автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Метафора как средство языковой реализации концепта "запах"

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Старостина, Юлия Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Волгоград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Метафора как средство языковой реализации концепта "запах"'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Метафора как средство языковой реализации концепта "запах""

На правах рукописи

ии^431381

СТАРОСТИНА Юлия Александровна

МЕТАФОРА КАК СРЕДСТВО ЯЗЫКОВОЙ

РЕАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА «ЗАПАХ»

(на материале романа Патрика Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы»)

10.02.19 — теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

2 8 ВНВ ?010

Волгоград — 2010

003491381

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Волгоградский государственный педагогический университет».

Научный руководитель -

доктор филологических наук, профессор Николай Алексеевич Красавский.

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Сергей Григорьевич Воркачев (Кубанский государственный технологический университет);

кандидат филологических наук, доцент Ольга Сергеевна Макарова (Волгоградский государственный педагогический университет).

Ведущая организация -

Владимирский государственный гуманитарный университет.

Защита состоится 18 февраля 2010 г. в 13.00 час. на заседании диссертационного совета Д 212.027.01 в Волгоградском государственном педагогическом университете по адресу: 400131, Волгоград, пр. им. В.И. Ленина, 27.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного педагогического университета.

Текст автореферата размещен на официальном сайте Волгоградского государственного педагогического университета: 1тр://\¥\у\у. vspu.ru 14 января 2010 г.

Автореферат разослан 14 января 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент СУ H.H. Остринская

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Данная работа выполнена в русле лингвокультурологии и линг-воперсонологии. Объектом диссертации служит концепт «запах» в романе Патрика Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы». Предметом исследования является метафора как средство вербализации этого концепта в данном произведении.

Актуальность работы определяется следующими обстоятельствами.

Во-первых, лингвокультурное моделирование языка относится к числу важных для филологии и, в целом, для гуманитарных наук современных исследовательских направлений.

Во-вторых, в отечественной лингвокультурологии недостаточно работ, рассматривающих индивидуально-авторские концептосферы, в особенности концептосферы немецкоязычных писателей.

В-третьих, концептосфера и идиостиль Патрика Зюскинда еще не были объектом специального лингвокультурологического анализа.

Гипотеза работы. 1) В романе писателя-постмодерниста активно используются различные виды метафор, служащие способом обозначения и выражения концепта «запах». Индекс частотности их употребления в романе П. Зюскинда различен, что обусловлено авторским вкусом писателя. 2) Концепт «запах» в статусе базисного обнаруживает тесную корреляцию с рядом других концептов (преимущественно с телеономными), раскрывающих идею произведения.

Цель работы - охарактеризовать эксплицированный метафорой концепт «запах» в романе II. Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы». Эта цель предполагает решение следующих исследовательских задач:

1) выявить базисные типы семантических метафор, вербализующих концепт «запах» в романе П. Зюскинда;

2) установить основные типы структурных метафор, оязыковля-ющих этот концепт в романе «Парфюмер. История одного убийцы»;

3) описать образную и ценностную составляющие концепта «запах» в данном произведении;

4) выявить корреляцию концепта «запах» с другими концептами в этом романе.

В диссертации используются следующие исследовательские методы и приемы: общенаучные - гипотетико-индуктивный, дедуктивный, интроспективный; частнонаучные- интерпретация, контекстуальный анализ, сплошная выборка и количественный подсчет.

Материалом исследования служат текстовые фрагменты романа П. Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы», метафорически эксплицирующие концепт «запах». Их количество составляет 915 употреблений метафоры.

Научная новизна диссертации заключается в том, что: 1) охарактеризован базисный концепт «запах» в романе П. Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы»; 2) определены наиболее частотные виды метафор, вербализующие этот концепт в указанном произведении; 3) выявлен статус концепта «запах» в индивидуально-авторской концептосфере П. Зюскинда.

Теоретическая значимость работы состоит: а) в развитии основных положений лингвоконцептологии и лингвоперсонологии применительно к изучению индивидуально-авторских концептосфер элитарных языковых личностей; б) в установлении приоритетных для романа П. Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы» видов метафоры как способов его индивидуального и оригинального самовыражения.

Практическая ценность исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы при чтении лекционных курсов языкознания, риторики, стилистики немецкого языка, а также селективных курсов, в частности по лингвокультурологии, лингвоконцептологии и лингвоперсонологии.

Методологической базой для данной работы служат следующие основные теоретические положения, доказанные в научной литературе.

1. Концепт - это сложное структурированное когнитивное образование, включающее в себя понятийный, образный и ценностный компоненты (В.И. Карасик, М.В. Пименова, Е.В. Якимович и др.). Концепты могут быть описаны с помощью применения определенных научных методов - интерпретации, интроспекции, контекстуального анализа, ассоциативных экспериментов (С.Г. Воркачев, A.A. За-левская, Г.В. Колпакова, Е.Е. Стефанский, Г.Г. Слышкин, В.М. Топорова и др.).

2. Концепты связаны друг с другом в национальной концептосфере. Средствами их вербализации служат различные виды номинации, в частности вторичной номинации - в особенности метафоры (Н.Д. Арутюнова, H.A. Красавский, О.С. Макарова, В.П. Москвин, В.Н. Фе-дорцова и др.). Концептосфера национального языка представляет собой совокупность концептов (Д.С. Лихачев, И.А. Стернин и др.).

3. Базовой категорией при исследовании идиостиля в когнитивном аспекте признается художественный (индивидуально-авторский) концепт, который понимается как ментальный феномен, выражающий авторскую интерпретацию общекультурных смыслов, универсальный художественный опыт, способный выступать основой дальнейшего смыслового моделирования. По сравнению с когнитивным концептом художественный концепт характеризуется большей развернутостью ассоциативных связей и большим потенциалом в формировании новых смыслов. В своей совокупности художественные концепты образуют индивидуально-авторскую концептосферу, отражающую авторскую картину мира (Л.В. Миллер, Н.В. Пестова, И.А. Стер-нин, И.А. Тарасова и др.).

4. Авторская картина мира, выраженная системой индивидуальных концептов, находит свою вербальную реализацию в художественном тексте - воплощении авторского миропонимания при помощи специально отобранных языковых средств. Особую роль в вербализации авторской картины мира играют средства вторичной номинации в силу их значительного когнитивного потенциала в порождении новых образов. Образ служит главным способом концептуализации действительности и уникальным механизмом моделирования системы смыслов. Метафора рассматривается как основное средство образной номинации в качестве экспликатора индивидуально-авторской концептосферы (Н.Д. Арутюнова, Н.А. Кожевникова, М.Г. Ме-лентьева и др.).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Метафора является основным языковым средством репрезентации индивидуально-авторского концепта «запах» в романе П. Зюс-кинда «Парфюмер. История одного убийцы», что объясняется, с одной стороны, спецификой сложно структурированных обонятельных ощущений человека, требующих адекватной образной вербальной экспликации, а с другой - ее номинативной гибкостью как инструмента означивания действительности, в особенности внутреннего мира человека.

2. Репрезентация концепта «запах» в романе П. Зюскинда осуществляется в рамках четырех семантических метафорических моделей -биоморфной, артефактной, синестетической и натурморфной. Доминантной выступает биоморфная метафорическая модель, в частности её антропоморфный тип, что детерминировано антропоцентрич-ностью человеческого мышления при интерпретации мира и ийди-

видуальностью авторского художественного восприятия действительности.

3. Главной структурной моделью репрезентации сферы обоняния является развернутая метафора, что объясняется в первую очередь ее высоким когнитивным потенциалом, наиболее полно раскрывающим многогранную семантику номинантов концепта «запах» в романе.

4. Образную составляющую концепта «запах» формируют авторские ассоциации с такими субстанциями, как «рыжеволосая девушка», «молодость», «ландшафт», «цветок», «сосуд»; ценностная составляющая данного концепта сводится преимущественно к положительной оценке запаха как к самому надежному способу познания мира.

5. Индивидуально-авторский концепт «запах» коррелирует в романе с телеономными концептами «красота», «душа», а также с концептом «язык» как наиболее значимыми для экспликации идеи романа. Взаимодействие этих концептов происходит на основе традиционных метафорико-ассоциативных параллелей, авторское переосмысление которых приводит к трансформации телеономных понятий, к построению новых смысловых связей в сознании человека. В результате корреляций концепта «запах» с концептами «душа» и «красота» обонятельные ощущения приобретают в тексте романа П. Зюскинда следующие дополнительные индивидуально-авторские характеристики: а) обоняние объединяет живые и неживые существа; б) запах есть выражение красоты. Метафорическое авторское переосмысление обоняния как познания (взаимодействие концептов «запах» и «язык») лежит в основе главной философской антитезы романа - познание в соответствии с нравственными императивами либо лишенное морали.

