автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
"Memoires" Екатерины II в контексте эпохи Просвещения

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Фатеева, Алиса Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
Диссертация по филологии на тему '"Memoires" Екатерины II в контексте эпохи Просвещения'

Полный текст автореферата диссертации по теме ""Memoires" Екатерины II в контексте эпохи Просвещения"

На правах рукописи

Фатеева Алиса Владимировна

□ОЗОБ2ЭТЭ

«MÉMOIRES» ЕКАТЕРИНЫ II В КОНТЕКСТЕ ЭПОХИ ПРОСВЕЩЕНИЯ (КОНЦЕПТ «ФИЛОСОФ НА ТРОНЕ»)

Специальность 10 01 03 - литература народов стран зарубежья (западноевропейская литература)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва - 2007

1 7 t'Aп 2307

003062979

Работа выполнена на кафедре истории литературы факультета книжного дела и рекламы Московского государственного университета печати

Научный руководитель

доктор филологических наук, профессор Пронин Владислав Александрович

Официальные оппоненты

доктор филологических наук, профессор КИРНОЗЕ Зоя Ивановна

кандидат филологических наук, старший преподаватель СИМАКОВ Виктор Сергеевич

Ведущая организация - Нижегородский государственный педагогический университет иностранных языков имени Н А Добролюбова

Защита состоится «21» мая 2007 года в часов на

заседании диссертационного совета Д 212 154 10 при Московском педагогическом государственном университете по адресу 119992, Москва, Малая Пироговская ул , д 1, ауд

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке МПГУ 119992, г Москва, Малая Пироговская, д 1

Автореферат разослан « » апреля 2007 г Ученый секретарь диссертационного совета ^¡^^ ^Кузнецова А И

Общая характеристика работы

Интеграция современных гуманитарных наук - филологии, лингвистики, культурологи, философии, истории - расширяет возможности анализа текстовых произведений за счет целостного их восприятия.

Опыт такого анализа осуществляет наше исследование, объектом которого стали «Mémoires» («Записки», 1771-1796) Софьи Августы Фредерики Ангальт-Цербстской - Екагерины II (Sophie Augusta Friederike von Anhalt Zerbst, 1729-1796) Написанные по-французски под сильнейшим воздействием общеевропейских просветительских умонастроений, «Mémoires» представляют собой органичный сплав реальной биографии автора с литературными и философскими разработками французских просветителей, формирующее и определяющее воздействие которых обязывает признать глубокое родство и принадлежность этого памятника французской литературной традиции, хотя реальным местом создания рукописи были императорские апартаменты России

В отличие от исследований, на примере обширного материала анализирующих жанровую специфику мемуаров (ЛЯ Гинзбург, 1977, Г Г Елизаветина, 1977, ТМ Колядич, 2001), поэтику автобиографической прозы (НА Николина, 2002, НА Орлова, 2004, Т.М. Колядич, 1998, Т.Г. Симонова, 2002), или прослеживающих историческую эволюцию произведений субъективного жанра (М.Я Билинкис, 1995; ГЕ Гюбиева, 1969, Г Г Елизаветина, 1982, А Г, Тартаковский, 1991), - наше посвящено одному автору и тексту, исследование которого будет проводиться сквозь призму открытий когнитивной лингвистики

Актуальность исследования продиктована как необходимостью изучения «главного литературного труда императрицы»1, никогда прежде не подвергавшегося детальному анализу, так и необходимостью нового осмысления, реабилитации и систематизации творчества парадоксального билингвистического философа и литератора эпохи Просвещения

Научная новизна диссертации обусловлена

- во-первых, выбором автора и литературного памятника, так как до сих пор не осуществлялось ни попыток систематизации его творчества, ни попыток анализа «Mémoires»;

- во-вторых, выбором методики исследования, а именно итегративно-системного подхода к тексту и историко-литературному контексту его создания, позволяющего выявить многообразие их взаимосвязей,

- в-третьих, выбором ракурса исследования, направленного на анализ всех уровней текста, включая концептуальные его составляющие

Происхождение термина концепт идет от латинского concept - мысль, понятие, смысл Различные гуманитарные науки (культурология, когнитивная лингвистика, философия и т д ) дают свои определения концепта, и в каждой из них этот термин имеет широкий и разнообразный круг дефиниций2 В трудах новгородских гуманитариев концепт определяется как « явление разноуровневое, одновременно принадлежащее

1 Записки императрицы Екатерины И М , 1989 С IV

2 Зинченко В Г, Зусман В Г, Кирноэе 3 И Межкультурная коммуникация Системный подход Нижний Новгород, 2003 С 66

и логической и интуитивной, индивидуальной и социальной, сознательной и бессознательной сферам»3 Ракурс нашего исследования раскрывает концепт как составляющую общественного и индивидуального сознания - плод рефлексии индивида над тем или иным жизненным явлением, смешивающий в индивидуальном мироощущении разные ряды гуманитарного знания (философия, искусство, литература и т д ), - в текстовом мирообразе (Николаев А А ) обретающий функцию смысловой оси повествования, объединяющей символ и смысл, материальное и идеальное

Цель данного исследования - раскрыть мастерство построения текстовых структур «Mémoires» и проявить смысловую ось литературного труда императрицы, поляризующую все его средства, через сопоставление структур «Mémoires» и просветительских сочинений, проведенное на фоне широкого литературно-культурного контекста

Достижение данной цели требует исследования трех уровней -культуры, контекста, текста - и выдвигает следующие теоретические задачи

- сформулировать модель культуры и контекста, позволяющую воспринимать их и межкультурную коммуникацию - взаимосвязи разнообразных рядов культуры, наций и эпох - наглядно и объемно,

- описать модель архитектоники текстового пространства, позволяющую прослеживать взаимосвязь текстового и культурного объемов, свободно наблюдая уровни текста, включая концептуальные его составляющие

Отсюда проистекают следующие практические задачи

- посредством первой модели выстроить панораму контекста,

- посредством второй модели обрести картину архитектоники текста,

- посредством совмещения панорамы контекста с картиной архитектоники «Mémoires» наиболее полно расшифровать художественно-философский потенциал «главного литературного труда императрицы»

Решению данных задач служит логика построения трех глав диссертации, позволяющая объединить теорию с исследовательской практикой

В первой, теоретической главе излагаются основные подходы в рамках, в которых будут проводиться изучение контекста и анализ «Mémoires»

Во второй, культурно- и литературно-исторической главе исследуется контекст, внешняя структура, подготовившая рождение текста

В третьей, аналитической главе проводится анализ внутренней структуры, организующей текст «Mémoires»

В заключении подводится общий итог наблюдениям и дается разгадка парадокса судьбы рукописи

Методологической основой исследования стал системно-структурный подход с элементами психологического анализа, герменевтического, биографического, культурно- и литературно-исторического методов.

Теоретической основой исследования, в силу его междисциплинарного характера, наравне с трудами Я.Л. Барскова, А И Введенского, АН Пыпина, посвященными творчеству Екатерины II, стали исследования в сфере теории литературы - M M Бахтина, M П Венгрова,

3 Зусман В Г Диалог и концепт в литературе Литература и музыка H Новгород, 2002 С 8-10

АН. Веселовского, Д.С. Лихачева, Ю.М Лотмана, А А Николаева, Л.И Тимофеева, Б В Томашевского, В Е Хализева, И.А.Чернова, Р О Якобсона, в сфере истории литературы - Ю.Б Виппера, Г К Косикова, А Ф Лосева, В А Лукова, M П Одесского, H Т Пахасарьян, Б И Пуришева, H И Стороженко, в сфере мемуаристики - M Я Билинкиса, Л Я Гаранина, ЛЯ. Гинзбург, ГГ. Елизаветиной, Т.М Колядич, НА Николиной, НА Орловой, А Г. Тартаковского, в сфере лингвистики и межкультурной коммуникации - Г И Богина, H И. Жинкина, В Г Зинченко, В Г Зусмана,

3 И Кирнозе, А А Леонтьева, 10 С Степанова, в сфере истории - Г Аббатгиста, Ж Бенрекасса, X -Э. Бёдекера, Э Доннерта, Д Имбруля, X -Ю Люзебринка, Г. фон Прошвица, Д Рикуперати, Д Роша, В Страда, В Ферроне, В. Фрейхофа, Р. Шартье, в сфере психологии - Ж Годфруа, Л А Карпенко, А X Маслоу, А В Петровского, M Г Ярошевского

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что предлагаемая система привносит структурно-объемный подход в анализ текста и контекста, тем самым упорядочивая традиционные и новые составляющие в целях качества и удобства наблюдения, а также описывает иерархические структуры текста и контекста, обнаруживает взаимосвязи архетипа и концепта, дополняет модели межкультурной коммуникации. В частности, здесь впервые классифицировано и систематизировано творчество Екатерины II и проведен детальный анализ текста «Mémoires» императрицы, впервые взаимоотношения Екатерины II и Вольтера проанализированы с позиций межкулыурной коммуникации, впервые дан анализ образа Петра в двух «опытах» Вольтера «Истории Карла XII Короля Шведского» и «Истории Российской империи в царствование Петра Великого», впервые дано описание культурной истории концепта «Философ на троне».

