложенных в ней возможностей, рассмотреть совокупность однонаправленных и разнонаправленных процессов до сих пор не предпринималось
1 Одна из первых в российской науке статей по македонской литературе Беляева Ю Д Кочо Рацин и рождение македонской пролетарской литературы // Зарубежные славянские литературы XX век М, 1970 С 369-384
2 История литератур западных и южных славян В 3 т Т 3 Литература конца XIX -первой половины XX века (1890-е годы-1945 год)/Редколл Л Н Будагова(отв ред), Р Ф Доронина, С В Никольский М, 2001, История литератур Восточной Европы после Второй мировой войны В 2 т Т 2 / Редколл В А. Хорев (отв ред), С А Шерлаимова, Г Я Ильина. М, 2000
3Шешкен А Г История македонской литературы // Македонистика. Программы общих и теоретических курсов для студентов славянского отделения М, 2002 С 29-49, Шешкен А Г Македонская литература XX века Генезис Этапы развития Национальное своеобразие М, 2007, Шешкен А Г Студии по македон-ската литература. Скоп)е, 2005
Основные цели и задачи:
1 Выявить специфику становления и развития македонской литературы в период с конца 1880-х по 1991 г, причины неравномерности («замедленности» / «ускоренное™») литературного процесса
2 Проанализировать влияние на развитие македонской литературы в разные исторические периоды геополитического и культурного пространства Балкан, в первую очередь Сербии (для XX в Югославии) и Болгарии
3 Исследовать роль югославской межлитературной общности в эволюции македонской литературы второй половины XX в
4 Выявить значение литературных связей в обогащении современной македонской литературы, в том числе художественного перевода на македонский язык (на примере русской литературы), их роль в эффективном развитии национальной поэзии, прозы и драмы
5 Рассмотреть диалектику соотношения индивидуальных черт македонской литературы и типологически родственных явлений ряда других славянских литератур
6 Раскрыть специфику формирования национальной художественной системы и составляющих ее компонентов
7 На основе совокупного изучения истории македонской литературы XX в - проблемно-тематического, жанрового, стилевого — раскрыть ее самобытные черты.
Материалом исследования послужили самые значимые произведения македонской поэзии, прозы и драмы XX в , которые наиболее ярко отразили «ускоренное развитие» национального искусства слова и позволили показать специфику этого процесса
Методологической основой диссертации являются труды по литературоведению российских и зарубежных (в первую очередь македонских) ученых1 С С Аверинцева, М М Бахтина, А Н Веселовского, Г. Га-чева, М Л Гаспарова, В. М Жирмунского, Н И Кравцова, А Ф Лосева, Ю М Лотмана, А М Панченко, Г Н Поспелова, В Е Халгоева, X Р Яус-са, Д Дюришина, А Димы, А Флакера, М Гюрчинова, X Георгиевского, М Друговаца, В. Смилевского и др Комплексный, системный подход к обозначенной проблеме базировался на применении историко-литературного, сравнительно-исторического и культурологического научных методов.
Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые в отечественном и македонском литературоведении предпринята попытка теоретического осмысления истории македонской литературы XX в, специфики становления ее национальной художественной системы При этом генезис, формирование и основные этапы эволюции молодой литературы рассматриваются с учетом факторов, повлиявших на динамику расширения ее идейно-тематической и жанровой основы и обогаще-
ние выразительных возможностей языка Это также и первое в российском литературоведении обощающее исследование по истории македонской литературы
Теоретическая значимость работы Теоретически значимы 1) обоснование теории «ускоренного развития» македонской литературы во второй половине XX в, 2) выводы о продуктивном влиянии культурного контекста и межлитературной общности Югославии на формирующуюся молодую литературу, 3) результаты наблюдений над взаимодействием национальной культуры с традицией мировой литературы в рождении национально особенного, 4) выявленная специфика эволюции форм эстетического сознания на разных этапах развития македонской литературы
Практическая значимость работы Она может использоваться как учебное пособие по македонской литературе, при чтении общих и специальных курсов по истории славянских литератур, при дальнейшей работе, связанной с написанием истории всемирной литературы
Апробация работы. По теме диссертации опубликовано 2 монографии, 1 учебное пособие, 24 статьи и рецензии, прочитано 12 докладов на международных и российских конференциях На работы автора диссертации опубликовано 14 рецензий в научных изданиях России, Югославии, Македонии
Структура работы: Диссертация строится по проблемно-хронологическому принципу Она состоит га введения, пяти глав и заключения
Основное содержание работы
Во Введении раскрывается актуальность избранной темы, подчеркивается ее неразработанность в российском и македонском литературоведении, отмечается научная новизна работы, указывается на необходимость применения системного подхода с использованием историко-литературного, сравнительно-исторического и культурологического принципов исследования. Дается общий обзор трудов отечественных и зарубежных авторов, посвященных изучению истории, языка, культуры и литературы Македонии Формулируются цели и задачи диссертации и обосновывается ее структура.
Первая глава - «Специфика формирования македонской литературы в условиях отсутствия государственности (1880-1945 гг.). Целостность этому достаточно продолжительному по времени периоду придают предпринимавшиеся на протяжении шестидесяти лет попытки решения национального вопроса и «филологических задач», связанных с созданием литературного языка. Главной особенностью литературного процесса была его «замедленность» В то же время налицо внутренняя динамика культурного развития На стадии формирования македонская литература прошла через три разные исторические и культурные эпохи Их границы очерчены судьбоносными историческими события-
ми- конец 1880-х гг - Балканские (1912 и 1913) и Первая мировая война, межвоенное двадцатилетие, годы борьбы с фашизмом (1941-1945). Эти этапы отличались между собой по уровню общественного развития и содержанию основных культурных парадигм, что, безусловно, определило специфику явлений личностного, индивидуального порядка особенности мировоззрения и субъективные пристрастия родоначальников национального искусства слова
Раздел 1 Первые попытки создания македонского языка и литературы (1880-1910-е гг.). Первые попытки создания македонского языка и литературы на народно-разговорной основе увязываются в работе с историческими, социальными и культурными процессами, в первую очередь, с проявлением зародившегося у славянского населения македонских земель национального чувства Исторической основой формирования национального самосознания было решение Берлинского конгресса (1878), согласно которому македонцы были оставлены в составе Османской империи Они продолжили борьбу за освобождение от турецкого ига Особая историческая судьба способствовала «усилению культурного и языкового своеобразия, вела к вызреванию элементов македонской нации»4
Носительницей македонской национальной идеи стала интеллигенция 1890-х гг, которая поняла необходимость создания собственного государства, поставила и научно обосновала вопрос о самостоятельном литературном языке Самой влиятельной политической силой была «Внутренняя македонская революционная организация» (ВМРО, Со-лунь, 1893), под руководством которой произошло жестоко подавленное вооруженное выступление македонского народа против османского владычества - Илинденское восстание 1903 г По мере развития общественного движения, характерного для этапа национального подъема, этноним «македонец» входил в употребление5, выносился в названия культурных и политических объединений, действовавших на родине и в эмиграции («Молодая македонская литературная дружина» - София, 1891, культурное общество «Вардар» - Белград, 1893)
В формировании идеологии национальной самобытности особую роль сыграло «Македонское научно-литературное другарство» (Петер-
4 Исаева О Н Мюрцштегский опыт «умиротворения» Македонии // Македония Проблемы истории и культуры М,1999 С 77
5Вплоть до 70-х XIX в население Македонии, не имевшее четкого представления о своей национальной принадлежности, называло себя болгарами, сербами, реже греками Неграмотные крестьяне называли себя «христианами», а свой язык просто «наш язык» В то же время оно (население) «не отождествляло себя ни с болгарами, ни с сербами» См Усикова Р П Современный литературный македонский язык как предмет славяноведения и балканистики Дисс в виде научного доклада на соиск уч степени доктора филол наук М,2005 С 9-10
бург, 1902) объединившее студентов и выпускников российских учебных заведений (Д Чуповский, К Мисирков Н Димов, Д Мишайков, С Дедов и др) Его участник Крсте Мисирков (1874-1926), ученик известного слависта П. А Лаврова, по типу личности и характеру деятельности принадлежит к подлинным «будителям» и просветителям народного духа В книге «О македонских делах» (За македонцките работа София, 1903) он высказался о македонцах как об отдельном народе и о необходимости формирования македонского литературного языка, его введении в качестве обязательного предмета в школах, богослужении и делопроизводстве Возможность этого языка быть языком науки подтверждает сама книга Его художественный потенциал К Мисирков планировал раскрыть в журнале «Вардар» (1905) Первым шагом в этом направлении стал перевод Мисирковым стихотворения «Странник» хорватского поэта П Прерадовича (1818-1872) Но книга была сожжена, а журнал - запрещен
В диссертации обращено внимание на переплетение в македонской культуре этого периода признаков разных исторических и культурных эпох Средневековья, отдельных просветительских тенденций и романтизма Борьба за образование народа на родном языке актуализировала просветительскую деятельность Интерес к историческому прошлому и освободительный пафос придавали художественному творчеству романтическую окраску Такая «стяженная» форма культурного процесса, сосуществование, а часто и взаимопроникновение архаичных и современных форм, наблюдались в период национального возрождения у многих славянских (и не только) народов
В работе при характеристике первого этапа формирования македонской литературы выявлен ряд типологических черт, присущих периоду национального подъема и в других славянских литературах6 Обнаружены параллели с произведениями белорусской литературы (Я Купала, Я Колас, М Богданович, А Пашкевич), которая в те же годы переживала период своего становления. Одной из наиболее выразительных -черт времени является тесная связь литературы с филологией, о чем ярко свидетельствует деятельность К Мисиркова Литературная жизнь приобретает «сильно выраженную филологическую окраску», что было обусловлено первыми попытками формирования национальных языков и их кодификацией. Важнейшее отличие культуры этого времени проявилось в повышении внимания ко всему национально значимому, в первую очередь к этнографии и фольклору Фундаментальное собрание македонского фольклора осуществил М Цепенков (1829-1920) «Народным языком» и в духе народной поэзии написана его драма «Црне-
6 История литератур западных и южных славян ВЗ Т 2 М, 1997 С 15
воевода Историческая пьеса в пяти действиях из македонской жизни на македонском наречии» (1903)
Основоположник национального театра Войдан Чернодринский (Войдан Поп Георгиев, 1875-1951) подтвердил своими пьесами верность научных выводов К Мисиркова о существовании самостоятельного языка македонских славян и о возможности формирования его литературной нормы на народно-разговорной основе. Его пьеса «Македонская кровавая свадьба» (1900) вошла в классический фонд македонской литературы Основу сюжета этой проникнутой патриотическим пафосом романтической драмы с трагическим финалом составили как факты реальной жизни, так и широко распространенный в фольклоре южных славян мотив сопротивления девушки обращению в ислам
Использование традиционных фольклорных форм позволяет говорить о глубоко народном характере нарождающейся литературы Своим героико-трагедийным наполнением и эпическим размахом пьеса создавала представление о мужественном народе, готовом сбросить вековые оковы рабства Она демонстрировала романтическое мироощущение, которое проявляется, прежде всего, в мятежном духе и трагическом самопожертвовании героев
Попытки создания литературного языка на народно-разговорной основе, подтверждение его выразительных возможностей в первых художественных произведениях, пронизанных романтическими настроениями (свободолюбивый патриотический пафос, опора на народную поэзию, романтический тип героя и конфликта), позволили утверждать, что в начале XX в были созданы необходимые предпосылки для успешного развития национальной литературы Этому воспрепятствовали, однако, трагические для македонцев исторические обстоятельства
Раздел 2: Литература непризнанного народа: в борьбе за национальное и социальное равенство (1920-1930-е гг.). После Балканских (1912 и 1913 гг.) и Первой мировой войн Македония, избавленная от турецкого владычества, была разделена между Грецией, Болгарией и Сербией Ни в одном из государств, в составе которых оказались македонцы, они не были признаны как нация, и их попытки развития собственной культуры и языка пресекались Тем не менее, на протяжении межвоенного периода македонцами, проживавшими на территории образованного в 1918 г Королевства Сербов, Хорватов и Словенцев (с 1929 г. королевство Югославия) и Болгарии, предпринимались все более активные усилия по созданию литературы на родном языке
Исследованный материал позволил сделать вывод, что даже в условиях ассимиляции и запрета на использование родного языка в официальной сфере, как в Болгарии, так и в Югославии, произошло пусть не полное еще, но «возвращение» македонского народа в европейское и славянское культурное пространство Это стало фактом исторического
значения, глубоко повлиявшим на изменение характера художественного творчества В работе доказано, что есть все основания считать межвоенное двадцатилетие переходным по типу культуры этапом, готовящим условия для ее будущего интенсивного развития Проникновение в патриархальную среду буржуазных отношений вело к «европеизации» образа жизни Культура (хотя еще и не на родном языке) приобретала организованные черты (открыты средние и высшие учебные заведения, Народная библиотека, читальни, театр, издательства, возникли объединения художников и музыкантов) и усваивала новые формы. Этому существенно помогло прибытие в Македонию таких выдающихся личностей, как сербский драматург Б Нушич, режиссер П Живоинович-Мас-сука, профессоров высших учебных заведений Королевской Югославии На культурный климат важное влияние оказало также расселение в Македонии в 1920-1930-е гг русских эмигрантов, многие из которых были высокообразованными людьми и способствовали развитию образования и науки в отсталом крае (Е Аничков, П Кульбакин, Н. Окунев, П Ми-тропан и др ) Город Скопье начал превращаться в культурную столицу Македонии
Расширилась социальная и культурная основа для создания официально запрещенных национального языка и литературы Широкое распространение в 1920-1930-е гг получила массовая любительская поэзия Литературные вечера, диспуты, концерты превратились в неотъемлемую часть культурной жизни македонских городов, став важным фактором культурного процесса
В Македонии (до этого - в основном в эмиграции, России, Болгарии) начала издаваться периодика Самыми значительными были поддерживавший официальную культурную политику Югославии «Южни пре-глед» («Южное обозрение», 1928-1939), оппозиционный «Луч» (19371939) и марксистская «Наша реч» («Наше слово», 1939-1941) Вне зависимости от занимаемой позиции, подчеркивается в диссертации, эти журналы играли важную просветительскую роль и давали возможность высказаться по вопросам культуры и литературы представителям непризнанного народа Они издавались в Скопье на сербском языке Более того, в них под условным названием «южный диалект» были опубликованы на народном языке произведения македонских авторов Р Крле, В Илеского, А Крстича, К Рацина, В Марковского, М Богоевского
Это происходит в то время, когда художественная литература пишется на сербском (в Югославии) и болгарском (в Болгарии) языках В тексты произведений лишь вводятся вставки на македонских диалектах, отражаются реалии из македонской жизни и национальные типы (роман А. Крстича «Траян», 1932)
Переходный характер культурной эпохи изменил лицо литературы Она демонстрирует преемственность с предыдущим этапом в вопросах
национального языка, в решении «филологических задач», понимании значимости собирания фольклора Но под влиянием изменившихся условий жизни и процессов, развивающихся в литературах Югославии и Болгарии, с которыми тесно соприкасались македонские авторы, происходит смена литературных парадигм Романтизм уходит со сцены и утверждается реалистический с ярко выраженной идейной заостренностью тип творчества Отличительной чертой литературы продолжает оставаться ее широкая опора на фольклор
Основы македонской литературы закладывали писатели демократического происхождения - выходцы из ремесленников, крестьян, рабочих, не имевшие систематического образования, часто самоучки Это наложило отпечаток и на поэтику произведений, в которых преобладают темы и сюжеты из народной жизни, выражается острый протест против социальной несправедливости, звучит призыв к борьбе за свои права.
Наибольшее развитие получает драма, в которой крепнут реалистические тенденции, расширяется ее жанровая модификация, углубляется трактовка характеров, усложняются конфликты, появляется психологическая мотивировка поведения персонажей. Конфликт переносится в рамки семьи, на сцене воспроизводятся простые, типичные житейские ситуации, сценическое пространство заполняется деталями, характерными для национального быта. Семья стала «сценой жизни» с ее острыми социальными и национальными противоречиями В пьесах, построенных на конфликте отцов и детей, «Беглянка» (1928) и «Чорбаджи Теодос» (1937) родоначальник жанра комедии в македонской литературе В Илеский (1902-1995) вывел яркие национальные типы смекалистого крестьянина, свахи, ханжи-богатея, ростовщика
Образец социально-психологической драмы представляет пьеса А Панова (1905-1968) о нищете и бесправии македонцев «На заработки» («Печалбари», 1933). Теме губительной власти денег посвящена лучшая драма межвоенного периода «Деньги убивают» («Парите се отепвачка», 1937) Ристо Крле (1900-1975) Это тенденциозная остросюжетная драма, в которой отец, не узнав своего сына, убивает его, чтобы завладеть золотом Драма показывает, что ее автор был хорошо знаком с мировой драматургией его пьеса построена по законам классической трагедии рокового стечения обстоятельств, усиленной атмосферой предзнаменований
В конце 1920-х и особенно в 1930-е гг литература стала выразительницей распространившихся в обществе идей борьбы за социальную справедливость и решение национальных проблем В столице Болгарии в 1938-1941 гг действовал «Македонский литературный кружок» (Н Вап-царов, К Неделковский, А Жаров, А Попов, Г Абаджиев, Д Митрев и др ). Большое влияние на его участников оказало творчество X Ботева, П Яворова, Д Дебелянова, X Смирненского Руководитель кружка бол-
гарский поэт, уроженец Пиринской Македонии Н Вапцаров отводил художественному слову важную роль в борьбе за социальное равенство и национальное освобождение Пафосом борьбы против рабства и тирании, протестом против безжалостной эксплуатации трудящихся проникнут поэтический сборник К. Неделковского (1912-1941) «Молнии» (София, 1941) Вера в конечную победу справедливости и «светлое завтра» присутствует почти во всех произведениях этого поэта, выражаясь в символическом и идейном наполнении образов зари и рассвета
В Югославии левые настроения охватили все национальные литературы Сформировалось общеюгославское движение, известное под названиями «социальная литература», позже «социальный реализм», «новый реализм» (Й Попович, Ч. Миндеревич, О Давичо, Ю Каштелан, Р Зогович, К Рацин и др.) В работе подчеркнуто, что «социальная литература» стала в истории македонской литературы тем художественным течением, в рамках которого происходит формирование и зарождение искусства слова на национальном языке Это определило, на наш взгляд, особую роль данного явления в развитии македонской культуры, которая тоже внесла свой вклад в развитие художественной практики и литературной критики «социальной литературы»
Под этим углом зрения проанализировано творчество центральной фигуры македонской литературы конца 1920-1930-х гг, первого национального македонского поэта Кочо Рацина (Коста Апостолов Солев, 1908-1943) Он как личность сформировался в рамках социалистического движения Югославии и как писатель был связан с течением «социальной литературы» Ранняя лирика К Рацина, написанная на сербскохорватском языке, тяготела к поэтике экспрессионизма («Фейерверк») Эмоциональная обнаженность чувств, гротескная образность, оголенная тенденциозность и восторг перед грядущей революцией, позволяют соотнести его поэзию с творчеством В Маяковского7, словенца С Косо-вела, сербского и черногорского поэта Р. Зоговича Зрелое творчество К Рацина второй половины 1930-х гг, сохраняя идейную направленность, обращается к основам национальной жизни и создается на македонском языке. Сборник лирики «Белые зори» («Бели мугри») был в 1939 г издан нелегально в Загребе Он показал, что переход на родной язык повлек за собой решительные изменения поэтики Происходит смена лирического героя, формы стиха и его жанровой природы Эта поэзия органично связана снародной песней (циклы «Элегии к тебе», «Коль имел бы мастерскую в Струге») и наполнена современным содержанием Появление «Белых зорь» - результат долгого исторического пути, которое прошло искусство слова Македонии, и в то же время это
7 Большой интерес К Рацина вызвала поэма В Маяковского «150 ООО ООО» См Рацин во секаван>ата на современиците Скогуе, 1982 С 115
этапное произведение, открывшее дорогу будущему развитию национальной словесности Факт рождения на рубеже 1930-1940-х гг национальной македонской литературы К. Рации отметил в статье «Развитие и значение нашей новой литературы» (1940)
Художественная литература межвоенного времени сыграла решающую роль в становлении македонского литературного языка Она влилась в художественное течение с четкой эстетической основой, включившись тем самым в общеславянский литературный процесс, обеспечив (это принципиально важно) преемственность внутри самой нарождающейся литературы
Раздел 3. Литература периода войны: 1941-1945. Этот этап рассматривается как весьма значимый для дальнейшей судьбы македонской литературы, укрепившей позиции «социального реализма» Впервые начали складываться, насколько это было возможно, условия для развития национальной литературы, которая стала частью фронта борьбы с фашизмом Писатели были участниками партизанского движения, в котором многие из них погибли (К. Рацин, К Неделковский, М Бого-евский, А Караманов)
В эти годы начал решаться вопрос о литературном языке Был принят специальный документ «Провозглашение македонского языка государственным языком» (1944) В партизанских отрядах и на освобожденной территории македонский язык с самого начала вводится как официальный и начинает преподаваться в школах На македонском языке во время войны издавались бюллетени, информационные листки, газеты («Искра», «Бюллетень», «Вестник», «Славяно-македонский голос»)
Сама эпоха определила содержание литературы Борьба с фашизмом воспевается поэтами как «кровавый и страшный бой», в котором исчезнут «тираны народа» Этот образ, навеянный одновременно фольклором и пролетарским гимном «Интернационал», стал центральным в предсмертном поэтическом сборнике К Неделковского «Пешком по свету» (Пеш по светот София, 1941) и ключевым в поэме М Богоевского «Тридцать девять лет прошло » (1942)
Духовно-исторической подоплекой тесной связи с фольклором выступила потребность в массовой песне, поддерживающей боевой дух, прославляющей подвиг народа в борьбе с захватчиками Речь может идти о возникновении в македонской литературе явления, довольно широко представленного в других национальных литературах данного периода Это касается в первую очередь взаимодействия поэзии и фольклора, а также жанрового состава литературы Наблюдается возникновение нового жанрового синтеза Многие популярные стихи утратили авторство и распространялись как народные (М Богоевский «Стоянка молодая партизанка») Массовая песня времен войны «Сегодня над Ма-
кедонией» (слова В Малеского) стала впоследствии государственным гимном Республики Македония
В поэзии военного времени развивались преимущественно малые, новые для македонской литературы жанры Особую популярность приобрели песни-марши Широко исполнялись песни-баллады и героические поэмы Для них характерен высокий патриотизм Эпитет «свободная Македония» по частоте употребления стал близок постоянным эпитетам народной поэзии В военные годы сформировался тип поэта-борца, с оружием в руках защищающего свою родину, готового отдать жизнь за счастье и равенство всех людей труда Революционно-романтический настрой лирики А Караманова (1927-1944) подчеркивается с помощью символических образов бури, стихии, ветра, распространенных в революционной поэзии, воспевающей гигантские изменения в жизни человечества Преобладание лирического «мы» свойственно поэзии А Караманова, как и многим другим поэтам эпохи Идеал мужества и твердости находит выражение в популярных в лирике революционной эпохи эпитетах и метафорах, в которых часты слова «стальной», «железный»
Прочное тяготение к фольклору, народной поэтике дало возможность А Шопову, М. Богоевскому, В Малескому, К Чашуле поднять изображение партизанского движения в маленькой стране до уровня ге-роико-монументальной картины В центре произведения военных лет -герой-партизан, вступивший в смертельную схватку с врагом и осененный ежеминутной близостью смерти Это придало повышенную эмоциональность художественному слову, сказавшуюся в единодушном призыве македонской поэзии к подвигу, и наложило на неё свою романтическую печать («Песни» А Шопова, 1944) Поэтов военной поры объединяет героическая концепция личности рядового человека, мерилом красоты которого является самопожертвование. Важно отметить, что появляются и произведения (их еще немного), авторы которых пытаются раскрыть сложное душевное состояние личности, стоящей на пороге смерти («Из старого блокнота» Б Конеского, опубл 1953)
Годы войны стали для македонской литературы этапом накопления творческого потенциала Сложилось поколение писателей, которые определили ее лицо в послевоенное время (В Малеский, Б Конеский, А Шопов, К. Чашуле и др ) Они создавали художественные произведения на народно-разговорной основе, расширяя базу для кодификации литературного языка. Был заложен, таким образом, фундамент для качественно новой эпохи в истории македонской литературы, главной характеристикой которого явилась интенсивность всех сторон литературной жизни
Завоеванное во время Второй мировой войны национальное равноправие, обретение государственного статуса (с 1945 по 1991 г Македо-
ния на правах республики входила в состав федеративной Югославии) стали главным условием бурного - «ускоренного» - развития литературы, которая буквально с первых своих шагов начинает демонстрировать черты, свойственные языку искусства XX в Рождается словесность современная как по содержанию, так и по форме, занявшая достойное место среди славянских (и шире - европейских) литератур
Теоретическому рассмотрению неравномерного, скачкообразного обогащения художественного слова и специфике его проявления в македонской литературе посвящена глава II - «Македонская литература в свете проблемы неравномерности развития. "Ускоренное развитие" как закономерность литературного процесса новой эпохи. Его особенности и основные факторы».