Апробация. Результаты исследования получили апробацию на Международной научной конференции «Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире» (Волгоград, 2007 г.); научном семинаре «Этнокультурная концептология и современные направления лингвистики» (Элиста, 2008 г.); межвузовской конференции «Языковая личность в современном мире» (Санкт-Петербург, 2008 г.); межвузовской научно-практической конференции «Языковая личность в современном мире» (Магас, 2009 г.); ежегодных научных конференциях преподавателей Волгоградского социально-педагогического колледжа (2007— 2009 гг.); ежегодных научных конференциях преподавателей кафедры иностранных языков Волгоградской государственной академии физической культуры (2006-2009 гг.); заседаниях научной лаборатории Волгоградского государственного педагогического университета «Аксиологическая лингвистика» (2006-2009 гг.); заседаниях кафед-

ры немецкой филологии Волгоградского государственного педагогического университета (2006-2009 гг.). По материалам диссертации опубликовано 10 работ, в том числе 9 статей и тезисы одного доклада. Их общий объем составляет 2,9 п.л.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении определяются предмет, объект, цель и задачи работы, обосновываются ее актуальность и научная новизна, теоретическая и практическая значимость, характеризуются материал и методы исследования, формулируются гипотеза и теоретические положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Метафора как средство моделирования индивидуально-авторской концептосферы» рассматриваются основные подходы к пониманию таких понятий, как «идиостиль», «концепт», «картина мира», «индивидуально-авторская картина мира», и обосновывается статус метафоры в художественном тексте в качестве средства вербализации индивидуально-авторской концептосферы.

Идиостиль как понятие, отражающее специфику организации художественного пространства литературного произведения, - многоаспектный феномен, являющийся объектом изучения многих наук, в том числе и когнитивной поэтики, активно развивающейся в последние два десятилетия. Она возникла на базе когнитивной лингвистики и применяет ее основные постулаты к анализу художественной речи (И.А. Тарасова). Идиостиль рассматривается как результат взаимодействия ментальных структур и способов их вербальной экспликации.

В современной когнитивной лингвистике принято разграничивать концептуальную и языковую картины мира. Концептуальная картина мира представляет собой систему представлений человека о внешнем и внутреннем мире, она возникает как результат его мыслительной активности. По отношению к концептуальной картине мира языковая картина мира понимается как вербапъно зафиксированные представления человека о мире. В свою очередь художественная картина мира мыслится как языковой образ мира, смоделированный творческим сознанием художника слова. Являясь частью общеязыковой картины мира, она отражает специфику авторского мировидения. ^

Базовой категорией при исследовании идиостиля в когнитивном аспекте признается художественный (индивидуально-авторский) концепт, который понимается как ментальный феномен, выражающий авторскую интерпретацию общекультурных смыслов, универсальный художественный опыт, способный выступать основой дальнейшего смыслового моделирования (JI.B. Миллер). Если когнитивные (познавательные) концепты замещают явления по неким единым и общим моделям, берущим начало в единстве и общности человеческого познания, и полнее всего реализуются в системе научного и общекультурного знания, то индивидуально-авторские концепты, воплощенные в искусстве, характеризуются ярко выраженной индивидуальностью и субъективностью. Индивидуально-авторские концепты обладают большей развернутостью ассоциативных связей и значительным потенциалом в формировании новых смыслов. В своей совокупности эти концепты образуют индивидуально-авторскую концептосферу, отражающую авторскую картину мира.

Содержание индивидуально-авторского концепта включает в себя понятийную, образную, ценностную, ассоциативную и символическую составляющие и характеризуется динамичностью структуры, постоянным расширением ассоциативных взаимосвязей и смыслов.

Исследование индивидуально-авторских концептов может осуществляться двумя путями. Первый путь предполагает движение от концепта как идеальной единицы к его смысловому моделированию в художественных текстах. Второй путь исходит из признания в качестве исходной позиции текста и, следовательно, ведет от него к гипотетически сконструированному концепту. В нашем исследовании мы придерживаемся первого подхода и ставим перед собой задачу обнаружить семантические соответствия и новые смысловые приращения и модификации концептуальной сферы «запах» в индивидуально-авторском сознании П. Зюскинда. Нас интересуют избирательное отношение писателя к области знания о запахах, репрезентированной в романе «Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders», сегменты этого концепта, актуальные для автора, и их роль в моделировании символической системы произведения, в построении индивидуально-авторской картины мира.

Авторская картина мира, выраженная системой индивидуальных концептов, находит свою вербальную реализацию в художественном тексте - воплощении авторского миропонимания - при помощи специально отобранных языковых средств. Особую роль в вербализации авторской картины мира играют средства вторичной номина-

ции в силу их огромного эвристического потенциала в порождении новых образов. Образ служит главным способом концептуализации действительности и уникальным механизмом моделирования системы смыслов. Как главное средство образной номинации метафора рассматривается нами в качестве экспликатора индивидуально-авторской концептосферы.

В когнитивной лингвистике метафора понимается как моделированное взаимодействие концептов, в результате которого происходит проекция одной концептуальной сферы на другую, осмысление содержания одной понятийной области (концепта-цели) посредством другой (концепта-источника) (Дж. Лакофф, М. Джонсон, И.-А. Ричардсон, М. Блэк, А.Н. Баранов и др.). Осмысление процесса метафо-ризации как глобального общечеловеческого механизма смысло-конструирования позволяет подвести под понятие метафоры все другие средства непрямой номинации (А.Н. Баранов, Ю.Н. Караулов, С.С. Неретина, Н.В. Павлович). Это расширительное понимание метафоры полностью согласуется с представлением когнитивной лингвистики о языке как о едином континууме символьных элементов, который не подразделяется естественным образом на лексику, морфологию и синтаксис. Поэтому, в частности, при концептуальном анализе художественного текста на передний план выходят смысловые сближения, а не уровневые и структурные различия языковых единиц, репрезентирующих те или иные когнитивные структуры, что позволяет подвести под понятие концептуальной метафоры не только собственно метафоры, но и сравнительные обороты, метаморфозы, образные гиперболы, метонимию.

Когнитивная лингвистика, рассматривающая любой текст как «естественный способ бытования языковой семантики и знаний о мире» (Ю.Н. Караулов), трактует художественное произведение как индивидуальное преломление инвариантных смыслов и знаний, как своеобразную личностную интерпретацию мира (В.П. Белянин). Именно как способ индивидуального осмысления инвариантных образов метафора функционирует в художественном тексте. Так, например, индивидуально-авторские метафоры, осмысливающие человека как растение, восходят к инвариантной метафоре «человек - растение». Таким образом, любая индивидуально-авторская метафора интегрирует в себе как индивидуально-субъективные, так и обобщенно-объективные черты.

Метафорическая система художественного произведения образует своеобразный каркас авторской концептосферы, предопределяя

направления развития индивидуальных образов и обеспечивая устойчивые взаимосвязи разнородных концептов. Интерпретация авторских метафор представляется при этом возможной благодаря общности когнитивных механизмов и наличию архетипических представлений, лежащих в основе индивидуальных метафорических образов. Таким образом, один из путей реконструкции авторской картины мира лежит через выявление и описание метафорического пласта индивидуально-авторской концептосферы.

Во второй главе «Метафорические модели репрезентации концепта "запах" в романе П. Зюскинда "Парфюмер. История одного убийцы"» выявляются семантические и структурные типы метафор, оп-редметившие концепт «запах» в данном произведении, проводится их анализ с целью выявления образных и ценностных характеристик этого концепта.

В романс концепт «запах» как главный структуро- и смыслообра-зующий элемент индивидуально-авторской концептосферы находит объективацию в ряде метафорических моделей, важнейшими из которых являются синестетическая, биоморфная, натурморфная и ар-тефактная. Данные модели реализуются в произведении в рамках 915 обнаруженных метафорических конструкций. Представляя собой архетипические модели означивания действительности, выявленные метафоры подвергаются в романе оригинальному авторскому переосмыслению. Наряду с созданием системы вторичной образности текста они служат также средством репрезентации глубокого философского подтекста романа и формированию индивидуально-авторской картины мира, ядром которой являются многогранные обонятельные образы.