Практическая значимость состоит в том, что предлагаемая система повышает эффективность освоения памятников художественной словесности, а конкретные результаты исследования могут быть использованы в курсах лекций по истории русской и зарубежной литературы На защиту выносятся следующие положения

1 Автор «Mémoires» не документировал свое прошлое, а осуществил его тонкую художественную обработку

2 Проводимое автором художественное выстраивание документального материала основано на опыте античных авторов - Платона, Плутарха, Цицерона, Марка Аврелия - и современных мыслителей - Вольтера, Монтескье, Руссо

3. Смысловой осью литературного труда императрицы стали представления о «Философе на троне», вследствие чего автор не «исповедуется», как Руссо, а, подобно Монтескье, «исследует» причины «величия и упадка» - не империи, а императора (Петр III, Екатерина II)

4 «Mémoires» являют собой один из самых интересных образцов субъективного жанра эпохи Просвещения, «декодирование» (термин Ю M Лотмана) структур которого может быть осуществлено только в широком западноевропейском контексте

Апробация работы. Отдельные части данного исследования обсуждались на научно-технической конференции молодых ученых МГУП (секция «Проблемы книговедения, издательского дела и литературы»), на международной научно-практической конференции «Французский язык и культура Франции в России XXI века» в Нижнем Новгороде, выносились на лекции по истории зарубежной литературы и на заседания кафедры истории литературы МГУП

Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, включающей 157 наименований, и трех приложений Общий объем текста составляет 152 страницы

Содержание работы

Во введении дается обоснование актуальности темы исследования, определяется его предмет, формулируются цели и задачи исследования, продиктованные недостаточной изученностью как творчества автора в целом, так и данного литературного памятника в частности, определяется специфика, научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования

Глава I «Методика исследования. Внутрикультурные и внутритекстовые закономерности» состоит из трех разделов, призванных изложить основные подходы в рамках, в которых будет проводиться анализ «Mémoires», разработать понятийный аппарат исследования и осветить историю и специфику субъективного жанра

В первом разделе «Мемуары как жанр» с позиций теории первичных и вторичных жанров M M Бахтина проводится классификация текстов субъективного жанра.

Тип Первичный Переходный Вторичный

Сфера функционир Речевая Письменная Письменная

Структура Произвотьная Простая Сложная, художественно выстроенная

Процесс возникновения Спонтанное изложение Документирование фактич материала Творческая обработка фактич материала

Ситуация функционир Прямой диалог Эпистолярный, внутренний диалог Широкий культурный диалог

Тексты Личные, семейные истории Переписка, Поденные записи, Журнал, Дневник, Анекдот

Религиозные Светские

Паломничество, Хояадение, Житие, Апокриф, Исповедь Путешествие, Воспоминание, Мемуары, Записки, Биография, Автобиография, Лит портрет, Мем повесть, Мем роман

Таблица I Общая классификация текстов субъективного жанра

Выделяются устойчивые признаки жанра

- свобода и метажанровость повествовательной формы в целом,

- тройственность авторских ипостасей (повествователь, комментатор, герой),

- историчность описываемых событий

Диахронически дается история развития жанра от истоков до века Просвещения, в полной мере воспринявшего антропоцентризм эпохи Возрождения, ее веру в безграничные возможности человеческого разума, но и, в свою очередь, потребовавшего от личности рационалистического анализа действительности, а значит, и самоанализа, благодаря чему пополнившего субъективный жанр множеством воспоминаний Среди них такие шедевры субъективного жанра как «Исповедь» («Confessions», 17811782) Руссо и «Мемуары» («Mémoires», 1771-1796) Екатерины II, абсолютно разные по сути, структуре и содержанию, но в полной мере демонстрирующие высокое художественное мастерство работы авторов с биографическим материалом

В завершение раздела отмечается, что оценить мастерство построения текстовых структур «Mémoires» и проявить смысловую ось «главного литературного труда императрицы», поляризующую все средства, нам поможет несколько моделей, описанию которых мы посвящаем два следующих раздела

Во втором разделе «Модель внутритекстового пространства» дедуктивным путем исследуются пять взаимосвязанных с текстом уровней культуры

Первый - феномен культуры - динамической открытой информационной системы, объединяющей в себе материальное и духовное, находящейся в постоянном развитии, обладающей тремя свойствами рекурсивность, фрактальность и разомкнутость

Второй уровень исследования - феномен человеческого мышления, связанный с тем, что человек живет одновременно в нескольких реальностях, среди которых первичная реальность - мир природы, естественной или перевоссозданной людьми, - парадоксальным образом не столь близка или слита с человеком, как вторичная реальность - язык, точнее речь, существующая в двух ипостасях- внутренней речи в индивидуальном сознании и внешней речи в устном и письменном проявлении4.

В рамках данного подхода общение (диалог или полилог) становится моментом соприкосновения мирообразов индивидов, чтение - процессом прямого взаимодействия сознаний, при котором произведение - внутренняя авторская речь, чья изначальная сфера существования - сознание автора, «переведенное» в текстовый вариант, - отразит мирообраз двух уровней материальный, событийно-образный ряд и идеальный, доминирующий над первым уровнем, постоянно его «поляризующий», мир представлений и идей автора Соответственно, сакральный текст может восприниматься как коммуникационный канал с миром духовности, художественный - с миром авторского видения и идей

4 «Литература есть самоценная фиксированная речь» (Томашевский Б В Теория литературы Поэтика М, 1996 С 23 )

Третий уровень исследования - внутритекстовое пространство, общая модель которого выглядит следующим образом, посредством определенного набора символов - языка (I компонент) - текст фиксирует уникальный мирообраз, объединяющий в себе определенную объективную реальность (II компонент) и проступающую сквозь нее идеальную реальность (III компонент) - отражение того самого мира авторского видения и идей.

Четвертый уровень исследования - область идеального в текстовых структурах, объединяющая в себе два порядка явлений образные и процессуальные Последнее составят основополагающие жизненные закономерности, первое - архетипы и концепты - фундаментальные типы и образы - общая для того или иного социума матрица, часть которой лежит или отпечатана в подсознании, а часть - в сознании индивида Архетипы -образы и ситуации, впервые возникшие в сакральных религиозных и мифологических текстах, трактуемые как проявления коллективного бессознательного, первозданные универсалии Концепты - образы и факты культурной истории человечества, соответственно, «продукт» сознания, рациональной культурной истории

Пятый уровень исследования - структура этих «пограничных явлений», состоящая из трех тесно взаимосвязанных уровней На поверхности лежит «актуальный слой» - непосредственное, ситуационное, образное проявление, которое базируется на втором уровне - «ядре», основном представлении или значении Ядро, в свою очередь, имеет «внутреннюю форму» - генезис, определенный исток, составляющий третий, самый глубинный уровень В ситуации с концептом им будет факт истории человечества, для архетипа - космогонической, теогонической или эпической истории В силу глубокой ассоциативности искусства и человеческого мышления, в котором модели законов и образов подсознания сплетены с образами сознания, концептуальные представления, думается, находятся в тесной взаимосязи с универсальными законами и образами и лежащим в их глубинном уровне истоке, генезисе В целом, механизм действия данных явлений сводится к тому, что любой вербально и невербально выраженный символ служит своеобразным импульсом, приводящим человека к определенному смысловому полю Для архетипа таким полем будет сакральное знание, по Юнгу - подсознательное Для концепта -рациональное, концептуальная сфера

В третьем разделе «Модель культурного объема» рассматривается разнообразие типов концептосфер, выявляемых современными исследователями, и отмечается, что вместе с тем существуют единые для всего человечества ориентиры, жизненные стратегии и сценарии поведения - общечеловеческий культурный и «смысловой универсум», вечный и пребывающий в постоянном развитии, по- своему обогащаемый каждым веком, народом, социумом, отраслью знания и одновременно подпитывающий их.

Соответственно, культуру - динамическую

Типе Время

РИсе Этнос

Aili

Искусств II

А

Модель культурного объема

открытую информационную систему, находящуюся в постоянном развитии,

- графически логично изобразить как объем, расположенный между тремя осями координат, где вертикаль составят эпохи, горизонталь - этносы, а третью ось - разные ряды знания (религия, философия, литература, искусство, наука и тд), важнейшим условием существования и развития которого будут пронизывающие, связывающие его коммуникативные процессы, помимо всего прочего, непрерывно провоцирующие креативную активность всего человечества, трансформируя каждый памятник искусства в «открытый проект»

В завершение главы намечается дальнейший ход исследования, описание структуры текстового пространства ляжет в основу последней, посвященной анализу «Mémoires» главы, основу второй главы, исследующей контекст создания рукописи, составят модели культурного объема и структуры концепта

Глава II «Контекст «Mémoires» Екатерины II. Межкультуриая коммуникация. Системный подход» сохраняет тот же дедуктивный стиль освоения материала, базируется на моделях концепта и культурного объема и предназначена дать панораму подготовившей рождение текста внешней структуры, соотносимой с взаимосвязанной иерархией.

- первый уровень которой составят общекультурные достижения,

- следующий - достижения конкретного периода и социума,

- последний - достижения самого творца.

В первом разделе «Генезис и эволюция концепта «Философ на троне» дается панорама истории концепта «Философ на троне» через общекультурные наблюдения, развернутые в «объеме» в соответствии со структурой концепта - от «точки развертывания координат», «генезиса», архетипических составляющих концепта - к «ядру», которое дает Греция IV в до нашей эры и дополняет Рим II—IV в в нашей эры, вплоть до «актуального слоя» - века нашего исследования

Так, в древних представлениях каждого народа «Философу на троне» соответствует образ предводителя, стоящего во главе земной иерархии, часто

- потомка и всегда - орудия Богов, объединяющего космическое и социальное, воплощающего собой принципы избранности, чистоты и служения

Начиная с античности представления о мудреце или философе на троне тесно связаны с культом разума По-своему подтверждая предположения ученых о циклическом развитии цивилизации, предложенная панорама делает нас свидетелями пяти его реинкарнаций от пробуждения у Сократа - к раскрытию у Платона и дальнейшему становлению, проходящему сквозь философию двух античных школ - платоновской и стоической - следующим путем от «удела избранных» во времена стоиков через попытку введения «сверху» во времена Юлиана до экспансии «снизу» от «третьего сословия» в XVIII в, когда увлечение классиками, с одной стороны, и активное развитие философии - с другой становятся причиной

Культура Век/Этноо-Индивид

Модель контекста

развития нового витка данных представлений, приводя к созданию теории «Просвещенного Абсолютизма», горячими сторонниками которой были и автор «Mémoires», и кумир века Вольтер

Во втором разделе «Вольтер и концепт «Философ на троне» иллюстрируются умонастроения Просвещенного века примером двух литературных «опытов» кумира века и «опыта» его творческой судьбы

Одним из первых обратившись к государям с проповедью Просвещенного Абсолютизма, идеал монарха Вольтер увидел в императоре «Дикой Скифии» Впервые сжато, но ярко размышление о Петре как об определенном идеале Монарха-реформатора и просветителя возникает у него во вступлении «Истории Карла XII Короля Шведского» в 1728 г Вновь философ и поэт возвращается к этой теме треть века спустя в «Истории Российской империи в царствование Петра Великого», во вступлении к которой он пишет «История Карла XII была большей частью забавна, история же Петра I будет наставительна»5