Уникальность формирования молодого искусства слова заключается отнюдь не в том, что оно избрало некий особый путь, ставящий македонскую литературу особняком Напротив, в нем в концентрированном виде предстали явления типологические, в той или иной степени свойственные в прошлом истории целого ряда литератур Так, славянские литературы (за исключением польской) в своем движении не обнаруживают последовательности, свойственной истории большинства литератур Западной Европы Славянские литературы, развиваясь скачкообразно, демонстрируют свою специфику На это в свое время обратили внимание русский критик В Г Белинский, сербский Й Скерлич, белорусский М Богданович и др
Теоретическое осмысление это явление получило в работе по истории болгаркой литературы первой половины XIX в отечественного ученого Г Гачева, который ввел в науку, обосновал и раскрыл содержание самого терминологического определения «ускоренное развитие» литературного процесса (Ускоренное развитие литературы 1964) Ускоренное развитие есть, по мысли ученого, проявление «органического поступательного движения», во время которого происходит «широкий синтез разных способов художественного освоения действительности» «Основные ступени его воспроизводят необходимые фазы мирового литературно-художественного процесса, хотя и не в чистом виде, а часто в зародышевой форме или в смешении с другими ступенями»8
Работа Г Гачева вызвала полемику и оказала стимулирующее действие на сравнительно-историческое литературоведение На проблему «ускоренного» развития литературы обратили внимание многие отечественные и зарубежные ученые (А С Бушмин, С В Никольский, Ю Степанов, А Флакер, А. Дима, И Фрид, Н Георгиев, Д Крыстев и др) Словацкий компаративист Д Дюришин отводит «теории замедленного или
8 Гачев Г Ускоренное развитие литературы (на материале болгарской литературы первой половины XIX в) М, 1964 С 299
ускоренного развития отдельных национальных литератур» важное место при анализе зарождения и формирования выявленного им феномена особых межлитературных общностей В то же время он считает дискуссионными соображения Г. Гачева о том, что следует ожидать от «задержанных» в развитии и «менее дифференцированных литератур» повторение «модели развития более дифференцированных литератур»9 Это, действительно, наиболее спорный и уязвимый момент гачевской теории Он содержит качественную оценку, разделяя литературы на эталонные и те, которые должны на них ориентироваться В связи с этим Г Гачев в новых работах «Неминуемое Ускоренное развитие литературы» (1989) и «Национальные образы мира» (1988), где его внимание обращено на национально особенное, уже не настаивает на обязательном прохождении задержанных в своем движении литературами «пропущенных стадий» Ученый называет полную реализацию этих стадий «проблемой»
Принципиально важные уточнения в вопрос об исторически неравномерном движении искусства слова у разных народов вносит монография Г. Н Поспелова «Стадиальное развитие европейских литератур» (1988) В ней подчеркнуто, что литературы народов Европы, особенно русская, в силу особенностей национальной жизни этих народов, проходили стадии своего исторического и культурного развития неравномерно, то в более долгое, то в более краткое время. Для отражения специфики неравномерного движения литератур Г Н Поспелов вводит важные терминологические уточнения Он пишет о двух весьма разных, но в истории национальных литератур продуктивных явлениях «опережающем ускорении» и «догоняющем ускорении» При этом речь идет именно о специфике развития, а не о качественной оценке литературного процесса10
Итогом изученного теоретического материала стал вывод, что «ус-коренность развития» - есть импульс, ограниченный во времени, у разных литератур он разный, как разный по времени период ускорения и его характер Македонская литература не пыталась повторить исторический путь соседних более развитых литератур Она (это принципиально для понимания специфики процесса) не проходила в ускоренном темпе или усеченном виде те этапы, которые она ранее пропустила Наоборот,
9ДюришинД Теория сравнительного изучения литературы М, 1975 С 70, Он же Межлитературные общности как конкретизация закономерностей мировой литературы II Проблемы особых межлитературных общностей / Под ред Д Дю-ришина М, 1993 С 9-63
^Поспелов Г Н Стадиальное развитие европейских литератур М, 1988 С 60, 75
развиваясь с ними «наравне» (в смысле основных художественных тенденций) она в то же время росла и обогащалась
В становлении и развитии македонской литературы выявлены факторы, сыгравшие ключевую роль в сообщении национальной словесности необходимого «догоняющего ускорения» Так анализ генезиса и основных этапов эволюции этой литературы показал тесную связь художественного слова с историческими условиями жизни народа и общей культурной ситуацией каждого конкретного времени Смена исторических эпох определила внутреннюю эволюцию литературы периода ее формирования (1880-1945 гг) Затем исторические и социальные процессы самым непосредственным образом воздействовали на ее судьбу во второй половине XX в и сыграли свою роль в скачкообразном развитии искусства слова Эпоха накладывала свой отпечаток и на характер «ускорения» литературного процесса, его продолжительность, наполняя конкретным содержанием понимание роли литературы (наличие общей тематики, проблематики, типов героев и конфликтов)
Всестороннее и эффективное развитие македонской литературе обеспечила опора на богатую фольклорную традицию и неуклонно расширяющееся поле контактов с другими литературами Такой культурный синтез помог македонской литературе в короткий срок создать национальную словесность современного типа В этом следует видеть проявление специфического для искусства закона развития, которое без усвоения предшествующих художественных достижений не может двигаться вперед
Во второй половине XX в «ускоренное» развитие македонской литературе придали следующие формы взаимодействия с «близкими» и «далекими» литературами 1) формирование особой межлитературной общности Югославии, неотъемлемой частью которой стала македонская литература, ее открытости мировому литературному процессу, 2) широкая география, богатство и разнообразие связей молодого искусства слова с зарубежной литературой, 3) художественный перевод как форма обогащения национальной словесности и школа литературного мастерства, 4) возникновение типологически родственных явлений, стимулирующих взаимное сближение македонской и литератур других народов
Определяющую роль для «вектора» движения «ускоренно развивающейся литературы» играет тот конкретный культурный и литературный контекст, в котором она формируется Для подтверждения типологического сходства в развитии разных литератур, оказавшихся в сопоставимых условиях, в работе привлекалась, в частности, белорусская литература. Она тесно соприкасалась на разных этапах с русской и польской литературами Македонская литература на протяжении 19451991 гт. была важной и неотъемлемой частью большого целого - югославской литературы, Молодая словесность развивалась в одних и тех
же исторических, общественно-политических условиях и в общем, хотя и не лишенном внутренних противоречий, культурном пространстве многонациональной литературы. Убедительным проявлением интенсивного, «ускоренного развития» македонской литературы было то, что она, зародившись в предвоенные годы в русле «социального реализма», в середине XX в совершила «скачок» и в дальнейшем прошла те же этапы литературного процесса, что и другие югославянские литературы Внутри югославской литературы шел интенсивный обмен художественным опытом, обогащавший каждую из национальных литератур Македонские писатели тоже внесли весомый вклад в формирование общего югославского литературного пространства Их произведения переводились и читались на других языках страны
Совпадая по времени и в общих чертах с движением других литератур СФРЮ, развитие македонской словесности имело свою специфику, а типологически родственные или возникшие в результате творческого взаимодействия явления - свою македонскую «редакцию» Каждый из этапов, через которые прошла национальная литература, был определен глубокими внутренними процессами Искусство слова, неуклонно совершенствуя и обогащая выразительные возможности языка, искало такие ориентиры, которые позволили бы ему отвечать потребностям времени и читателя и увеличивать эффективность собственного развития, помогая становлению жанровой системы
Источник «ускорения» лежит в эффективности обращения национальной словесности к общемировой традиции Представляется весьма продуктивным наблюдение П. М Бицилли о свойстве литературы усваивать предшествующую традицию не в исторической последовательности, а вне хронологии11. Эта закономерность стала для македонской литературы важным фактором его развития В пестроте и многообразии, быстрой смене художественных ориентиров, причудливом соединении разных эстетических представлений, наложении друг на друга разных «зон влияния» нашла свое выражение творческая энергия молодых поэзии, прозы и драмы От простых, фольклорных форм, усвоив опыт социалистического реализма, македонская литература перешла к психологическому реализму, а затем к радикально другому, модернистски изощренному искусству.
Особую роль в обогащении национальной литературы сыграл художественный перевод, зародившийся практически одновременно с оригинальным творчеством. Поиски соответствующих стимулов в инонациональном опыте активизировали переводческую деятельность «Переводная литература органически включается в эволюционный процесс отечественной литературы, в определенной степени восполняет недос-
11 Бицилли П M Избранные труды по филологии М, 1996 С 188
таток отечественного эволюционного потенциала и тем самым наиболее выразительно осуществляет свою функцию связующего звена между литературами»12 Переводу принадлежит важное место в развитии творческих индивидуальностей македонских писателей Шло интенсивное освоение «готовых», «законченных форм»13, выработанных мировой литературой Так, национальная проза начала осваивать жанр романа во второй половине 1940-х гг через переводы классики советской литературы, чтобы в начале 1950-х создать первые собственные эпические полотна
Переводческая активность, интенсивная на протяжении 19451990-х гг, служила быстрому развитию выразительных возможностей молодого литературного языка, самой основы литературы, становлению жанров поэзии, прозы и драмы Выбор произведений для художественного перевода в 1945-1980-е гг отразил не только меняющееся идеологические приоритеты времени, смену эстетических ориентиров, но и рост потенциальных возможностей македонского языка, его лексики, стиля, образности, обогащение всей национальной литературной системы Изучение переводов на македонский язык А Пушкина А Блока, В Маяковского, С Есенина и др выявило особенности формирования национального стихосложения, быстрое освоение им опыта разных вер-сификационных систем (силлабо-тонического стихосложения, тонического акцентного и свободного стиха) и жанров твердой и свободной формы Быстро растущие возможности национальной поэзии раскрывает, например, успешный перевод Г Сталевым в 1956 г «Евгения Онегина» А Пушкина, с появлением которого связано в македонской лирике развитие ямба
В основе обращения македонской литературы к зарубежному художественному опыту лежала внутренняя логика национального литературного развития В динамике жанров, сюжетов, мотивов, изображении жизненных типов, элементах стиля, образности ярко проявляется национальное своеобразие македонской литературы, что на конкретном материале освещено в следующих главах работы
Глава III - «Македонская литература на македонском языке (1945-1955 гг.)». Первые послевоенные годы в Македонии отличались интенсивностью культурной жизни, протекавшей, однако, при идеологическом контроле компартии, ограничивающем творческие поиски художников В разделе 1 - Культура и литература послевоенного десятилетия. Социалистический реализм - подчеркивается, что формирование кадров национальной интеллигенции стало фундаментом для бурного развития всех сфер национальной культуры и в первую очередь
пДюришинД Теория сравнительного изучения литературы С 129
13 См ФрейденбергО М Миф и литература древности М,1978 С 180-181
литературы и театра Открытие школ и обучение на национальном языке привело в короткий срок к появлению нового, массового читателя Национальные искусство и литература были востребованы и стали доступны широким слоям населения.
Общественная и культурная обстановка в социалистической Югославии оказала определяющее влияние на особенности становления молодой македонской литературы Господству марксисткой идеологии соответствовала в искусстве единственный эстетический метод - социалистический реализм. Это отразилось, в частности, на концепции первого литературного журнала, издаваемого на македонском языке, «Нов ден» («Новый день», 1945-1950)
Македонская литература начала складываться как национальная художественная система в рамках социалистического реализма и с опорой на опыт русской (советской) литературы, на долю которой приходилось до 80% переведенных тогда книг Органичное восприятие именно этой традиции, как доказывается в исследовании, было обусловлено актуальностью ее содержания и представлениями об искусстве, выработанными течением «социальной литературы» предвоенной поры Творчество писателей, связанных с этой литературой, в первую очередь поэзия К Рацина, воспринимается в послевоенные годы как бесценный опыт создания литературы национальной по форме и социалистической по содержанию
На первый план в этом разделе выдвинуто изучение процессов, обусловивших типологическое сходство македонской литературы, ее определенное стилевое единство с литературами других народов Югославии этого времени и с литературами стран, вставших на социалистический путь развития. Сходство проступает, прежде всего, на идейно-тематическом уровне Главными темами произведений Б Конеского, А Шо-пова, С. Яневского, В Малеского, К Чашуле и др стали революция, победа над фашизмом, восстановление страны и строительство нового, как тогда верилось, самого справедливого общества В центре внимания литературы - образ положительного героя эпохи партизана, подпольщика, активного участника коллективизации и социалистического преобразования всего старого уклада жизни
Характерен и жанровый состав македонской литературы этих лет Наибольшее распространение в 1945 - начале 1950-х гг. наряду с малыми лирическими формами получает героическая поэма Успехи прозы тоже связаны с наиболее мобильными малыми жанрами новеллистикой и очерком В начале 1950-х гг усиливается эпическая тенденция, и художественная проза обогащается новыми для национальной литературы жанрами повести и романа. В господстве лирических жанров следует видеть как готовность литературы к эмоциональному восприятию свершившихся событий и пока еще отсутствием перспективы, необходимой
для масштабного, эпического, целостного осмысления произошедшего, так и проявление неразвитости национальной художественной прозы
Раздел 2 - Поэзия о подвиге и «светлом завтра». Самой интенсивно обогащающейся и в художественном плане эффективной в первый период свободного развития македонской литературы была поэзия Лирика послевоенных лет содержит романтически возвышенное отражение революционной эпохи, поэтически вдохновенную картину свершившихся событий Постоянной метафорой революции стали «весна», «солнце», «заря», «молодость» Образ героя времени неизменно романтизируется партизан и участник восстановления разрушенной страны прекрасен, молод, отважен, благороден и силен
Анализ лирики послевоенного времени С Яневского, Б Конеского, Г Ивановского, А Шопова, Л Каровского показал, что основой для молодой литературы оставалась (как это было у К Рацина и в поэзии военных лет) опора на фольклор, традиционные жанры, мотивы и образы которого наполнялись новым содержанием С Яневским (сб «Кровавое ожерелье», 1945, «Стихи», 1948) интерпретируются жанры обрядовой поэзии, колыбельной песни, легенды («Гайдуцкая легенда», «Горная колыбельная», «Свадебная песня») Поэта привлекает мотив народного эпоса, когда защитник родины, посвящая себя борьбе с врагом, символически «венчается» не с девушкой, а с винтовкой Этот мотив получил заметное распространение и в других литературах Югославии послевоенного времени
К числу наиболее ярких произведений начального этапа развития македонской литературы принадлежит поэма Б Конеского «Мост» (1945)14, которая одновременно интересна и с точки зрения «ускоренности» эволюционных процессов Поэма посвящена подвигу партизан и героическому труду молодежи, восстанавливающей разрушенную войной страну Она проникнута романтическим пафосом, лирически взволнованным воспеванием идеала новой свободной и прекрасной жизни Автор вдохновенно славит борцов с фашизмом и человека труда, восторженно относится к техническому прогрессу, создавая образ «светлого будущего». Эти типологические черты роднят поэму с другими произведениями национальной и зарубежных славянских литератур послевоенных лет и советской поэзией.
Поэма «Мост» может рассматриваться как своего рода модель, позволяющая понять суть процессов, обеспечивших македонской литературе успешное и динамичное развитие Б Конеский широко использует фольклорные мотивы (человеческая жертва как залог прочности постройки), выразительные средства (постоянные эпитеты, типа «сив со-
14 Б Конеский неоднократно перерабатывал поэму Только в издании «Собрания сочинений» 1967 г текст поэмы приобрел окончательный вид
кол», «злоба клета», «црвена крв», «звезда ]асна», метафоры и сравнения15), стихотворный размер народной поэзии В то же время вводятся мотивы, характерные для революционной эпохи (мотив стремительного времени), появляются новые образы-символы (паровоз как символ энергии и созидания). Традиционный «десетерац» («Сказание старого мастера») соседствует с современным ритмическим стихом («лесенкой») Это вносит существенные инновации в национальную систему стихосложения Поэма «Мост» демонстрируют силу эстетического воздействия на македонского автора творчества В Маяковского16, весьма популярного в те годы в Югославии, и его югославских последователей (Р Зогович)
Раздел 3 - У истоков прозы. Художественная проза на македонском языке зарождается в послевоенные годы Среди ее основателей писатели В. Малеский, К. Чашуле, Й. Бошковский, С. Яневский Становление прозы происходит в рассказе, который, схватывая черты духовного облика воина-партизана, формировал свой художественный язык. Молодые литераторы, широко опираясь на инонациональный опыт, обратились к темам и проблемам, составлявшим в те годы главное содержание и смысл народной жизни В основе сюжетов произведений лежат достоверные факты и реальные судьбы, невыдуманные истории, нередко приближающие рассказ к очерку (В Малеский «Мать»)
Образцом для не имевшей собственной традиции македонской прозы служила классика социалистического реализма (М Горький, Н Островский, М Шолохов, А Фадеев), популярная среди сторонников революционного движения Югославии еще с довоенных лет Мы пришли к выводу, что основой для органичного и художественно продуктивного восприятия этого опыта были незыблемые константы общей культурной традиции, в том числе христианской культуры.
Одним из самых распространенных стал мотив материнской жертвы (К. Чашуле «День», «Мать»), восходящий через роман М Горького «Мать» (первое произведение эпического жанра на македонском языке, переведено в 1946 г) к христианскому архетипу Этот мотив является сюжетообразующим в рассказе В Малеского «Крестьянка из Копачки» (1945), героиня которого приняла идею революции и встала в строй партизанских бойцов вместо погибшего сына17. Персонажи новеллистики
15 См • Паноска Р. За некой особенности на првото издание од 1945 г на поема-та «Мостот» од Блаже Конески // Студии и огледи за Конески Скогуе, 2002 С 87-90
16 Сталев Г Некой форми на стихот од Блаже Конески // Делото на Блаже Конески Осварувшьа и перспективи Скогце, 2002 С 172
17В переводе В Малеского в 1946 г был напечатан рассказ «Макар Чудра» См подр Гурчинов М Максим Горки и почетоци на новата македонска книжевност //
К. Чашуле («Метельной ночью») и Й. Бошковекого («Расстрел») проявляют мужество, идейную стойкость и веру в идеалы революции Тематический диапазон послевоенного рассказа дополняют сюжеты с описанием довоенной жизни («Немой бродяга», «Чапа» Й Бошковекого), в которых появляются герои, напоминающие «босяков» М Горького
Быстрое расширение жанрового и тематического диапазона национальной прозы отразил первый роман в македонской литературе «Село за семью ясенями» (1952) С. Яневского, одновременно первый роман в литературах Югославии на тему коллективизации Борьба сторонников и противников социализма развивается напряженно и полна драматизма, но ее исход в финале романа показывает полное торжество идеи и новой жизни Написанное под ощутимым влиянием романа М Шолохова «Поднятая целина» (переведен в 1948 г), произведение С Яневского не лишено художественной слабости, что стало одной из причин его переработки (роман «Стволы», 1961) В целом проза этого периода конфликтна и остросюжетна, но идейно определенна. Образы сторонников и противников революции и социализма окрашены в контрастные тона, что получило в критике определение «черно-белая техника».