Доминирующее положение в метафорической системе представления обонятельных впечатлений занимает биоморфная метафорическая модель, в особенности ее антропоморфный тип: "Die gemächlichen Düfte schmeichelten seiner Nase"; "der feindliche Dunst"; "mitleiderregender Duft "; "Es [Parfum] hat einen heiteren Charakter "; "Absicht des Parfums"; "Es [Parfum] hat seine Jugend, seine Reife und sein Alter ". Установленный факт обусловлен общеизвестным принципом антропоцентризма человеческого мышления в целом, а также стремлением автора превратить запах в своеобразную метафору всеобщей одушевленности, Мировой души.

Антропоморфная метафора, прежде всего адъективная, содержащая ярко выраженный оценочный компонент, служит репрезентации ценностных характеристик концепта «запах». Запах в зависимости

от коннотации метафоризующего компонента получает, как правило, положительную оценку: "Der Duft war so ausnehmend zart undfein "; "Das Parfüm war ekelhaft gut"; значительно реже отрицательную -"Aber als Ganzes erschienen sie [Düfte] ihm ... grob und plump". Обоняние как ощущение, наиболее тесно связанное с эмоциональным чувственным фоном, служит в романе средством выражения отношения его героя к самым разнообразным предметам и явлениям действительности.

Анализ материала позволяет констатировать, что ценностная составляющая концепта «запах» выражена прежде всего метафорой искусства, антропоморфной и филологической метафорами.

Индекс частотности употребления биоморфной метафоры составляет 60,4%, из них на антропоморфный тип приходится 94% употреблений.

Второй по частотности употребления при концептуализации запаха является артефактная метафора (15,5%). Этот тип метафоры представлен в произведении следующими ее подвидами: архитектурная метафора (17,1%): "Er prüfte die Millionen und Abermillionen von Duftbauklötzen und brachte sie in eine systematische Ordnung ... Und bald schon konnte er beginnen, die ersten planvollen Geruchsgebäude aufzurichten: Häuser, Mauern, Stufen, Türme, Keller, geheime Gemächer ... eine täglich sich erweiternde, täglich sich verschönende und perfekter gefügte innere Festung der herrlichsten Duftkompositionen"; текстильная метафора (27%): "Im Duftkleid der Stadt, diesem vieltausendfädig geschwebten Schleier, fehlte der goldene Faden"-, гастрономическая метафора (24,3%): "Tausende und Abertausende von Gerüchen bildeten einen unsichtbaren Brei, der die Schluchten der Gassen anfüllte, sich über den Dächern nur selten, unten am Boden niemals verflüchtigte "; филологическая метафора (13,5%): "Mit angewidertem Interesse las Grenouille im Buch der ekligen Gerüche " и метафора искусства (18,1%): "Es waren virtuose Duftkunstslücke, die er vollbrachte, wunderschöne kleine Spielereien ...Er selbst aber war entzückt von den sinnlosen Perfektionen, und es gab in seinem Leben weder früher noch später Momente eines tatsächlich unschuldigen Glücks wie zu jener Zeit, da er mit spielerischem Eifer duftende Landschaften, Stilleben und Bilder einzelner Gegenstände erschuf". Каждая из представленных групп метафор репрезентирует обонятельные ощущения в качестве того / иного артефактного образа, который служит средством наглядного представления эфемерной сущности запаха и ее рационального осмысления при помощи анализа и синтеза ольфакторных впечатлений. По-

ложительные ценностные характеристики концепта «запах» эксплицирует прежде всего метафора искусства.

Следующей по частоте употреблений моделью объективации концепта «запах» является синестетическая метафора (10,6%). Ее представленность в романе обусловлена, с одной стороны, отражением синкретизма как глобального свойства языка и мышления человека, а с другой - самой спецификой концептуализации и вербальной экспликации обонятельных образов. Синестезия используется П. Зюс-киндом как средство передачи особого мировосприятия и миропоз-нания главного героя романа, как способ экспликации философского подтекста данного произведения.

Синестетическая метафора репрезентирована ее следующими разновидностями: зрительно-обонятельная синестезия (24%): "Grenouille sah den ganzen Markt riechend ..."; осязательно-обонятельная (19%): "Grenoille versuchte etwa, den Geruch von Glas zu destillieren, den lehmigkühlen Geruch glatten Glases, der von normalen Menschen gar nicht wahrzunehmen ist"; вкусо-обонятельная (19%): "... es gab ein par/ümistisches Grundthema des Menschendufts, ein ziemlich simples übrigens: ein schweißig-fettes, käsig-säuerliches, ein im ganzen reichlich ekelhaftes Grundthema, das allen Menschen gleichermaßen anhaftete... "; слухо-обонятельная (26%): "zunächst komponierte Grenouille seine Düfte noch aufjene chaotische und völlig unprofessionelle Manier"-, осязательно-вкусо-обонятельная (10%): "... also an den Füßen zum Beispiel, da riechen sie wie ein glatter warmer Stein - nein eher wie Topfen ... oder wie Butter, wie frische Butter, ja genau: wie frische Butter riechen sie. Und am Körper riechen sie wie ... wie eine Galette, die man in Milch gelegt hat. Und am Kopf, da oben, hinten auf dem Kopf, wo das Haar den Wirbel macht, da ... riechen sie am besten. Da riechen sie nach Karamel, das riecht so süß, so wunderbar..."; вкусо-зрительно-обонятельная (I%): "Namentlich beim Jasmin schien es, als habe sich der süß-haftende, erotische Duft der Blüte auf den Fettplatten wie in einem Spiegel abgebildet und strahlte nun völlig naturgetreu zurück"', осязательно-вкусо-слухо-обонятельная (1%): "Einen messingnen Türknauf, dessen kühl-schimmliger, belegter Duft ihm gefiel, umkleidete Grenouille für ein paar Tage mit Rindertalg ".

Статус доминанты зрительно-обонятельной и слухо-обонятельной синестезии обусловлен тем обстоятельством, что зрительные и слуховые образы в современной концептуальной и языковой картинах мира являются доминирующими.

Натурморфная модель осмысления запаха составляет 8,3% от общего числа метафорических конструкций и, таким образом, является

наименее представленной. Эта метафорическая модель эксплицирована в романе такими ее подвидами, как акваметафора (49,1%): "Der herrliche Duft des Mädchens, der plötzlich massiv aufquoll, berührte ihn nicht"-, пирометафора (14,1%): "Die Spitzen waren etwas schwächer geworden, so daß nun die Herznote von Laures Geruch noch herrlicher hervortrat, ein mildes, dunkles, funkelndes Feuer "; воздушная метафора (36,8%): "Allerdings wehte der geliebte Duft nicht von Nordenwesten her ...". Небольшой удельный вес пирометафор объясняется, на наш взгляд, наименьшим по сравнению с двумя другими подвидами когнитивным сближением феноменов огня и запаха.

Через соотнесенность обонятельных ощущений с водной и огненной стихиями в романе реализуется, в первую очередь, наглядное представление запаха. Наряду с этим данный тип метафоры кодирует различные уровни интенсивности обонятельных впечатлений. Будучи соотнесенными с эмоциональной сферой, слова с семантикой огня и воды передают силу воздействия запахов на душевное состояние человека.

При анализе индивидуально-авторского концепта «запах», опред-меченного метафорами, с точки зрения их структурной классификации было установлено, что наиболее часто данный концепт объективируется развернутой метафорой. Этот факт мы объясняем тем, что данный структурный тип метафоры является характерным для постмодернистских текстов в целом. Обладая мощным когнитивным потенциалом, развернутая метафора способствует наиболее полному раскрытию сложной смысловой структуры главного элемента индивидуальной концептосферы романа - концепта «запах».

Развернутая метафора в романе П. Зюскинда представляет собой сплав разнородных образных номинаций как с точки зрения семантических, так и с точки зрения формальных признаков. При этом бывает достаточно сложно отграничить одну семантическую группу от другой. Так, например, развернутая метафора "Und nach diesem trank er eine Flasche sommerabendlichen Dufts, parfumdurchweht und blütenschwer, aufgelesen am Rande eines Parks in Saint-Germain-des-Pres anno 1753" представляет собой синтез характеристик запаха, образно кодирующих разнообразные стороны его сущности в понятиях, относящихся к гастрономической, натурморфной, флористической, филологической сферам, и формально выраженных глагольной, субстантивной и адъективными метафорами.

С точки зрения частеречной принадлежности выделены субстантивная, адъективная и глагольная метафоры. Более высокий удель-

ный вес субстантивной и адъективной метафор по сравнению с глагольной объясняется, на наш взгляд, их наибольшей продуктивностью в реализации образной составляющей концепта «запах». Глагольная метафора служит в романе, прежде всего, формой выражения антропоморфной и предметной семантики.