Итог наблюдений «забавного» и «наставительного» опытов Царя философов Европы в следующем

В каждом опыте автор, действуя как истинный классицист, синтезирует реальный исторический материал с высоким уровнем идей и «технологий» античности

Рисуя на фоне масштабной картины преобразования России личность ее преобразователя, Вольтер, несомненно, отдает должное величию петровских свершений и самому императору «Древней Скифии», образ которого под пером философа аккумулирует в себе целый спектр представлений об идеале героя и правителя и возводит «Скифа новейшего» на трон Просвещенного Монарха, благодетеля отечества

При этом всякий раз себе автор оставляет роль благодетеля всего человечества В первом опыте это звучало так «эта книга может быть полезною для некоторых Государей, если по случаю попадется им Если какой-нибудь государь или министр найдут здесь неприятные истины, то пусть помнят, что будучи людьми, посвященными обществу, они должны давать им отчет в делах своих, что за эту только цену покупают они свое величие»6, во втором - несколько мягче «Правители и обладатели Государств давно уже образованных скажут сами себе «Если в хладном климате древней Скифии человек с помощью единого своего гения произвел столь великие дела, то что должны сделать мы в Государствах, где совокупные труды многих веков не оставили для нас ничего трудного7»7 - но суть едина. Если логически оттолкнуться от последнего, обнаруживается объяснение маленькому противоречию авторского предуведомления, а значит и названию опыта «История Российской империи в царствование Петра Великого», помещающего императора на второй план Таким ракурсом фернейский мыслитель, сквозь времена и пространства отстраненно взирающий на историю рода людского, и подчеркивает главный

5 Вольтер Ф -М -А История Российской империи в царствование Петра Великого В 2 ч М , 1809 4 I С ХЬУИ-ХЬУШ

6 Вольтер Ф-М -А Рассуждение об Истории Карла XIIИ История Карла XII, Короля Шведского В 2 ч М, 1803 Ч I С 14-15

7 Вольтер Ф -М -А История Российской империи в царствование Петра Великого В 2 ч М, 1809 Ч II С 137-138

смысл трудов Просвещенного Монарха - служение на благо отечества, и отчасти играет с сознанием интеллектуала - указуя путь главам государств, он сам восходит на трон философа-наставника государей и человечества, вновь действуя в полном согласии с древними Платоном и Сократом

Итог всего раздела - панорама действия интереснейшего культурного явления - концепта, лежащего в основе нашего исследования, проявляющегося в сферах индивидуального и общественного сознания, действующего в сознании - как импульс, относящий к определенной смысловой сфере, в повествовании - как сила, организующая все его художественные средства, в жизни общества и индивида - как преобразующая сила

Так, в опытах Вольтера концепт «Философ на троне» становится осью повествования, объединяющей разные ряды гуманитарного знания (философия, история, литература и тд), связывающей материальное -реальную историю и личность - и идеальное - многовековые представления

В Европейском обществе XVIII века он инициирует широкое увлечение политических и монархических деятелей Европы теорией и практикой «Просвещенного Абсолютизма», что приводит к трансформации общества - активному созданию королевских научных обществ и Академий

Для Вольтера концепт «Философ на троне» становится и импульсом, подтолкнувшим его к рефлексии и творчеству, и трансформирующей силой его жизни в целом Безусловно, основы космополитизма были восприняты Вольтером от классицистов Но «превратности судьбы», изгнание из Франции, «вынудившие» его жить в Англии и тесно общаться с представителями английского философского общества, превратили скандально известного французского поэта в философа, а позже и в Царя философов Европы, дав сыну нотариуса ощутить себя «гражданином всего мира», мыслителем вне времени и пространства, изящно, легко, оригинально смешивающим литературу, историю, философию с самым высоким уровнем древних и свежих идей и «технологий», указывая новые пути грядущим поколениям, своим творчеством и жизнью воплощая образ философа-наставника человечества

В третьем разделе «Вольтер и Екатерина II» прослеживается история взаимоотношений Екатерины и Вольтера, а также дан анализ результатов этих взаимоотношений с позиций межкультурной

«пересечение смысловых пространств коммуникантов», а результат -коррекция (Леонтьев А А) мирообраза коммуникантов, которая в равной степени успешно может происходить как на уровне мировоззрений индивидов, так и на уровне культур различных народов, государств и частей света

История тридцатилетнего «пересечения смысловых пространств» двух философов объединяет в себе две ступени период «заочного диалога» (17461763 г г) и эпистолярный период или период «очного диалога» (1763-1778 г г) Результат «пересечения смысловых пространств» и «коррекции мирообраза» проявился в четырех уровнях

коммуникации, процессов, цель которых - передача

' Зинченко В Г, Зусман В Г, Кирноте 3 И Межкулътурная коммуникация Системный подход Нижний Новгород, 2003 С 59

- на индивидуальном уровне он выразился в раскрытии креативного таланта Екатерины (свидетельство тому - 12 томов сочинений),

- на общественном - стимулировал активное развитие российского театра, публицистики, переводной литературы, книгопечатания и образования, которым столь деятельно покровительствовала императрица,

- на государственном уровне результат материализовался в нескольких крупных проектах, среди которых - открытие Российской Академии наук, созданной по аналогии с академией Ришелье,

- на международном уровне «пересечение смысловых пространств коммуникантов» имело двусторонний просветительский эффект континентального масштаба, с одной стороны, стимулировав культурное развитие восточной части Европы, с другой - стараниями императрицы доставив России в глазах всего мирового сообщества статус просвещенной европейской державы

В завершении раздела отмечается, что наблюдаемая ситуация достаточно хорошо иллюстрирует номинированные вступлением коммуникативные модели, углубляя в том плане, что порой «пересечение смысловых пространств» коммуникантов может привести к весомым культурным результатам не только на уровне индивидов, но и на уровне народов, государств или частей света

В четвертом разделе «Екатерина II как писатель» освещается судьба и творчество автора

Сквозь панораму жизни автора выявляются два уровня условий, сформировавших его таланты

Первый уровень связан с общекультурными процессами, повлиявшими на умонастроения европейского общества и, как результат, вызвавшими увлечение света философами и философией Тройственность сознания -способность, являясь частью системы, одновременно находиться вне нее, оценивая со стороны и моделируя иную совершенную реальность, - в равной степени присуща феномену поэта, художника и философа с той только разницей, что если два первых в большей степени исследуют мир чувств, страстей и образов, то последний - мир закономерностей и логики Как первый, чувственно-образный, так и второй, понятийно-знаковый тип миросозерцания вечен, однако, движущаяся по спирали развития цивилизация не одновременно, а последовательно активизирует каждый из них Это объясняет тот факт, что после античности Европа пришла к философии только в Новое время, а век Просвещения, в свою очередь, столь увлекался философами и философским взглядом на мир

Второй уровень связан с условиями частной жизни будущей императрицы - жизненными обстоятельствами, поставившими девочку в положение анализирующего наблюдателя сначала в семье, а потом, как иностранку - в России, естественным образом сформировавшими и развившими ее аналитические способности, гранями проявления которых стали политика, философия и художественная словесность

Далее анализируются закономерности и проводится периодизация пятидесятилетнего творчества Софьи Августы, в целом разделяющегося на три периода, которым соответствуют четыре ступени осознания мира

3

I

I

Q. S

ë è

Жанр

Произведения

û. s

>> 5

Автопортрет

«Abauche d'un brouillon du caractere du Philosophe de quinze ans»9_

К

^ s

4 S _! g * ^ s

о

Философия истории «Antidcte ou examen du mauvais livre . »'"

Мемуары Ранний развлекательный вариант

Драматургия 5 комедий нравов

Публицистика «Всяка всячина»

=t 5

о 4 5

Философия истории «Запиа и о Российской истории»

Педагогика «Инструкция кн Салтыкову », «Начальная азбука», «Выборные российские пословицы», «Разговоры и рассказы», аллегорические сказки «о царевиче Хлоре», «о царевиче Февее»

Мемуары промежуточные редакции

Драматургия 3 исторических представления - подражшия Шекспиру комедии 2 переложения из Шекспира, 1 переложение Кальдерона, 6 комедий нравов, 3 комедии против масонства, 5 комических опер, ~ 9 пьес Théâtre de l'Hermitage"

Публицистика «Были и Небылицы»

III

III

Мемуары Итоговый вариант - обращение к | | потомкам и, если угодно, |_| «опрзвдание перед Осирисом»__

IV

Таблица II Общая периодизация творчества

Разница в количестве проистекает от того, что «проба пера» -литературный автопортрет, шутливо озаглавленный новоиспеченным автором «Попытка пятнадцатилетнего философа обрисовать свой характер», - в силу своей эпизодичности не можег быть признана периодом творчества, но, вне всякого сомнения, стала первым уровнем развития его миросозерцания, в тот момент обращенного к собственному внутреннему миру.