В то же время изучение ассоциативного поля раннего этапа национальной прозы показало, что при всей четкости идеологического критерия и ясности эстетического идеала процесс зарождения македонской прозы проходил более сложно. Писатели уже в этот период начинают осмыслять и художественный опыт Ф Достоевского, который, правда, воспринимается пока только как автор, показавший уродливость капиталистического общества Жизнь городской бедноты, сломанные нищетой человеческие судьбы, стремление взрослеющего мальчика противостоять бесчеловечным законам жизни, стали темой первой повести на македонском языке «Улица» (1950) С. Яневского
Раздел 4 - Начало перемен. На рубеже 1940-1950-х гг. обострение и разрыв межпартийных и межгосударственных отношений между Югославией и СССР (1948-1953)18 повлияли на культурную ситуацию в Югославии и самым существенным образом сказались на македонской литературе На III съезде Союза писателей Югославии (1952) был провозглашен официальный отказ от социалистического реализма (доклад
ГурчиновМ Заговорници на човечноста (огледи за руски писатели) Скоп]е, 1992 С 145-154
18 По инициативе И В Сталина орган Коминтерна Международное Информационное бюро коммунистических и рабочих партий в июне 1948 г принял резолюцию «О состоянии и положении в КПЮ», содержащее критику ее руководства. Государственные, партийные и дипломатические отношения Югославии и СССР были разорваны и начали восстанавливаться только в 1953 г
М. Крлежи «О свободе культуры») Новая доктрина «социалистического эстетизма» (термин сербского литературоведа С Лукича), при всей ее эклектичности, уравнивала значимость идейного и художественного критериев Это принесло частичное ослабление идеологического контроля и возможность широкого взаимодействия с разными, в том числе модернистскими, концепциями художественного творчества
Новое понимание смысла и задач искусства формировалось в острых эстетических дискуссиях, вошедших в историю литературы Югославии как эпоха конфронтации «реалистов» и «модернистов» Это отразили концепции печатных органов «Савременик» и «Дело» (оба - с 1955, Белград), «Кругови» (1952-1958, Загреб), «Беседа» (1951-1957, Любляна) Полярные взгляды о природе и актуальности реалистического искусства, наследии модернизма и авангарда активизировали творческий поиск, что было особенно важно для молодой македонской литературы Периодика Македонии пополнилась новыми периодическими изданиями, среди которых выделяются орган «реалистов» «Современост» («Современность», 1951) и «модернистов» «Разгледи» («Рассмотрение», 1953) Полемика стимулировала развитие национальной литературной критики, которая быстро приобрела черты самостоятельной и важной составляющей литературного процесса
Атмосфера острых критических дискуссий имела следствием расширение горизонта македонской литературы, писатели обратились к новому опыту, обогащая жанровый состав и язык своих произведений В работе раскрыто типологическое сходство нового типа македонской поэзии с аналогичными явлениями в сербской и хорватской литературе (С Раичкович, Н Идризович, В Парун) Этот феномен югославская критика назвала лирикой «мягкого и нежного звучания» Всем своим строем она полемически противостояла преимущественно рационалистическому мировосприятию социалистического реализма
В стихотворениях А Шопова, С Ивановского, Г Тодоровского изменился характер лирического героя, охваченного меланхоличными настроениями, погруженного в созерцание природы и личные переживания Трибун революции Маяковский уступает место С Есенину, актуализируется аналогичное творчество поэтов других югославских литератур Например, почитателя и переводчика С Есенина хорватского поэта Д Цесарича «Есенинскими» ритмами и интонациями наполнен сборник С. Ивановского «Встречи и расставания» (1953) Направление поисков в области поэтики, как показало исследование, отразилось в художественно-ассоциативном подтексте произведений, именами, аллюзиями и цитатами связанными с модернистской традицией в европейской культуре (С Ивановский «Комната» Ван Гога»)
Из образного мира поэзии А Шопова (сб «Стихи о муке и радости», 1952), оказавшейся в те годы в центре дискуссий, исчезло почти все, что
было свойственно его лирике в военное и послевоенное время, на первый план в противовес коллективистскому мировосприятию выступило субъективное и индивидуальное Программное стихотворение А Шопо-ва «В тишине» (1955) содержит новое понимание поэтом задач литературы, формулирует его изменившуюся эстетическую позицию и концепцию творчества Это обнаруживается в работе при анализе эстетической наполненности мотива «невыразимого», важного для лирики ряда македонских поэтов 1950-1960-х гг Сопоставление со стихотворениями русских поэтов-романтиков «Невыразимое» (1819) В А Жуковского и философской элегией «Silentium1» (1833) Ф И Тютчева, несмотря на важные текстуальные совпадения, не позволяет говорить о влиянии этих авторов на А Шопова Сравнительный их анализ помог понять смысл принципиальных изменений в эстетических воззрениях поэта XX в Романтическая формула «невыразимости» возникла у него вследствие нового, иррационального понимания природы искусства В середине XX века македонскими поэтами актуализируется романтико-созерцатель-ный, основанный на немецкой идеалистической философии тип мировосприятия Мир становится для них притягательной тайной, которую они до конца не в силах понять Так молодая литература сделала важный шаг к художественному плюрализму - важному условию обогащения национального искусства слова, что стало отличительной чертой следующего периода
Глава IV - «Время эстетических перемен (1955-1960-е гг.)». Середина 1950-x-l 960-е гг рассматриваются в работе как время, когда наблюдается наиболее выраженная интенсивность процесса «ускоренного эстетического развития» македонской литературы, пережившей радикальные изменения во всех областях художественного творчества Национальная словесность усваивает, прихотливо синтезирует опыт таких разных течений, как символизм, сюрреализм, экзистенциализм, современный «фантастический реализм», одновременно обращаясь и к наследию классики
Процесс эффективного роста национальной словесности, как показали наши наблюдения, стимулировался и поддерживался развивающимися «вглубь» и расширяющимися литературными связями Как в сербской, хорватской и словенской, так и в македонской литературах усиливается влияние западноевропейской и американской литератур Советская литература утрачивает статус идейно-эстетической доминанты, хотя остается важным фактором перевод русской классики, произведений Серебряного века, писателей 1920-х гт (А Блок, Б Пастернак, И Буши, И. Бабель, Б Пильняк, Ю Олеша) Появление на македонском языке переводов произведений сложной внутренней структуры, с тонким проникновением во внутренний мир личности поддерживало соответствующую линию, формирующуюся в национальной литературе
Раздел 1. Лирика: новые темы и формы. Лирика быстро превращается в зрелый и наиболее репрезентативный род национальной литературы Она обогащается новыми темами и жанрами, создаются образцы медитативно-философской, любовной и патриотической лирики Этот период - период расцвета ярких поэтических дарований Б Конеского, А. Шопова, Г Тодоровского, М Матевского, Ч Якимовского, Р Павловского, П М Андреевского
Широта творческого поиска македонской поэзии и множественность художественных ориентиров привели к тому, что в ней трудно выделить и разграничить течения или направления Можно говорить о «реалистическом» и «модернистском» типе поэзии этого периода, но с большой долей условности У одних и тех же авторов часто в пределах одного сборника обнаруживается интерес к разным, иногда противоположным по художественным принципам, течениям Импрессионизм, символизм и сюрреализм, одновременно попадая на македонскую почву, преломляются через художественную традицию модернизма в югославских литературах, их современных поисков и воспринимаются национальными македонскими поэтами на основе растущего собственного опыта
Наиболее продуктивным для македонской поэзии этого времени было обращение к символизму и сюрреализму Однако принципы этих течений усваивались и реализовывались весьма выборочно, способствуя возникновению новых и самобытных явлений Подоплекой повышенного интереса национальных поэтов к этому зарубежному опыту было, как мы пришли к выводу, их первостепенное стремление к совершенствованию техники стиха, приемам, придающими языку выразительность, и в гораздо меньшей степени к теоретическим и философским основам художественных явлений В символизме их привлекал, в первую очередь, культ творческой личности художника-«артиста» В духе максимальной свободы воображения и слова была воспринята магия сюрреализма При этом македонские поэты не утратили глубинную связь с народной культурой
Движение македонской поэзии середины 1950-1960-х гг. показало, что возникающие в ней новые и разноплановые явления не выстраиваются в эволюционный ряд Процесс раскрытия поэтической выразительности молодого языка не был связан с исчерпанностью одних возможностей и поиском новых. Анализ этого феномена позволяет констатировать, что усвоение как традиционных, так и современных форм европейской лирики происходило в македонской литературе одновременно и в весьма короткий срок Поэзия, отрываясь от фольклорной, связанной с напевом, модели стиха, обращается к принципиально разным литературным системам стихосложения Она одновременно и успешно осваивает возникшие в исторической последовательности в более раз-
витых литературах (в частности, русской) силлабо-тонику и «авангардный» акцентный тонический стих
Исследование лирики крупнейшего национального писателя Б Ко-неского (Раздел 2. Поэзия «простая и строгая») позволило сделать вывод, что при его несомненном и плодотворном интересе к русскому символизму и особенно к А Блоку, поэзию которого он успешно переводил, у македонского стихотворца сформировался свой эстетический идеал Образцом прекрасного Б Конеский считал «совершенство простоты», раскрыв его в программном стихотворении «Вышивальщица» из одноименного сборника (1955 и 1961) «Простая и строгая, македонская» песня простой крестьянки выразила суть его представления о художественном творчестве Поэтическое слово Б Конеского подкупало внешней простотой, оно было близко живой устной речи Однако его лирика является, прежде всего, эмоциональным выражением внутреннего мира поэта, субъективного мироощущения, эмоциональной и мыслительной рефлексией, отражающей тончайшие движения души Поэт сохранил дух народной песни, но его стих значительно отличается от напевного фольклорного стиха Б Конеский внес большой вклад, частности, в развитие силлабо-тонической поэзии Его лирика богата с точки зрения версификации (строфики, рифмы, ритмики), ему принадлежат одни из лучших, написанных на македонском языке сонетов, хотя он создал также интересные образцы свободного стиха и стихотворения в прозе
Главное место в сборнике «Вышивальщица» занимает любовная поэзия, богатая нюансами и оттенками охватившего поэта чувства Любовные мотивы являются важной составляющей философского осмысления основных вопросов бытия («Тайна», «Влюбленные девушки», «Образ») В стихотворении «Ангел Святой Софии» переплетаются мотивы вечности, любви и искусства, единственно способного победить время Оно ассоциативно соотносится с одним из самых известных стихотворений сербского поэта-символиста М Ракича (1876-1936) «Симо-нида» Пейзажно-медитативная лирика Б Конеского наполнена взволнованными и психологически напряженными раздумьями, она отражает напряженность внутреннего состояния лирического героя, вызванную чувством растерянности из-за ускользающей гармонии бытия («Отдых», «Из окна поезда»)
Во втором издании сборника «Вышивальщица» (1961) заметна тенденция к укрупнению лирической формы Одним из наиболее удачных стихотворений большого объема считается «Больной Дойчин» Написанное на основе популярного сюжета народного эпоса, оно раскрывает трагизм одиночества неожиданно обессилевшего человека и своей экзистенциальной проблематикой отвечает поискам национальной литературы 1960-х гг
Раздел 3 Под знаком метафоры. Лирика младших современников Б Конеского развивалась в другом направлении. В ней глубокий интерес к национальной традиции (что подчеркнуто в поэтическом манифесте «Эпическое - на голосование'») сочетается со стремлением к радикальному обновлению поэтического языка У Р. Павловского («Засуха, свадьба, переселения», 1961), Б Гюзела («Медовина», 1962), П М Андреевского («И на небе и на земле», 1961) широкое распространение получает усложненная ассоциативно-метафорическая образность. Для них было плодотворным обращение к опыту европейского сюрреализма и сербского надреализма Основой поэзии становится «ошеломляющий образ», возникающий вследствие сближения удаленных друг от друга объектов. Это лирика грезы и сновидения, которая осваивала новое для национальной поэзии поле фантастики и потаенных глубин человеческого сознания С ней в македонскую поэзию пришла особая «живописность» образов Молодые поэты культивировали «лирический беспорядок», «уничтожили синтаксис», почти не писали метром и не использовали рифму
С сюрреалистическим импульсом в значительной мере связано появление в македонской литературе «городской» поэзии В Урошсвича19 («Некий другой город», 1959), в которой привычные картины при помощи неожиданного ракурса легко превращались в фантасмагорию Обогащают язык и получают сильный импульс македонская пейзажная и любовная лирика Особый культ женщины и любви, переосмысленной в духе психоанализа и подсознательного, находит отражение в творчестве М Ма-тевского, Р. Павловского и П М. Андреевского Прославление любви основано на неразрывной связи духовного и телесного (Р Павловский «Майя»), тесно взаимодействующего и с фольклорно-ритуальным прославлением женского начала природы (П М Андреевский «Денница»)
«Македонская редакция» сюрреализма, подчеркнуто в диссертации, имеет свои специфические черты Национальная поэзия ставила перед собой задачу скорейшего обогащения языка и стиля и не проявляла ни намерения «уничтожать литературу», ни презрения к самому творческому акту, который в свое время основатели течения пытались подменить «автоматическим письмом» В представлении македонских авторов «свобода творчества» не была связана также с «ангажированностью» искусства (это качество связывалась в их представлении с уже отринутым социалистическим реализмом), а проявилась как нестеснен-
19 В Урошсвич - знаток поэзии европейского сюрреализма и сербского надреализма Он перевел на македонский язык поэзию О Давичо и В Попа, был составителем антологии и переводчиком французских предшественников сюрреализма Ш Бодлера, А Рембо, Г Аполлинера
ность творческого поиска и неограниченность фантазии Весьма выраженной оказалась их связь с собственной народной традицией, углубился интерес к обрядам, заговорам, загадкам, т е тем фольклорным жанрам, где лучше всего сохранились элементы магии и язычества В этом важным ориентиром для них послужила поэзия Ф. Г Лорки и опыт сербского поэта В Попы
Раздел 4. Проза. Герой перед нравственным выбором. Македонская проза этого периода, как следует из проведенного исследования, порывая с социалистическим реализмом, остро осознавала ограниченность идейной, классовой мотивировки характеров На смену упрощенно-классовой трактовке пришло общечеловеческое понимание искусства Внимание к морально-этическим проблемам времени и философским вопросам бытия, новым типам героев и конфликтов стали почвой для зарождения в македонской литературе к концу 1950-х и в 1960-е гг жанров психологической и философской прозы Возник и рос интерес к внутреннему миру личности Писатели обратились к опыту классики, одновременно осваивая и синтезируя свойственную прозе XX в манеру повествования, Особое значение имел опыт зарубежной (Ф Достоевский, А Чехов, Ф Кафка, Э. Хемингуэй) и югославской литературы (И Ан-дрич, М Крлежа, О. Давичо, М Лалич, Д Чосич и др ),
Эти черты проявились в новеллистике (С. Яневский «Клоуны и люди», 1954, Б Конеский «Виноградник», 1955, Д Солев «Талый снег», 1956) и очень быстро проникли в роман Писатели овладевали приемами «потока сознания» и проникновения в подсознательное (роман С Янес-кого «Две Марии», 1956) Из повествования исчезает открытая идеологическая позиция автора Вплотную к принципу релятивистского понимания истины подходит С Яневский Сюжеты его малой прозы («Одиссея одного бродяги») развиваются на границе между вымыслом и реальностью, автор прямо ссылается на авторитет Ф Кафки и Э По Мир в рассказах македонского писателя часто иллюзорен, превращается в цирк, где все меняется местами и мистифицируется («Старый клоун и лев», «Непроданный смех и оплаченные слезы») Складывается мозаика в центре с замкнутым на самого себя героем, который по-настоящему живет только в грезах
Для новеллистики Б Конеского важным творческим ориентиром стала чеховская проза Это проявилось в развитии короткого рассказа, переплетении в нем лирических и эпических элементов, повышении внимания к портретной, предметной и пейзажной детали Социальная среда очерчивается македонским автором лишь несколькими яркими штрихами Нередко это делается из детской перспективы, при помощи героя, наивно и непосредственно воспринимающего жизнь и усваивающего ее первые, часто болезненные уроки («Башмаки») Рисуются картины из современной жизни столицы Скопье («Выставка») и провинци-
альных городков («Любовь», «Песня») Лирическая бессюжетная зарисовка «Виноградник» целиком сосредоточена на внутренних переживаниях героев
В прозе второй половины 1950-х гг произошли важные изменения в осмыслении народно-освободительной войны и революции, которые стали изображаться как трагическое и противоречие время в жизни народа Внимание писателей обратилось к внутренним конфликтам участника исторических событий, к исследованию нравственных истоков подвига Писателей интересуют «негероические герои», в чем видно общее стремление литературы к «изживанию» романтического пафоса при изображении темы войны и революции (С Яневского «Конь, огромный, как судьба», Д Солев «Талый снег») Роман поставил в центр своего внимания проблему морального выбора и общие философские вопросы жизни (Д Солев «Под раскаленным небом», 1957, В Малеский «То, что было небом», 1958) Ориентиром для писателей стала европейская и американская литература экзистенциализма, оказавшая существенное влияние на развитие романного жанра в литературах Югославии в целом Плодотворным было также обращение к традиции русской литературы, в первую очередь одному из предшественников экзистенциализма Ф Достоевскому
Диалог с Достоевским, как следует из наших наблюдений, ведется по поводу проблемы гуманизма и интерпретации одной из серьезных проблем литературы послереволюционного времени - «убийство ради идеи» Она возникает в рассказах С Яневского («На мельнице в горах»), затем появляется в романах Д Солева и В Малеского Македонские писатели в ее трактовке исходят из собственного жизненного опыта, особенностей другой исторической эпохи, когда революция совпала с освободительной войной, что наложило свой отпечаток на личность ее участника Их персонажи проходят через глубокий душевный кризис.
С постановкой и решением этой проблемы связано возникновение национального философско-психологическго романа Вокруг нее развивается конфликт, связанный с проблемой морального выбора в романе В Малеского («То, что было небом»), герой которого проходит путь, противоположный пути Раскольникова Главный конфликтный узел романа сосредоточен в душе главного героя, который ищет себя, «свой истинный путь» Это связано у Малеского с решением психологических и философских проблем личности, распятой между двумя идеалами добра христианским и революционным
В прозе 1960-х гг важное место отведено экзистенциальной проблематике Писатели «моделируют» ситуации, заостренные до предела и заставляющие героя совершать выбор между добром и злом, причем верность законам любви и добра оплачивается ценой жизни (С Яневский «И боль и гнев», 1964) Впервые обозначенная в произве-
дениях на тему войны и революции, проблематика оказывает влияние и на трактовку других тем - о жизни послевоенной деревни в романе С. Дракулы «Белая долина» (1962) и в «городском» романе Д Солева «Короткая весна Моно Самоникова» (1964) В каждом случае оказавшийся в одиночестве, не имеющий опоры, лишенный социальных связей протагонист держит экзамен на право называться человеком Авторы стремятся к универсализму содержания Это повышает роль символики и ведет к усилению метафорического значения произведений, многие из которых представляют собой, по сути, развернутые метафоры («Черное семя» Т Георгиевского, 1966)
Между тем к середине 1960-х гг наметился поворот в македонской прозе от универсализма содержания к постижению национального характера и национальных основ бытия Это показывается на примере творчества одного из самых ярких писателей Македонии Ж Чинго (1935-1987) С историко-литературной точки зрения его новеллистика («Пасквелия», 1962 и «Новая Пасквелия», 1965) представляет собой сложный синтез традиций модернистской и реалистической прозы. В ней разрушены преграды между сном и явью, между реальностью и миром фантазии, и в то же время важная роль принадлежит приему типизации образов и ситуаций Герои Ж Чинго понятны только на фоне и в тесном взаимоотношении с конкретной социальной и национальной средой Рассказы писателя в значительной мере предвосхитили развитие яркого и самобытного явления литературы Югославии второй половины 1960-х - начала 1970-х гг, «прозы нового стиля», возрождавшей реалистические приемы, широко использовавшей сказовую манеру повествования Высшим достижением этой прозы стал роман сербского писателя Д Михаиловича «Венок Петрии» (1975)
Эпоха бурных литературных споров 1950-1960-х гг, противостояние сторонников традиционного и экспериментального искусства, в конечном счете, принесло положительные результаты Увлечение экспериментами в области художественной формы в македонской литературе выполнило свою эстетическую задачу оно способствовало быстрому развитию выразительных возможностей литературного языка, рождению метафорически наполненной и ассоциативно богатой поэтической речи, появлению композиционно сложных структур в поэзии, прозе и драме
Глава V - «1970-1980-е гг. Зрелость литературы. Жанровое и стилевое многообразие» В это двадцатилетие македонская литература не демонстрирует таких резких скачков, как в предшествующий период Оформившиеся основные роды и жанры позволяют говорить о «выстроенной национальной литературной системе, в рамках которой развива-
ется современное литературное творчество»20. Возросло, как показал изученный материал, значение собственной литературной традиции Национальное искусство слова обогащается творчеством нескольких поколений писателей.
В литературном процессе этого времени выделяются два этапа, конец 1960-1970-е гг. и 1980-1991 гг В 1970-е гг произошла смена эстетических ориентиров Молодых литераторов интересует творчество таких разных писателей, как X Л Борхес и М Булгаков, зарождается постмодернизм, продуктивно развиваются жанры фантастической и документальной прозы Метафоричность остается чертой стиля поэзии, прозы и драматургии, но интерес к актуальной общественной проблематике вел к постепенному отходу от условно-метафорических сюжетов и форм После смерти И Б Тито (1980) возникли возможности для открытой критики югославского варианта социализма, и заметно возросла критическая направленность литературы 1980-е гг характеризуются напряженным осмыслением национальной истории и современности, национального характера Писатели обращаются к поворотным, трагическим событиям в жизни народа Это десятилетие считается «ренессансом» македонской литературы, расцветом всех ее родов и жанров
Раздел 1 - Поэзия: традиции и новаторство В работе подчеркивается, что поэзия 1970-1980-х гг демонстрирует широкий тематический диапазон, философскую углубленность, тонкость и эмоциональную глубину, богатство стиля, ассоциативность, символику, экспериментирует на грани поэзии и прозы Возникновение и развитие в этот период разнонаправленных тенденций является важным признаком зрелости литературы Искусство слова сохраняет и умножает сформировавшиеся национальные традиции и одновременно актуализирует достижения мировой литературы
Философская лирика тяготеет к осмыслению единства универсального и национального, универсального и личностного начал жизни Драматическое и подчас трагическое восприятие мира, с особой силой проявившееся у поэтов старшего поколения, заставляет их обратиться к поискам гармоничных созидательных основ бытия В лирике П Бошковского сквозь призму национальной мифологии воссоздана современная драматическая история борьбы человека с силами зла (сб «Терновое ложе», 1970) А. Шопов, задумываясь над судьбами цивилизации (сб «Смотрящий в пепел», 1970, «Песня черной жещины», 1976, «Дерево на холме», 1980), видит спасение человечества в самом человеке («человек огромен - океан мал») В его поэзии интерпретируется библейский мотив созидательной силы слова Б Конеский противопос-
20 Друговац М Историка на македонската книжсвност XX век Скогуе, 1990 С 349
тавляет силам разрушения искусство, единственно способное продлить жизнь в вечности («Запись», 1985)
Осознание тесной связи с духовной культурой прошлого и важности национальных истоков творчества придали поэзии «эпичность» и внутренний масштаб Это наметилось в 1960-е гг. в поэзии Б. Конеского Затем в 1970-е гг. он, опираясь на традиции средневековой литературы, создает цикл «Проложные жития» («Житие Боны», «Житие Тасы Боя-ноской», «Успение тети Менки»), где в рамках небольшого стихотворения раскрывается образ македонской женщины-мученицы, труженицы и хранительницы нравственной чистоты. С Яневский уже в «Евангелии от Лукавого Пейо» (1966) выстраивает историческую перспективу многовековой борьбы македонского народа за выживание и за сохранение родного языка В «сюжетных» стихотворениях из сборников «Каинаве-лия» (1968), «Окованное яблоко» (1979), «Танцующие змеи» (1983) он продолжает эту линию Лирической параболой родословной страны, личной и коллективной истории является сборник М Матевского «Ирисы» (1976)
Крупным явлением в литературе этого периода стала наполненная гражданским и публицистическим пафосом поэзия Г Тодоровского Формальные признаки экспериментальной лирики - игра слов, тонкая ирония, многогранная символика, неожиданное чередование ритмов - служат поэту для реализации острых социальных мотивов Предугадавший, что всеобщее увлечение метафоричностью грозит превратиться в шаблон («Апофеоз труженика», 1964), Г Тодоровский создает картины будничной жизни скромных и незаметных людей («Не глотай молча обиды», 1970, «Жители Скопье», 1981, «Невольные, неверные, бессонные», 1987) Тенденция к ослаблению метафоричности языка и стиля стала отличительной чертой македонской (и югославской) лирики 1970-1980-х гг, что сказалось даже в творчестве признанного «короля метафоры» Р. Павловского (циклы «Наедине с Гамлетом», «Тайная вечеря») и других поэтов-«сюрреалистов» П М Андреевского, Б Гюзела, В Уроше-вича, И. Котеского
Развивается и усиливается прямо противоположная черта - прозаи-зация поэзии Молодые поэты (А Вангелов, Р Смилян, Э Клетников, К Юолавкова В Смилевский и др), сохранив лиричность как выражение субъективного восприятия мира, тяготеют к разговорным интонациям, Но в 1980-е гг у ряда авторов исчезает и лиризм как способ мировосприятия, они пытаются выяснить, до каких границ поэзия, теряя свои родовые черты, может оставаться поэзией Этот эксперимент проходит в русле общих опытов над литературой, когда призрачными стали грани литературных родов и само понятие художественности.
Интеллектуальная поэзия 1970-х it А Шопова, Г.Тодоровского, В Уро-шевича, М Матевского («К теме Икара», «К теме Улисса», «К теме об
Орфее», «К теме о Шекспире») дала толчок развитию новых тенденций в национальной лирике Как и в других литературах Югославии, в македонской поэзии 1980-х гг растет влияние деконструктивизма Стихотворцы осмысляют сам процесс рождения текста Для молодых поэтов Л. Димитровского и М Линдро лирика генерируется в «научной лаборатории» как поэтический аналог «генеративной грамматики» Творчество К Кюлавковой последовательно и убедительно демонстрирует главные особенности этого типа поэзии ассоциативную связь с предшествующей литературой, цитатность, интеллектуализм, нарушение всевозможных запретов, иронию («Наш согласный», 1981, «Новый путь», 1984) Такая поэзия адресована читателю, способному оценить тонкость литературной игры Стихотворение «Незнакомцу» К Кюлавковой предполагает свой интертекстуальный ряд от А Блока к его македонскому переводчику Б Конескому «Филологически» насыщенная поэзия Г Тодоровского продолжалась в поэтическом мире В Смилевского («Клетка», 1978, «Икра в раковине», 1989), где устойчива связь с «библиотекой», а библейский мотив сотворения мира выступает в функции «сотворения текста»
Общие тенденции движения поэзии отразились на состоянии ее жанровой системы и развитии версификации Македонские авторы достигли серьезных успехов в силлабо-тонической поэзии, и одновременно новым опытом обогатился свободный стих Наряду с сонетом, вобравшим опыт и классических образцов, и достижения символизма, возникает интерес к архаическим, изысканным жанрам - триолету и ронделю Это особенно свойственно творчеству неосимволистов Лирика Ч Якимовского (р 1940) содержит переосмысление мотивов европейской классики, ей свойственно совершенство ритма и рифмы, музыкальность («Нарцисса», 1966, сонеты из сб «Ложное море» 1971, сб «Комета Галея», 1985).
Из всего этого следует вывод, что македонская лирика 1970-1980-х гг обладала значительным творческим потенциалом, она показала способность выражать сокровенные помыслы и интеллектуальные запросы современника, свидетельствовала о возросших выразительных возможностях македонского литературного языка
Раздел 2. Проза. Проблема универсального и национального. Македонский роман 1970-1980-х гг представлял собой динамично развивающееся и разнонаправленное структурное явление На первый план в диссертации выдвинуты произведения, в которых литература обратилась к осмыслению исторической судьбы народа Именно в них писатели поставили «вопрос существования македонца на его собственной земле»21, сопровождавшийся углубленным анализом его социальной,
21 ГурчиновМ Современа македонска кнжевност Скоп]е, 1983 С 357
исторической и морально-психологической природы В рамках этой проблематики появились наиболее художественно цепные образцы романа, который превратился в репрезентативный жанр национальной словесности Этапную роль в развитии литературы сыграл роман Ж Чин-го «Большая вода» (1971) Он вобрал в себя художественные достижения лирического и условно-метафорического романа 1950-1960-х гг и во многом явился его итогом В то же время в нем явственно проступает живая связь с действительностью, ее насущными проблемами и социально-историческими процессами
Изученный материал показал, что одной из актуальных проблем романа становится проблема национального характера Ее невозможно было решить в рамках притчеподобной прозы предшествующего периода. Она решается как в произведениях, осмысляющих поворотные моменты в исторической судьбе народа (В Малеский, «Ткацкий станок», 1969, «Узелки памяти», поем 1990, С Яневский «Упрямцы», 1971, П М Андреевский «Пырей», 1980), так и обращенных к современности (Д Солев «Заря» за углом», 1984)
Задумывающиеся над трагической историей своего народа македонские писатели на первый план выдвигают мотив стойкости, силы духа и упорства, позволивший македонцам выстоять в их многовековой трагической борьбе и не исчезнуть в истории Подчеркивается, что в поисках национально значимого они обращаются к исторической конкретике и к богатой национальной мифологии и реализуют эту задачу в русле плодотворного в литературе XX в. «фантастического реализма», соединяющего материальный и трансцендентный уровни бытия
Высокая концентрация мифов и легенд, присутствие которых мотивировано особыми исторически конкретными условиями жизни народа, стала в «Упрямцах» С Яневского «инструментом», позволившим ему создать этнопсихологический портрет македонца, сформировавшийся в особых исторических обстоятельствах Богатый мифологический пласт романа дает возможность раскрыть подлинное содержание понятия «упрямства» как верности обычаям предков и стойкости У С Яневского это национальное качество прочно соотносится с героическим началом
Один из лучших в македонской литературе роман «Пырей» (1980) П М. Андреевского вобрал и синтезировал опыт предшественников (поэзия Б Конеского, проза Ж Чинго и С Яневского) и поиски других югославских писателей (И. Андрич, Д Чосич) Он имеет внутренний эпический потенциал, который ему придают переплетение судьбы личности с судьбой нации, эпические мотивы дороги и дома, «народная» сказовая манера повествования и масштаб характера главной героини Велики Наличие этих жанровых параметров создает необходимые условия для масштаба романа-эпопеи Писатель выбирает субъективное видение истории, избегает эпически широкого ракурса изображения
подлинных исторических событий Первой мировой войны, участником которых был его герой храбрый воин Йон В художественной ткани романа постоянно переплетаются реальные события из жизни героев и элементы фантастики, связанные с широким присутствием национальных легенд, сказок, преданий.
П. М Андреевский, как и другие авторы XX в (М Шолохов, А Исакович), поставил в своем произведении проблему противоборства личности беспощадным историческим и жизненным обстоятельствам, поискам нравственной опоры для человека Встав на позицию героя из народа, он выдвинул в центр повествования тип личности, обладающий высоким нравственным потенциалом Бессмысленности и абсурду противостоит героиня романа - один из самых колоритных и сильных в македонской литературе народных характеров Велика Мегленоска Этот образ придает роману высокий трагический пафос По своей жизнестойкости героиня может быть сопоставлена с шолоховским Андреем Соколовым Именно Велика является философским центром романа С ней связана постановка и развитие темы судьбы Даже потеряв все, что составляет подлинную ценность жизни, герои из народа не воспринимают мир как бессмысленность Они находят высший смысл бытия в самом человеке, его бесконечной способности к любви и добру, что является потребностью человеческой души Неграмотная крестьянка Велика живет сердцем, ощущая себя частью своего народа и чутко воспринимая красоту окружающей природы.