Материал показывает, что образная составляющая концепта «запах» ассоциирована в романе прежде всего с такими феноменами, как «рыжеволосая девушка» (ein Mädchen mit rotem Haar, ein rothaariges Mädchen), «молодость» (jung, die Jugend), «ландшафт» (die Frühlingswiese, das Gefilde, der Wald), «цветок» (die Blume, die Blüte, die Rosenknospen) сосуд» (das Glas, der Flakon, das Fläschchen).

В третьей главе «Корреляция концепта "запах" с концептами "красота", "душа", "язык" в романе П. Зюскинда "Парфюмер. История одного убийцы"» рассматривается взаимодействие концепта «запах» с рядом важных для индивидуально-авторской концептосферы писателя концептов, выявляется значение этих корреляций для раскрытия идеи этого произведения.

Одним из важнейших факторов формирования индивидуально-авторской концептосферы является взаимопересечение различных понятийных сфер. В романе «Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders» наиболее значимой для структурирования авторской картины мира и понимания его философского подтекста является корреляция концепта «запах» с концептами «красота», «душа» и «язык». В основе вышеупомянутого межконцептуального взаимодействия лежат сложные психофизиологические, лингвокультурные и лингвокогнитивные механизмы.

Корреляция концепта «запах» с концептуальной областью «красота» осуществляется через тесную взаимосвязь обонятельной сферы с миром эмоций и сексуальностью. У истоков данной взаимосвязи лежат психофизиологические основания, согласно которым обоняние как одно из самых архаичных человеческих чувств связано с древнейшими отделами мозга, ответственными за восприятие нервных импульсов голода, жажды и сексуального возбуждения. На основании этой психофизиологической связи сознание кодирует посредством языка семантические параллели «запах-эмоции», «запах-сексуальность», которые, в свою очередь, находят индивидуальную трактовку и вербальную экспликацию в художественном пространстве произведения.

Ароматы как средство обольщения - давняя тема в истории культуры. Некоторым запахам человечество издревле приписывало свой-

ство возбуждать и усиливать сексуальное влечение. Так, пахучие вещества животного происхождения амбра, цибет и мускус давно известны парфюмерам как носители чувственных, «тяжелых» и возбуждающих запахов. Как фактор сексуальной привлекательности запах приобретает особое значение с развитием парфюмерного производства. Парфюмерия как индустрия красоты способствует «обогащению» ольфакторных образов эстетическими смыслами. Анализируемый нами роман предоставляет яркие примеры актуализации в сфере обоняния отдельных эстетических признаков («эстетическая привлекательность»), кодирующих частичный переход запаха в область эстетики. Приведем примеры: "Der Duft war so ausnehmend zart undfein "; "erlesene Düfte "; "seine raffinierten Düfte ". Эти языковые иллюстрации позволяют, по нашему мнению, проследить актуализацию в смысловом поле запаха когнитивных признаков, свойственных области эстетики. Проекция осуществляется из концептуальной сферы «красота» в область концепта «запах», семантическое моделирование которого реализуется, в частности, лексемами zart, fein, erlesen, herrlich, sublim, raffiniert. В результате обонятельные образы обогащаются разнообразными характеристиками эстетической привлекательности.

Наряду с искусственными ароматами в романе значительное место занимают естественные запахи, в особенности запахи человеческого тела. Главный герой, Гренуй, вознамерившийся создать сверхчеловеческий аромат любви и обожания, отбирает своих будущих жертв по степени привлекательности их естественного ольфакторного образа. В принципах подобного отбора находят преломление традиционные представления об особой сексуальной привлекательности девственниц (в особенности рыжеволосых), достигших полового созревания. Восприятие мира главным героем романа практически исключительно посредством обоняния приводит, в свою очередь, к отождествлению в его сознании образов ольфакторной и визуальной привлекательности: "Für einen Moment war er so verwirrt, daß er tatsächlich dachte, er habe in seinem Leben noch nie etwas so Schönes gesehen wie dieses Mädchen. Dabei sah er nur ihre Silhouette von hinten gegen die Kerze. Er meine natürlich, er habe noch nie so etwas Schönes gerochen ".

С созданием магического аромата происходит дальнейшая трансформация смыслов, охватывающих понятийные области «запах», «эмоции», «сексуальность», «красота». Волшебный аромат раскрывается сразу в трех своих ипостасях - как ключ к миру человеческих эмоций и чувств, как сокровенный код сексуальных наслаждений и, наконец, как отражение внешней привлекательности. Его способность

моделировать не только эмоциональный настрой, но и визуальное пространство приводит в конечном итоге во многом к парадоксальному отождествлению в романе понятий запаха и красоты.

В конце романа Гренуй, окропленный остатками волшебного зелья, предстает нищим в образе прекрасного ангела: "Und dann habe er sich mit dem Inhalt dieses Fläschchens über und über besprenkelt und sei mit einem Mal von Schönheit übergössen gewesen wie von strahlendem Feuer ". Запах окончательно переходит в плоскость эстетики, переставая быть только обонятельным феноменом. Один из самых сложных философских вопросов «Что есть красота?» решается, таким образом, с позиций общей концепции романа, утверждающей примат обонятельных ощущений: «Красота - это запах».

В основе корреляции концептов «запах» и «душа» в анализируемом романе также лежат определенные лингвокогнитивные и линг-вокультурные механизмы, вовлекающие в схему межконцептуального взаимодействия ряд других концептуальных сфер: «воздух», «дыхание», «жизнь», «смерть».

Из четырех стихий воздух представлен в романе понятийной областью, наиболее адекватно выражающей эфемерную сущность запаха. В индивидуально-авторской картине П. Зюскинда воздух и ветер как одно из его проявлений предстают в качестве вместилища запаха: "Im Wind lag schon ein wenig Duft von Anemonen "; "Im Innern des Domes stand die Luft voll Weihrauch ". Вмещая в себя эфемерную сущность запаха, воздух и ветер в ряде контекстов становятся тождественными запаху. Происходит концептуализация запаха в качестве воздушной стихии: "da ... ließ er sich feine Düfte um die Nase spielen: ein würziges Lüftchen etwa, wie von Frühlingswiesen hergetragen; einen lauen Maienwind, der durch die ersten grünen Buchenblätter weht; eine Brise vom Meer, herb wie gesalzene Mandeln ".

Запах предполагает установление самого непосредственного контакта с окружающей действительностью, осуществляемого через дыхание. Для Гренуя, воспринимающего и познающего мир преимущественно посредством обоняния, информация поступает и фиксируется с первым вдохом, вбирающим воздух, а вместе с воздухом и запах.

Автор «Парфюмера» намеренно сталкивает контекстуально понятия «запах» и «дыхание», чтобы показать читателю неотделимость запаха от способности дышать, невозможность его восприятия без дыхания {"Jetzt konnte er gar nichts mehr riechen, kaum noch atmen"). Подобное сближение ведет к метафорическому переосмыслению запаха как понятия, родственного дыханию ("... der Duft war ein Bruder

des Atems"), a традиционное ассоциирование дыхания с жизнью приводит к взаимному пересечению концептов «дыхание», «запах», «жизнь», «смерть» (". ..der Duft war ein Bruder des Atems. Mit ihm ging er in die Menschen ein, sie konnten sich seiner nicht erwehren, wenn sie leben wollten").

Таким же традиционным, как осмысление дыхания как жизни, является ассоциативно-метафорическая связь дыхания с душой. Упомянутую символическую параллель можно обнаружить как в западной, так и в восточной традициях. В основе ее, как указывается в научной литературе, мистическая идея о том, что дыхание - это дар богов, который возвращается дарителям после смерти (В.В. Калинов-ская).

Наряду с когнитивной цепочкой «запах - дыхание - душа» имеет место и метафорико-ассоциативная связь между запахом и душой через посредничество концепта «воздух». Мифологическое представление о душе как воздухе, дыме, паре характерно для многих народов, в том числе для германцев и славян. Перейдя в христианскую религиозную традицию, это представление нашло свое отражение, в частности, в иконографии. Так, фрески Кремлевского Успенского собора изображают умирающего человека, изо рта которого в виде белого облачка выходит душа. В немецкой лингвокультуре эта ассоциативная связь концепта «запах» с душой поддерживается также на уровне изначальной семантики одной из концептообразующих лексем - глагола "riechen", одними из древних значений которого являются значения "rauchen" и "dampfen". Имя существительное Parfum также происходит от лат. "fumare" - распространение дыма, испарение.