9 фр «Попытка пятнадцатилетнего философа обрисовать свой характер»

10 фр «Противоядие или разбор скверной книги » " фр Пьесы Эрмитажноготеатра(1788-1789)

Следующим уровнем становится осмысление современной России и осознания себя как философа и литератора- первые «опыты во всех родах» и выход к широкой аудитории При этом автор дебютировал публично сразу на двух языках, русском и французском, адресуясь сразу двум кругам - Европе и России, и выступал сразу в нескольких амплуа - ученый, публицист, драматург и мемуарист (см Таблицу III)

| Европа | | Россия |

_Круги

Общество Философия «antidote »

Следующим - преодоление времени и пространства через осмысление множества реальностей существования и практическое освоение множества форм и приемов признанных европейских мастеров Подтверждение тому -обширность (географическая и временная) ее философско-исторического труда и широчайшая палитра ее драматических произведений

Последним - обращение к вечности, которая вскоре должна была принять ее, и которой в лице внуков и потомков автор оставлял свой автопортрет, впитавший все освоенное им прежде, выверенный от стиля оформления до логики построения как литературно-философское сочинение

В целом, рассматривая периодизацию «литературной деятельности» Софьи Августы, вряд ли имеет смысл говорить об определенной симметричности ее творчества. Два автопортрета скорее образуют рамку, внутри которой гений ее развивался по спирали, сначала сделав пробу в публицистике, драматургии и философии, а десять лет спустя вновь пройдя все те же направления основательно Естественно, предлагаемая периодизация не исключает ни возможность импульсивного, ни возможность осознанного прохождения автором данных этапов, ни какой-либо смешанный вариант, например, когда уровень осознанности заключался лишь в следовании признанным авторитетам и образцам и т д

В завершении раздела исследуются характерные черты литературной деятельности Софьи Августы, среди которых следует назвать глубокое созвучие общеевропейским настроениям века и внутреннюю взаимосвязанность сочинений Иллюстрирует данные положения сопоставление диапазона сочинений автора с работами признанных «звезд» просветительского круга, обнаруживающее, что, как барон де Монтескье, она становится автором философско-юридического трактата, как Монтескье и Вольтер - создает этнографически-исторические исследования, как Руссо -оставляет после себя педагогическое сочинение и мемуары, как Бейль -собирает «Словарь» (у нее - «Многоязычный Толковый Словарь»), как большинство просветителей - увлекается публицистикой, и, опять-таки, как Вольтер - любит театр и двадцать лет пишет для него То есть, в целом действует как ученый и одновременно популяризатор «современных» научных идей, используя при том все доступные средства популяризации -альманахи и театр - для разоблачения невежества, предрассудков и суеверий на обеих частях континента Однако, в отличие от большинства философов,

Близкий круг Двор Общество

Записки Драматургия Публицистика

«Mémoires» 5 комедий нравов «всяка всячина»

Таблица Ш Читательская аудитория

Софья Августа была не вольным теоретиком, уносящимся мыслью в романтические утопии, а человеком определенного положения, прагматиком и практиком, тесно связанным с жизненной реальностью В этом -«оборотная сторона медали» глубокого ее созвучия с настроениями века, которая одновременно заключает источник парадоксальности ее творческого феномена, обоснование альтруистического отношения к нему самого автора и причину того, что и судьба творений, и судьба авторского архива складывались весьма неординарно

Глава III «Mémoires» Екатерины II - наследие века философов»

объединяет в себе два раздела, первый из которых предоставлен теории и сохраняет тот же дедуктивный стиль освоения материала, что и весь предыдущий ход исследования, второй выстроен по индуктивному принципу и посвящен практической апробации выдвинутых теоретических положений

В первом разделе «Модель архитектоники текстового пространства» проводятся три стадии детализации модели внутритекстового пространства, приведенной в первой главе исследования

Первая стадия конкретизирует состав «объективной реальности» по аналогии с древнейшей синтаксической схемой (предмет повествования -подлежащее, его процессуальный признак - сказуемое), разделяя его на две позиции предмет повествования - план образов, его процессуальный признак - план событий, в результате чего формулируется плоскостная модель архитектоники текстового пространства текстовый мирообраз есть совокупность образного, событийного, языкового и смыслового планов Вторая стадия описывает «коды дешифровки» каждого из планов План образов - совокупность образов повествования

- локальные составляющие,

- система действующих лиц

План событий - совокупность событий повествования

- система художественного времени;

- ряд жизненных событий - сюжет,

- последовательность их расположения - композиция План языка - совокупность языковых и речевых средств

- отобранные автором речевые средства,

- стилистические фигуры,

- система рассказывания речевые сферы,

- техники речи

Смысловое измерение - доминанта, организующая остальные средства повествования и объединяющая в себе набор реализуемых текстом смыслов и идей

Третья стадия осуществляет перевод плоскостной модели в объемную, а планов - в измерения (термин M M Бахтина)

Отмечается, что даже беглый взгляд на структуру каждого из планов позволяет понять, что она выстроена иерархически за первым, материальным уровнем открывается идеальный, а образы и события текстового мирообраза станут первой ступенью, связующим звеном нескольких реальностей, соответственно, теперь более уместно использовать понятие измерения

В каждом измерении будет действовать один и тот же механизм восхождения В измерении образов верх иерархии составят архетипические или вечные образы В измерении событий - архетипические ситуации или вечные закономерности В языковом - отражения первых двух или концептуальные понятия

Путь к верхним уровням иерархии отчасти соотносим с путем исследования концепта, когда наблюдение «актуального слоя» - образов, событий, языка повествования - через «ядро» - теоретическое осознание и анализ систем построения текста - приведет исследователя к «генезису» -архетипической сфере и законам мирового порядка или универсальным законам и образам

В завершении раздела формулируются задачи последующего практического исследования текста «Mémoires» 1) проведение целостного анализа каждого из планов, 2) определение по результатам анализа круга авторских источников вдохновения и, соответственно, культурных взаимосвязей текста, 3) итоговая «дешифровка» скрытого философско-художественного потенциала образа героя и сочинения посредством совмещения результатов наблюдения текста и контекста, объясняющая парадокс удачной судьбы этого литературного памятника

Во втором разделе «Анализ архитектоники «Mémoires» индуктивным путем проводится анализ структур итоговой версии «Mémoires» в параллельном сравнении с ранними редакциями, что помогает, с одной стороны, составить многоаспектную картину анализа, с другой -наиболее полно осознать эволюцию структуры и концепции текста

Подраздел «Смысловое измерение» отмечает специфику данного уровня в то время как свойство фиксированности закрепляет язык, образы и события повествования (естественные исключения здесь - случаи авторской и переводческой редакции или форс-мажорные обстоятельства), свойство разомкнутости и коммуникативные процессы культуры делают смысловую сферу произведения открытой и неисчерпаемой, обусловливая бесконечность потенций восприятия и креативной интерпретации Соответственно, говорить обо всех составляющих смыслового измерения невозможно, но возможно посредством тщательного анализа текста выявить его каркасные составляющие, производные мира авторского видения и идей, окружавших произведение в тот период, когда оно было еще внутренней авторской речью

Поскольку мир идеи может быть проявлен лишь по результатам наблюдений трех других планов, он откладывается в завершение подраздела, который открывает расшифровка авторского видения образа читателя, функции сочинения и роли автора сочинения

Об образе читателя красноречиво говорят посвящения Так, эпиграфы ранних редакций, обращенные к интимному дружескому кругу, отражают легкомысленный настрой сочинителя и развлекательную функцию сочинения В противоположность тому - пролог итоговой версии обнаруживает философский настрой автора и исследователя, мысленным взором обращенного к своему прошлому и к будущему (внукам, потомкам, вечности), свидетельствующий о значительной эволюции сочинения

Функцию сочинения и авторскую роль нам расшифрует квинтэссенция идеи сочинения - заглавие, которое идет от латинского memoria - память и переводится с французского как память, докладная записка, научная работа, исследование, воспоминание, традиционно приводя к восприятию «Mémoires» как документа, а автора - как документалиста Однако «Записки» - жанр специфический, на грани истории и романа (В Г Белинский), в них автор - и повествователь, и герой, далеко не всегда стремящийся к роли бесцветного хроникера Соответственно, от каждого этапа жизни автора потомки получают не только некоторую сумму фактов, но и авторскую легенду о нем самом (перефразирован Ю M Лотман) Соответственно, роль автора мемуарного, впрочем, как и любого художественного текста, сводится к созданию качественного сочинения, в данном случае качественной легенды

Три последующих подраздела - «План образов», «План событий», «План языка» - номинированным моделью путем проводят анализ состава, специфики, систем построения «Mémoires», формируя подробную картину двух уровней архитектоники этого памятника литературы, отражающих мастерство построений авторской «легенды»

Далее, совмещение картины анализа текста с панорамой контекста (Глава II) позволяет проявить круг авторских источников вдохновения и культурных взаимосвязей текста, а значит заполнить последнюю, отложенную прежде часть «Смысчового измерения» - мир идей, окружавших создание произведения, а в итоге его поляризующих, - и констатировать следующее

Ранние варианты выстроены под влиянием писем маркизы де Севинье, итоговый, впитавший все освоенное прежде автором, рационалистически четко выверенный от логики построения до стиля оформления, обнаруживает влияние, «следы присутствия» нескольких античных авторов - Платона, Плутарха, Цицерона, Марка Аврелия - и нескольких современных -Вольтера, Монтескье и, отчасти, Руссо

Так, результаты анализа образного и событийного планов показали, что, в целом, авторский подход к образам героя и его «противника» не лишен системы Об этом свидетельствует и тот факт, что, с одной стороны, весь объем подобранных автором фактов разделяется на две линии, моделируя два характера - «аффектный» и «стоически-философский» - а фон, и дружественно, и враждебно к автору настроенный, стабильно оттеняет достоинства одного и недостатки другого, с другой - характеры героев на протяжении тридцати лет, освещаемых повествованием, почти не изменяются Значит, хотя перед нами и мемуарная проза, но в основу ее последовательница первого поэта Франции кладет классицистический канон И более того, в повествовании действует тот же принцип, что и у ее наставника в «Генриаде» Вольтер дает сравнение в параллельном жизнеописании и вступление последней версии ученицы заявляет этот прием ведущим в повествовании «Вот два разительных примера Екатерина II, Петр III» А после на страницах перед нами развертывается противостояние двух царственных «противников» с той только разницей, что действие идет не на поле боя, а в дворцовых интерьерах, и автор номинирует не противоборство воинов, а сравнение характеров Естественно, автор и

наставник не были изобретателями взяв модель у мастера биографий Плутарха, каждый применил общую схему по-своему оригинально

Далее, результаты анализа языкового плана показали, что, как и Вольтер, заботясь о том, чтобы «не наводить на читателя скуки»12, Екатерина ведет повествование просто, непринужденно и легко, применяет в построении текста риторическую технику - недаром в юности, по совету дипломата Гюлленборга, изучала «Жизнь Цицерона» - и оформляет свое сочинение как научный труд. По сути, автор «Mémoires», как и Монтескье, занят разбором «причин упадка и величия» - но не империи, а индивида' «Счастье не так слепо, как его себе представляют»13