Д Солев («Кизил», 1980) и В Малеский («Узелки памяти», 1990) обратились к революционной эпохе и образ «героя своего времени» реализовали в жанре биографического романа Их романы дали толчок развитию македонской документально-художественной прозы (Ц. Андреевский «Разговоры с Конеским», 1991, М. Гюрчинов «Освоение реальности», 2000)
Углубление интереса Д Солева к реалистическому изображению жизни характерно для всего позднего творчества писателя Наиболее ярко это отразил роман «Заря за углом», где автор обращается к современной эпохе и населяет свое произведение обыкновенными героями, которые раскрываются в будничных, но колоритных жизненных ситуациях Это произведение нередко соотносилось исследователями с сербской «прозой действительности» 1970-х гг В художественном мире романа Д Солева обнаруживаются, однако, другие ориентиры Он насыщен аллюзиями, связанными с произведениями русской классической литературы Его роман представляет собой «записки из надземелья», ассоциативно отсылающие читателя к повести Ф Достоевского «Записки из подполья». Пародированное, перевернутое ее восприятие носит принципиальный характер, свидетельствует об изменении отношения к предтече экзистенциализма и этому явлению в целом Одновременно македонским автором актуализируется значение художественного опыта
Н В Гоголя Д Солев сосредотачивает внимание на внешнем, объективном («тине мелочей, которая ежеминутно перед очами»), изображая не сложного индивидуума, а персонажей типичных для разных слоев общества Перед читателем проходит пестрая вереница жителей Скопье, выстраивается целая галерея жизненных типов, раскрывающихся на фоне конкретной национальной среды Это, однако, не гротескное, как в «Мертвых душах», а ироничное, даже сочувственное отношение македонского писателя к своим героям Гротесковое изображение «мертвых душ» развернуто в следующем романе Солева «Дублер» (1987) Появление таких многоплановых произведений является свидетельством зрелости литературы, ее возросшего потенциала
Раздел 3 Драма. Синтез фольклора и авангарда Успех национальной драме принесло освоение опыта психологической и экзистенциалистской драмы, синтез традиций фольклорного театра и авангардного искусства XX в В 1970-е гг она достигает значительных результатов и выходит за национальные рамки Проявляя интерес к традициям европейского авангардистского театра (антидрама Э Ионеско и С Беккета), македонские драматурги творчески перерабатывают его опыт, не порывая с реалистическим и народным театром
Не менее важной для нее был собственный опыт межвоенного времени и предшествующих периодов, когда она, находясь «в тени» лирики и прозы, вырабатывала и совершенствовала свой художественный язык Большой вклад в ее развитие внесли психологическая драма К Ча-шуле «Ветка на ветру» (1957), построенные на морально-этических коллизиях вобравшие опыт экзистенциалистской драмы пьесы Т. Арсов-ского («Парадокс Диогена», 1961), обращенные к современной проблематике, часто сатирически заостренные драмы Б Пендовского («Под пирамидой», 1973)
Подлинную популярность и признание современной македонской драме принесло в 1970-1980-е гг. творчество молодых драматургов Г Сте-фановского и Й Плевнеша К ним на рубеже 1980-1990-х гг присоединились В Андоновский и Д Дуковский Критика назвала их драматургами «молодой волны»
Пьеса Г Стефановского «Яне Баламут» (1974) - «сказка в двух действиях, с прологом» - произвела переворот в современной драматургии Македонии и Югославии На белградском фестивале «Стериино позо-рье» (1975) она получила восемь премий С этого времени драмы Стефановского переводятся и ставятся за пределами Македонии, в том числе на русском языке («Дикое мясо», 1979, «Полет на месте», 1981, «Hifi», «Двойное дно», 1983, «Татуированные души», 1985, «Вавилонская башня», 1989)
Пьеса «Яне Баламут» представляет собой синтез современной драмы и искусства фольклорного театра Ее сюжет выдержан в духе сказочной
традиции Обилие остроумных диалогов, комических сценок и ситуаций сближает пьесу Стефановского с ярмарочным балаганом Но, как показывал анализ, стихия живого разговорного языка и народного действа далеко не является в ней самодовлеющим материалом Действие разворачивается между негероическим Яне и ложным божеством Змеем, в центре него - вопрос о том, что есть человек Это спектакль притчевого характера, с народной основой, но ярко выраженным авторским началом Его цель - создание вневременного духовного образа народа, питающего свои силы из двух вечных источников - родной веры и родного животворного языка
В 1980-е и на рубеже 1980-1990-х гг на фоне катастрофического распада Югославии драматурги обратились к актуальным мотивами общественной жизни и острым политическим вопросам, что принесло им значительный успех у публики Жанр современной социально-психологической реалистической драмы представляет собой обширная сценическая метафора фашизма в пьесе «Дикое мясо» (1979) Г Стефановского Для нее характерны четко определенные пространство и время, напряженный конфликт и «незашифрованная» авторская позиция, реалистически мотивированные поступки героев Философский и нравственный конфликт, мысль о сохранении исторической памяти и национальной культуры развивается в пьесе этого автора на исторический сюжет «Полет на месте» (1982) Распадение Югославии, кровавые конфликты в Боснии, трагическая судьба всего славянского мира - фон, на котором развивается действие в драмах В Андоновско-го («Бунт в доме престарелых», «Адская машина», 1993) Автор размышляет об утрате современным человеком исторических корней, о разрушении и забвении тех идеалов, которые давали предкам силу духа и уверенность в собственной правоте, объединяли их и делали великанами, способными противостоять давлению истории Традиции не вечны, но от них можно отступать лишь во имя лучших и более гуманных обычаев -такова главная идея пьесы молодого автора С приближением конца второго тысячелетия в драме (это явление отмечено и в поэзии) усиливается присутствие апокалиптических мотивов
Македонская драма последнего десятилетия XX в отходит от традиций реалистического театра и отказывается от его важнейшего принципа «жизненного подобия». Пьесам неведомы полутона, психологическая тонкость героев, убедительность мотивировки их поступков и конфликтов Современный театр ориентирован на зрелищность, на гротесковую заостренность злободневной идеи. Он культивирует основной принцип драматургии Э. Ионеско театр не может без эффектов, и эффекты могут быть только сильные
Постмодернистские принципы проникают и в драматургию Находит частое применение прием «театр в театре» Д Дуковский в пьесе «Balkan
is not dead, или Магия эдельвейса» (1992) последовательно реализует постмодернистски свободное отношение к литературной традиции И сюжет, и конфликт, и персонажи заимствованы из драмы основоположника национального театра В Чернодринского «Македонская кровавая свадьба» Драматург переосмысляет хорошо известный зрителю текст, «дописывает» сцены, вводит новые персонажи
Современные драматурги охотно и широко экспериментируют с жанровой формой Д Дуковский одну из своих драм назвал «параноей»22, В Андоновский - «сказкой-концентратом» и «превентивной драмой», Й Плевнеш - «трагедия наоборот» Изменения затронули самую основу драматической формы - она «распадается», в ней нет сюжета как развивающегося действия, целостность достигается настроением, объединяющим разрозненные эпизоды Сценическая условность нарочито заостряется, в одной и той же пьесе используются приемы ритуального театра, античной драмы, современного представления Банальная реальность переплетается с фантастикой, фольклорные мотивы с тривиальными, трагические ситуации завершаются фарсом Герои театра конца XX в не характеры и не персонажи, они крайне схематичны и условны В целом, современные пьесы - это менее всего тексты для чтения Они могут жить только на сцене, возникая в сотворчестве драматурга, режиссера и актеров
В Заключении подведены итоги исследования Делается вывод об уникальности развития молодой (по мировым меркам литературы), которое шло ускоренными темпами, но без повторения этапов развития «более старых» литератур «Догоняющий» принцип эволюции на протяжении второй половины XX в был неразрывно связан в принципами народной культуры. Такой тип созревания искусства слова предствлял собой значительный шаг вперед, «скачок», давший возможность национальной словесности к дальнейшему синхронному развитию с другими литературами многонациональной страны Принадлежность македонской литературы к югославской межлитературной общности стала важным фактором быстрого обретения ею художественной зрелости
Творческий опыт мировой литературной традиции усваивался не в хронологическом, а в свободном порядке В поэзии имеломесто практически синхронное становление разных систем стихосложения, а в прозе и драме - одновременное обращение как к опыту классики, так и модернистского искусства
В 1945 - 1960-е гг македонская словесность широко опиралась на традиции мировой литературы, национальныеписатели видели в искусстве слова других народов своеобразную школу мастерства, воспринимая типы сюжетов и героев времени, жанровые образцы и предлагая их
22 ДуковскиД М м е koj прв почна. Парансуа Драма поставлена в Скопье в 1997 г
собственное видение В 1970-1991 гг молодая литература все шире и увереннее использует собственный опыт.
Македонская литература подошла к рубежу второго и третьего тысячелетий как литература самостоятельного государства Это явление самобытное, запечатлевшее оригинальные национальные жизненные типы и судьбоносные события истории народа, отражающее растущие и выразительные возможности молодого литературного языка
Список основных работ А. Г. Шешкен
по теме диссертации
Монографии, главы в фундаментальных исследованиях, учебные пособия
1 Македонская литература XX века Генезис Этапы развития Национальное своеобразие Монография М Изд-во Моек ун-та, 2007.249 с.
2 Студии по македонската литература Монография Скоще Диалог, 2005 168 с
3 Македонская литература 1920-1930-х гг // История литератур западных и южных славян ВЗт Т 3 М Индрик,2001 С 706-730
4 Македонская литература 1941-1945 гг // История литератур западных и южных славян ВЗт Т. 3 М Индрик, 2001 С 921-932
5 Македонская литература 1970-1980-х гг // История литератур Восточной Европы после Второй мировой войны В 2 т Т 2 М Индрик, 2001 С 432-642
6 Русская и югославянские литературы в свете компаративистики Учебное пособие М МАКС Пресс, 2003 144 с
7 Программы по истории македонской литературы, истории македонской литературной критики, истории македонской культуры (фольклор, литература, архитектура, изобразительное искусство, театр) // Македонистика Программы общих и теоретических курсов для студентов славянского отделения М Изд-во Моек ун-та, 2002. С. 29-61
Статьи, рецензии
8 «Тихий Дон» М А Шолохова в литературе Югославии // Вестник Моек ун-та Серия 9 Филология 1978 № 5 С 25-32
9 Книга о Шолохове в Югославии // Вестник Моек ун-та Серия 9 Филология 1984 №1 С 169-171 (Рец)
10. Творчество В В Маяковского в литературоведении европейских социалистических стран (70-е - начало 80-х гг) // Вестник Моек ун-та Серия 9 Филология 1988 № 1 С 29-35
11. Фольклор славянских народов в исследованиях советских ученых 1983-1987 гг. // Проблемы славянского литературоведения в СССР(1983-1987)/ИНИОНРАН М,1988 С 105-127
12 Концепция героя в новейшей югославской прозе // Концепция человека в современной литературе (80-е гг) Информационные материалы к общеакадемической программе «Человек - наука - общество»/РАН М , 1990 С 137-149
13 Новые исследования о русском авангарде // Вестник Моек ун-та Серия9 Филология 1989 №6 С 27-33
14 Книга о «русском Белграде» // Вестник Моек ун-та Серия 9 Филология 1992 №6 С 160-162 (Рец)
15 В Смилевский Очерки по македонской литературе // Вестник Моек ун-та Серия9 Филология 1995 №6 С 175-178 (Рец)
16 Творчество Михаила Шолохова в литературах югославянских народов // Литература южных и западных славян XX в Проза 19601970-х гг М. Изд Моек ун-та, 1994 С 58-78
17 Изменение повествовательной модели в сербском модернистском и постмодернистском романе (на примере романов Б Щепановича иД Киша)//Славяноведение 1995 №5 С 69-73.
18 Роман А Исаковича «Мгновенье 1» Новые аспекты // Славяноведение 1996. №3. С 141-144
19 Фольклор в творчестве М Шолохова и Живко Чинго // Македон-ско-руски ja3H4HH, литературни и културни врски Скощ'е, 1998 С. 213-217
20 Особенности развития лирического романа в македонской литературе 50-70-х гг // Македонский язык, литература и культура в славянском и балканском контексте М - Изд Моек ун-та, 1999 С. 203-207
21 Восприятие творчества А С Пушкина в Македонии // А. С. Пушкин и мир славянской культуры (к 200-летию со дня рождениия поэта) М Изд РАН, 2000. С 73-79
22 Вклад ученых русской эмиграции в изучение русско-югославских литературных связей (Белградский Пушкинский сборник) // F PreStra -A PuSkm (ob 200-letnici njunego rojstva) Ljubljana, 2001 S 219-225
23 Македонская литература 1990-х годов // Литературы Центральной и Юго-Восточной Европы. 1990-е годы Прерывность - непрерывность литературного процесса М, 2002 С 239-255
24 Македонская литература особенности становления и развития // К XIII международному съезду славистов Литература, культура и фольклор славянских народов Материалы конференции Июнь М,2002 С 143-150
25 Творчество Блаже Конеского и русская литература // Делото на Блаже Конески Остваруван>а и перспективи Скоще Изд МАНУ, 2002 С 213-222
26 Поэма Максима Богдановича «Вероника» в контексте русской и европейской литературных традиций // Славянский вестник Вып 1 М . Изд-во Моек ун-та, 2003 С 201-210
27 Блаже Конески и руската литература // Синтези Скопле, 2005 № 1 с 44-46
28 Достоевски и македонската проза (1950-1980) // Соврсменост Скоще, 2005 № 3 с. 43-50
29 Ф М Достоевски и формирашето на македонскиот филозофско-психолошки роман // Семинар за македонски ja3HK, литература и култура XXXII Научна дискусща 0хрид,2006 С 209-219
30 Поэзия Б Конеского (к вопросу об особенностях становления и развития современной македонской литературы) // Вестник Моек ун-та Серия9 Филология 2007 №2 С 49-61
31 Гурчинов М XapMOHHja во хаосот Руска книжевна класика и модерна Скоще, 2004 // Вестник Моек ун-та Серия 9 Филология 2007 №4 С 177-180 (Рец)
Напечатано с готового оригинал-макета
Издательство ООО "МАКС Пресс" Лицензия ИД N00510 от 01 12 99г Подписано к печати 01 04 2008 г Формат 60x90 1/16 Услпечл 2,0 Тираж 100 экз Заказ 136 Тел 939-3890 Тел/Факс 939-3891 119992, ГСП-2, Москва, Ленинские горы, МГУ им МВ Ломоносова, 2-й учебный корпус, 627 к
Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Шешкен, Алла Геннадьевна
История македонской литературы тесно связана с судьбой многострадального народа, обреченного на протяжении многих столетий на изнуряющую борьбу за существование и подвергавшегося жестокой ассимиляции, что препятствовало формированию литературы на национальном языке. Македонская литература - самая молодая из всех славянских литератур, и в то же время она имеет древние корни и более чем тысячелетнюю историю. Македонский литературный язык был кодифицирован только в середине XX в. Древняя - в силу богатой традиции славянской письменности на ее территории, восходящей к IX в. Вплоть до конца 1930-х - первой половины 1940-х гг. македонские писатели создавали художественные произведения на сербском и болгарском языках и на языках македонских диалектов. Образование после Второй мировой войны Народной республики Македония в составе ФНР Югославия (позднее СФРЮ), кодификация македонского литературного языка и придание ему статуса государственного языка (1945), наравне с сербскохорватским и словенским, создали условия для становления и успешной эволюции македонской литературы. Этот процесс разворачивался в ней на редкость интенсивно.
Изучение особенностей формирования и развития македонской литературы, которая прошла долгий и мучительный процесс своего становления, затем за исторически короткий срок (приблизительно за полвека) бурной эволюции превратилась в современное явление со сложным взаимодействием разных «поэтик», включая постмодернизм, есть актуальная и важная задача отечественной науки.
История культуры и литературы македонского народа (как и любого другого) отражает особенности его исторической судьбы, прямо связана с процессом зарождения и формирования у него национального самосознания.
Причины сравнительно позднего развития у македонцев художественного слова на национальном языке лежат вне эстетической сферы. Напротив, славянские племена, расселившиеся в непосредственном соседстве с Византией, обладали немалым творческим потенциалом. Подтверждением тому являются их богатый фольклор и поразительная способность к усвоению, адаптации и развитию утонченной, высоко духовной традиции христианской византийской культуры. Современная лингвистика утверждает, что «фонетические особенности переводов (греческих богослужебных книг. — А. Ш.) свидетельствуют о болгаро-македонской диалектной основе старославянского языка»1. Более тысячи лет назад «своим родным македонским диалектом»2 воспользовались великие просветители Кирилл (Константин) Философ и Мефодий для создания основы первого славянского письменного языка. Через многие столетия и самые суровые испытания пронес этот славянский народ любовь к родному слову, сохранил свой богатый фольклор и традиции письменности, заложенные в древности.
Включение македонских славянских племен в состав Первого болгарского царства в Средние века, принятие и распространение на македонских землях христианства (IX в.) создали условия для бурного развития книжности. Высокие результаты в искусстве письменного слова, достигнутые Ох-ридской книжной школой, имели общеславянское значение и оказали влияние на другие литературы, в том числе сербскую и русскую. Затем османское завоевание и многовековое турецкое господство (конец XIV - начало XX в.) остановили этот культурный взлет и практически исключили македонцев из европейского культурного пространства. За освобождением Македонии из-под власти Турции (1912) последовал раздел ее территории между сопредельными государствами: Грецией, Болгарией и Сербией3, результаты которого были закреплены итогами Первой, а затем и Второй мировой войны.
Этот раздел стал трагической страницей в истории македонского народа. В настоящее время этнические македонцы проживают на юго-западе Болгарии в Пиринской Македонии и северной части Греции в Эгейской Македонии, где
1 Ремнева М. Л. Старославянский язык. М., 2004. С. 32.
2 Якобсон Р. Основа славянского сравнительного литературоведения II Якобсон Р. Работы по поэтике. М., 1987. С. 48.
3 Первую и вторую Балканские войны сначала за освобождение Македонии от Турции, затем за передел ее территории вела Сербия, которая в 1918 г. вошла в Королевство сербов, хорватов, словенцев. С 1929 г. — Королевство Югославия. они обладают ограниченными возможностями для развития собственного языка и культуры. На территории Вардарской Македонии, вошедшей в состав королевства Югославия, после Второй мировой войны было создано впервые в истории македонского народа государственное образование - республика Македония. Она стала равноправным членом федеративной народной республики Югославии (1945, с 1963 - СФРЮ). Только с этого времени и на этой территории македонский народ получил возможность беспрепятственно развивать свой язык, литературу и культуру. В 1991 г. после распада Югославии было образовано самостоятельное государство — Республика Македония.
Изучение вопросов, связанных с зарождением национальной литературы у народа, не имевшего государственности, этническое и национальное самосознание которого в силу исторических причин задержалось, а литературный язык оформился позднее, чем у соседних народов, связано с рядом трудностей. В современной науке справедливо ставится вопрос о равной принадлежности ряда явлений культурной истории нескольким народам.
Глубокие традиции письменной культуры у славянских народов, безусловно, играют важную роль, и об этом не следует забывать при изучении ранних стадий развития у них искусства слова. Это всегда учитывается при исследовании литературы народов, еще в Средние века создавших государства. Но не менее важно принимать во внимание исторически богатый культурный опыт этносов и в тех случаях, когда процесс формирования нации задержался. И такой опыт уже есть. Весьма ценным является исследование становления и развития словацкой литературы, которая долгое время развивалась в тесном взаимодействии с чешской и венгерской литературами, в условиях отсутствия государственности и использования в качестве литературного языка языков соседних народов. Факт глубокой традиции письменности на территории расселения словацкого этноса неизменно принимается во внимание при написании истории литературы этого народа. Подчеркивается, в частности, что в силу исторических причин средневековая литература Словакии была «частью литературы Венгрии и одновременно всей латинской письменности Европы»4.
В настоящее время идут дискуссии об исторических корнях украинской и белорусской литератур. При выделении их самобытных черт, безусловно, следует учитывать общие с русской литературой истоки. Они восходят к искусству слова Киевской Руси и, соответственно, всего региона, где в качестве стандартного языка использовался старославянский и его варианты.
В разные исторические периоды средневековая литература македонских земель была частью литературы Болгарии и Сербии и важной составляющей всей старославянской и церковнославянской письменности. Истории болгарской и македонской литератур одновременно принадлежит богатое наследие эпохи «золотого века» царя Симеона (893-927). Истории же сербской и македонской литератур - ряд произведений, написанных в конце XIII - XIV в.
В XIX в. эпоха национального подъема и процесс становления на народно-разговорной основе современных литературных южнославянских языков породили ряд явлений, в одинаковой мере принадлежащих нескольким литературам. Например, творчество уроженца Охрида (Македония) Григора Прличева, удостоенного в 1860 г. в Афинах за написанную на греческом языке поэму «Сердар» лаврового венка и титула «второго Гомера», является частью не только греческой, но и болгарской, и македонской литературы.
Сохраненные македонским народом традиции письменной культуры стали фундаментом постепенного зарождения у него национальной словесности. Это был длительный процесс, завершившийся в 40-е гг. XX века.
Содержание понятия «македонская литература XX века» связано с комплексом сложных вопросов, в том числе политического характера, и до сих пор не урегулированных на международном уровне проблем.
В течение всего XX в. македонский народ отстаивает право на свою самобытность, включая право называть себя тем именем, которое исторически ему принадлежит. Македонцы относятся к южным славянам, а македонский язык входит в группу южнославянских языков. Славяне, из которых в числе других
4 См.: Кишкпн Л. С. Словацкая литература // История литература западных и южных славян: В 3 т. Т. 1. М., 1997. С. 338. этносов выделилась македонская народность, расселились на Балканском полуострове в У1-УП вв. н.э. на территории, где за десять веков до этого находилось государство великого завоевателя древности Александра Македонского. Со временем эти славянские племена стали называть македонскими славянами или македонцами по имени территории исторической Македонии. Следует различать историческую Македонию эпохи античности и Македонию более позднего времени, судьба которой связана с развитием славянского этноса5.
Право славянского народа называться македонцами, как и название □□□□□□□□□□О сложившегося у него в конце XX в. самостоятельного государства «Республика Македония» (1991) оспаривается соседней Грецией. Она проводила политику жесткой ассимиляции в отношении славянского населения, проживавшего на включенной в ее состав после Балканских войн Эгейской Македонии. Греция считает себя прямой наследницей античной культуры и само название «Македония» принадлежащим исключительно ее собственной истории. Из-за протеста Греции до сих пор молодое государство является членом ООН под условным именем «Республика Македония, часть бывшей СФРЮ». История, тем не менее, знает немало примеров, когда сохранившееся древнее название территории давало имя новым народам и государствам.
5 По аналогии с именами древних народов и племен (агаряне, филистимляне и др.) живший в эллинскую эпоху на Балканах народ правильно называть «македоняне», а не «македонцы». Терминологическая точность соблюдается не всегда. Как правило, оба народа — растворившийся, давно исчезнувший в истории и современный славянский - называются одним именем - «македонцы».
Македонская литература, по сравнению с европейскими и рядом других славянских литератур, отличается неравномерностью развития', «замедленностью», начиная с османского завоевания и почти до начала 1940-х гг., и «ускоренностью» при благоприятных условиях после Второй мировой войны. Это наложило свой отпечаток на характер ее эволюции и продолжительность основных этапов развития. Бросается в глаза, что эта литература почти до начала XIX в. сохраняла средневековый тип искусства слова, так как в неблагоприятное для ее эволюции время основной была охранительная функция. Силы народа были направлены на самосохранение, и важнейшей частью национального самосознания были народные обычаи и традиции православной культуры. Затем многие этапы, через которые прошла словесность даже у близких соседей, македонская литература попросту «пропустила».
Это произошло в первую очередь потому, что литература не может не быть созвучной своему времени, она его неотъемлемая составная часть, и ее связь с эпохой актуализируется в переломные моменты общественного развития, на которые XX в. оказался столь щедрым. Национальное искусство слова, уходящее корнями в древнеславянскую литературу, начинает нестесненно развиваться, восстанавливая свой континуитет. Македонская литература включается в контекст югославянской и - шире - европейской литературы, сразу «присоединяется» к европейскому литературному процессу, вступает в него, чтобы далее развиваться «наравне». Подобно тому, как новая ветвь появляется на уже взрослом дереве, делая его гуще и красивее, растет и питается его соками, так и молодая литература начинает жить как явление самобытное, перерабатывая и усваивая предшествующий мировой художественный опыт. Из богатой сокровищницы мирового искусства слова она отбирает то, что в наибольшей степени соответствует ее внутренним задачам. Македонская литература в лице одного из своих основоположников первого национального поэта Кочо Рацина (1908-1943) проявила устойчивый интерес к традиции социально ангажированной литературы. И практически полное равнодушие к концепциям «чистого искусства», весьма продуктивным в родственных и близких ей сербской и болгарской литературах.
В первые послевоенные годы культура Македонии, как и культура других славянских народов, развивалась в условиях господства эстетики социалистического реализма. На молодом языке, литературная норма которого была закреплена грамматически лишь в 1945 г., в литературе, по-настоящему только начавшей развиваться, создаются произведения типологически родственные тем, которые в эти же годы пишутся в литературах с богатейшей традицией (русской, польской, чешской и т. д.). Борьба с фашизмом, революция, индустриализация и коллективизация, герой-партизан и молодой строитель новой жизни - вот основные темы и типы героев поэзии и прозы второй половины 1940-х - начала 1950-х гг. А. Шопова, Б. Конеского, С. Яневского, В. Малеского, К. Чашуле. К началу третьего тысячелетия македонская литература стала разнообразным в эстетическом плане и богатым в тематическом, стилистическом и жанровом отношении явлением. Она представлена яркими творческими дарованиями.
Объектом специального изучения македонская литература сделалась во второй половине XX в. Национальное литературоведение и критика восходят к статье основоположника македонской литературы К. Рацина «Развитие и значение нашей новой литературы» (1940). В ней возникновение литературы у македонцев на народном языке названо закономерным следствием «формирования национального самосознания»6 и признано состоявшимся фактом. Как важнейшая особенность молодой литературы уже в этой статье выделена такая ее черта, как органичная и живая связь с фольклором. Истоки современной национальной словесности К. Рацин видел в первых опытах использования языка диалектов у писателей XIX в. и затем прослеживал развитие этой тенденции в драме и поэзии межвоенного двадцатилетия Р. Крле, А. Панова, В. Илёского, В. Марковского.