. Итак, развитие метафорико-ассоциативных параллелей «запах-воздух», «запах-дыхание» приводит к художественному переосмыслению запаха как понятия, тождественного воздуху и родственного дыханию. Такая метафорическая трактовка ведет, в свою очередь, к расширению традиционных как для европейской, так и для некоторых восточных культур представлений о душе как о воздухе, ветре, дыхании за счет включения в символическую цепь концепта «запах».

П. Зюскинд в своем знаменитом романе разрушает традиционную христианскую ольфакторную семантику. Так, ольфакторный образ храма в романе - это отнюдь не только и не столько запах ладана и мирры, а ужасающий конгломерат неприятных запахов: "ein schauerliches Duftkonglomerat aus Afterschweiß, Menstruationsblut, feuchten Kniekehlen und verkrampften Händen, durchmischt mit ausgestoßner Atemluft ... und

dem beklemmenden Dampf des Weihrauchs und der Myrrhe ". Запах ладана больше не вызывает священного трепета, а Бог в извращенном сознании главного героя, сузившего мир до обостренного ольфактор-ного восприятия, концептуализируется как "ein kleiner armer Stinker".

Отрицание традиционной ольфакторной символики христианства ведет к построению новой модели реальности, в которой Гренуй выступает как "Schöpfergott" и "Gott des Duftes", а мир творится заново как мир ароматов, и в этом новом акте творения вдыхание жизни (души) в сотворенный мир тождественно наполнению запахом.

Запах по отношению к душе в индивидуально-авторской картине мира П. Зюскинда выступает как своеобразная аура, душа становится видимой при сверхчувственном восприятии. Приведем примеры из романа: "Grimals Geruchsaura ", "das Grundthema, das allen Menschen gleichermaßen anhaftete und über welchem erst in feinerer Vereinzelung die Wölkchen einer individuellen Aura schwebte", "diese Aura, die höchst komplizierte, unverwechselbare Chiffre des persönlichen Geruchs", "die Aura seines Duftes". Эти примеры позволяют проследить, как в индивидуально-авторской картине мира писателя происходят синтез и художественное переосмысление различных мифологических, религиозных, философских воззрений на сущность души, расширение традиционных смыслов посредством включения индивидуально-авторских ассоциаций, связанных, прежде всего, с ольфакторной семантикой.

Корреляция концептов «запах» и «язык» в романе основывается, на наш взгляд, на традиционном противопоставлении эмпирических и интеллектуальных способов познания. Первую сторону познавательного процесса представляют чувства, к которым относится и обоняние, а вторую - мышление и неразрывно связанный с ним язык. Феноменальное обоняние главного героя расширяет горизонты чувственного познания мира и ставит под сомнение возможности вербального кодирования действительности, что находит выражение в антитезе языка и мира запахов: "der Reichtum der geruchlich wahrgenommenen Welt und der Armut der Sprache ". Исходя из этого осознания скудности языковых средств для выражения обонятельных переживаний, последующие примеры метафорического осмысления запаха как элементов языковой структуры ("Vokabular von Gerüchen"-, "Alphabet der Gerüche"', "Geruchsätze) следует, по нашему мнению, рассматривать как очередную попытку рационального осмысления сферы обоняния при помощи традиционных общепонятных образов (в данном случае при помощи филологической метафоры).

В романе П. Зюскинда традиционное кодирование мира в качестве филологического объекта находит свое яркое индивидуально-авторское воплощение. Филологическая метафора репрезентирует мир запахов как своеобразный язык, в котором простейшие запахи предстают в виде отдельных букв (Alphabet der Gerüche), освоение которых открывает Греную дорогу к «чтению» и самостоятельному созданию все более и более сложных ароматических композиций, оформленных в романе в образе текстов и книг. Присутствие данной метафоры в первых двух частях романа, описывающих становление личности и таланта главного персонажа, связано, на наш взгляд, со стремлением автора наглядно представить путь постижения Гренуем парфюмерного искусства как способ овладения языком. При этом подчеркивается, что языком запахов Гренуй овладевает гораздо раньше и успешнее, чем языком традиционным: "Es war, als besäße er ein riesiges selbsterlentes Vokabular von Gerüchen, das ihn befähigte, eine schier beliebig große Menge neuer Geruchssätze zu bilden - und dies in einem Alter, da andere Kinder mit den ihnen mühsam eingerichteten Wörtern die ersten, zur Beschreibung der Welt höchst unzulänglichen konventionellen Sätze stammelten ".

Во второй части романа цепочка филологических метаморфоз обонятельных ощущений достигает своего апогея, находя воплощение в образе библиотеки запахов, в которой в виде книг собраны отдельные ольфакторные впечатления: "Er befahl ihnen, in die Kammern zugehen und aus der großen Bibliothek der Gerüche diesen oder jenen Band zu besorgen ". Филологическая метафора выступает здесь в своей классифицирующей функции. Обращает на себя внимание тот факт, что такой «филологической» классификации подвергаются только запахи неприятные и вызывающие у главного героя негативные эмоции: "Erpreßte seinen Rücken gegen die weichen Kissen des Kanappes, schlug ein Buch auf und begann, in seinen Erinnerungen zu lesen. Er las von den Gerüchen seiner Kindheit, von den Schulgerüchen, von den Gerüchen der Straßen und Winkel der Stadt, von Menschengerüchen. Und angenehme Schauer durchrieselten ihn, denn es waren durchaus die verhaßten Gerüche ... Mit angewidertem Interesse las Grenouille im Buch der ekligen Gerüche ".

Вероятно, эта метафорическая параллель, проводимая автором между неприятными запахами и книгами, может быть проинтерпретирована, исходя из неприятия Гренуем интеллектуальной составляющей процесса познания, частью которого является чтение книг. Таким образом, осмысление запаха в филологических терминах содер-

жит в себе скрытую антитезу, которая достигает своего пика как раз в образе библиотеки неприятных запахов.

Приобщение к культурным и нравственным ценностям является важной составляющей интеллектуального познания. Однако познание вещей, не имеющих запаха, к которым относятся и абстрактные понятия нравственного порядка, оказывается недоступным главному персонажу романа: "Mit Wörtern, die keinen riechenden Gegenstand bezeichneten, mit abstrakten Begriffen also, vor allem ethischer und moralischer Natur, hatte er die größten Schwierigkeiten. Er konnte sie nicht behalten, verwechselte sie, verwendete sie noch als Erwachsener ungern und oft falsch: Recht, Gewissen, Gott, Freude, Verantwortung, Demut, Dankbarkeit usw. - was damit ausgedrückt sein sollte, war und blieb ihm schleierhaft".

В своем развитии Гренуй остановился на ранней, архаичной стадии, на которой человек не может себя идентифицировать, выделять из окружающего его мира. Как нельзя более точно подобное состояние передается через метафору самого «животного» из всех чувств -обоняния.

Феноменальные обонятельные способности Гренуя, с одной стороны, расширяют его познавательные возможности, однако, с другой - ограничивают их самой примитивной чувственной сферой -миром запахов. В романе это противопоставление превращается в одну из главных философских антитез, сталкивающих две формы познания - познание, включающее в себя не только овладение материальной действительностью, но и категориями чувств и морали, и познание, лишенное этой нравственной составляющей. Таким образом, филологическая метафора служит наряду с адъективной антропоморфной метафорой, вкусо-обонятельной синестезией и метафорой искусства главным средством репрезентации ценностной составляющей концепта «запах» в романе.

В заключении исследования обобщаются результаты и определяются его дальнейшие перспективы, которые мы видим, в первую очередь, в возможности реконструкции индивидуально-авторских кон-цептосфер наиболее значимых художников слова посредством анализа метафор и, в целом, вторичных номинаций.

В библиографии приводится список научной литературы, использованный при написании диссертации.

В приложении читателю предлагается сводная таблица данных, содержащая перечень семантических и структурных типов метафор и их количественные показатели.

Основные результаты исследования отражены в следующих публикациях автора:

Статья в журнале, рекомендованном ВАК РФ

1. Старостина, Ю.А. Концепты «запах» и «красота» в романе П. Зюс-кинда «Парфюмер. История одного убийцы» / IO.A. Старостина // Изв. Волгогр. гос. пед. ун-та. Сер.: Филологические науки. - 2009. -№ 7 (41). - С. 164-169 (0,4 пл.).

Статьи в сборниках научных трудов и материалов научных конференций

2. Старостина, Ю.А. Идиостиль П. Зюскинда в когнитивном аспекте (на материале романа «Парфюмер») / Ю.А. Старостина // Аксиологическая лингвистика: проблемы лингвоконцептологии, семантики, стилистики : сб. науч. тр. / под ред. H.A. Красавского. - Волгоград : Колледж, 2006. - С. 121-124 (0,2 пл.).