В результате образ героини «Mémoires», как и вольтеровский Петр, аккумулирует в себе спектр линий Формулы двух образов близки, недаром авторы - добрые приятели и философы одного века, увлеченные одной «темой» или идеей Формулы близки однако различны Интересно и то, что составляющие образа героини философской и развлекательных версий так же не идентичны

Образ ранней версии более тяготеет к древним, архетипическим представлениям, а поздней обнаруживает последствия почти тридцатилетней «коррекции» мирообраза - последствия влияния Вольтера, декларировавшего «Род лжи - самый грубый, но бывший долгое время самым ослепительнейшим, и есть чудесность это нельзя найти ни в одном умном историке нашего века1 знамение, чудеса и привидения считаются ныне баснями »14. Но в любом случае, древние ли это составляющие, избранность и служение, или выведенные просвещенным классицистическим веком просвещенность и стоицизм, их совокупность - созвучный вечным и современным представлениям образ просвещенного философа, достойного взойти на трон

Заключение дает разгадку парадокса судьбы рукописи и подводит итог наблюдениям исследования, отмечая, что архетипы и концепты, модели вечных законов и образов не существуют в чистом виде, они персонифицируются, сплетаются в сознании индивида с воспринимаемыми образами реальности, а в тексте, авторской внутренней речи, зафиксированной письменно, - с образами и событиями текста, разделяя с ним свое бессмертие Совокупность значительного философско-литературного опыта работы и способности отстранено взглянуть на свое прошлое позволила Екатерине на пороге вечности в «Mémoires» - обращении к вечности, «оправдании перед Осирисом», прощальном автопортрете, -свободно сводя все прежние навыки, сознательно или интуитивно соединить реальные ситуации и образы с моделями вечных законов и образов Наличие вечной смысловой составляющей - концепта, интуитивно распознаваемого потомками, - обусловило удачную судьбу рукописи, превратив воспоминания императрицы в памятник литературы, один из самых интересных образцов субъективного жанра века Просвещения.

12 Вольтер Ф -М -А Письмо Г Нордбергу, Священнику Короля Шведского Карла XII, сочинителю истории сего монарха//История Карла XII, Короля Шведского В 2ч М, 1803 Ч I С 41-42

13 Записки императрицы Екатерины II M , 1989 С 203

14 Вольтер Ф-М-А История Российской империи в царствование Петра Великого В 2ч M, 1809 4 I С XXXVIII

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

1) Фатеева А В Екатерина II как писатель // Высшее образование в России Научно-педагогический журнал Министерства образования и науки Российской Федерации № 6 - М.. МГУП, 2006 - С 121-132. (1,2 п л)

2) Фатеева А В Образ Петра в философской прозе Вольтера // Вестник Московского государственного университета печати Научно-технический журнал № 9 - М • МГУП, 2005 -С 64-78 (1,0пл)

3) Фатеева А В. Екатерина II и Вольтер // Вестник Московского государственного университета печати Научно-технический журнал № 6-М МГУП, 2006 - С 102- 107 (0,4 п л)

4) Фатеева А В Концепт «Философ на троне» в исторических сочинениях Вольтера // Французский язык и культура Франции Материалы международной научно-практической конференции 27 - 28 апреля 2004 г-Н Новгород НГЛУим НА Добролюбова, 2004 - С 279-280 (0,1 п л)

Подл к печ 16 04 2007 Объем 1 пл Заказ №101 ТирЮОэкз

Типография МПГУ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Фатеева, Алиса Владимировна

Введение.

Глава I. Методика исследования. Внутрикультурные и внутритекстовые закономерности.

1.1. Мемуары как жанр.

1.2. Модель внутритекстового пространства.

1.3. Модель культурного объема.

Глава II. Культурный и литературный контекст «Memoires» Екатерины II. Межкультурная коммуникация. Системный подход.

2.1. Генезис и эволюция концепта «Философ на троне».

2.2. Вольтер и концепт «Философ на троне».

2.3. Екатерина II и Вольтер.

2.4. Екатерина II как писатель.

Глава III. «Memoires» Екатерины II - синтез просветительских исканий.

3.1. Модель архитектоники текстового пространства.

3.2. Анализ архитектоники «Memoires».

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Фатеева, Алиса Владимировна

Интеграция современных гуманитарных наук: филологии, лингвистики, культурологии, философии, истории - расширяет возможности анализа текстовых произведений за счет целостного их восприятия.

Опыт такого анализа осуществляется в нашем исследовании, объектом которого стали «Memoires» («Записки», 1771-1796) Софьи Августы Фредерики Ангальт-Цербстской - Екатерины II (Sophie Augusta Friederike von Anhalt Zerbst, 1729 - 1796). Написанные по-французски под сильнейшим воздействием общеевропейских просветительских умонастроений, «Memoires» представляют собой органичный сплав реальной биографии автора с литературными и философскими разработками французских просветителей, формирующее и определяющее воздействие которых обязывает признать глубокое родство и принадлежность этого памятника французской литературной традиции, хотя реальным местом создания рукописи были императорские апартаменты России.

В отличие от исследований, на примере обширного материала анализирующих жанровую специфику мемуаров (Л.Я. Гинзбург, 1977; Г.Г. Елизаветина, 1977; Т.М. Колядич, 2001) и поэтику автобиографической прозы (Н.А. Николина, 2002; Н.А.Орлова, 2004; Т.М. Колядич, 1998; Т.Г. Симонова, 2002), или прослеживающих историческую эволюцию произведений субъективного жанра (М.Я Билинкис, 1995; Г.Е. Гюбиева, 1969; Г.Г. Елизаветина, 1982; А.Г. Тартаковский, 1991), наше посвящено одному тексту и автору.

Актуальность исследования продиктована как необходимостью нового осмысления, реабилитации и систематизации творчества парадоксального билингвистического философа и литератора эпохи

Просвещения, так и необходимостью изучения уникального литературного памятника, никогда прежде не подвергавшегося детальному анализу.

Предмет нашего исследования - рукопись «на золотообрезанной бумаге с непрерывной и строго выдержанной пагинацией, с заголовками на полях.»1 - была обнаружена в пакете с надписью: «Его Императорскому Высочеству, Цесаревичу и великому князю Павлу Петровичу, любезному сыну моему» (T.XII. С.VI), в ноябре 1796 года при разборе императорского архива.

После обнаружения судьба ее складывалась на удивление счастливо. Чудом, избежав уничтожения, «Memoires», как и весь архив автора2, на протяжении полутора столетий были заперты и сторжайше, засекречены3. Александр I, Николай I, Александр II могли насладиться чтением их лишь по взошествии на престол, а, прочтя, вновь запечатывали «вплоть до востребования»4.

Несмотря на все это, они были достаточно хорошо известны «теснейшим избранным кругам»: «Нынешней зимой, - встречаем мы в письме Карамзина к Дмитриеву, - читал я «Записки» Екатерины Великой. очень, очень любопытно! Двор Елизаветы как в зеркале. Если приедешь к нам в Петербург, то угостим тебя и «Записками Екатерины»5.

Все дело в том, что сразу после обнаружения «Memoires» князь А.И.Куракин, друг Павла, собственно и разбиравший архив, снял с них копию. Двадцать лет спустя список увидел и скопировал себе А.И. Тургенев, после чего разделил радость обладания «сокровищем» с друзьями - Н.М.

1 Сочинения Императрицы Екатерины II на основании подлинных рукописей и с объяснительными примечаниями академика А.Н. Пыпина. В 12 т. Т.ХИ. СПб., 1900-1907. C.X. (Далее при цитировании данного издания в скобках указывается том и номер страницы).

2 В котором, надо сказать, содержалось еще несколько более ранних редакций воспоминаний.

3 На уровне государственной тайны.

4 Тартаковский А.Г. Русская мемуаристика XVIII - первой половины XIX в. М., 1991. С.217.

5 Записки императрицы Екатерины И. М., 1989. C.IV. (Далее при цитировании данного издания в скобках указывается номер страницы).

Карамзиным и А.С. Пушкиным, который завел свой список, а вскоре оба тайно «знакомили» с мемуарами прабабушки прекрасную половину императорской фамилии6.

А.И. Герцен оказал ту же услугу широкой европейской публике. Один из списков, контрабандой вывезенный из России, был издан в 1858 в его Лондонской типографии. Почти сразу вслед за оригинальной французской версией появились также «пиратские» немецкий, английский и русский переводы издания, мгновенно разошедшиеся и произведшие «своим неожиданным появлением неслыханное впечатление по всей Европе» (C.IV).

Сорок лет спустя, 5 февраля 1900 года в России Отделение русского языка и словесности Академии Наук постановило предпринять издание литературных трудов Императрицы в ряду критических изданий русских писателей (T.I. C.III). Вскоре под рукою А.Н. Пыпина значительный архив7 был организован в двенадцать томов, вышедших к 1907 году. И по сей день именно это собрание является наиболее полным и добротным сводом всех

6 «В начале 1820-х годов А.И. Тургенев давал читать свой список великой княгине Марии Павловне, императрицам Елизавете Алексеевне и Марии Федоровне», Пушкин — великой княгине Елене Павловне.(об этом смотрите Тартаковский А.Г. Русская мемуаристика XVIII - первой половины XIX в. М., 1991. С.212-213).

7 Четыре императора: Павел I, Александр I, Николай I, Александр II и их доверенные друзья и архивариусы на протяжении полутора столетий читали и с рук на руки на руки передавали авторский архив. В итоге к исследователям и издателям он попал в достаточно смешанном виде. После разбора и упорядочения «по внешним признакам» листы автографов «M6moires» были распределены по семи «редакциям»:

I - датирована автором 1771 годом и адресована графине Брюс;

II - датирована автором 1790 годом и адресована барону Черкасову и хронологически продолжает первую;

III - идет без авторской датировки, логически и хронологически продолжает первые две;

IV - тот самый экземпляр на «золотообрезанной бумаге с непрерывной и строго выдержанной пагинацией», оставленный сыну в отдельном пакете;

V - без авторской датировки, по предположению А.Н. Пыпина создана автором на рубеже семидесятых годов;

VI - так же предположительно относится к началу семидесятых годов;

VII - так же предположительно относится к шестидесятым годам.