Критика и литературоведение являются неотъемлемой составляющей процесса становления и развития национальной литературы. Обретение ими зрелости происходит в тесной связи с интенсивным развитием всех сторон
6 Рации К. Развитокот и значеььето на една нова наша книжевност// Рации К. Стихови и проза. Скогуе, 1954. С. 217. культурной жизни народа, и в первую очередь самой литературы. Важная роль в этом принадлежит национальной филологической науке, которая, зародившись вместе с государственностью в-1945 г., поставила изучение родного языка и литературы на научную основу. Национальные критика и литературоведение приобретали необходимый опыт, осмысляя постоянно обогащающееся искусство слова.
По мере накопления литературного материала укрупнялся и жанр, и масштаб исследований, анализирующих развитие национальной словесности. Вначале это были- статьи и монографии, посвященные конкретной теме (например, статья Д. Митрева «О теме народно-освободительной борьбы в мау кедонской литературе», 1947 ). Затем объектом внимания ученых становится специфика складывающихся литературных жанров (А. Спасов «Взгляд на тридцатилетнее развитие македонской поэзии (1945-1975)» и «Развитие литературных родов и видов в современной македонской литературе»)8. В искусстве слова исследователи выделяют и анализируют его основные тенденции (Д. Солев - «Тридцать лет свободного развития македонской литературы»; Д. Митрев - «Тенденции развития македонской литературы»)9. В работах 19501960-х гг. одного из крупнейших писателей и ученых Македонии Б. Конеского анализируются древние корни македонской литературы, особенности стадии перехода от фольклора к литературе (на примере творчества собирателя фольклора М. Цепенкова), лирика первого национального поэта К. Рацина10.
7 Митрев Д. Затемата на Народноослободителната борба во македонската литература// Нов ден. 1947. № 8-10.
8 Спасов А. Поглед кон тридеценскиот развсу на македонската поезда (1945-1975) // Спасов А Истражуван>а и коментари. Скогце. 1977 С. 34—46; Спасов А. Paзвoj на литературните родови и видови во современата македонска литература//Там же. С. 9-16.
9 Солев Д. Триесет години слобожен разво] на македонската литература // Разгледи. 1975. № 8. С. 920-940; Митрев Д. Тенденции во разворот на македонската литература. Скогуе, 1972.
10 Конески Б. За македонската литература // Конески Б. Избрани дела во седум книги. Кн. 4. Ско^е, 1967.
В последние десять-пятнадцать лет появились фундаментальные работы М. Гюрчинова, М. Друговаца, Г. Старделова, Г. Сталева, Е. Лужиной, В. Смилев-ского11 и многих других исследователей, способствующие созданию обобщающей целостной картины национального литературного процесса. Была
1 "7 издана «История македонской литературы. XX век» (1990) , где ее автор М. Друговац достиг широкого охвата и полноты материала, систематического его изложения, предложил научно обоснованную периодизацию развития искусства слова и охарактеризовал творчество большинства национальных писателей. Все более важную роль в македонском литературоведении занимают компаративистские изыскания, анализирующие • национальную литературу в ее взаимосвязях с другими литературами13.
Весомый вклад в изучение македонской литературы внесли ученые из других республик бывшей Югославии: С. Маркович, Р. Иванович, М. Стоя-нович, X. Георгиевский, Г. Калоджера14. Работы сербского ученого X. Георгиевского стали первыми монографическими исследованиями становления и развития в македонской литературе жанров романа и рассказа15, они прочно вошли в научный обиход и превратились в неотъемлемую часть национальной филологической науки Македонии.
Из трудов зарубежных ученых, обращавшихся к изучению македонской литературы, следует выделить работы чешского автора И. Доровского, на протяжении нескольких десятков лет много и плодотворно исследующего вопросы межлитературных связей балканских народов и проблему формирования осо
11 ГурчиповМ. Нова македонска книжевност. Скогуе, 1996; Старделов Г. Искушен^а на есгетичкиот ум — 20 век. CKonje, 2003; СтстевГ. Последниве сто години македонска книжевност. CKonje, 1994; Лужина J. Нова македонска драма. CKonje, 1996; Смилевски В. Аспекта на македонска книжевност 1945-1985. CKonje, 1993. п Друговац М. HcTopuja на македонската литература. XX век. CKonje, 1990.
13 Гурчинов М. Компаративни студии. Скоп]е, 1998. М. Гюрчинов в 1980 г. основал кафедру сравнительного литературоведения на филологическом факультете университета им Свв. Кирилла и Мефодия в Скопье. В 1995 г. начало выходить продолжающееся издание «Книжевен контекст» (Скопье), в котором главное место отводится компаративному изучению македонской литературы.
14 MarkovicS. Knjztvni pokreti i tokovi izmedju dva rala. Beograd, 1970; Mapxoeuh C. nojaBe, ствараоци и дела у македонсгау кн>ижевности. Белград, 2005; Иваповип Р. Поетика Косте Рацина. Нови Сад, 1979; Иванович Р. Поетика Блаже Конескога. Нови Сад, 1982; Kalodjera G. Braca Miladinovci - legenda i stvarnost. Rijeka, 2003; CmojaHoeuh M. Кн>ижевно дело Сталета Попова. Ниш, 1982; Cniojanoeuh М. У потрази за културним идентитетом. Ниш, 1985.
15 ГеоргиевскиX. Македонскиот роман 1952-1982. CKonje, 1983; Георгиевских. Поетика на македонскиот рассказ. CKonje, 1985. бых межлитературных общностей. В свете проблемы «двойной национальной принадлежности» И. Доровский проанализировал творчество яркого писателя-романтика XIX в. Райко Жинзифова, оставившего заметный след в истории как македонской, так и болгарской литератур16.
Наша отечественная наука начала выделять вопросы, связанные с изучением Македонии, в отдельный объект исследования более столетия назад. Первые шаги были ею сделаны в конце ХЖ века, когда российская славистика, в русле целенаправленного изучения культуры, этнографии, языка и литературы западных и южных славян, приступила к исследованию этой в этническом и культурном отношении сложной территории. Тогда же рядом ученых, изучающих местные диалекты и обычаи, стали высказываться соображения по поводу национальной принадлежности населения македонских земель. Наиболее значительной работой, посвященной македонской проблематике, стал отчет экспедиции «Македония. Археологическое путешествие» (1909), организованной в 1900 г. Императорской Академией наук под руководством выдающегося византолога и специалиста по истории искусства Н. П. Кондакова. Труд содержит объемный исторический очерк, посвященный заселению славянскими племенами территории Македонии и драматической судьбе славянского этноса, с XIV в. находившегося под властью турок-османов. Дается также подробное описание сохранившихся к концу XIX в. македонских монастырей и их внутреннего убранства, приводятся интересные сведения этнографического характера (описание костюма, орнамента, особенностей быта и обычаев) и наблюдения над языком местного населения.
Революция, затем начавшееся в 1920-е гг. безжалостное реформирование академической и университетской науки, упразднение кафедр славянской фи
17 лологии, а в 1930-е гг. и репрессии против ученых-славистов существенно тормозили изучение культуры славянских народов. Лишь во время Великой Отечественной войны, когда славянские страны оказались в сфере влияния
16 Доровски И. Ра^о Жинзифов. Скогуе, 1995; Доровски И О некоторых основных чертах Балканской межлитературной общности //Проблемы особых межлитературных общностей. М., 1993. С. 152-163.
17 В 1934 г. было сфабриковано ОГПУ «Дело славистов», по которому проходили многие авторитетные ученые Г. А. Ильинский, Н. Н. Дурново, В. В. Виноградов, М. Н. Сперанский, В. Н. Перетц, А. М. Селищев, молодой Н. И. Кравцов. Всего более 130 человек. Славистике вменялась в вину поддержка нацистской идеологии в России, как это было с германистикой в фашистской Германии.
СССР, произошло возрождение славистики. Были восстановлены кафедры славянской филологии в Московском и Санкт-Петербургском (Ленинградском) университетах, затем образован в составе АН СССР Институт славяноведения и балканистики (1947). Это стало основой продуктивного развития славистики, в рамках которой свое место заняла и македонистика.
Потребность в исследовании вопросов, связанных с судьбой и культурой македонского этноса, была продиктована новыми историческими обстоятельствами. В первую очередь возникновением у македонцев государственности (в составе Югославии) и приданием в 1945 г. македонскому языку статуса государственного языка. Следствием этого стало интенсивное развитие национального искусства слова. Вопросы становления македонской нации, ее истории, своеобразия культуры, литературы и языка начинают привлекать к себе внимание отечественной науки.
Одним из первых отечественных ученых-филологов, обратившихся к изучению македонского языка, был С. Б. Бернштейн — выдающийся славист, профессор и фактически основатель и заведующий кафедрой славянской филологии (с 1943, официально 1947-1970) филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова. Ему принадлежит первая изданная в нашей стране научная статья о македонском литературном языке18. Она «фактически явилась первым в мировой славистике научным откликом на сам факт кодификации и одновременно исследованием молодого литературного славянского языка, которому еще только предстояло стать высокоразвитым полифункциональным языком македонского этноса»19.
Изучение всего корпуса проблем, связанных с историческим и культурным прошлым и настоящим Македонии, было сопряжено с немалыми трудностями. Эти трудности не всегда носили объективный и чисто научный характер. Были обстоятельства и политического плана. Исследование современной истории и культуры Македонии осложнялось из-за конфликтных от
18 Бернштейн С. М. К вопросу о форме 3-го л. ед.ч. настоящего времени в македонском литературном языке // Вестник Московского университета. Серия Филология. 1948. №2. См.: УсиковаР. П. С. Б. Бернштейн и развитие македонистики в нашей стране // Филологический сборник памяти С. Б. Бернштейна: К пятилетию со дня кончины. М., 2002. С. 21-25.
19 Усикова Р. П. К пятидесятилетию выхода в свет первой научной статьи о македонском литературном языке // Македония: Проблемы истории и культуры. М., 1999. С. 322. ношений между партийным и государственным руководством СССР и Югославии (в 1948-1953 гг. все контакты с Югославией были разорваны). Различие взглядов по поводу принципов построения социализма, в том числе культурной политики, практически вывело за рамки исследования многие важные проблемы. Это обусловило появление большого количества «белых пятен», которые начали заполняться только относительно недавно.
Весьма болезненно протекало и до сих пор остается сложным изучение явлений как пограничных, так и общих для истории языка, культуры и литературы Болгарии и Македонии. Понадобились десятилетия, чтобы эти проблемы начали обсуждаться в форме научной дискуссии.
В целом отечественной македонистике, хоть и с немалыми трудностями, удалось достичь заметного прогресса. Особенно результативными в изучении вопросов языка, литературы, культуры и истории Македонии оказались 1990-2000-е гг., когда изменился статус Македонии, которая после распада СФРЮ стала самостоятельным государством. Вслед за судьбоносным в истории македонского народа событием, произошло новое обострение ситуации на Балканах. Эта контактная зона разных мировых культур вновь потребовала к себе самого пристального внимания.
Благотворно сказалось на нашей науке и то, что она в это время избавилась от давления идеологии и смогла приступить к целенаправленному изучению сложных и нерешенных вопросов, связанных с историей и культурой славян, в том числе и македонского народа. Стали появляться издания, специально посвященные македонской проблематике. В 1997 г. совместными усилиями ученых Российской и Македонской Академий наук был подготовлен во многом уникальный, не имеющий аналогов в мировой науке труд «Македония: Путь к самостоятельности. Документы». Наряду со статьями, анализирующими первые шаги развития молодого государства, в нем были опубликованы исследования, касающиеся становления и практической реализации македонской национальной идеи в XIX—XX вв. и исторических связей России с южными славянами .
Исследование исторических обстоятельств, в которых проходило формирование национального самосознания македонцев и их борьба за обретение собственной государственности, важно не только для исторической науки. Оно необходимо также для филологических и культурологических изысканий. И наоборот. Исследования в области этнографии и культуры учитываются при изучении политической истории народа. В сборнике трудов, из
91 данном Институтом славяноведения РАН , «Македония. Проблемы истории и культуры» (1999) приняли участие историки, этнографы, лингвисты, диалектологи. Много полезного и ценного материала содержат статьи, освещающие весьма сложную и запутанную историческую ситуацию в Македонии накануне Балканских и Первой мировой войн. Впервые проанализированы факты, касающиеся разного отношения к македонской проблеме у деятелей СССР, Болгарии и Югославии во время Второй мировой войны22. По вопросам истоков македонской литературы и о явлениях, принадлежащих истории как болгарской, так и македонской культуры, высказали суждения И. И. Калиганов («Размышления о македонском «срезе» палеоболгаристики») и М. Г. Смольянинова («Райко Жинзифов в России») . Эти и ряд других статей носят дискуссионный характер, что, безусловно, продуктивно, ибо привлекает внимание к сложным проблемам македонистики.
Первое в послевоенной отечественной историографии монографическое исследование по истории Македонии принадлежит К. Л. Струковой «Общественно-политическое развитие Македонии в 50-70-е гг. XIX века» (М.,
20 См.: Карасев А. В., Косик В. И. Этапы борьбы македонского народа за независимость // Македония: Путь к самостоятельности. Документы. М., 1997. С. 10-23; Ристовски Б. Русско-македонские исторические связи // Там же. С. 24-48.
21 В сборнике приняли участие ученые институтов Славяноведения и балканистики, Этнологии и антропологии РАН, МГУ имени М. В. Ломоносова, Саратовского и Харьковского университетов.
22 Исаева О. Н. Мюрцштегский опыт «умиротворения» Македонии // Македония: Проблемы истории культуры. М., 1999. С. 72-99; Гибианский Л. Я. Проблема Македонии и вопрос о федерации на Балканах в отношениях между Москвой и коммунистами Югославии и Болгарии в 1941-1945 гг. // Там же. С. 203-261; Аникеев А. С. Македонская проблема в контексте международных отношений на Балканах (1943-1949) // Там же. С. 262-321.
23 Калиганов И. И. Размышления о македонском «срезе» палеоболгаристики // Македония. Проблемы истории и культуры. М., 1999. С. 32-45; Смольянинова М. Г. Райко Жинзифов в России // Там же. С. 100-122.
2004) . С привлечением обширного и разнообразного фактографического материала автором освещены особенности начального этапа формирования национального самосознания у населения Македонии. Подчеркивается своеобразие исторических и культурных процессов, протекавших на македонских землях, их отличие от ситуации в Болгарии.
Впервые в нашей стране в 1998 г. была проведена международная научная конференция, посвященная македонскому языку, литературе и культуре «Македонский язык, литература и культура в славянском и балканском контексте». Она была организована филологическим факультетом МГУ имени М. В. Ломоносова. В конференции приняли участие ученые слависты и балканисты из университетов Москвы, Санкт-Петербурга, Воронежа, Перми, Института славяноведения РАН, Македонской Академии наук и искусств, университета им. Свв. Кирилла и Мефодия в Скопье. По ряду вопросов маке* донской литературы высказались отечественные специалисты М. Л. Бершад-ская, Е. Н. Ковтун, С. Н. Мещеряков, Н. Н. Старикова, М. Б. Проскурнина и др. Доклады конференции составили сборник научных статей на русском и македонском языках25.
Информативным и полезным является научно-популярное издание «Македония глазами россиян» (М., 2005). В него включены письма русских путешественников, служебные записки дипломатов, размышления ученых, корреспондентов, писателей, побывавших в XIX-XX вв. в Македонии (В. И. Григоровича, М. А. Хитрово, архимандрита Антонина, Н. П. Кондакова, А. М. Се-лищева, Р. П. Усиковой и др.). Стихи русских поэтов, посвященные колыбели славянской письменности (В. Корнилов, С. Гловюк, М. Струкова и др.), отразили растущий интерес деятелей отечественной культуры к историческому прошлому и настоящему Македонии.
Особая заслуга в изучении всего комплекса вопросов, связанных с исследованием македонского языка, принадлежит ученице проф. С. Б. Берн
24 Монография была подготовлена сотрудником Института славяноведения РАН К. Л. Струковой (19221984) в конце 60-х гг., но тогда не была издана.
25 Македонский язык, литература и культура в славянском и балканском контексте. М., 1999.
16 штейна доктору филологических наук, члену Македонской Академии наук и искусств Р. П. Усиковой, заложившей основы его систематического и комплексного преподавания и изучения26. Она является автором «Грамматики македонского литературного языка» (М., 2003), составителем и редактором «Македонско-русского словаря» (М., 2003). К исследованию аспектов македонского языка в разные годы обращались В. М. Иллич-Свитыч, Г. А. Цыхун, 3. К. Шанова, Е. В. Верижникова, М. А. Поварницына, Н. В. Баронникова. Вопросы, связанные с изучением диалектологии, этнографии и фольклора Македонии освещались в трудах Н. И. Толстого, Т. В. Цивьян, С. М. Толстой, Г. П. Клепиковой, Л. Э. Калнынь, А. А. Плотниковой.
Македонская литература начала освещаться у нас в 1950-1960-е гг. в жанре вступительной статьи и комментария к изданиям переводов произведений македонских писателей. Издательская политика в бывшем СССР, где активно переводились современные литературы западных и южных славян, учитывала при составлении сборников поэзии и прозы Югославии необходимость присутствия всех ее литератур. В сборниках «Поэты Югославии» (1957), «Поэты Югославии Х1Х-ХХ вв.» (1963), «Современная югославская новелла» (1965) и др. представлены произведения ряда македонских поэтов и прозаиков (К. Рацина, Б. Конеского, С. Яневского, С. Ивановского, А. Шопо-ва, В. Малеского и др.). Этот факт отразили комментарии, содержащие общие сведения био-библиографического характера. В последующие десятилетия предисловия к подобным изданиям приблизились к жанру научной статьи. Весьма содержательным и интересным является послесловие видного специалиста в области югославского театра и драмы Н. Вагаповой к изданию «Драматургия Югославии» (1982), куда были включены пьеса Т. Арсовского «Парадокс Диогена» и популярная в Югославии комедия «Яне-баламут» Г. Стефановского. Н. Вагапова отметила ряд важных особенностей пьес этих авторов. Таким образом, переводы произведений македонских писателей обращали внимание на
26 В 1966 г. по инициативе Р. П. Усиковой на филологическом факультете МГУ имени М. В.Ломоносова было введено преподавание македонского языка, а с 1975 г. впервые в нашей стране на славянском отделении факультета была открыта специализация «македонский язык и литература». сам факт возникновения македонской литературы, а сопроводительные статьи отмечали некоторые характерные для нее художественные черты.
В 1970-1990-е гг. появились издания, целиком составленные из переводов произведений македонских писателей. Это отразило растущую зрелость литературы, появление в ней значительного числа творческих дарований.
Были изданы переводы прозы Д. Солева, С. Яневского, Б. Конеского, В. Урошевича и др. («Талый снег. Повести и рассказы македонских писателей», 1973). Отдельной книгой в 1981 г. были опубликованы романы Г. Абаджиева «Пустыня», С. Яневского «И боль и гнев», Ж. Чинго «Серебряные снега», посвященные истории революционного движения в Македонии, партизанской борьбе во время Второй мировой войны и послереволюционному времени. В 2007 г. появился перевод лучшего романа Ж. Чинго «Большая вода» (пер. О. Панькиной). Широкую панораму национальной лирики представляют поэтические антологии: «Корни и звезды. Современная македонская поэзия» (1988), «Навстречу солнцу. Македонская поэзия XIX-XX вв. в русских переводах» (1997), «Из века в век. Поэзия Македонии» (2002). Переводили македонскую поэзию такие известные поэты и переводчики, как К. Симонов, М. Алигер, Е. Винокуров, Д. Самойлов, В. Огнев, С. Ку-няев, М. Зенкевич, Н. Глазков, В. Корнилов и др.
В отдельных сборниках поэзии, прозы и драматургии было представлено творчество таких значительных македонских авторов, как К. Рацин, Б. Коне-ский, Г. Тодоровский, Ж. Чинго, Г. Стефановский и др." .
Авторами предисловий к этим изданиям выступили писатели, литературные критики и ученые (А. Д. Романенко, И. Радволина и др.). Поэты и критики В. Ф. Огнев и С. Гловюк, лично знакомые со многими македонскими авторами, пытались донести до российского читателя собственное видение этой литературы. Ученый-славист Ю. Д. Беляева стала автором предисловия
27 См. напр.: Рацин К. Белые зори. Фейерверк. М., 1982; Рацин К. Белые зори. Стихи. М., 1997; Конеский Б. Стихи. М., 1987; Бошковский Т. П. Кладезь. Стихи. М., 1998; Поповский А. Белые холмы Отечества. Стихи. M., 1998; Сильян Р. Вестник. Стихи. М., 1997; Димоский С Г. Родной язык. Стихи. М., 1996;. Чинго Ж. Пожар. Рассказы М., 1973; Яневский С. Миракли. Роман-трилогия. М., 1990; Стефановский Г. «Полет на месте» и др. пьесы. М., 1987. к изданию поэзии К. Рацина («Белые зори», 1982). Известный специалист в области семиотики, истории и теории литературы, фольклора и культурологии, академик РАН В. В. Иванов в предисловии к роману С. Яневского «Миракли» связал это произведение с широко представленным в искусстве слова XX в. «магическим» (или «фантастическим») реализмом. Он выделил в причудливом художественном мире этого произведения присутствие богатой мифологии балканских народов, обратил внимание на отражение в нем местных легенд и поверий.
Перевод македонской литературы в бывшем СССР и современной России показывает, что эта молодая литература все более широко выходит за национальные рамки и становится неотъемлемой частью мирового искусства слова. Издание ее авторов на русском языке (в силу международного его статуса) служит популяризации этой литературы как у нас в стране, так и за пределами России. Нельзя не отметить, однако, что македонская литература переведена в нашей стране еще недостаточно, и многие (репрезентативные) ее произведения ждут своего часа (романы П. М. Андреевского «Пырей», С. Яневского «Упрямцы», Д. Солева «Заря за углом» и др.).
Научный анализ некоторых особенностей македонской литературы, отдельных ее авторов и произведений предпринимался в работах разных жанров, посвященных современным славянским и в первую очередь югославянским литературам. Это и статьи в тематических научных сборниках, и главы в общей истории славянских литератур, и монографии. Искусство слово македонцев рассматривалось в них как часть общего литературного процесса Югославии. Например, в статью, посвященную эволюции романного жанра в 1950-х - начале 1970-х гг., проф. Н. И. Кравцов включил материал македонского романа на тему Второй мировой войны. Автор фундаментального исследования «Современный роман Югославии» (1980) Н. Б. Яковлева, выводя на первый план анализ произведений И. Андрича, М. Крлежи, М. Лалича, Б. Чопича; Д. Чосича, М. Селимовича, уделила также внимание македонским прозаикам С. Яневскому, Ж. Чинго и Д. Солеву.
Наиболее полной с этой точки зрения является глава Г. Я. Ильиной «Литература Югославии» в академической «Истории литератур Восточной Европы по-еле второй мировой войны» . Анализируя развитие национальных литератур Югославии в период с 1945 до конца 1960-х гг., автор определяет основные тенденции литературного процесса, тематический и проблемный диапазон искусства слова, раскрывает богатство жанровой палитры, поиски в области художественного стиля. Движение литературы Югославии, создаваемой на разных языках, представлено как единый процесс, в котором происходило формирование особой
00 литературной общности» целого региона. Частью общего художественного развития предстает поэзия, проза и драма Б. Конеского, С. Яневского, А. Шопова, В. Малеского, К. Чашуле, Г. Тодоровского, М. Матевского, Ж. Чинго и др.
Общая картина эволюции македонской литературы содержится в энциклопедических изданиях. В «Краткой литературной энциклопедии» помещена обзорная статья о македонской литературе30, и небольшие по объему статьи о творчестве ряда авторов: К. Рацина, Б. Конеского, А. Шопова, С. Яневского и др.
Объектом же специального исследования македонская литература стала относительно недавно. Первым отечественным ученым, обратившимся к анализу македонской литературы, была Ю. Д. Беляева. В 1970 г. она опубликовала статью «Кочо Рацин и рождение македонской пролетарской литературы»31. Автор анализирует творчество этого основоположника национальной литературы в свете проникновения в литературу в 1920-1930-е гг. социалистической идеологии. Подчеркивая, что участие в революционном движении и литература были для поэта неразделимы, исследовательница сделала ряд ценных замечаний и о художественных особенностях лирики Рацина, подчеркнула важность заложенных им традиций для послевоенной македонской литературы. Выделена также публицистика и литературная критика поэта, активно участвующего в дискуссиях предвоенного десятилетия по вопросам
28 Ильича Г. Я. Литература Югославии // История литератур Восточной Европы после Второй мировой войны. Т. 1. 1945-1960 гг. С. 31-406.
29 См.\Дюришин Д. Межлитературные общности как конкретизация закономерностей мировой литературы. // Проблемы особых межлитературных общностей. М., 1993.С. 9-62.
30 Македонии литература// Краткая литературная энциклопедия. Т. 4. М., 1967. С. 517-519.
31 Беляева Ю. Д. Кочо Рацин и рождение македонской пролетарской литературы // Зарубежные славянские литературы. XX век. М., 1970. С. 369-384. идейности и художественности, отношении к классическому наследию.