3. Старостина, Ю.А. Антропоморфная и зооморфная метафоры как средство репрезентации концепта «запах» (на материале романа П. Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы») / Ю.А. Старостина // Аксиологическая лингвистика: проблемы лингвоконцептологии и лингвокультурных типажей : сб. науч. тр. / под ред. H.A. Красавского. - Волгоград: Колледж, 2007. - С. 207-214 (0,4 п.л,).

4. Старостина, Ю.А. Синестезия как прием смыслового моделирования (на материале романа П. Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы») I Ю.А. Старостина // Антропологическая лингвистика : сб. науч. тр. / под ред. H.A. Красавского. - Волгоград: Колледж, 2007. - Вып. 8. - С. 83-89 (0,3 пл.).

5. Старостина, Ю.А. Флористическая метафора как средство репрезентации концепта «запах» в романе П. Зюскинда «Парфюмер» / Ю.А. Старостина // Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире : сб. ст. / отв. ред. Г.Г. Слышкин. - Волгоград: Изд-во ФГОУ ВПО «ВАГС», 2007. - С. 182-185 (0,3 пл.).

6. Старостина, Ю.А. Архетипы воды и огня в представлении концепта «запах» (на материале романа П. Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы») / Ю.А. Старостина II Антропологическая лингвистика : сб. науч. тр. / под ред. H.A. Красавского. - Волгоград : Колледж, 2008. - Вып. 9. - С. 129-135 (0,3 пл.).

7. Старостина, Ю.А. Артефактная метафора как средство объективации концепта «запах» (на материале романа П. Зюскинда «Пар-

фюмер») / Ю.А. Старостина II Этнокультурная концептология и современные направления лингвистики : материалы семинара. - Элиста : Изд-во Калм. ун-та, 2008. - Вып. 2. - С. 130-133 (0,3 пл.).

8. Старостина, IO.A. Концепты «запах» и «душа» в романе П. Зюс-кинда «Парфюмер. История одного убийцы» / Ю.А. Старостина // Язык и межкультурная коммуникация : материалы V межвуз. науч.-практ. конф., 24-25 апр. 2008 г. - СПб. : Изд-во СПбГУП, 2008. -С. 345-348 (0,3 пл.).

9. Старостина, Ю.А. Место метафоры в творчестве П. Зюскинда (на примере синестетической метафоры в романе П. Зюскинда «Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders») / Ю.А. Старостина // Язык. Текст. Коммуникация : сб. науч. тр. / отв. ред. З.С. Дотмурзиева. -Назрань : Пилигрим, 2009. - С. 317-324 (0,3 пл.).

10. Старостина, Ю.А. Место метафоры в творчестве П. Зюскинда (на примере синестетической метафоры в романе П. Зюскинда «Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders») / Ю.А. Старостина II Языковая личность в современном мире : материалы межвуз. науч.-практ. конф. -Назрань : Пилигрим, 2009. - С. 135-137 (0,1 пл.).

СТАРОСТИНА Юлия Александровна

МЕТАФОРА КАК СРЕДСТВО ЯЗЫКОВОЙ РЕАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА «ЗАПАХ» (на материале романа Патрика Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы»)

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Подписано к печати 11.01.2010 г. Формат 60x84/16. Печать офс. Бум. офс. Гарнитура Times. Усл. печ. л. 1,4. Уч.-изд. л. 1,5. Тираж 110 экз. Заказ .

ВГПУ. Издательство «Перемена» Типография издательства «Перемена» 400131, Волгоград, пр. им. В.И.Ленина, 27

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Старостина, Юлия Александровна

Введение

Глава I. Метафора как средство моделирования 11 индивидуально-авторской концептосферы

§1.1. Идиостиль: основные подходы к пониманию

§1.2. Когнитивное направление в исследовании идиостиля

§1.3. Подходы к пониманию концепта

§1.4. Характеристика художественного концепта

§1.5. Образ, образность и образные средства номинации

§1.6. Метафора: понимание и основные подходы к типологии

§1.7. Статус метафоры в индивидуально-авторских 44 концептосферах

Выводы к главе I.

Глава II. Метафорические модели репрезентации концепта 52 «Запах» в романе П. Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы»

§2.1. Синестетическая метафора

§2.1.1. Особенности фунционирования синестетической метафоры 52 в романе П. Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы»

§2.1.2. Семантическая типология синестетических метафор в 56 романе П. Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы»

§2.1.2.1. Зрительно-обонятельная синестезия

§2.1.2.2. Осязательно-обонятельная синестезия

§2.1.2.3. Вкусо-обонятельная синестезия

§2.1.2.4. Слухо-обонятельная синестезия

§2.1.2.5. Осязательно-вкусо-обонятельная синестезия

§2.1.2.6. Вкусо-зрительно-обонятельная синестезия

§2.1.2.7. Осязателыю-вкусо-слухо-обонятельная синестезия

§2.2. Биоморфная метафора

§2.2.1. Особенности функционирования биоморфной метафоры в 67 романе П. Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы»

§2.2.2. Антропоморфная и зооморфная метафоры

§2.2.3. Флористическая метафора

§2.3. Аква- и пирометафоры

§2.4. Артефактная метафора

§2.4.1. Архитектурная метафора

§2.4.2. Текстильная метафора

§2.4.3. Гастрономическая метафора

§2.4.4. Метафора искусства

§2.5. Структурная классификация метафор

§2.6. Образная составляющая концепта «запах»

Выводы к главе II.

Глава III. Корреляция концепта «Запах» с концептами красота», «душа», «язык» в романе П. Зюскинда «Парфюмер.

История одного убийцы»

§3.1. Концепты «запах» и «красота»

§3.2. Концепты «запах» и «душа»

§3.3. Концепты «запах» и «язык»

§3.4. Ценностная составляющая концепта «запах»

Выводы к главе III.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Старостина, Юлия Александровна

Данная работа выполнена в русле лингвокультурологии и лингвоперсонологии. Объектом диссертации служит концепт «запах» в романе Патрика Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы». Предметом исследования является метафора как средство вербализации этого концепта в данном произведении.

Актуальность работы определяется следующими обстоятельствами.

Во-первых, лингвокультурное моделирование языка относится к числу важных для филологии и, в целом, для гуманитарных наук современных исследовательских направлений. Во-вторых, в отечественной лингвокультурологии недостаточно работ, рассматривающих индивидуально-авторские концептосферы, в особенности концептосферы немецкоязычных писателей. В-третьих, концептосфера и идиостиль Патрика Зюскинда еще не были объектом специального лингвокультурологического анализа.

Гипотеза работы. 1) В романе писателя-постмодерниста активно используются различные виды метафор, служащие способом обозначения и выражения концепта «запах». Индекс частотности их употребления в романе П. Зюскинда различен, что обусловлено авторским вкусом писателя. 2) Концепт «запах» в статусе базисного обнаруживает тесную корреляцию с рядом других концептов (преимущественно с телеономными), раскрывающих идею произведения.

Цель работы - охарактеризовать эксплицированный метафорой концепт «запах» в романе П. Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы». Эта цель предполагает решение следующих исследовательских задач:

1) выявить базисные типы семантических метафор, вербализующих концепт «запах» в романе П. Зюскинда;

2) установить основные типы структурных метафор, оязыковляющих этот концепт в романе «Парфюмер. История одного убийцы»;

3) описать образную и ценностную составляющие концепта «запах» в данном произведении;

4) выявить корреляцию концепта «запах» с другими концептами в этом романе.

В диссертации используются следующие исследовательские методы и приемы: общенаучные — гипотетико-'индуктивный, дедуктивный, интроспективный; частнонаучпые — метод интерпретации предполагает толкование смыслового наполнения метафор, объективирующих исследуемый концепт, метод контекстуального анализа направлен на выявление структурно-смысловых особенностей образных номинантов исследуемого концепта в различном контекстном окружении, метод сплошной выборки и прием количественного подсчета применяется для обнаружения метафор, эксплицирующих анализируемый концепт, и для количественного подсчета полученных данных.

Материалом исследования служат текстовые фрагменты романа П. Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы», метафорически эксплицирующие концепт «запах». Их количество составляет 915 употреблений метафоры.

Научная новизна диссертации заключается в том, что: ^охарактеризован базисный концепт «запах» в романе П. Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы»; 2) определены наиболее частотные виды метафор, вербализующие этот концепт в указанном произведении; 3) выявлен статус концепта «запах» в индивидуально-авторской концептосфере П. Зюскинда.