Настораживает приблизительность датировки? Дело в том, что, поскольку том выходил уже без главного редактора, вопрос о взаимном отношении редакций так и остался открытым. Издатели отметили, что «задача будущего исследователя твердо установить их оценку в качестве исторического и литературного памятника,.выяснить не только порядок, в котором шла работа по составлению «Мемуаров», но также их историко-литературный и психологический интерес» (T.XII. C.XII-XIII). Что ж, современный биохимический анализ в состоянии дать точную датировку автографов, но это не наша сфера; мы, с вашего позволения, займемся оценкой «историко-литературного и психологического интереса» «Memoires». литературных трудов императрицы и материалов, им сопутствующих. Если коротко говорить об объеме, то драматическим произведениям отведены первые четыре тома, два из которых - пьесы, «которые уже ранее были известны в печати»1, еще по одному тому - публицистика, Антидот, мемуары и педагогические сочинения, плюс четыре тома исторических трудов с дополнительными материалами к ним. Несмотря на довольно скромное оформление, это издание - подлиный шедевр и памятник не только автору, но и А.Н. Пыпину - выдающемуся ученому и тонкому знатоку русской литературы, надеявшемуся на продолжение работы с материалом.

Обстоятельства распорядились иначе, и последний том «Memoires» вышел в 1907 году уже без главного редактора. Разразившаяся десятью годами позже революция еще на семьдесят лет отсрочила «продолжение работы с материалом».

Соответственно, научная новизна диссертации обусловлена:

- во-первых, выбором автора и литературного памятника, так как до сих пор не осуществлялось ни попыток систематизации его творчества, ни попыток анализа «Memoires»;

- во-вторых, выбором методики исследования, а именно итегративно-структурного подхода к тексту и историко-литературному контексту его создания, позволяющего выявить многообразие их взаимосвязей8;

- в-третьих, выбором ракурса исследования, направленного на анализ всех уровней текста, включая концептуальные его составляющие.

Происхождение термина концепт идет от латинского concept - мысль, понятие, смысл. Различные гуманитарные науки (культурология, когнитивная лингвистика, философия и т.д) дают свои определения

8 Каждый текст «представляет собой «новую ткань, сотканную из старых цитат. Обрывки культурных кодов, формул, ритмических структур, фрагменты социальных идиом и т.д. - все они поглощены текстом и перемешаны в нем» (Barthes R. Texte // Encyclopaedis universalis.V.15. P., 1973. P. 78. Цитируется no Николина H.A. Поэтика русской автобиографической прозы. Учебное пособие. М., 2002. С.353). концепта, и в каждой из них этот термин имеет широкий и разнообразный круг дефиниций9. В трудах новгородских гуманитариев концепт определяется как «.явление разноуровневое, одновременно принадлежащее и логической и интуитивной, индивидуальной и социальной, сознательной и бессознательной сферам»10 Ракурс нашего исследования раскрывает концепт как составляющую общественного и индивидуального сознания - плод рефлексии индивида над тем или иным жизненным явлением, смешивающий в индивидуальном мироощущении разные ряды гуманитарного знания (философия, искусство, литература и т.д.), - в текстовом мирообразе обретающий функцию смысловой оси повествования, объединяющей символ и смысл, материальное и идеальное.

Наша цель - раскрыть мастерство построения текстовых структур «Memoires» и проявить смысловую ось литературного труда императрицы»(С.1У), поляризующую все его средства, через сопоставление структур «Memoires» и просветительских сочинений, проведенное на фоне широкого литературно-культурного контекста.

Достижение данной цели требует исследования трех уровней: культуры, контекста, текста и выдвигает следующие теоретические задачи: сформулировать модель11 культуры и контекста, позволяющую воспринимать их и межкультурную коммуникацию - взаимосвязи разнообразных рядов культуры, наций и эпох - наглядно и объемно; описать модель архитектоники текстового пространства, позволяющую прослеживать взаимосвязь текстового и культурного объемов, свободно наблюдая уровни текста, включая концептуальные его составляющие.

Отсюда проистекают следующие практические задачи:

9 Зинченко В.Г., Зусман В.Г., Кирнозе З.И. Межкультурная коммуникация. Системный подход. Н. Новгород, 2003. С.66.

10 Зусман В.Г. Диалог и концепт в литературе. Литература и музыка. Н.Новгород, 2002. С.8-10.

11 Модель - формализованное описание реальности, «недетализированный план», «картина действия системы» (Лосев А.Ф. Введение в общую теорию языковых моделей. М., 1968. С. 16). посредством первой модели выстроить панораму контекста; посредством второй модели обрести картину архитектоники текста; посредством совмещения панорамы контекста с картиной архитектоники «Memoires» наиболее полно расшифровать художественно-философский потенциал «главного литературного труда императрицы», попутно разгадав парадокс удачной судьбы рукописи, размышляя о межкультурной коммуникации и «забавах» двух неординарных умов рационального века.

Иными словами, мы намерены, руководствуясь намеченными целями и задачами, соединить теорию с прямой исследовательской практикой, и, плюс к тому, согласно Вольтеровскому совету «не наводить на читателя скуки»12, в стилистике исследования попытаемся сохранять предельную ясность и простоту изложения.

Решению поставленных задач служит логика построения трех глав диссертации, позволяющая объединить теорию с исследовательской практикой.

В первой, теоретической главе излагаются основные подходы в рамках, в которых будут проводиться изучение контекста и анализ «Memoires».

Во второй, культурно- и литературно-исторической главе последовательно исследуется контекст, внешняя структура, подготовившая рождение текста.

В третьей, аналитической главе проводится анализ внутренней организующей текст «Memoires» структуры.

В заключении подводится общий итог наблюдениям и дается разгадка парадокса судьбы рукописи.

12 «У историка много должностей. Позвольте напомнить вам здесь две из них, которые важнее других: первая - не клеветать, а вторая - не наводить скуки. Я могу простить вам за первую, потому что сочинение ваше мало будут читать; но не могу простить за вторую, потому что я принужден был читать его. Впрочем, честь имею быть, сколько могу, вашим покорнейшим слугою» (Вольтер Ф.-М.-А Письмо Г. Нордбергу, Священнику Короля Шведского Карла XII, сочинителю истории сего монарха // История Карла XII, Короля Шведского. В 2 т. М., 1803. Т. I. С. 41-42)

Методологической основой исследования стал системно-структурный подход с элементами психологического анализа, герменевтического, биографического, культурно- и литературно-исторического методов.

Теоретической основой исследования, в силу его междисциплинарного характера, наравне с трудами Я.Л. Барскова, А.И. Введенского, А.Н. Пыпина, посвященными творчеству Екатерины II, стали исследования: в сфере теории литературы - М.М.Бахтина, М.П. Венгрова,

A.Н. Веселовского, Д.С. Лихачевева, Ю.М. Лотмана, А.А.Николаева, Л.И. Тимофеева, Б.В. Томашевского, В.Е. Хализева, И.А.Чернова, P.O. Якобсона; в сфере истории литературы - Ю.Б. Виппера, Г.К. Косикова, А.Ф. Лосева,

B.А. Лукова, М.П. Одесского, Б.И. Пуришева, Н.И.Стороженко; в сфере мемуаристики - М.Я. Билинкиса, Л.Я. Гаранина, Л.Я. Гинзбург, Г.Г. Елизаветиной, Т.М. Колядич, Н.А. Николиной, Н.А Орловой, А.Г. Тартаковского; в сфере лингвистики и межкультурной коммуникации - Г.И. Богина, Н.И. Жинкина, В.Г. Зинченко, В.Г Зусмана, З.И. Кирнозе, А.А. Леонтьева, Ю.С. Степанова; в сфере истории - Г. Аббаттиста, Ж. Бенрекасса, Х.-Э. Бедекера, Э. Доннерта, Д. Имбруля, Х.-Ю. Люзебринка, Г. фон Прошвица, Д. Рикуперати, Д. Роша, В. Страда, В. Ферроне, В. Фрейхоф а, Р. Шартье; в сфере психологии - Ж. Годфруа, Л.А. Карпенко, А.Х. Маслоу, А.В. Петровского, М.Г. Ярошевского.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что предлагамая система привносит структурно-объемный подход в анализ текста и контекста, тем самым упорядочивая традиционные и новые составляющие в целях качества и удобства наблюдения, а также описывает иерархические структуры текста и контекста, обнаруживает взаимосвязи архетипа и концепта, дополняет модели межкультурной коммуникации. В частности, здесь впервые осуществлены: систематический разбор творчества и анализ «Memoires» Екатерины II, анализ образа Петра в двух «опытах» Вольтера: «Histoire de Charles XII» (Истории Карла XII Короля Шведского, 1728) «Histoire de l'empire de Russie sous Pierre-le-Grand» (История Российской империи в царствование Петра Великого, 1759-1763), впервые дано описание культурной истории концепта «Философ на троне».

Практическая значимость состоит в том, что, предлагаемая система повышает эффективность освоения памятников художественной словесности, а конкретные результаты исследования могут быть использованы в курсах лекций по истории русской и зарубежной литературы. На защиту выносятся следующие положения:

1. Автор «Memoires» не документировал свое прошлое, а осуществил его тонкую художественную обработку.

2. Проводимое автором художественное выстраивание документального материала основано на опыте античных авторов - Платона, Плутарха, Цицерона, Марка Аврелия - и современных мыслителей - Вольтера, Монтескье, Руссо.

3. Смысловой осью литературного труда императрицы стали представления о «Философе на троне», вследствие чего автор не «исповедуется», как Руссо, а, подобно Монтескье, «исследует» причины «величия и упадка» - не империи, а императора (Петр III, Екатерина II).

4. «Memoires» являют собой один из самых интересных образцов субъективного жанра эпохи Просвещения, «декодирование» (термин Ю.М. Лотмана) структур которого может быть осуществлено только в широком западноевропейском контексте.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему ""Memoires" Екатерины II в контексте эпохи Просвещения"

Заключение

Подводя общий итог исследования, традиционно сверим наш курс с «сеткой», оговоренной во вступлении

Мы подошли к тексту и контексту как к объемным взаимосвязанным конструкциям; размышляя об их структурах, пришли к формулировке трех моделей культуры, контекста и архитектоники текста, посредством которых обрели панораму контекста и картину архитектоники «Memoires». Далее, через их совмещение пришли к расшифровке потенциала сочинения в целом и образа автора в частности. В прямой взаимосвязи с которыми, думается, находится объяснение парадокса удачной судьбы рукописи.