Исследования рубежа третьего тысячелетия молодых ученых М. Б. Прос
32 курниной и А. Е. Евстратовой посвящены изучению жанровой специфики романа - проблеме, к которой отечественное литературоведение на протяжении последних десятилетий проявляет устойчивый интерес. А. Е. Евстратова проанализировала особенности эволюции этого молодого для македонской литературы жанра (зародился в начале 1950-х гт.), обогащение его жанрового состава в 1960-е гг., связанное с процессом субъективизации прозы («лирический роман» и роман-притча). Специфика македонского романа 1980-1990-х гг. освещена в работе М. Б. Проскурниной, которая обратилась к тому периоду в развитии национальной литературы, когда роман уже занял в ней доминирующее место. В работе показано разнообразие художественных поисков писателей и плодотворность синтеза в их творчестве эпического и лирического начал, использование фольклорной поэтики (П. М. Андреевский, Д. Башевский), появление и развитие постмодернистских тенденций (С. Яневский, М. Манджунков, Д. Коцевский, Т. Крстеский). Эта тематика продолжает разрабатываться автором в публикациях последних лет33
Первые в отечественной науке попытки концептуального рассмотрения истории македонской литературы, специфики ее формирования и современного развития были предприняты в наших работах. Непосредственным стимулом для обращения к этим неразработанным в отечественном литературоведении вопросам стала подготовка в 1990-е гг. изданий Института славяноведения РАН «История литератур западных и южных славян» и «История литератур Восточной Европы после Второй мировой войны». Требовалось определить место македонской литературы среди других славянских литератур, выявить особенности ее собственной эволюции. Специфика формирова
32 Защищены как кандидатские диссертации: Проскурнина М. Б. Македонский роман 1980-1990-х годов в югославянскоч литературном контексте (основные тенденции, типология жанра): Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1999; Евстратова А. Е Жанровое своеобразие македонского романа 1960-х годов: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 2003.
Проскурнина М Б. Македонский постмодернистский роман 1980-1990-х гг.// Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2001. № 3. С. 40-53.; Проскурнина М. Б. Постмодернистские черты в македонском романе 19801990-х гг. (на примере романов Т. Крстеского «Белая Митра» и Д. Коцевского «Одиссей») // Литературы Центральной и Юго-Восточной Европы: 1990-е годы. Прерывность — непрерывность литературного процесса. М., 2002. С. 256-272; Проскурнина М. Б. Великая книга и пространственный язык балканского постмодернизма// Библия и национальная культура (материалы Всерос. научн. конф.). Пермь, 2004. С. 85-89. ния у македонцев национального искусства слова освещена в главах третьего тома «Истории литератур западных и южных славян». Движение уже сложившейся и развитой литературы в 1970-1980-е гг. отражено в отдельной главе второго тома «Истории литератур Восточной Европы после второй мировой войны»34. В эти годы центростремительные тенденции в литературах Югославии сменились центробежными, что обусловило изменение, по сравнению с первыми томами, концепции соответствующих глав. В них отдельно освещаются сербская, хорватская, словенская и македонская словесность.
Картина возникновения и эволюции македонской литературы на протяжении XX в. освещалась в ряде статей и монографиях «Исследования по македонской литературе» (на македонском языке; Скопье, 2005) и «Македонская литература XX века. Генезис. Этапы развития. Национальное своеобра
1 (л зие» (2007) . Отдельные проблемы взаимодействия македонской и русской литератур освещены в монографии «Русская и югославянские литературы в свете компаративистики» (2003) .
Таким образом, в национальной, отечественной и зарубежной македони-стике накоплен значительный исследовательский материал. Вместе с достигшим художественной зрелости национальным искусством слова он дал возможность поставить вопрос о теоретическом осмыслении специфики формирования и развития македонской литературы.
Художественная практика македонской литературы XX в. и ее сравнительно-историческое изучение в контексте славянских литератур дает возможность рассмотреть, как происходил процесс ее ускоренного формирования. С одной стороны, обстоятельства ее неравномерного, «скачкообразного» развития складывались «на глазах», факты в большинстве своем известны,
34 Шешкен А. Г. Македонская литература 1920-1930-х гг. // История литератур южных и западных славян» Т. 3. M., 2001. С. 706 730; Шешкен А. Г. Македонская литература 1941-1945 гг. //Там же. С. 921-932; Шешкен А. Г. Македонская литература // История литератур Восточной Европы после Второй мировой войны. Т. 2. 1970-1980-е гг. М., 2001. С. 432^162.
35 Шешкен А. Г. Студии за македонската литература. CKonje. 2005.
36 Шешкен А. Г. Македонская литература XX векак. Генезис. Этапы развития. Национальное своеобразие. M., 2007.
37 Шешкен А. Г. Русская и югославянские литературы в свете компаративистики. M., 2003. См. главы: «Влияние творчества M. Шолохова на развитие романа в литературах Югославии (вторая половина XX века)», «Пушкин в Македонии», «Блаже Конеский как переводчик русской поэзии». достоверны и доступны, и многие непосредственные участники ее превращения в литературу зрелую и современную живы. С другой - сам материал вполне обозрим, и хотя его всеобъемлющее освещение и не входило в задачи настоящего исследования, как фон, как почва для проанализированных художественных явлений он, безусловно, учитывался.
Теоретическое осмысление истории македонской литературы прямо связано с необходимостью выявления факторов, повлиявших на ее быстрое созревание и успешное развитие, что дает возможность говорить об ускоренном, скачкообразном типе ее эволюции. Эта особенность национального литературного процесса, как правило, лишь констатируется (хотя и с заметной настойчивостью) в национальном литературоведении. Одним из первых, кто обратил внимание на сам феномен ускоренного развития национальной словесности, был А. Спасов, говоря о македонской лирике в предисловии к изданию поэзии белградским издательством «Нолит» (1961). Затем в статье «Взгляд на тридцатилетнее развитие македонской поэзии (1945-1975)» (1976) этот исследователь дополнил свои наблюдения новым материалом. Важный импульс изучению данного вопроса придали появившиеся в национальной науке в 1980-1990-е гг. сравнительно-исторические исследования родной литературы в контексте литератур Югославии и мирового искусства слова. Наиболее ценными представляются компаративистские изыскания М. Гюрчинова. Ученый, в частности, увидел в интенсивно развивающихся международных связях македонской литературы залог ее успешного развития38. Корме того, вопрос ускоренного типа эволюции национальной литературы был им освещен на конкретном материале, при анализе рассказа В. Малеского «Диптих»39.
Феномен «ускоренного», скачкообразного развития македонской литературы не становился до настоящего времени объектом специального исследования ни в национальной, ни в российской науке. Предпринимался, как
38 Гурчинов М. Современна македонска литература во контекстот на светскиот литературен развод Македон-ската литература во контекстот на балканското и jyr-ословенското мегулитерарно заедништво // Гурчинов М Компаративни студии. CKonje, 1998.
39 Дюрчинов Ь. Биноминальный рассказ-диптих Владо Малеского как пример «ускоренной эволюции» в новой македонской литературе // Zeitschrift für Slawistik. 1978. № 4. S. 84-92. было сказано выше, анализ отдельных аспектов македонской словесности: это история литературы, ее периодизация, исследование стилевых доминант, развитие жанров, некоторых вопросов взаимосвязей с зарубежными, в том числе русской, литературами.
Цель данной работы состоит в выявлении природы процессов, которые обеспечили превращение македонской литературы за исторически короткий отрезок времени в развитое искусство слова, успешно взаимодействующее с мировой литературой, но имеющее свой национальный облик. В диссертационном исследовании поставлены следующие конкретные задачи:
Основные цели и задачи:
1. Выявить специфику становления и развития македонской литературы в период с конца 1880-х по 1991 г., причины неравномерности («замедленности» / «ускоренности») литературного процесса.
2. Проанализировать влияние на развитие македонской литературы в разные исторические периоды геополитического и культурного пространства Балкан, в первую очередь Сербии (для XX в. Югославии) и Болгарии.
3. Исследовать роль югославской межлитературной общности в эволюции македонской литературы второй половины XX в.
4. Выявить значение литературных связей в обогащении современной македонской литературы, в том числе художественного перевода на македонский язык (на примере русской литературы), в эффективное развитие национальной поэзии, прозы и драмы.
5. Рассмотреть диалектику соотношения индивидуальных черт македонской литературы и типологически родственных явлений ряда других славянских литератур.
6. Раскрыть специфику формирования национальной художественной системы и составляющих ее компонентов.
7. На основе совокупного изучения истории македонской литературы XX в. -проблемно-тематического, жанрового, стилевого — раскрыть ее самобытные черты.
Поставленные цели и конкретные задачи определили структуру диссертационного сочинения, которое состоит из введения, пяти глав (главы делятся на разделы) и заключения.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Македонская литература XX века. Особенности формирования и развития"
Заключение
В результате проведенного исследования можно сделать следующий вывод: македонская литература убедительно доказала возможность быстрой и эффективной эволюции художественного слова у народа, обреченного на протяжении многих столетий на изнуряющую борьбу за существование, подвергавшегося немилосердной ассимиляции, все попытки которого создать литературу на родном языке долгое время пресекались. Начавшая развиваться на национальном языке в конце 30-х - первой половине 40-х гг. XX в., она подошла к рубежу второго и третьего тысячелетий как сформировавшийся, яркий и обладающий внутренней динамикой феномен. Это явление самобытное, запечатлевшее оригинальные национальные жизненные типы и судьбоносные события истории народа, отражающее растущие выразительные возможности молодого литературного языка. Македонская литература стала неотъемлемой частью мировой словесности. Она представлена крупными художниками слова. Репрезентативные произведения ее авторов переведены и изданы на многих языках мира, в том числе русском.
История становления современной македонской литературы по-своему уникальна. Ее суть не в эволюционной последовательности, а в скачкообразности, позволившей молодому искусству слова всего за полвека преодолеть исторически возникшее отставание. Наши наблюдения показали, что отставание преодолевалось не за счет быстрого прохождения «пропущенных» этапов, а благодаря широкому шагу вперед, «скачку», обусловившему возможность национальной словесности дальнейшего синхронного развития с другими литературами Югославии, частью которых македонская литература в течение полувека была. В работе доказывается, что молодое искусство слова воспринимало творческий опыт «пропущенных» этапов не в хронологическом, а в свободном порядке, так, как усваивается мировая литературная традиция, актуализация которой обусловлена конкретными потребностями искусства конкретного времени.
Завоеванное во время Второй мировой войны национальное равноправие, становление и развитие государственности стали главным условием бурного - «ускоренного» - роста литературы, которая, как мы пришли к выводу, буквально с первых своих шагов начинает в этот период демонстрировать черты, свойственные языку искусства XX в. Рождается словесность современная как по содержанию, так и по форме, занявшая достойное место среди славянских (и шире - европейских) литератур.
В то же время в этой уникальности проявился не некий особый путь развития, отделивший македонскую литературу от других литератур, ставящий ее особняком, а, напротив, в нем в концентрированном виде предстали явления типологические, в той или иной степени свойственные в прошлом истории литератур других народов. На примере македонской литературы эти явления выступают с особой наглядностью.
Материал исследования показал, что скачкообразность эволюционных процессов развернулась в македонской литературе в XX в., сыгравшем определяющую, судьбоносную роль в истории этого славянского народа, его культуры и литературы. Вплоть до окончания Второй мировой войны борьба за право создавать литературу на родном языке была выражением возрастающего национального самосознания, неотъемлемой частью усилий, направленных на признание национальной идентичности. После 1945 г. интенсивно обогащающееся художественное слово стало проявлением бурно раскрывавшегося творческого потенциала македонской нации. Это были весьма разные этапы, когда главной чертой развития искусства слова была его неравномерность: то замедленность, то ускоренность эволюции.
Исследование становления и обретения македонской литературой художественной зрелости позволило (впервые в науке) выявить основные факторы, сыгравшие ключевую роль в сообщении национальной словесности необходимого «догоняющего ускорения». Такое ускорение позволило ей в короткий срок, не утрачивая связи с исконными народными и культурными традициями, освоить и продемонстрировать современное художественное мышление и сказать свое слово в искусстве.
Анализ генезиса и основных этапов эволюции македонской литературы дал возможность раскрыть тесную связь художественного слова с историческими условиями жизни народа и общей культурной ситуацией каждой конкретной эпохи. Исторические и социальные процессы самым непосредственным образом воздействовали на представления о реальности писателей и первой, и второй половины XX в. и сыграли свою роль в скачкообразном развитии искусства слова.
Нами замечено, что смена исторических эпох определила внутреннюю эволюцию литературы периода ее формирования. Главная задача состояла в переходе от использования в художественном слове других литературных языков и языка македонских диалектов к созданию литературы на национальном литературном языке. Эта проблема решалась по-разному, характер творчества существенно менялся. Во время зарождения идеи македонской государственности (1880-1910-е гг.), когда задача создания языка литературы на народно-разговорной основе была впервые поставлена и начала реализовываться, она являлась частью борьбы за освобождение от исламского владычества. Литература всецело опиралась на фольклорную традицию, развивались романтические сюжеты и мотивы, создавались образы мужественных героев, противостоящих вековому турецкому угнетению. В межвоенные годы искусство слова становится другим. Отражая растущее национальное самосознание, оно заметно усложнилось, наполнилось идеями не только национального, но и социального равноправия. Литература призывала к борьбе против власти капитала, а в годы войны она стала частью антифашистского сопротивления и начавшейся революции. Культура этого времени, как мы показали, носила переходный характер, закладывался фундамент будущего «ускоренного» развития национальной литературы. Для дальнейшей судьбы македонской литературы оказалось принципиально важным, что в то время она включается в общеюгославский литературный процесс. В драматургии и лирике появился ряд произведений, составивший основу классического фонда македонской литературы. Ключевая роль в этом процессе принадлежала творчеству первого национального поэта Македонии К. Рацина. Его лирика, питавшаяся народной песней, отразила дух эпохи и проложила путь для дальнейшего развития искусства слова.
Обретение Македонией государственности в составе социалистической федеративной Югославии определило политику республики в области культуры и литературы. Основой искусства слова на кодифицированном в 1945 г. литературном языке было богатое устное поэтическое творчество, обеспечивавшее на протяжении веков эстетические потребности народа. Неразрывная вязь с фольклорной традицией стала залогом самобытности и оригинальности молодой литературы. На несколько лет эстетической основой художественного творчества стал, как и в стране в целом, соцреализм. В его рамках началось становление национальной художественной системы.
Дальнейшее всестороннее и эффективное развитие македонской литературе обеспечило, как было доказано, успешное взаимодействие многих диалектически взаимосвязанных процессов.
Обогащению и ускоренному развитию македонской литературы всемерно способствовали бурно развивающиеся контакты с другими литературами. Скромный собственный художественный опыт, особенно в первые послевоенные десятилетия, как бы компенсировался за счет органического усвоения югославской, европейской и мировой литературной традиции. Этот культурный синтез стал проявлением подъема национального самосознания, раскрепощения творческих сил, поднимавшихся из глубин народной жизни. В исследовании подчеркивается, что именно он помог македонской литературе в короткий срок создать национальную словесность современного типа.
Известно высказывание М. Шагала о том, что большие художники - это те мастера, которые разрывают рамки направлений, оказываются выше их, не скованы правилами и нормами. Хорватский писатель М. Крлежа, как бы перекликаясь с художником, заметил, что представители литератур, не отягощенных собственной развитой традицией, обладают свойством воспринимать мировой художественный опыт свежо и живо, обнаруживая в нем новые потенциальные возможности и обогащая мировую литературу оригинальными произведениями.
Интенсивный рост и обретение собственного голоса и собственного лица молодой литературой протекало в неуклонно расширяющемся поле контактов с другими литературами, особенно с середины 1950-х гг., когда существенно расширилось эстетическое поле литературы Югославии в целом. В этом следует видеть не парадокс и не отсутствие самостоятельности, а проявление специфического для искусства закона развития. Без усвоения предшествующих и параллельно существующих художественных достижений оно вообще не может двигаться вперед.
Наши наблюдения дают возможность утверждать, что литературные связи были важнейшим фактором формирования и эволюции самобытной македонской литературы. «Ускоренность» этому процессу придало взаимодействие с «близкими» и «далекими» литературами:
I. формирование особой межлитературной общности Югославии, неотъемлемой частью которой стала македонская литература, ее открытости мировому литературному процессу;
II.широкая география, богатство и разнообразие связей молодого искусства слова с зарубежной литературой;
III. художественный перевод как форма обогащения национальной словесности и школа литературного мастерства;
IV. возникновение типологически родственных явлений, стимулирующих взаимное сближение македонской и литератур других народов.
Македонская литература на протяжении 1945-1991 гг. была важной и неотъемлемой частью большого целого - югославской литературы, Молодая словесность пребывала в одних и тех же исторических, общественно-политических условиях и в общем, хотя и не лишенном внутренних противоречий, культурном пространстве литератур других народов страны (некоторые из них имели глубокие традиции национального существования). Это повлияло на ее развитие и стимулировало процесс «ускорения». Внутри югославской литературы шел интенсивный обмен художественным опытом, который обогащал каждую из национальных литератур в отдельности. Через печатные органы, личные контакты с представителями других литератур Югославии и общение с зарубежными коллегами национальные авторы все шире осуществляли обмен творческим опытом и одновременно пропагандировали искусство своего народа.
Македонские писатели в свою очередь внесли весомый вклад в формирование общего югославского литературного пространства. Их произведения переводились и читались на других языках страны, выходили за ее пределы.
Принадлежность к югославской межлитературной общности, на наш взгляд, в немалой степени объясняет, почему македонская литература в 1945-1991 гг. прошла через те же этапы, и развивалась в русле тех же основных тенденций, что и более зрелые сербская, хорватская, словенская литературы. Делающая первые шаги македонская литература вместе с другими литературами страны прошла сначала через социалистический реализм (1945-начало 1950-х гг.), затем период эстетических споров между сторонниками реализма и модернизма (середина 1950 - 1960-е гг.). В ней 1970-е гг. тоже были отмечены преодолением художественных кон-фронтаций и граничащего с эклектичностью плюрализмом творческих концепций.
В 1980-е гг. македонские авторы вместе с сербскими, хорватскими и словенскими писателями смогли подойти к более глубокому освещению проблем югославского социализма как общественной системы (ранее это было невозможно по идеологическим причинам), обратиться к мифологизации сознания человека XX в., исследованию национальной истории.
В то же время нельзя не заметить, что, совпадая по времени и в общих чертах с движением других литератур СФРЮ, македонская словесность имела свою специфику, а типологически родственные или возникшие в результате творческого взаимодействия явления - свою македонскую «редакцию». Безусловно, каждый из этапов, через которые прошла национальная литература, был определен и имманентными процессами. Искусство слова, неуклонно совершенствуя и обогащая выразительные возможности языка, искало такие эстетические ориентиры, которые позволили бы ему отвечать потребностям времени и читателя и увеличивать свою художественную эффективность.
Социалистический реализм, ставящий во главу угла идейную направленность искусства, соответствовал духу революционной эпохи, и в этом смысле был органичен для македонской литературы. В послевоенное пятилетие писателями осваивалась новая тематика и проблематика, воплощался образ героя времени - воина-партизана и строителя «светлого завтра». При этом, как нам удалось обнаружить, у македонских авторов наибольшее предпочтение получили мотивы, характерные для большинства славянских литератур того времени, и одновременно имеющие глубокую традицию в народной поэзии и в христианской культуре (мотив материнской жертвы и др.).
Отход югославских литератур в начале 1950-х гг. от эстетики социалистического реализма и обретенная творческая свобода дали возможность македонским писателям выйти за пределы одной поэтики. Они обратились к опыту разных течений и направлений прошлого и настоящего, как в югославских литературах, так и европейских (символизму, авангарду, сюрреализму, экзистенциализму и др.). Атмосфера острых критических дискуссий стимулировала творческий поиск и помогла македонской литературе активизировать действие внутренних законов искусства. Писатели постепенно овладевали способностью синтезировать принципы двух или нескольких стилистических систем.
Реакцией на рационализм социалистического реализма стало стремление понять и отразить загадочность и фантастичность жизни. В поэзии 1960-х гг. важной стилистической чертой стал символизм, а дерзость и причудливость сюрреалистического видения мира соединилась с глубоким интересом к национальным мифам и преданиям. В 1970-1980-е гг. среди национальных мастеров слова выделяются поэты, не укладывающиеся в рамки конкретных течений и направлений, разрывающие их каноны и создающие собственные художественные структуры.
Интенсивному и эффективному развитию национального искусства слова, по нашим наблюдениям, всемерно способствовало взаимодействие с другими литературами, география контактов с которыми стремительно расширялась. В начале пути оно ориентировалась преимущественно на классику советской литературы социалистического реализма (Горький, Маяковский, Фадеев, Шолохов, Леонов и др.). В 1950-е гг. в нем уже обнаруживается заметное влияние западноевропейской, американской литератур и советской литературы 1920-х гг. Весьма продуктивным (и это особо подчеркивается в исследовании) было то, что национальная литература одновременно усваивала, вбирала и прихотливо синтезировала как классическую европейскую реалистическую традицию, так и опыт нереалистических течений XX в.
Изученный материал позволил прийти к принципиально важному выводу, что свойство литературы усваивать предшествующую традицию не в исторической последовательности, а вне хронологии стало для македонского искусства слова важным фактором его развития. В пестроте и многообразии, быстрой смене художественных ориентиров, причудливом соединении разных эстетических представлений, наложении друг на друга разных «зон влияния» нашла свое выражение творческая энергия молодой литературы.
От простых, фольклорных форм, от опыта социалистического реализма, македонская литература быстро перешла к усложнено психологическому реализму и модернистски изощренному искусству. Благодаря разнонаправленности творческих поисков происходило быстрое обогащение национальной словесности. Начавшись после войны, этот процесс дал впечатляющие результаты уже в середине 1950-1960-х гг., когда в полной мере проявилось «ускоренное эстетическое развитие» македонской литературы. Именно тогда были созданы произведения, составившие основу классического фонда национальной литературы XX в. (поэзия и проза Б. Конеского, С. Яневского, В. Малеского, А. Шопова, Г. Тодоровского, Д. Солева, М. Матевского, В. Урошевича, драма К. Чашуле, Б. Пендовского, Т. Арсовского и др.).
Особую роль в этом процессе, по нашим наблюдениям, сыграл художественный перевод, зародившийся практически одновременно с оригинальным творчеством. Переводческая активность, интенсивная на протяжении всей второй половины XX в., служила эффективному обогащению литературы, развитию выразительных возможностей молодого литературного языка, эстетических основ литературы, становлению ее жанров. В этом следует видеть закономерность, важную типологическую черту, свойственную многим национальным литературам, особенно в судьбоносные, поворотные для них эпохи.
Роль перевода в овладении средствами выразительности и законами литературных жанров была исключительно велика. Переводу, как мы убедились, принадлежало важное место в возмужании творческих индивидуальностей македонских писателей. Шло интенсивное освоение «готовых», «законченных форм», выработанных мировой литературой. Так, национальная проза начала осваивать жанр романа во второй половине 1940-х гг. во многом благодаря переводам, чтобы в начале 1950-х создать первые собственные эпические полотна. Закономерно поэтому, что большинство македонских писателей проявили себя и как переводчики. Перевод давал им необходимый опыт, помогая находить нужные решения в собственном творчестве. Выбор произведений для художественного перевода в эти годы определялся не только меняющимися идеологическими приоритетами, сменой эстетических ориентиров, но и ростом потенциальных возможностей македонского языка, его лексики, стиля, образности.
Изучение поэтического перевода с русского языка в послевоенные годы показало, что в нем отразились этапы эволюции и особенности формирования национальной системы стихосложения. Перевод стал важной составляющей этих процессов. На первых порах национальная лирика использовала напевный стих, восходящий к народной поэзии. Начиная с 1950-х гг., в ней все более явственно проступает тенденция отхода от «народной модели» и предпочтение «собственно литературных», «городских» образцов, которые заимствуются из инонациональных литератур.
Данное явление нередко проявлялось при эволюции национальных систем стихосложения в других славянских литературах. Осваивая «готовые формы» (жанры, рифму, строфику, их взаимосвязь и т. д.), переводчики находят пути, органичные для духа и строя родного языка. Мы пришли к выводу, что специфика формирования национальной системы стихосложения заключается в одновременном (почти синхронном) усвоении македонскими авторами силлабо-тонического, акцентного и свободного стиха.
В основе обращения македонской литературы к зарубежному художественному опыту лежали глубинные причины, внутренняя логика национального литературного движения, особенно заметная в процессе формирования национальной жанровой системы. В динамике жанров, сюжетов, мотивов, изображении жизненных типов, элементах стиля, образности ярко проявляется национальное своеобразие.
Наиболее эффективным родом национального искусства слова в 1945-1960-е гг. была лирика. Она с особой полнотой отразила особенности эволюции македонской литературы, формирование современной системы жанров и освоение современных средств художественной выразительности. Отходя от свойственного революционной эпохе лирического «мы» к лирическому «я», поэзия проходит этап, наблюдавшийся в истории советской послереволюционной эпохи и стихотворчестве бывших социалистических стран. Изменение поэтического ракурса существенным образом сказалось на расширении диапазона македонской лирики, появлении ставших классическими образцов любовной, пейзажной и философской поэзии Б. Конеского, А. Шопова, Г. Тодоровского, М. Матевского, Ч. Якимовского, Р. Павловского, П. М. Андреевского, А. Вангелова.
Национальная проза тоже развивается очень быстро. К середине 1950-х гг. в ней были заложены основы повествовательных жанров: рассказа, повести и романа. Изученный материал показывает, что она практически одновременно осваивает принципы реалистической прозы и свойственную модернистской традиции манеру повествования. Возрастающее внимание к морально-этическим проблемам времени и философским вопросам бытия стали почвой для зарождения в македонской литературе к концу 1950-х и в 1960-е гг. жанра психологического и философского романа. В 1970-е гг. проза все больше интересуется проблемами близкой и далекой национальной истории и национального сознания, все шире обращается она и к проблемам современности, что способствует в 1980-е гг. формированию романа как наиболее репрезентативного жанра литературы.