Теоретическая значимость работы состоит: а) в развитии основных положений лингвоконцептологии и лингвоперсонологии применительно к изучению индивидуально-авторских концептосфер элитарных языковых личностей; б) в установлении приоритетных для романа П. Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы» видов метафоры как способов его индивидуального и оригинального самовыражения.

Практическая ценность исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы при чтении лекционных курсов языкознания, риторики, стилистики немецкого языка, а также при чтении селективных курсов, в частности по лингвокультурологий, лингвоконцептологии и лингвоперсонологии.

Методологической базой для данной работы служат следующие основные теоретические положения, доказанные в научной литературе.

1. Концепт - это сложное структурированное когнитивное образование, включающее в себя понятийный, образный и ценностный компоненты (В.И. Карасик, М.В. Пименова, Е.В. Якимович и др.). Концепты могут быть описаны с помощью применения определенных научных методов — интерпретации, интроспекции, контекстуального анализа, ассоциативных экспериментов (С.Г. Воркачев, А.А. Залевская, Г.В. Колпакова, Е.Е. Стефанский, Г.Г. Слышкин, В.М. Топорова и др.).

2. Концепты связаны друг с другом в национальной концептосфере. Средствами их вербализации служат различные виды номинации, в частности вторичной номинации - в особенности метафоры (Н.Д. Арутюнова, Н.А. Красавский, О.С. Макарова, В.П. Москвин, В.Н. Федорцова и др.). Концептосфера национального языка представляет собой совокупность концептов (Д.С. Лихачев, И.А. Стернин и др.).

3. Базовой категорией при исследовании идиостиля в когнитивном аспекте признается художественный (индивидуально-авторский) концепт, который понимается как ментальный феномен, выражающий авторскую интерпретацию общекультурных смыслов, универсальный художественный опыт, способный выступать основой дальнейшего смыслового моделирования. По сравнению с когнитивным концептом художественный концепт характеризуется большей развернутостью ассоциативных связей и большим потенциалом в формировании новых смыслов. В своей совокупности художественные концепты образуют индивидуально-авторскую концептосферу, отражающую авторскую картину мира (J1.B. Миллер, Н.В. Пестова, И.А. Стернин, И.А. Тарасова и др.).

4. Авторская картина мира, выраженная системой индивидуальных концептов, находит свою вербальную реализацию в художественном тексте — воплощении авторского миропонимания при помощи специально отобранных языковых средств. Особую роль в вербализации авторской картины мира играют средства вторичной номинации в силу их значительного когнитивного потенциала в порождении новых образов. Образ служит главным способом концептуализации действительности и уникальным механизмом моделирования системы смыслов. Метафора рассматривается как основное средство образной номинации в качестве экспликатора индивидуально-авторской концептосферы (Н.Д. Арутюнова, Н.А. Кожевникова, М.Г. Мелентьева и др.).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Метафора является основным языковым средством репрезентации индивидуально-авторского концепта «запах» в романе П. Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы», что объясняется, с одной стороны, спецификой сложно структурированных обонятельных ощущений человека, требующих адекватной образной вербальной экспликации, а с другой - ее номинативной гибкостью как инструмента означивания действительности, в особенности внутреннего мира человека.

2. Репрезентация концепта «запах» в романе П. Зюскинда осуществляется в рамках четырех семантических метафорических моделей -биоморфной, артефактной, синестетической и натурморфной. Доминантной выступает биоморфпая метафорическая модель, в частности её антропоморфный тип, что детерминировано антропоцентричиостью человеческого мышления при интерпретации мира и индивидуальностью авторского художественного восприятия действительности.

3. Главной структурной моделью репрезентации сферы обоняния является развернутая метафора, что объясняется в первую очередь ее высоким когнитивным потенциалом, наиболее полно раскрывающим многогранную семантику номинантов концепта «запах» в романе.

4. Образную составляющую концепта «запах» формируют авторские ассоциации с такими субстанциями, как «рыжеволосая девушка», «молодость», «ландшафт», «цветок», «сосуд»; ценностная составляющая данного концепта сводится преимущественно к положительной оценке запаха как к самому надежному способу познания мира.

5. Индивидуально-авторский концепт «запах» коррелирует в романе с телеономными концептами «красота», «душа», а также с концептом «язык» как наиболее значимыми для экспликации идеи романа. Взаимодействие этих концептов происходит на основе традиционных метафорико-ассоциативных параллелей, авторское переосмысление которых приводит к трансформации телеономных понятий, к построению новых смысловых связей в сознании человека. В результате корреляций концепта «запах» с концептами «душа» и «красота» обонятельные ощущения приобретают в тексте романа П. Зюскинда следующие дополнительные индивидуально-авторские характеристики: а) обоняние объединяет живые и неживые существа, б) запах есть выражение красоты. Метафорическое авторское переосмысление обоняния как познания (взаимодействие концептов «запах» и «язык») лежит в основе главной философской антитезы романа - познание в соответствии с нравственными императивами либо лишенное морали.

Апробация. Результаты исследования получили апробацию на международной научной конференции «Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире» (Волгоград, 2007 г.), на научном семинаре «Этнокультурная концептология и современные направления лингвистики» (Элиста, 2008 г.), на межвузовской конференции «Языковая личность в современном мире» (Санкт-Петербург, 2008 г.), на межвузовской научно-практической конференции «Языковая личность в современном мире» (Магас, 2009 г.), на ежегодных научных конференциях преподавателей Волгоградского социально-педагогического колледжа (2007—2009 гг.), на ежегодных научных конференциях преподавателей кафедры иностранных языков Волгоградской государственной академии физической культуры (2006—2009 гг.), на заседаниях научной лаборатории Волгоградского государственного педагогического университета «Аксиологическая лингвистика» (2006-2009 гг.), на заседаниях кафедры немецкой филологии Волгоградского государственного педагогического университета (2006-2009 гг.). По материалам диссертации опубликовано 10 работ, в том числе 9 статей и тезисы 1 доклада. Их общий объем составляет 2,9 п.л.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Метафора как средство языковой реализации концепта "запах""

Выводы к главе III.

1. Одним из важнейших факторов формирования индивидуально-авторской концептосферы является взаимопересечение различных понятийных сфер. В романе «Das Parfum. Die Geschichte eines Morders» наиболее значимыми для структурирования авторской картины мира и понимания философского подтекста является корреляция концепта «запах» с телеономными концептами «красота», «душа» и с концептом «язык». В основе вышеупомянутого межконцептуального взаимодействия лежат психофизиологические, лингвокультурные и лингвокогнитивные механизмы.

2. Корреляция концепта «запах» с концептуальной областью «красота» осуществляется через тесную взаимосвязь обонятельной сферы с миром эмоций и сексуальностью. У истоков данной взаимосвязи лежат психофизиологические основания, согласно которым обоняние как одно из самых архаичных человеческих чувств связано с древнейшими отделами мозга, ответственными за восприятие нервных импульсов голода, жажды, сексуального возбуждения.

3. На основании данной психофизиологической связи становится возможным выделение сознанием и языковое кодирование семантических параллелей «запах-эмоции», «запах-сексуальность», которые, в свою очередь, находят индивидуальную трактовку и вербальную экспликацию в художественном пространстве романа.

Запах как фактор сексуальной привлекательности приобретает особое значение с развитием парфюмерного производства. Парфюмерия как индустрия красоты способствует «обогащению» ольфакторных образов эстетическими смыслами. Анализируемый нами роман предоставляет яркие примеры актуализации в сфере обоняния отдельных эстетических признаков (эстетическая привлекательность), кодирующих частичный переход запаха в область эстетики.

Наряду с искусственными ароматами в романе значительная роль отводится естественным запахам, среди которых доминирующее положение занимают запахи человеческого тела. Главный герой, вознамерившийся создать сверхчеловеческий аромат любви и обожания, отбирает своих будущих жертв по степени привлекательности их естественного ольфакторного образа. В принципах подобного отбора находят преломление традиционные представления об особой сексуальной привлекательности девственниц, достигших полового созревания, а также рыжеволосых. Восприятие мира главным героем почти исключительно посредством обоняния приводит, в свою очередь, к отождествлению в сознании Гренуя образов ольфакторной и визуальной привлекательности.

С созданием магического аромата происходит дальнейшая трансформация смыслов, охватывающих понятийные области «запах», «эмоции», «сексуальность», «красота». Волшебный аромат раскрывается сразу в трех своих ипостасях - как ключ к миру человеческих эмоций и чувств, как сокровенный код сексуальных наслаждений и, наконец, как отражение внешней привлекательности. Его способность моделировать не только эмоциональный настрой, но и визуальное пространство приводит в конечном итоге к парадоксальному отождествлению в романе понятий запаха и красоты.