Вспомним, в греческой мифологии время олицетворяет Кронос или Хронос (Kpovoq Xpovoq). И «так как время уничтожает все, что оно производит, то греки говорят о Хроносе, что он пожирал своих детей, едва они успевали рождаться»1.

Действительно, венценосные потомки не слишком церемонились с записями предшественников. С легкостью были уничтожены дневник императрицы Елизаветы Алексеевны2 и 28 томов дневника императрицы Марии Федоровны3.

Но все версии «Memoires» Екатерины, Sophie Augusta Friederike von Anhalt Zerbst, загадочным образом избежав сожжения, в великой тайне продолжали свое существование в дворцовых архивах вплоть до

1 Менар Р. Мифы в искусстве старом и новом. СПб. 1900. С.7.

2 Супруга Александра I.

3 Супруга Павла I. пиратского» герценовского издания 60-х годов XIX века, когда «явились сразу на четырех языках и произвели своим неожиданным появлением неслыханное впечатление по всей Европе» (C.IV).

Через полвека после первой публикации, в предисловии к академическому российскому изданию-переводу приводятся следующие объяснения причин «выдающегося историко-литературного и психологического интереса», вызываемого «Memoires»: «они проливают много света на личность и деятельность Екатерины II, в них заключается богатый материал для истории русского двора, общества и государства в XVIII веке».

В самом деле, с этим трудно не согласиться, поскольку читатель, как было отмечено, обрел многоуровневый литературный портрет: и самого автора с его «деградирующим противником», и Елизаветинской эпохи русского двора с множеством отдельных личностей.

Однако, это лишь публике интересно, чем в целом был занят двор Елизаветы и его представители по отдельности, а литературоведам - создал ли автор автопортрет или многоуровневый портрет, и как смонтирована архитектоника всего текста и каждого плана в отдельности. Вряд ли это интересовало Павла, не пишущего диссертацию о воспоминаниях своей матери, «отчасти» знакомого с елизаветинским двором и однозначно не собиравшегося предоставлять «Memoires» публике4. Что остановило его?

Просто «талант попадает в цель, а гений - в цель, которую даже не видит». Думается, способность отстраненно взглянуть на свое прошлое в совокупности со значительным философско-литературным опытом,

4 «Memoires» раскрывали тайну рождения Павла. См. об этом Записки императрицы Екатерины И. M., 1989. С. 338; Проскурина В.Ю. Мифы империи. Литература и власть в эпоху Екатерины II. М., 2006. С. 28; Masson C.F.P. Memoires secrets sur la Russie pendant les regnes de Catherine II et de Paul I-er. Paris, 1859. P. 98. позволила императрице5, на пороге вечности занятой поиском формулы философского камня, способного обращать простую людскую породу в материал, не подверженный тлению, в прощальном автопортрете, «оправдании перед Осирисом», обращении к вечности, соединив реальные ситуации и образы с моделями вечных законов и образов, обрести искомую формулу.

Ее сохраняли сын и потомки.

Архетипы и концепты, модели вечных законов и образов не существуют в чистом виде. Они персонифицируются, растворяются и в воспринимаемых индивидом ситуациях и образах реальности, а после - в «отшлифованных» автором текстовых мирообразах. Если автор способен достичь уровня универсальных закономерностей, они разделят с ним свое бессмертие.

Так, наличие вечной смысловой составляющей - концепта, интуитивно распознаваемого потомками, - обусловило удачную судьбу «Memoires», превратив воспоминания императрицы в памятник литературы, один из самых интересных образцов субъективного жанра века Просвещения.

5 Германской принцессе, занявшей «трон исполинской славянской державы <.>, владевшей столь же искусно пером, как и скипетром» (Грот Я.К, Введение // Письма Гримма к императрице Екатерине Второй, изданные по поручению Императорского Русского исторического общества Я. Гротом. СПб., 1880. С. III).

 

Список научной литературыФатеева, Алиса Владимировна, диссертация по теме "Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)"

1. Сочинения Императрицы Екатерины 1. на основании подлинных рукописей и с объяснительными примечаниями академика А.Н. Пыпина. В 12 т. T.XII. СПб., 1900-1907.

2. Записки императрицы Екатерины II. London., 1859.

3. Записки императрицы Екатерины И. М., 1989.

4. Аверинцев С.С. Словарь. Киев, 2001.

5. Анекдоты г. Вольтера. В 2 ч. М., 1810.

6. Анекдоты о императрице Екатерине Великой. М., 1853.

7. Блок А.А. Записные книжки. М., 2000.

8. Вольтер Ф.-М.-А. Генриада. Героическая поэма в 10-ти песнях. Сочинение г. Вольтера. Переложенная российскими белыми стихами капитаном Яковым Княжиным СПб, 1777.

9. Вольтер и Екатерина И. Переписка // Европейские писатели и мыслители. М., 1882. Т. IV.

10. Вольтер Ф.-М.-А. История Российской империи в царствование Петра Великого. В 2 т. М., 1809-1810.

11. Вольтер Ф.-М.-А. История Карла XII, Короля Шведского. В 2 т. М., 1803 -1804.

12. Вольтер Ф.-М.-А. Новое расположение истории человеческого разума. Сочинение г. Вольтера. СПб., 1775.

13. Вольтер Ф.-М.-А. Письма г. Вольтера графу Шувалову и некоторым другим российским вельможам 1757 1773. В 2 ч. М., 1808.

14. Вольтер Ф.-М.-А. Сократ. Драма. М., 1774.

15. Гримм Ф.М. Письма Гримма к императрице Екатерине Втрорй, изданные по поручению Императорского Русского исторического общества Я. Гротом. СПб., 1880.

16. Дипломатическая переписка императрицы. Политическая переписка. СПб., 1885-1914.

17. Дух или разные философские мысли г. Вольтера о важнейших предметах. М, 1812.

18. Екатерина II. Выписки из шести томов Блекстона, толкователя англицких законов. М., 1910.

19. Екатерина II и Г.А. Потемкин. Личная переписка // Литературные памятники. М., 1997.

20. Екатерина II Переворот 1762 г. По неизданным собственным запискам императрицы Екатерины II. СПб., 1900.

21. Переписка императрицы с Фальконетом // Сборник императорского русского общества. СПб., 1876. Т. XVII.

22. Жизнь славнейшего Вольтера со включением: 1) разных анекдотов о сем муже; 2) стихотворческих и прозаических сочинений, служащих объяснением оныя. СПб., 1787.

23. Литературное исповедание г-на Вольтера. В 2 ч. СПб., 1803.

24. Манн Т. Собрание сочинений. М., 1960. Т. IX.

25. Марк Аврелий. К самому себе. М., 1998.

26. Менар Р. Мифы в искусстве старом и новом. М., 1900.

27. Наказ ее императроского величества Екатерины Втрой, самодержицы Всероссийской, данный Комиссии о сочинении проекта Нового уложения. СПб, 1770.

28. Нонот Клод Франсуа. Вольтеровы заблуждения, обнаруженные аббатом Нонотом. М, 1793.

29. Переписка Российской императрицы Екатерины Второй с г. Вольтером с 1763 по 1778 год. СПб, 1802.

30. Плутарх Сравнительные жизнеописания; трактаты и диалоги. М, 1998.

31. Подлиные анекдоты императрицы Екатерины Великой. М, 1806.

32. Самойлов Д. Памятные записки. М, 1995.

33. Три письма великой княгини Екатерины Алексевны и письмо ее матери. СПб, 1893

34. Фридрих II, король прусский. Переписка Фридриха Великого короля прусского с господином Вольтером с 1736 по 1778 год. СПб, 1816.

35. Фридрих И, король прусский. Слово похвальное г. Вольтеру, сочиненное его величеством королем прусским и читанное его повелением в королевской Берлинской академии наук и изящных письмен во всеобщем собрании. СПб, 1783.

36. Histoire de Charles XII // Voltaire Oeuvres completes Paris.: Furne, Libr, 1828.

37. Histoire de Г empire de Russie sous Pierre-le-Grand // Voltaire Oeuvres completes Paris.: Furne, Libr, 1828.

38. Un diplomate fran9ais ala cour de Catherine II. 1775 1780 // Journal intime du chevalier de Corberon. Paris, 1901. Т. I.

39. Аббаттиста Г. Время и пространство // Мир Просвещения. Исторический словарь. М, 2003.

40. Авлеев С.Р. История мировой философии. М, 2002.

41. Анкосе Э.Л. Екатерина II. Золотой век истории России. М, 2006.

42. Аверинцев С.С. Историческая поэтика. Итоги и перспективы изучения. М., 1986.

43. Антология мировой философии. В 4 т. М., 1990. Т. III.

44. Архангельский А.С. Императрица Екатерина II в истории русской литературы и образования. Казань., 1897.

45. Баранов С.Ю. Популярная проза XVIII века // Повести разумные и замысловатые. М., 1989.

46. Барт Р. Мифология сегодня //Мифологии. М., 1996.

47. БартР. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М., 1994.

48. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа // Литературно-критические статьи. М., 1986.

49. Бахтин М.М. Эстетика словестного творчества., М., 1979.

50. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М., 1986.

51. Бахтин М.М. Автор и герой в эстетической деятельности // Собрание сочинений. В 6 т. М., 2003. Т. I.

52. Бахтин М.М. Язык в художественной литературе // Собрание сочинений. В 6 т. М., 1996. Т. V.

53. Белинский В.Г. Взгляд на русскую литературу 1846 года // Поли. собр. соч. М., 1956. Т. X.

54. Бенрекасса Ж. Франция // Мир Просвещения. Исторический словарь. М., 2003.

55. Бёдекер Х.-Э. Академии // Мир Просвещения. Исторический словарь. М., 2003.

56. Билинкис М.Я. Русская проза XVIII века: Документальные жанры. Повесть. Роман. СПб., 1995.