Македонской прозе не было свойственно широкое, панорамное изображение жизни. В романе заметно преобладание субъективной манеры повествования, проникновение в эпический жанр элементов лирики. В то же время проблема исторической судьбы нации раскрыла в 1970-1980-е гг., внутренний эпический потенциал романа, связанный, в первую очередь, с масштабом личности и характера героев. Значительных результатов достиг исторический роман, но не классического типа, а такой, где события прошлого преломляются через мифологизированное сознание.
Успех национальной драме тоже принесло освоение опыта психологической и экзистенциалистской драмы, синтез традиций фольклорного театра и авангардного искусства XX в.
Устойчивая связь македонской литературы с фольклором, изменяясь и модифицируясь, была на протяжении всех этапов становления и развития национальной словесности неизменным источником обновления художественного творчества. Широкое обращение македонских писателей к художественному эксперименту, их значительное внимание к художественной форме способствовало быстрому развитию выразительных возможностей литературного языка, рождению метафорически наполненной и ассоциативно богатой поэтической фразы, появлению композиционно сложных структур поэзии, прозы и драмы.
В целом македонская литература неуклонно демонстрировала количественный и качественный рост. Постоянно обогащалась собственная литературная традиция -верный показатель прогресса в искусстве, который, как известно, состоит в накоплении художественных ценностей. В развитии национального искусства слова неуклонно возрастала роль собственной традиции.
Конституция Республики Македония, принятая 17 ноября 1991 г., провозгласила построение гражданского общества, политический плюрализм, ориентацию на свободный рынок и предпринимательство. Эти судьбоносные события оказали важное влияние на культуру Македонии. Она стала развиваться как культура самостоятельного государства. Повысился статус македонского языка, расширилась сфера его применения, распространившись и на область дипломатии и армии.
Культура нового гражданского общества столкнулась с целым рядом проблем, с которыми пришлось встретиться и другим бывшим социалистическим государствам. Несмотря на объективные трудности, культура Македонии и литература как ее неотъемлемая часть в начале третьего тысячелетия представлена именами признанных поэтов и писателей, известных и за пределами страны. Они чувствуют потребность осмыслить путь, пройденный страной за пятьдесят лет, оценить достижения и ошибки эпохи социализма, понять, какие изменения в сознании современного человека вызвали многочисленные политические катаклизмы XX в.
Таких глобальных изменений, как это имело место в русской, польской, чешской, болгарской и других литературах бывших социалистических стран, в литературах бывшей Югославии (в том числе македонской) не наблюдалось. Очевидно, это связано с тем, что в них идеологический диктат был значительно слабее, и литература имела немалый опыт существования в условиях эстетического плюрализма. Кровавые конфликты, сопровождавшие распад Югославии, отразились на активизации внимания писателей к политическим проблемам. В македонской литературе эта тенденция в наибольшей степени проявилась в драме. Параллельно продолжают развиваются такие явления, как постмодернизм, делает успехи «женская» проза. Растет понимание особых задач искусства в эпоху глобализации, роли языка и литературы в сохранении народом своей национальной идентичности.
Список научной литературыШешкен, Алла Геннадьевна, диссертация по теме "Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)"
1. Основные тексты на македонском языке
2. АбациевГ. Пустина. Скогуе, 1961.
3. Андоновски В. Пет драми. Скогце, 2001.
4. Андреевски П. М. 1азли. Скогуе, 1960; И на небо и на зелуа. Скоще. 1961; Деницща. Скоще, 1968; Кол-нато време. Скогуе, 1982.
5. Арсовски Т. Драми. Парадоксот на Диоген. Скоще. 1970.
6. Богоевски М. Песни. Скоп)"е. 1959.
7. Бошкопски./. Расстрел. Скоще. 1947.
8. Бошковски П.Т. Постела од трн.е. Скоще, 1970. Небесен камен. Скоще, 1985.
9. Ваигелов А. Зем.а на цветот. Скогуе, 1972.
10. Гузел Б. Медовина. Скогуе, 1962; Алхемиска ружа. Скогуе. Одисе. во пеколот. Скогуе, 1969
11. Ивановски С. Средби и разделби. Скоще, 1953.
12. Закшювски Ч. Нарциса. Скоп.е,1966; Лажно море. Скоп]е, 1971. Планета Гале]а. Скоще, 1985.
13. JaнeвcкuC. Собрании дела. Скоще, 1983-1985.
14. Караманов А. Црвена пролет. Скоще, 1963.
15. Конески Б. Одбрани песни. Скоп.е, 1993; Лоз]е. Скоп]е, 1988.
16. Кулавкова К. Нашиот согласник. Струга. 1981; Нова пот. Скоще. 1986.
17. Солее Д Под усвитеност. Скощ'е, 1957; Кратката пролет на Моно Самоников. Скоп.е, 1964; Полжави. Скоп]е, 1975; Дрен. Скоп]е, 1980; Зора зад аголот. Ско^'е, 1984.
18. Малески В. Гургана алова. Скопле. 1955; Она што беше небо. Сюлуе, 1958; Разбор Скоще, 1969; Jaзли. Скоще, 1990.
19. МатевскиМ Дождови. Скоще. 1956; Рамноденица. Скоще, 1963; Перуника. Скоще, 1976.
20. Македонската драма мегу двете светски во.щи. Кн. 1-2. Скоп.е. 1976.
21. Мисирков К. За македонските работа (стереотипное издание). Скоще, 2003
22. Неделковски К. Стихови. Скоще, 1975
23. Павловски Б Црвениот хипокрит. Скоще, 1985.
24. Павловски Р. Суша, свадба и селидби. Скоще, 1961
25. Пендовски Б. Драми. Скоще, 1980.
26. Поповски А. Триптихон. Скоще, 1966; Корен единак. Скоще, 1985.
27. Рацин К. Стихови и проза. Скоще, 1954.
28. Ренцов М. Феникс. Сонети. Скоще, 1987.
29. СмилевскиВ. Икра во славината. Скоще, 1989.
30. Тодоровски Г. Спокоен чекор. Скоще, 1967. Горчливи голтки непремолк. Скоще, 1970.
31. УрошевикВ. Компасот на сонот. Скоще, 1984.
32. Чашуле К. Драми. Ве.ка на ветрот. Игра или сощуалистичка Ева. Скоще, 1986.
33. Чернодрински В. Драми. Скоп.е, 1975.
34. ЧингоЖ. Пасквели.а. Скопле, 1962; Нова Пасквелща. Скопле, 1965; Големата вода. Скогуе, 1971.
35. Шопов А. Избор од поезруата. Скоще, 1987.1.. Произведения македонских писателей,опубликованные на русском языке
36. А. Романенко. Повесть о современниках. С. 439-445. М., 1981.
37. Арсовский Т. Парадокс Диогена / Пер. Н. Гиренко; Стефановский Г. Яне-баламут / Пер. Т. Поповой // Драматургия Югославии / Послесл. Н. Вагапова. Драматургия современной Югославии. М., 1982.1. С.633-645.
38. Бошковский Т. П. Кладезь. Стихи. М., 1998.
39. Димоский С. Г. Родной язык. Стихи. М., 1996.
40. Из века в век. Поэзия Македонии / Сост., предисл., прим. С. Гловюка.М., 2002.
41. Из современной поэзии народов Югославии / Перевод и вступ. ст. В. Огнева. М., 1972
42. Конеский Б. Стихи. Т. Блечич. Слово о поэте. М., 1987.
43. Корни и звезды. Современная македонская поэзия / Сост. В. Огнев. М., 1988.
44. Молодые поэты Югославии / Пер., предисл. М. Луконина. М., 1974.
45. Набросок сценария со счастливым концом. Рассказы югославских писателей. М., 1984.
46. Навстречу солнцу. Македонская поэзия XIX—XX веков в русских переводах / Сост., предисл., справки об авторах С. Гловюк.
47. Неразделимые. Рассказы писателей Югославии / Сост., предисл., справки об авторах Н. Яковлевой. М., 1985.
48. Павловский Р. Путь в гору. М., 1995.
49. Повести и рассказы югославских писателей / Сост. Г. Ильиной; вступ. ст. М. Марковича.М., 1978.
50. Поповский А. Белые холмы Отечества. Стихи. М., 1998.
51. Последняя высота. Рассказы / Сост. Н. Яковлевой. М., 1970.
52. Поэзия современной Югославии / Сост. Ю. Беляева; предисл. В. Огнева. М., 1973.
53. Поэты Югославии Х1Х-ХХ вв. / Под ред. Б. Слуцкого; предисл. А. Суркова; справки об авторах и примеч. М. Богдановой. М, 1963.
54. Поэты Югославии / Сост. И. Голенищев-Кутузов; под ред. М. Зенкевича. М., 1957.
55. Прличев Г. Сердар. М., 1996. (Пер. О. Парпара.)
56. Рацин К. Белые зори. Стихи. М., 1997.
57. Рацин К Белые зори. Фейерверк/ Пред. Ю. Беляевой. Кочо Рацин (1908-1943). М., 1982.
58. Сильян Р. Вестник. Стихи. М., 1997.
59. Современная югославская новелла / Сост. Ю. Беляевой, Ю.Б огданова, Т. Поповой и др. М., 1965.
60. Современная югославская повесть 70-е годы / Сост. Р. Грецкая; предисл. В. Огнева. М., 1980.
61. Современная югославская повесть 80-е годы. М., 1989.
62. Стефановский Г. «Полет на месте» и другие пьесы / Сост. Р. Усикова; пер. Т. Поповой, Р. Усиковой, Н. Вагаповой; предисл. Н. Вагаповой. М., 1987.
63. Талый снег. Повести и рассказы македонских писателей / Сост. Д. Толовский. М., 1973.
64. Тодоровский Г. Спокойный шаг. М., 1995.
65. Чинго Ж. Большая вода / Пер. О.Панькиной; предисл. Д. Ристеского М., 2007.
66. Чинго Ж. Пожар. Рассказы / Пер. Ю.Беляевой; предисл. В. Огнева. М., 1973.
67. Яневский С. Миракли. Роман-трилогия / Пер. Н. Смирновой; послесл. В. В. Иванова. М., 1990.
68. Работы о македонской литературе, истории и культуре на русском языке, опубликованные в России
69. Македония глазами россиян. М., 2005.
70. Македония. Археологическое путешествие. СПб., 1909.
71. Македония. Проблемы истории и культуры. М., 1999.
72. Македония. Путь к самостоятельности. М., 1997.
73. Македонский язык, литература и культура в славянском и балканском контексте. М., 1999.
74. Беляева Ю. Д. Кочо Рацин и рождение македонской пролетарской литературы // Зарубежные славянские литературы. XX век. М., 1970. С. 369-384.
75. Джюрчгтов М. Рацин и современная македонская поэзия.// Действительность: Искусство. Традиции. Литературно-художественная критика СФРЮ. М., 1980. С. 163-169.
76. Евстратова А. Н. Македонская литература в общеюгославских эстетических дискуссиях 1950-1960-х годов // Славяноведение. 2002. № 5. С. 50-58.
77. Евстратова А. Е. Жанровое своеобразие македонского романа 1960-х годов: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 2003.
78. Евстратова А. Е. «Под раскаленным небом» Димитара Солева первый македонский лирический роман // Проблемы славяноведения в трудах молодых ученых. Вып. 1. М., 2003. С. 229-239
79. МитревД. Феномен Чинго // Действительность: Искусство. Традиции. Литературно-художественная критика СФРЮ. М., 1980. С. 181-194.
80. Проскуртша М.Б. Македонский роман 1980-1990-х годов в югославянском литературном контексте (основные тенденции, типология жанра): Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1999.
81. Проскуртша М. Б. Жанровое своеобразие романа П. Андреевского «Пырей» // Македонский язык литературы и культура в славянском и балканском контексте: Материалы межд. Российско-македонской научной конференции. М., 1999. С. 208-213.
82. Проскуртша М. Б. Постмодернистские черты в македонском романе 1980-1990-х гг. // Традиции и взаимодействия в зарубежной литературе: Межвузовский сб. научн. трудов. Пермь, 1999. С. 196-214.
83. Проскуртша М. Б. Македонский постмодернистский роман 1980-1990-х гг. // Вестник Моск. .ун-та. Серия 9. Филология. 2001. № 3. С. 40-53.
84. Проскуртша М. Б. Проблема национального характера в македонской литературе: Проза П. М. Андреевского // Центральная и Юго-Восточная Европа: литературные итоги XX века. М., 2003. С. 261-274.
85. Проскурнина М. Б. Великая книга и пространственный язык балканского постмодернизма // Библия и национальная культура (материалы Всерос. научн. конф.) Пермь, 2004. С. 85-89.
86. Проскурнина М. Б. Балканская клаустрофобия. Поэтика пространства македонского романа 2000-х. // Филологические заметки: межвуз. сб. научн. тр. Вып. 4: В 2 ч. Ч. 2.Пермь; Скопье; Любляна, 2006. С. 151-162.
87. Проскурнина М. Б. Эхо Второй мировой войны в македонском романе рубежа ХХ-ХХ1 вв. // Материалы межд. научн. конф. «Вторая мировая война: опыт истории опыт литературы. Центральная и Юго-Восточная Европа. М., 2007. С. 152-158.
88. Проскурнина М. Б. Переводы и восприятие македонской литературы в России и русской литературы в Македонии. // Филологические заметки: Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 5: В 2 ч. Скопье; Пермь; Любляна; Загреб, 2007. С. 258-265.
89. Проскурнина М. Б. Македонская постмодернистская проза после 1991 г. и проблемы национальной идентичности // XIX Пуришевские чтения «Переходные периоды в мировой литературе и культуре». Сб. статей и материалов. М., 2007. С. 181—183.
90. Использованная и цитированная литература1. Работы на русском языке
91. Анастасьев Н. Соперничество с традицией//Литературное обозрение. 1982. №2 .
92. Андреев Л. Г. Сюрреализм. М., 1972.
93. Андреев В. История болгарской литературы. М., 1978.
94. Андреев Л. Г., Козорва Н. П., Косиков Г. К История французской литературы. М., 1987.
95. Барт P. Camera lucida: Комментарий к фактографии. М., 1997.
96. Бауэр В., Дюмотц И., Головин С. Энциклопедия символов. 1995.
97. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.
98. Бахтин М. М. Фрейдизм. Формальный метод в литературоведении. Марксизм и философия языка. Статьи. М., 2000.
99. Берковский Н.Я. Мир, создаваемый литературой. М.,1989.
100. Бернштейн И. А. Эпос обновления жизни. M., 1982.
101. Buifimnu П.М. Избранные труды по филологии. M., 1996.
102. Будагова J1.H. Особенности развития литератур западных и южных славян (конец XIX первая половина XX вв.). Научный доклад на соиск. уч. ст. доктора филол. наук. М., 1995.
103. Бушмин A.C. Преемственность в развитии литературы. JI., 1975.
104. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. JL, 1940.
105. Взаимосвязи и взаимодействие национальных литератур. Материалы дискуссии 11—15 янв. 1960. М., 1961.
106. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963.
107. Гаспаров М. Л. Очерк истории русского стиха: Метрика. Ритмика. Рифма. Строфика. M., 1984.
108. Гаспаров М. Л. Метр и смысл. М.,1999.
109. Гачев Г. Ускоренное развитие литературы. М., 1964.
110. Гачев Г. Национальные образы мира. М., 1988.
111. Гачев Г. Неминуемое. Ускоренное развитие литературы. М., 1989.
112. Гегель Г. В. Ф. Лекции по эстетике: В 2 т. СПб., 1999.
113. Генис А. Треугольник (Авангард, соцреализм, постмодернизм) // Иностранная литература. 1994. № 10.
114. Гете И.-В. Об искусстве. М., 1975.
115. Гинзбург Л. Я. О психологической прозе. Л., 1977.
116. Гиривенко А. Н. Русский поэтический перевод в культурном контексте эпохи романтизма. М., 2000.
117. Григорьев А. Л. Русская литература в зарубежном литературоведении. Л., 1977.
118. Голосовкер Я. Э. Логика мифа. М., 1987.
119. ГугнинА.А. Основные этапы развития серболужицкой литературы в славяно-германском контексте. Научный доклад на соиск. уч. ст. доктора филол. наук. М., 1998.
120. Действительность: Искусство. Традиции. Литературно-художественная критика СФРЮ. М., 1980.
121. Дима А. Принципы сравнительного литературоведения. М., 1977.
122. Дмитриев П. А., Сафронов Г. И. Сербия и Россия (Страницы истории культурных и научных взаимосвязей). СПб., 1997.
123. Днепров В. Д. Идеи времени и формы времени. Л., 1980.
124. Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литературы. М., 1979.
125. Дюришин Д. Межлитературные общности как выражение закономерностей всемирной литературы // Slavica slovaca. 1988. № 4. С. 334-351.
126. Живов В. М. Язык и культура в России XVIII века. М., 1990.
127. Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение. Л., 1979.
128. Жирмунский В. М. Теория стиха. Л., 1975.
129. Зарев П. Панорама болгарской литературы. Т. 1-2. М., 1976.
130. Зарубежные славянские литературы. XX век. М., 1970.
131. Затонский Д. В. Художественные ориентиры XX века. М., 1988. \Ъ2.3веревА. М. Модернизм в литературе США. Формирование, эволюция, кризис. М.,1979.
132. Злыднев В. И. Русско-болгарские литературные связи в XX в. М., 1964.
133. Знакомый незнакомец. Социалистический реализм как историко-культурная проблема. М., 1995.
134. Из опыта славянских литератур. М., 1986.
135. Иванов Вяч. Вс. Избранные труды по семиотике и истории культуры. М., 2000
136. Ильин И. П. Современные концепции компаративистики и сравнительного изучения литератур. М. 1987.
137. Ильин И. П. Постконстуртивизм. Деконстуркивизм. Постмодернизм. М., 1996.
138. Ильина Г. Я. Развитие югославского романа в 20-30-е гг. XX в. М., 1985.
139. Ильина Г. Я. О творчестве писателей в мультикультурной среде (на материале югославянских литератур сербскохорватского языкового ареала) // Славяноведение. 2007. № 6. С.45—56.
140. Илюшин А. А. Русское стихосложение. М., 1988.
141. Искржицкая И. Ю. Стихия и культура в творчестве А. Блока // Кафедральные записки: вопросы новой и новейшей русской литературы. М., 2002. С.79-86
142. Историческая поэтика. Итоги и перспективы изучения. М., 1986.
143. Историческая поэтика. Литературные эпохи и типы художественного сознания. М., 1994.
144. Исторический роман в литературах социалистических стран Европы. М., 1989.
145. Мб.История литератур Восточной Европы после Второй мировой войны. Т. 1. 1945-1960 гг. М., 1995; Т. 2. 1970-1980 гг. М., 2000.
146. История русской переводной художественной литературы. Т. 1—3. СПб., 1995—1996.
147. Йованович М. «Ситуация Раскольникова» и ее отголоски в русской советской прозе. Пародийный аспект // Зборник за славистику. Нови Сад, 1981. № 21. С. 45-57.
148. Карельский А. В. От героя к человеку (Развитие реалистического психологизма в европейском романе 30-60-х годов XIX века) // Вопросы литературы. 1983. № 9.
149. Карцева 3. И. Особенности развития болгарской прозы 60-80-х гг. (к проблеме циклизации). М.,1990.
150. Кириллова О. Л. Между мифом и игрой. О поэтике Андрича. М., 1992.
151. КшикинЛ. С. Чешско-русские литературные и культурно-исторические контакты. М., 1983.
152. Ковтун Е. Н. Поэтика необычайного: Художественные миры фантастики, волшебной сказки, утопии, притчи и мифа. (На материале европейской литературы первой половины XX века). М., 1999.
153. Конрад И. И. Проблемы современного сравнительного литературоведения // Избранные труды. Литература и театр. М., 1978.
154. Косиков Г. К От структурализма к постструюурализму (проблемы методологии). М., 1998.
155. Кравцов И. И. Сербские юнацкие песни // Сербский эпос / Пер. Н.Берга, Н. Гальковского и Н. Кравцова. М.; Л.,1933. С. 5-204.
156. Кравцов Н. И. Проблемы сравнительного изучения славянских литератур. М., 1973.
157. Кравцов Н. И. Сербскохорватский эпос. М., 1985.
158. Крамов И. В. В зеркале рассказа. М., 1979.
159. Кузнецова Р. Р. Роман 70-х гг. в Чехословакии. М., 1980.
160. Куренная Н. М. Социалистический реализм. М., 2004.
161. ЛейтесН. С. Роман как художественная система. Пермь, 1985.
162. Лейтес И. С. Конечное и бесконечное. Размышление о литературе XX века: мировидение и поэтика. Пермь, 1993.
163. Лесли Р. Сюрреализм. Мечта о революции. Минск, 1997.
164. Литература антифашистского Сопротивления в странах Европы. 1939-1945. М., 1972.
165. Литература южных и западных славян XX в. Проза 1960-1970-х гг. М., 1994.
166. Литературные итоги XX века (Центральная и Юго-Восточная Европа). М., 2003.
167. Литературные связи и литературный процесс. М., 1986.
168. Литературы Центральной и Юго-Восточной Европы: 1990-е годы. Прерывность непрерывность литературного процесса. М., 2002.
169. Лорд А. Б. Сказитель. М., 1994.
170. Лотман Ю. М. Анализ поэтического текста : Структура стиха. Л., 1972.
171. Лосев А. Ф. Знак. Символ. Миф. М., 1982.
172. Литературоведение на пороге XXI века. Материалы Международной научной конференции. М., 1998.
173. Лихачев Д. С. Древнеславянские литературы как система // Славянские литературы: VI Международный съезд славистов. М.1968.
174. Манн Ю. В. Диалектика художественного образа. М., 1987.
175. Манн Ю. В. Поэтика Гоголя. М., 1987.
176. Марков Д. Ф. Из истории болгарской литературы. М., 1973.
177. Марков Д. Ф. Сравнительно-исторические и комплексные исследования в общественных науках. М., 1983.
178. Машкова А. Г. Словацкий натуризм. М., 2005.
179. Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. M., 1976.
180. Мелетинский Е. М. Историческая поэтика новеллы. М., 1990.
181. Мещеряков С. Н. Сербский исторический роман первой половины XX века // Славянский вестник. Вып. 1. М., 2003.
182. Михаил Булгаков: современные толкования. К 100-летию со дня рождения. 1891-1991. М., 1991.
183. Михайлов А. В. Обратный перевод. Русская и западноевропейская культура: проблемы взаимосвязей. М., 2000.
184. Михальская Н. П. Образ России в английской литературе IX-XIX вв. М., 1995.
185. Миф Литература - Мифореставрация: Сб. ст. M.; Рязань, 2000.
186. Неупокоева И. Г. История всемирной литературы. Проблемы системного и сравнительного анализа. M., 1976.
187. Николаев П. А Типология и компаративистика: современная жизнь понятий // Филологические науки. 1996. №3.
188. Николюкин А. Н. Литературные связи России и США. Становление литературных контактов. M., 1981.
189. Норманн Д. Символизм в мифологии. М.,1997.
190. Ничев Б. Современный болгарский роман. М.,1983.
191. Оболенская Ю. Л. Диалог культур и диалектика перевода. Судьбы произведений русских писателей XIX века в Испании и Латинской Америке. М., 1998.
192. Очерки истории культуры славян. М., 1996.
193. Октябрьская революция и славянские литературы. М., 1967.
194. Панченко А. М. Русская история и культура. СПб., 1999.
195. Пикон Г. Сюрреализм. Женева, 1995.
196. Плагенборг Ш. Революция и культура. Культурные ориентиры в период между Октябрьской революцией и эпохой сталинизма. СПб., 2000.
197. Поляки и русские в глазах друг друга. М., 2000.
198. Поспелов Г. Н. Проблемы исторического развития литературы. М., 1972.
199. Поспелов Г. И. Лирика. М., 1976.
200. Поспелов Г. Н. Стадиальное развитие европейских литератур. М., 1988.
201. Проблемы особых межлитературных общностей / Под ред. Д. Дюришина. М., 1993.
202. Проблемы развития литератур европейских социалистических стран после 1945 г. М., 1985.
203. Постмодернизм в славянских литературах. М., 2004.
204. Пропп В. Я. Морфология сказки. Л., 1928.
205. Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. Л., 1946.
206. Пушкин и мир славянской культуры (К 200-летию со дня рождения поэта). М., 2000.
207. Реизов Б. Г. История и теория литературы. Л., 1986.
208. Роман в современных литературах южных и западных славян. M., 1973.
209. Руднев В. П. Словарь культуры XX века. М., 1997.
210. Руднева Е. Г. Пафос художественного произведения (из истории проблемы). М., 1977.
211. Русская и болгарская литература XX века / Ред. 3. И. Карцева. М., 1982.
212. Русская культура XVIII века и западноевропейские литературы. Л., 1980.
213. Русская классическая и советская литература за рубежом (изучение, преподавание, оценка). М., 1988.
214. Русская литература в зарубежных исследованиях 1980-х годов. М., 1994.
215. Русская эмиграция в Югославии. М., 1996.
216. Русский авангард в кругу европейской культуры. М., 1993.
217. Русско-югославские литературные связи. Вторая половина XIX начало XX века. М., 1975.
218. Русь и южные славяне: Сборник статей к 100-летию со дня рождения В. А. Мошина (1894-1987). СПб., 1998.
219. Рыжова М. И. Периодизация русско-словенских литературных связей и некоторые особенности их развития // Советское славяноведение. 1986. № 1. С. 35-47.
220. РымаръН. Т. Поэтика романа. Самара, 1994.
221. Рымарь Н. Т. Современный западный роман. Проблемы эпической и лирической формы. Воронеж, 1978.
222. Сквозь шесть столетий. Метаморфозы литературного сознания. М., 1997.
223. Славянские литературы в контексте мировой. Минск, 1994.
224. Слащева М. А. Мифологическая модель мира в постмодернистской прозе Милорада Павича // Вестник Моск. ун-та. Серия 9. Филология. 1997. № 3.