57. Бильбасов В.А. Исторические монографии // Памяти Императрицы Екатерины II. В 4 т. СПб., 1901. Т. I.

58. Бильбасов В.А. История Екатерины II. В 2 т. Берлин, 1889. Т. I.

59. Бэкон Ф. Соч. В 2 т. М., 1977. Т. I.

60. Богин Г.И. Типология понимания текста: Учебное пособие. Калинин, 1986.

61. Богин Г.И. Филологическая герменевтика: Учебное пособие. Калинин, 1982.

62. Большой иллюстрированный словарь иностранных слов. М., 2003.

63. Брокгауз Ф.А. Ефрон И.А. Энциклопедический словарь. В 86 т. СПб., 1890 -1907. Т. VII, XIII, XLI.

64. Валишевский К.Ю. Екатерина Великая по мемуарам, письмам и неизданным документам. М., 1912.

65. Введенский А.И. Литературная деятельность императрицы Екатерины II // Сочинения Императрицы Екатерины И. Произведения Литературные. СПб., 1893.

66. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М., 1989.

67. Гашина К.А. Французско-русский словарь. М., 1987.

68. Гаранин Л.Я. Мемуарный жанр советской литературы. Минск, 1986.

69. Гегель Г. Философия духа // Энциклопедия философских наук. М., 1977. Т. III.

70. Гинзбург Л.Я. О психологической прозе. М., 1999.

71. Годфруа Ж. Что такое психология. В 2 т. М., 1996.

72. Голицын Н.Н. Словарь русских писательниц 1759 1859. М., 1865.

73. ГротЯ.К. Филологические занятия императрицы Екатерины И. М., 1877.

74. Грядовой Д.И. Философия. М., 2003.

75. Гюбиева Г.Е. Этапы развития русской мемуарно-автобиографической литературы XVII века Дис. М., 1969.

76. Давыдова Т.Т., Пронин В.А. Теория литературы. М., 2003.

77. Доннерт Э. Екатерина Великая. Личность и эпоха. СПб., 2003.

78. Екатерина II и ее окружение. М., 1996.

79. Елизаветина Г.Г. Становление жанров, автобиографий и мемуаров // Русский и западноевропейский классицизм. Проза. М., 1982.

80. Зусман В.Г. Диалог и концепт в литературе. Литература и музыка, 2002.

81. Имбрулья Д. Разум // Мир Просвещения. Исторический словарь. М., 2003.

82. История всемирной литературы в 9 т. М., 1983 1994. Т. I, V.

83. Карп С.Я. Бриссо о Наказе Екатерины II Уложенной комиссии 1767г. // Великая Французская революция и Россия. М.,1989.

84. Карпенко Л.А., Петровский А.В., Ярошевский М.Г. Краткий психологический словарь. Ростов н/Д., 1998.

85. Кирнозе З.И. Россия и Франция: диалог культур. Н. Новгород, 2002.

86. Колядич Т.М. Воспоминания писателей: проблемы поэтики жанра. М., 1998.

87. Колядич Т.М. Программа по курсу русской литературы XX века: воспоминания писателей, история развития, жанровая специфика. М., 2001.

88. Косиков Г.К. От структурализма к постструктурализму. М., 1998.

89. Костышин Д.Н., Салтыков Б.М., И.И. Шувалов. Вольтер в работе над «Историей Российской империи при Петре Великом» // Русско-французские культурные связи в эпоху Просвещения: Материалы и исследования: Сборник памяти Г.С. Кучеренко. М., 2001.

90. Курилов А.С. Проза и русская теоретико-литературная мысль первой половины XVIII века // Русский и западноевропейский классицизм. Проза. М., 1982.

91. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М., 1999.

92. Лебедев Е.Н. Философская мысль писателей Эпохи Классицизма // Русский и западноевропейский классицизм. Проза. М., 1982.

93. Лихачев Д.С. Древнеславянские литературы как система // Славянские литературы: VI Международный съезд славистов. М., 1968.

94. Ломоносов М.В. Собр. соч. в 10 т. М., Л., 1950 1959. Т. VIII.

95. Лосев А.Ф. Введение в общую теорию языковых моделей. М., 1968.

96. Лосев А.Ф. Общая структурно-семантическая характеристика символа, или общая логика символа // Проблема символа и реалистическое искусство. М., 1960.

97. Лосев А.Ф. Статьи по истории античной философии для IV V т.т. Философской энциклопедии. М., 1965.

98. ЮЗ.Лотман Ю.М. О содержании и структуре понятия «художественная литература» // Проблемы поэтики и истории литературы: Сборник статей. Саранск, 1973.

99. Мифологический словарь. М., 1985.

100. Мифы народов мира. Энциклопедия. В 2 т. М., 1980. Т. И. Ш.Николина Н.А. Поэтика русской автобиографической прозы. Учебноепособие. М., 2002.

101. Нуркова В.В. Свершенное продолжается: Психология автобиографической памяти личности. М., 2000.

102. З.Орлова Н.А. Речевой жанр «мемуары» и его реализация в текстах носителей разных типов речевой культуры. Автореферат дис. Омск, 2004.114.0черки истории Министерства Иностранных дел России. В 3 т. М., 2002. Т.1.

103. Плавинская Н.Ю. «Наказ» Екатерины II во Франции в конце 60 начале 70-х годов XVIII в.: переводы, цензура, отклики в прессе // Русско-французские культурные связи в эпоху Просвещения: Материалы и исследования: Сборник памяти Г.С. Кучеренко. М., 2001.

104. Проскурина В.Ю. Мифы империи. Литература и власть в эпоху Екатерины1.. М., 2006.

105. Пронин В. А. Искусство и литература за рубежом. М., 2003.

106. Пуришев Б.И. Идея универсального человека. М., 1996.

107. Рикуперати Д. Человек Просвещения. // Мир Просвещения. Исторический словарь. М., 2003.

108. Савельева М.Ю. Философ на троне: Штрихи к портрету Екатерины Великой. Киев, 2006.

109. Сазонова Л.И. Переводная художественная проза в России 30 40-х годов XVIII в. // Русский и западноевропейский классицизм. Проза. М., 1982.

110. Салимовский В. А. Жанры речи в фунционально-стилистическом освещении (научный академический текст). Пермь., 2002.

111. Симонова Т.Г. Мемуарная проза русских писателей XX века: поэтика и типология жанра. Гродно, 2002.

112. Словарь русских писателей XVIII века. Л., 1975.

113. Смирнов А.А. Борьба за признание прозы в западноевропейской литературной теории XVII XVIII в.в. // Русский и западноевропейский классицизм. М., 1982.

114. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М, 1997.

115. Стороженко Н.И. Очерк истории западноевропейской литературы. М, 1910.

116. Страда В. Россия // Мир Просвещения. Исторический словарь. М, 2003.

117. Таранов П.С. Мудрость трех тысячелетий. М, 1997.

118. Тарановский Ф.В. Судьба Наказа императрицы Екатерины Второй во Франции // Журнал министерства юстиции. СПб, 1912. № 1.

119. Тартаковский А.Г. Русская мемуаристика XVIII первой половины XIX в. М, 1991.

120. Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. М, 1996.

121. Турцевич. Очерк жизни Екатерины II до ее воцарения // Покровский В.И. Екатерина И, ее жизнь и сочинения. Сборник сочинений. М, 1905.

122. Хализев В.Е. Теория литературы. М, 2004.

123. Чернов И.А. Из лекций по теоретическому литературоведению. Вып. 1. Барокко: Литература, литературоведение (спец. курс). Тарту, 1976.

124. Ферроне. В. Наука // Мир Просвещения. Исторический словарь. М, 2003.

125. Ферроне В, Рош Д. История и историография Просвещения // Мир Просвещения. Исторический словарь. М, 2003.

126. Ферроне В, Рош Д. Просвещение и коммуникация // Мир Просвещения. Исторический словарь. М, 2003.

127. Фрейхоф В. Космополитизм // Мир Просвещения. Исторический словарь. М, 2003.

128. Шартье Р. Книги, читатели, чтение // Мир Просвещения. Исторический словарь. М, 2003.

129. Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика // Структурализм «за» и «против». М,1975.142.d'Argenson Rene Voyer. Considerations sur le gouvernement ancien et present de la France. Yvredon, 1764.

130. Benrecassa G. Le langage des Lumieres. Concepts et savoir de la langue. Paris, 1995.

131. Bouwsma W.J. From History of Ideas to History of Meaning // Journal of Interdisciplinary History, 1991. № 12.

132. Chartier R. Les origins culturelles de la Revolution franfaise. Paris, 1990.

133. Dulac G. Pour reconsiderer l'historie des Observations sur le Nakaz (a partir des reflexions de 1775 sur la physiocratie) // Etudes recueillies par G.Duglas. SVEC, 1988. №254.

134. Greenblatt Stephen. Culture. In Critical Terms of Literary Study. London, 1990.

135. Goodman D. Public Sphere and Private Life. Toward a Synthesis of Current Historio-graphical Approaches to the Old Regime // History and Theory. 1992. № 31.

136. Jacob M.C. Living the Enlightenment. Freemasonry and Politics in Eighteenth Century. Oxford, 1991.

137. Lortholary A. Les "philosophes" dud ix-huitieme siecle et la Russie: le mirage russe en France au XVIIIе siecle. P., 1951.

138. Masson C.F.P. Memoires secrets sur la Russie pendant les regnes de Catherine II et de Paul I-er. Paris, 1859.

139. Mohrenschildt D.S. von. Russia in the Intellectual Life of Eighteenth-Century France. N.Y., 1936.

140. Mortier R. Lumiere et Lumieres. Histoire d'une image et d'une idee au XVIIe et au XVIIIe siecle // Clarte et ombres du siecle des Lumieres. Geneve, 1969.

141. The Political Culture of the Old Regime. Oxford, 1987.

142. The Transformation of Political Culture of England and Germany in the Late Eighteenth Century. London, 1990.

143. The Works of Lord Bacon, vol. II, London, MDCCCLXXIX.

144. Wolff L. Inventing Eastern Europe. The Map of Civilization on the Mind of the Enlightenment. Stanford (California), 1994.