225. Современная болгарская проза и литература европейских социалистических стран. М., 1985.
226. Современная литературная критика европейских социалистических стран. Вып. 1. М., 1975.
227. Современная проза социалистического реализма (литературные жанры). М., 1986.
228. Современное зарубежное литературоведение. Страны Западной Европы и США. Энциклопедический справочник. М., 1999.
229. Современные славянские культуры, развитие, взаимодействие, международный контекст. Киев, 1982.
230. Соловьева Н. А. Поэтика европрейского романтизма в системе сравнительного литературоведения // Вестник Моск. ун-та. Серия 9. Филология. 1996. № 5.
231. Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. М., 2004.
232. Сравнительное изучение литератур: Сб ст. к 80-летию академика М. П. Алексеева. Л., 1976.
233. Сравнительное литературоведение и русско-польские литературные связи в XX веке. М., 1989.
234. Старикова Н. Н. Словенский исторический роман 1920-1930-х годов. Типология, генеалогия, поэтика. М., 2006.
235. Струкова К. Л. Общественно-политическое развитие Македонии в 50-70-е гг. XIX в. М., 2004.
236. Тамарченко Н. Д. Русский классический роман XIX века: проблемы поэтики и типологии. М., 1997.
237. Творчество Иво Андрича. Миф. Фольклор. История. Литература. М., 1992.
238. Творчество М. А. Шолохова в советской и зарубежной критике. М., 1996.
239. Тимофеев Л. И. Очерки теории и истории русского стиха. М., 1958.
240. Толстой Н. И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М., 1995.
241. Томашевский Б. В. Стилистика и стихосложние. Л., 1959.
242. Тонер П. М. Перевод в системе сравнительного литературоведения. М., 2000.
243. Топоров В. Н. Миф, Ритуал, Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического. М., 1995.
244. Трубецкой Н. С. К вопросу о стихе «Песен западных славян» Пушкина // Белградский Пушкинский сборник. Белград, 1937. С. 32-38.
245. Тынянов Ю. Н. Достоевский и Гоголь. (К теории пародии). Пг., 1921.
246. Тынянов Ю. Н. Проблема стихотворного языка. М., 1965.
247. Тэн И. Философия искусства. М., 1996.
248. Университетский пушкинский сборник. М.,1999.
249. Усикова Р. П. Современный македонский язык как предмет славяноведения и балканистики: Дисс. в виде научн. доклада на соиск. уч. ст. докт. филол. наук. М., 2005.
250. Фантастика и сатира в литературе славянских народов. М., 2004.
251. Фрейденберг О. М. Мифы и литературы древности. М., 1978.
252. Фрейденберг О. М. Поэтика сюжета и жанра. М., 1997.
253. Ханзен-Леве А. Русский символизм. Система поэтических мотивов. Мифопоэтический символизм. Космическая символика. СПб., 2003.
254. Цыбенко Е. 3. Из истории польско-русских литературных связей XIX-XX вв. М., 1978.
255. Цыбенко Е. 3. Тургенев и польская литература. М., 1983.
256. Цыбенко Е. 3. Взаимосвязи польской и русской модернистской прозы рубежа XIX и XX вв. (Пши-бышевский, Берент, Брюсов, Арцыбашев, Белый) // Научн. доклады филол. ф-та МГУ. Вып. 1. М., 1996.
257. Чернец Л. В. Литературные жанры (проблема типологии и поэтики). М., 1982.
258. Чернец Л. В, Как слово наше отзовется. М.
259. Шеллинг Ф. В. Философия искусства. М., 1966.
260. Шерлаимова С. А. Восточная Европа как литературный регион // История литератур Восточной Европы после Второй мировой войны: В 2 т. Т. 1. М., 1995. С. 9-29.
261. Эйхенбаум Б. М. О прозе. Л., 1969.
262. Эйхенбаум Б. М. О поэзии. Л., 1969.
263. Элиаде М. Азиатская алхимия. М.,1998.
264. Элиот Т. С. Традиция и индивидуальный талант // Зарубежная эстетика и теаория литературы XIX-XX вв. Трактаты, статьи, эссе. М., 1987.
265. ЭсалнекА. Я. Типология романа. М., 1991.
266. Юнак В. В. Сербская и хорватская литературная критика о С. А. Есенине (1920-1980-е годы). Авто-реф. дисс. канд. филол. наук. М., 1996.
267. Якобсон Р. Работы по поэтике. М., 1987.
268. Яковлева Н. Б Современный роман Югославии. М., 1980.
269. Работы на македонском языке
270. Тодоровский Г. Прикосновения. Русско-македонские темы. Скопье. 2005. Пер. с макед.
271. Аврамовска Н. Травеспуа на усната исторща раскажувачкиот криптограм на Петре М. Андреевски. CKonje, 1999.
272. Алексиев А. Основоположници на македонската драмска литература. CKonje, 1972.
273. Алексиев А. Односот кон македонската битова драма во минатото и денеска // Современост. 1969. № 3.
274. Андоновски В. Структурата на македонскииот реалистичен роман. CKonje. 1997.
275. Андоновски В. Текстовни процеси. CKonje, 1996.
276. Вангелов А. Литературни студии. CKonje, 1981.
277. Вангелов А. Првата светска Bojm и македонского прашаьье // Андреевски П. М. Колнато време. CKonje, 1982.
278. Георигиевски М. Културно-просветната и политичката улога на библиотекарството во Вардарска Ма-кедошуа мегу двете светски bojhh. CKonje. 1989.
279. Георгиевских. Македонскиотроман 1952-1982. CKonje, 1983.
280. Георгиевских. Македолнскиот рассказ. CKonje, 1985.
281. Гурчинов М. Пастернак, Скопле, 1987.
282. Гурчинов М. Заговорници на човечноста (огледи за руски писатели). CKonje, 1992
283. Гурчинов М. Нова македонска книжевност (1945 1980). CKonje, 1996.
284. Гурчинов М. Компаративни студии. CKonje, 1998.
285. Гурчинов М. OcBojyBaibe на реалността. CKonje,
286. Гурчинов М. XapMOHHja во хаосот. Руска книжевна классика и модерна. CKonje, 2004.
287. Гурчинова А. Од француско-македонските книжевни врски: Рецепщуата на модерната француска поезда во Македоюуа (1945-1990)//Книжевен контекст 1. CKonje, 1995. С. 111-141.
288. Гурчинова А. Странските влиуашу'а и модернизирагьето на македонскиот рассказ во 50-тите // Кни-жевни истражувагьа. Скогуе, 1997. С. 229-237.
289. Гурчинова А. Македонската книжевност како составен дел од интерлитературного заедништво на Мидетеранот // Книжевен контекст 4: споредбени книжевни истражуван>а. Скоще, 2002. С. 21-28.
290. Делото на Блаже Конески. Остварувагьа и перспективи. Скоп.е, 2002.
291. Домазетовски В. Структур ал ните специфичности на современиот македонски роман 1952-1980. Скоп.'е. 1988.
292. Домазетовски В Македонскиот поетски роман//Книжевни исторажуван>а. 1997. С. 95-124.
293. ДоровскиИ. Ра.ко Жинзифов. Скогуе, 1995.
294. Друговац М. Исторэда на македонската книжевност XX век. Скоп.е, 1990.
295. Друговац М. За романот «Тврдоглави» //Заиеаски С. Тврдоглави. Скопле, 1976. С. 271-290
296. Друговац-Сто}ановска ./. Од Горща Пулевски до Димитрэда Чуповски // Книжевни исторажуваи»а. Скоп.е, 1997
297. Ивановик Р. Портрета на македонски писатели. Скогуе, 1979.
298. Ивановик Р. Поетиката на Коста Рацин. Скогуе, 1979.
299. Ивановик Р. Дщлог со делото. Студии и огледи за македонската книжевност. Скогуе, 1988. 301 Ивановик Р. Книжевни паралели: студии и огледи за македонската книжевност. Скопле, 1986.
300. Илгуа Милчин / Прир. .1. Лужина. Прилеп, 2003.
301. Илинден и македонската драмска литература / Прир. А. Алексиев. Скоще, 1983.
302. Занева-Сто.ановикВ. Метафори на отугувашето. Скогуе, 1982.
303. Заневски С. Проблеми на нашата литература во педесетитрета // Разгледи. 1954. № 3. С. 3-6.
304. Занчулева Р. Почвеништвото како актуелна тема во руската и во македонската литература // XXVIII Научна конференвдуа на XXXIV Мегународен семинар за македонски .азик, литература и култура. Охрид, 13-14 август 2001 година. Скоще, 2002. С. 515-522.
305. Зерков А Празниот модел и тажната кралица: л>убовта и мислата за книжевноста во двадасетгиот век // Феноменот л>убов во Балканските литератури и култури. Скоще, 1999. С. 9-20.
306. Капушевска-Дракулевска Л. Поетика на изненадуван>ето. Скогуе, 2003.
307. Катарциев И Македонската националыю-политичка мисла мегу двете светски во.ни. Скоще, 1991.
308. Клетников Е. Роман за човековата истра. ноет и неискоренливост // Андреевски П. Колнато време. Скоп]е, 1982. С. 445-457.
309. Книга за Миладиновци, 1862-1962. Скоще, 1962.
310. Книжевен контекст. Теоретски и компаративни студии. Скогуе, 1995.
311. Книжевно-културни врски помегу Македонците и Црногорците од на.стари времшьа до денес. Скопле, 1987.
312. Конески Б За македонската литература. Избрани дела. Кн. IV. Скоп.е, 1967.
313. Конески Б. Од истори.ата на]азикот на словенската писменост во Македошуа. Скоп]е, 1975
314. Конески Б. Македонскиот XIX век. Скоп.е, 1986.
315. КоцевскиД. Посмодерни текови. Скоще, 1996.
316. Крамарик 3. Огледи за македонски романсиери. Скоп.е, 1986.
317. Критиката за романите на Божин Павловски. Скоп.е, 1999.
318. Критичко-есеистички текстови на Димитар Сопев // Гурчинов М. Епохата на модернизмот во македонската литература и уметност. Скопле, 2002.
319. Кулавкова К. Потход и исход: начела и дела. Скоще. 1996.
320. Лужина 3 Театралинка, пак. Скоп.е, 2003.
321. МазоваЛ. То. и тие. Театарски сложувалки. Скоще, 2003.
322. Македонска поезда XIX век / Прир. Р. Сшьан. Скоп.е, 1989.
323. Македонската литература и уметност во контекстот на поетиката на сощуалниот реализам. Скогуе, 1995.
324. Македонската литература мегу двете светски во^и и по^авата на «Бели мугри». Скоп.е, 1990.
325. Македонскиот литературе кружок, Соф1уа 1938-1941: Документа, избор, превод / Редакщща и бе-лешки В. Тоциновски.
326. Македонскиот рассказ / Сост. В. Смилевски. Скоще, 1990.
327. Македонско-руски jaзични, литературни и културни врски. (Матер1уали од Првата македонко-руска славистичка конференщуа, Охрид, 23-24 август, 1995). Скоще, 1998.
328. Матевски М. Пред поези.ата на Катица Кулавкова // Сум. 2000. № 5. С. 42-48.
329. Мисирков К. За македонските работа. Скопле, 2003.
330. МитревД. Избор од студии и есеи. Скопле, 1987.
331. МитревД. Помегу ситуации и реминисценции. Стремеж, 1988. № 1-2. С. 3-5.
332. Мицковик С. Македонската книжевност од Рацин до денес // Разгледи. 1983. № 1. С. 72-76.
333. Младеновски С. Македонски народни песни на НОБ и револущуата. Скогуе, 1983.
334. Мсусиева-Гушева ,/. За феноменот «Голи Отток» и тоталитаризмот // Книжевен контекст 4: споредбе-ни книжевни истражуван>а. Скоще, 2002. С. 39^14.
335. Мо.сиева-Гушева ./. Односот мегу авторитетот и слободата во делата на Живко Чинго // Спектар. 2002. № 39-40. С. 163-172.
336. Мо/сова-Чепишевска В. Литературни преокупации. Скоще, 2000.
337. Мо/сова-Чепишевска В. Лицето на зборовите. Скоще, 2004.
338. Момировска Н. Васил Ил>оски — творечка особеност и литературно-драматурка еволущуа. Скопле, 1977.
339. НаневскиД. Поетот Рацин. Скоп.с, 1983.
340. НаневскиД Лирика на црната Небиднина // Шопов А. Избор од поезщата. Скопле, 1987. С. 187-199.
341. Недел>ковик Д. Коста Рацин поет на револушуата. Скогуе, 1973.
342. Яе/лшнЛ. Горки кaj Македонците (прилог кон библиографъуата) // Современост. 1968. №3. С.295-302.
343. Не.ман А. Делото на В. В. Ма]аковски во Македонка // Славистички студии. Скоще, 1979. С. 97-101.
344. Николовска И. Функц!-уата на клишето во Рациновите «Бели мугри». Скоще, 1997.
345. Николовска К. Метафора на припадност. Скогуе, 1999.
346. Нова и современна македонска поезда / Прир. Р. Сшьан. Скопле, 1996.351. 50 години од македонскиот роман (Научен симпозиум. Скощ'е, 28-29 ноември 2002 година). Скоще, 2004.
347. Павловски Б. Македонската и хрватската фантастична проза // Феноменот л>убов во Балканските ли-тератури и култури. Скоп.е, 1999. С. 105-116.
348. Петковска Н. Македонска драмска литература на кра.от на векот // Предавала на XXXI мегународен семинар за македонси^азик, литература и култура. Охрид, 1998; Скопле, 1999. С. 115-126.
349. Петковска Н. Драматуршки читан,а. Скопле, 2003.
350. Пирузе-Тасевска В. Толкуватьа и вредности. Студии и ессеи од српската и македонската литература. С1«нуе, 1997.
351. ПоленаковикX. Книжевно-историски прилози. Скоще, 1989.
352. Радически Н. Поезщата на Добриша Цесарик и Блаже Конески понор во едноставноста // Литерату-рен збор. 2002. № 3-4. С. 3-10.
353. Радически Н. Поетот Никола 1онков Вапцаров и руската литература // Спектар. 2002. №39-40. С. 147-162.
354. Рацин во секаватьата на современиците. Скогуе, 1982.
355. Рацин Кочо Солее. Македонската литературна наука за Рацин. Избрани дела / Избор ред. и пог. Т. Тодоровски. Скоще, 1987.
356. Рациновите Македонски народоноослободителни песни / Прир. Б. Ристовски. Ско1уе, 1993.
357. Ристески Д. Македонско-руски книжевни релации. Скопле, 2001.
358. РистескиД. А. С. Пушкин на македонската книжевна и културна почва на KpajoT од XIX век // Реферата на македонските слависта за XIII Мегународен конгресс во Л>убл>ана, 2003 година. CKonje, 2003. С. 239-246.
359. Ъ6А.Ристовски Б Македонскиот стих 1900-1944: Истражусан.а и материали. Кн. 1-2. CKonje, 1980.
360. Ристовски Б. Исторща на македонската нацщ'а. CKonje, 1999.
361. Ристовски Б. Димитрща Чуповски и македонската национална свест. CKonje, 1996.
362. Смилевски В. Аспекта на македонската литература 1945-1985. Скогуе, 1993.
363. Смилевски В. Процеси и дела. CKonje, 1992.
364. Смилевски В Личниот опит на Блаже Конески // Книжевни истражуван>а. CKonje, 1997. С. 85-94.
365. Солее Д Quo vadis skriptor. 1971.
366. Спасов А. Истражуван.а и коментари. CKonje, 1977.
367. Спасов А. Кочо Рацин. Книжевно-историски прилози. CKonje, 1995.
368. Странските вли)"ани.а во македонската литература и култура во 50-те и 60-те години (Зборник трудо-ви од Мегународниот научен собир). CKonje, 1996.
369. СталевГ. Последниве сто години македонска книжевност. CKonje, 1994.
370. Сталев Г. Македонска книжевност 1800-1945. Т. 1-2. CKonje, 2003.
371. Старделов Г. Доба на противречностите. CKonje, 1977.
372. Старделов Г. Изморена авангарда. CKonje, 1985.
373. Старделов Г. Мегу литературата и животот. CKonje, 1981.
374. Старделов Г. Одземаае на силата. Поезда на Блаже Конески. CKonje, 1990.
375. Старделов Г. Amej ja допира 3eMjaTa. CKonje, 1993.
376. Стефановски Р. Театарот во Македонка. CKonje, 1976.
377. Сто години македонска драма / Избор, предговор и белешки Р. Сшьан. Скопле, 1993.
378. Сто.ановска J. Книжевно дело на Антон Панов. CKonje, 1993.
379. Ст0.ме)1ска-Елзесер С Раскажувачка техника на Чехов и Конески // Книжевен контекст. 1992. № 2. С. 11-25.
380. Сторченска-Елзесер С. Споредбена славистика. CKonje, 2006.
381. Тантуровска Л. Односот Крсте Мисирков кон литературата // Спекгар. 2003. № 41-42. С. 13-20.
382. Татаровска Л. Зборник на Миладиновци и руската наука // Спектар. 2002. № 39-40. С. 137-145.
383. Творештвото на Ацо Шопов. CKonje, 1993.
384. Свечен собир посветен на 200-годишнината од раган>ето на Александар Сергеевич Пушкин. CKonje, 1999.
385. Студии и огледи за Конески. CKonje, 2002.
386. Тантуровска Л. Односот на Крсте Петков Мисирков кон литературата // Спектар. 2003. №41-42. С. 13-20.
387. Творештвото на Владе Малески. CKonje, 1999.
388. Тодорова Л. Македонската литература и уметност на XX век како предмет на едно компаративно проучува1ье преточено во синтетичка студи.а // Славистички студии. №11. CKonje, 2004. С. 305-312.
389. Тодоровски Г. Трактата за сонцел>убивите. CKonje, 1974.
390. Тодоровски Г. Подалеку од занесот поблиску до болот. CKonje, 1983.
391. Тодоровски Г. Со збор кон збор. Прилози кон македонистиката. CKonje, 1985.
392. Тодоровски Г. Ангелина патува кон светлината // Современост. 1990. № 9-10. С. 129-132.
393. То11иновски В. Поет изгнанник. CKonje, 1990.
394. Тоциновски В. Со живот во живот. CKonje, 2005.
395. Тушевски В. Поетика и реторика на новата македонска книжевност XIX век. М., 2000.
396. Четириесет години македонскиот театар. 1945-1985. CKonje, 1986.
397. Работы на других славянских языках
398. Бабовип М. Достоевски код Срба. Титоград, 1961.
399. Бабовип М. Песници и револуцща. Београд, 1968.
400. Бабовип М. Поетика «Горског вщенца». Подгорица, 1997.
401. Бандип М. Време романа 1950-1955. Београд, 1958.
402. Българската критика за Никола Вапцаров. София, 1969.
403. Вулетик В. Русско-српска кн>ижевна nopetjefta. Нови сад, 1987.
404. Вулетип В. Руске мьижевне теме. Београд, 1996.
405. ВулетиЬ В. Руси и Срби у сусрету. Нови Сад, 1995.
406. Глигорип В. У вихору. Београд, 1962.
407. ДеретиЬ J. Огледи из народног песништва. Београд, 1978.
408. Ezepuh М. Дела и дани, И. Београд, 1982.
409. Ъурип О. Руска литерарна Cp6nja 1920-1941. Писци, кружоци, издала. Београд, 1990.
410. Ъурчинов М. Предговор // Антологща македонске поезде. Београд, 1968. С. 5-20.
411. Иванович Р Огледи о о македонско. ыьижевности. Цетшье. 1980.
412. Кн>ижевност НОБ и револущуе. Београд, 1975.
413. Константинович 3. Компаративно ви1)ен.е српске кнэижевности. Нови Сад, 1993.
414. Косановип Б. Славистичке компаративне теме. Нови сад, 2006.
415. Kocmuh В. Ceprej JeceiLHH у cpncKoj кн.ижевности. Ниш, 1993.
416. Марковы!) С. Ж. Континуитета и вредности. Студите о H0B0j cpncKoj кн.ижевности. Вал,ево, 1990.
417. Маркович С. Ж. Шуаве, ствараоци и дела у македонсщ кн>ижевности. Београд, 2005.
418. Ме1)уратна српска кн>ижевност. Юьижевна исторща. Београд, 1982.
419. Мили СпуниЙ у част. Београд, 1999.
420. Никола Вапцаров. Нови изследования и материали. София, 1980.
421. Палавестра П. Послератна српска кььижевност. Београд, 1972.
422. Петковип Н. Кн.ижевност XX века // Српска култура. Београд, 1995.
423. Прилози проучаван>у српско-руских юьижевних веза Х-ХХ век. Нови Сад, 1993.
424. Поетика српске юьижевности. Београд, 1988.
425. Поетика стваралаштва Михаила Шолохова. Нови Сад, 1986.
426. Радован Зоговий Лесник и HoejeK. Титоград, 1988.
427. Рибншар В. МогуЬности проповедала. Београд, 1987.
428. Руска емигращуа у cpncKoj култури XX века. Т. 1-2. Београд, 1994.
429. Русско-српскохрватска каижевна библиорафща (1918-1941). Кн. 1. Нови Сад, 1979.
430. Сибиновип М. Нови оригинал. Увод у прево^еае. Београд, 1990.
431. Сибиновип М. Руски песници од барока до авангарде. Београд, 1995.
432. Сибиновип М. Словенски импулси у cpncKoj юьижевности и култури. Београд, 1995.
433. СкерлиНЗ. HcTopuja нове српске кн>ижевности. Београд, 1967.
434. СкерлиЬ J. Огледи и критике. Београд, 1975.
435. Српски сиболизам. Београд, 1985.
436. CmojaHoeufi М. Певаше или уре!}иван>е екстазе (МогуЬи приступ поетичким питан,има у стиховима Славка 1аневског) // Славистика. V. Београд, 2001. С. 152-168
437. CmojaHoeuh М. Српско-македонске кшижевне везе у XX веку // Славистика. Београд. VII (2003). С. 192-204.
438. Cmojuuh М. О преводу иьижевног дела. CapajeBO, 1980
439. Cmojuuh М. Српско-руска юьижевна преплитан>а. Београд, 1994.
440. Cmojuuh М. Руски авангардни роман. Београд, 1995.
441. Човик Б. Поетска слика. Нови Сад, 1989.446. 4oeuh Б, Поетика кььижевног прево1)еььа. Београд, 1994.
442. ЧовиН Б. Русско-српске шьижевне паралеле. Београд,. 2003.* *
443. Babovic М. Solohovljevo kazivanje о ljudskoj sudbini. Bcograd.
444. BadalicJ. Rusko-hrvatske knjiztvne studije. Zagreb, 1972.
445. BandicM. Istorija knjiztvnosti jugoslovenskih naroda 1941-1945. Beograd, 1993.
446. Barbaric S. Turgenev in slovenski realizem. Ljubljana, 1983.
447. Bozovic Z. Cehov kao dramski pisac kod Srba. Beograd, 1985.
448. Bozovic Z. Cehovljeva pripovetka u srpskoj knjizevnosti. Beograd, 1988.
449. Donat B. Brbljava sfinga. Poratni hrvatski roman. Zagreb, 1978.
450. Donat B. Studije i portreti. Zagreb, 1987.
451. Dzadzic P. Deobe ep i drama // Savremana proza. Beograd, 1973. S. 401^406.
452. FlakerA. Knjiztvne poredbe. Zagreb, 1968.
453. Flaker A. Ruska avangarda. Zagreb, 1984.
454. Flaker A. Proza u trapericama. Zagreb, 1976; 2 izd. 1983.
455. Flaker A. Stilske formacije. Zagreb, 1976.
456. Franges I. Povijest hrvatske knjizevnosti. Zagreb, 1987.
457. Jelcic D. Povijest hrvatske knjizevnosti. Zagreb, 1997.
458. JeremicLj. Proza novog stila. Beograd, 1978.
459. Jovanovic M. Umetnost Isaka Babelja. Beograd, 1975.
460. Jovanovic M Utopija Mihaila Bulgakova. Beograd, 1975.
461. Kalezic V. Pokret socijalne literature. Beograd, 1975.
462. Konstantinovic Z. Istorija rnjiztvnjsti kao istorija mentaliteta, beleäka о jednom metodskom postupku // Славистички студии. №11. Cranje, 2004. С. 67-71.
463. Kosanovic В. Istrazivanja ruske avangarde. Sremski Karlovci, 1995.
464. Knjizevni pokreti i tokovi izmedu dva svetska rata. Beograd, 1970.
465. Lasic S. Sukob na knjizevnoj ljevici. Zagreb, 1970.
466. LukicS. Savremena jugoslovenska literatura (1945-1965). Beograd, 1968.
467. Luksic /, Uzarevic J. Ruska knjiztvnost u hrvatskim knjizevnim Casohisima. 1945-1977. Zagreb, 1992.
468. Marksizam i knjizevna kritika u Jugoslaviji 1918-1941. Beograd, 1978.
469. Moderna tumaöenja knjizevnosti. Sarajevo, 1981.
470. Pantic M. Aleksandrijski sindrom. Eseji i kritike iz savremene srpske i hrvatske proze. Beograd, 1987.
471. PelesG. Poetika suvremenog jugoslovenskog roman, 1945-1966. Zagreb, 1966.
472. Skreb Z, FlakerA. Stilovi i razdoblja. Zagreb, 1964.
473. Suvremena teorija pripovjedanja / Prir. V. Biti. Zagreb, 1992.
474. Vuletic V. Mihail Solohov u srpskoj i hrvatskoj knjizevnoj kritici. Novi Sad, 1981.
475. Uzarevic J. Kompozicija lirske pjesme. Zagreb, 1991.
476. Viskovic V. Mlada proza. Zagreb, 1983.