4. В основе корреляции концептов «запах» и «душа» в анализируемом романе также лежат определенные лингвокогнитивные и лингвокультурные механизмы, вовлекающие в схему межконцептуального взаимодействия ряд других концептуальных сфер: «воздух», «дыхание», «жизнь», «смерть».

Развитие метафорико-ассоциативных параллелей «запах-воздух», «запах-дыхание» приводят к художественному переосмыслению запаха как понятия, тождественного воздуху и родственного дыханию. Такая метафорическая трактовка ведет, в свою очередь, к расширению традиционных как для европейской, так и для некоторых восточных культур представлений о душе как о воздухе, ветре, дыхании за счет включения в символическую цепь концепта «запах».

Другая схема взаимосвязи концептов «запах» и «душа» может быть представлена, исходя из значения запаха как одного из древних культурных кодов трансцендентного мира.

В романе представлено не только художественное переосмысление традиционной ольфакторной семантики христианства, но и библейской концепции творения в целом. Мир творится главным героем заново как мир ароматов, и в этом новом акте творения вдыхание жизни (души) в сотворенный мир тождественно наполнению запахом. Таким образом, в художественной картине мира романа происходит построение новой метафорико-ассоциативной связи «запах-душа», в которой запах, исходя из множества выявленных нами примеров, выступает в качестве ауры, т. е. проявления души, видимом при сверхчувственном восприятии.

5. Корреляция концептов «запах» и «язык» в романе основывается, на наш взгляд, на традиционном противопоставлении эмпирических и интеллектуальных средств познания. Первую сторону познавательного процесса представляют чувства, к коим относится и обоняние, а вторую -мышление и неразрывно связанный с ним язык. Феноменальное обоняние главного героя расширяет горизонты чувственного познания мира и ставит под сомнение возможности вербального кодирования действительности, что находит выражение в антитезе, противопоставляющей язык и мир запахов.

6. Однако несмотря на то, что чувственное познание Гренуя далеко опережает познание интеллектуальное, автор прибегает именно к традиционной «филологической» метафорике для выражения процесса овладения ольфакторной действительностью. С одной стороны, это связано с очередной попыткой наглядного представления обонятельной сферы в общепонятных образах, а с другой — осмысление запаха в филологических терминах содержит в себе скрытую антитезу, которая достигает своего апогея во второй главе романа в образе библиотеки неприятных запахов. Ассоциация книг, которые являются источником интеллектуального знания, с неприятными запахами подчеркивает неприятие Гренуем интеллектуального познания. В романе это противопоставление превращается в одну из главных философских антитез, сталкивающих две формы познания — познание, включающее в себя не только овладение материальной действительностью, но и категориями чувств и морали, и познание, лишенное этой нравственной составляющей. Таким образом, филологическая метафора служит наряду с адъективной антропоморфной метафорой, вкусо-обонятельной синестезией и метафорой искусства главным средством репрезентации ценностной составляющей концепта «запах» в романе.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В представленной работе была предпринята попытка исследования индивидуально-авторского концепта «запах», являющегося главной составляющей художественного мира романа П. Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы». Данный концепт рассматривался нами с точки зрения его репрезентации средствами образной номинации, прежде всего, метафорического характера. В нашей работе мы исходили из понимания метафоры, представленного в рамках когнитивного подхода, который трактует ее как универсальный способ межконцептуального взаимодействия, в результате которого происходит осмысление одной концептуальной сферы посредством другой. Происходящее при этом генерирование новых смыслов и ассоциативных связей позволяет метафоре стать уникальным механизмом моделирования индивидуально-авторской концептосферы.

Специфика художественного текста предопределяет функционирование метафоры как способа авторского переосмысления инвариантных смыслов и создания целостной системы авторских образов — индивидуально-авторской картины мира. Поэтому реконструкция художественной картины мира - это, в первую очередь, выявление и описание метафорического пласта литературного произведения.

Несмотря на кажущуюся специфичность авторские метафоры основываются на архетипических представлениях, а их развертывание подчиняется универсальным когнитивным законам, что делает возможным их научную интерпретацию. В результате анализа текста романа нами были выявлены и описаны следующие метафорические модели представления концепта «запах»: синестетическая, биоморфная, натурморфная и артефактная метафоры. В рамках каждой модели нами также были обнаружены и проанализированы различные лексико-семантические разновидности метафор. Так, синестетическая метафора представлена в романе такими семантическими подвидами, как зрительно-обонятельная синестезия, осязательно-обонятельная, вкусо-обонятельная, слухообонятельная, осязательно-вкусо-обонятельная, вкусо-зрительнообонятельная, осязательно-вкусо-слухо-обонятельная. Биоморфная модель репрезентирована антропоморфной, зооморфной и флористической метафорой, натурморфная - аква-, пиро- и воздушной метафорами, а артефактная эксплицирована такими ее разновидностями, как архитектурная метафора, гастрономическая, филологическая, текстильная и метафора искусства.

Все выявленные нами ассоциативные параллели служат наряду с наглядным (образным) представлением эфемерной субстанции запаха, попыткой рационального осмысления его сущности также средством экспликации философского подтекста романа.

Материал показывает, что образная составляющая концепта «запах» ассоциирована в романе прежде всего с такими феноменами, как «рыжеволосая девушка» (ein Madchen mit rotem Haar, ein rothaariges Madchen), «молодость» (jung, die Jugend), «ландшафт» (die Friihlingswiese, das Gefilde, der Wald), «цветок» (die Blume, die Bltite, die Rosenknospen), сосуд» (das Glas, der Flakon, das Flaschchen).

Запах в анализируемом произведении получает преимущественно положительную оценку в качестве самого надежного способа познания. Только одна из всех сфер остается для него закрытой - область культурных ценностей и нравственных императивов, не имеющая запаха и потому недоступная обонятельному восприятию Гренуя. Эта некоторая ущербность чувственного познания мира находит отражение в главной философской антитезе романа, противопоставляющей познание в соответствии с нравственными императивами и познание, лишенное морали.

В структурном отношении наиболее продуктивной моделью является развернутая метафора в силу ее мощного когнитивного потенциала, который способствует наиболее полному раскрытию сложной семантической структуры концепта «запах».

Особенностью романа «Das Parfum. Die Geschichte eines Morders» как яркого образца поэтики постмодернизма является игра с архетипическими представлениями и смыслами, выстраивание на их основе своего собственного, авторского миропонимания. В центре построения этой новой философии в романе стоят обонятельные образы.

Анализ текста позволил нам выявить ряд корреляций концепта «запах» с другими концептуальными областями - с телеономными концептами «красота», «душа» и с концептом «язык» как наиболее значимыми для раскрытия идеи произведения. В нашем исследовании была предпринята попытка выявить и описать механизмы данного межконцептуального взаимодействия. Так, в основе корреляции концепта «запах» с концептуальной сферой «красота» лежит древняя психофизиологическая связь обоняния с миром эмоций и сексуальностью. Данную взаимосвязь широко эксплуатирует в частности парфюмерия, манифестирующая запах как главный фактор сексуальной привлекательности. В рамках парфюмерной индустрии происходит осмысление запахов в эстетических терминах. Запах оценивается с точки зрения его эстетической привлекательности/ непривлекательности.

В художественном пространстве романа происходит развертывание традиционных параллелей «запах-эмоции», «запах-сексуальность», «запах-эстетическая привлекательность», которые получают ярко выраженную индивидуальную, подчас парадоксальную трактовку. В сознании главного героя, воспринимающего мир практически исключительно через обоняние, происходит отождествление образов визуальной и ольфакторной привлекательности. Созданный им волшебный аромат способен моделировать не только эмоциональный настрой, сексуальное возбуждение, но и визуальное пространство, что в конечном итоге приводит к парадоксальному отождествлению в романе понятий запаха и красоты.

Взаимодействие концептов «запах» и «душа» в романе осуществляется, прежде всего, посредством развития и авторского переосмысления традиционных метафорических параллелей «запах-воздух», «запах-дыхание», которые расширяются за счет вовлечения в них древних представлений о душе как о воздухе, ветре, дыхании. Авторской трактовке подвергаются также представления о религиозном значении запаха как об одном из кодификаторов мира божественного и дьявольского. Христианское сотворение мира в романе — это сотворение мира ароматов, в котором вдыхание жизни (души) тождественно наполнению запахом.

Таким образом, в художественном произведении происходит переосмысление запаха как духовного начала, присущего всему живому и неживому, материального маркера души.

Взаимодействие концептов «запах» и «язык» основывается, прежде всего, на связи обоняния и языка в качестве двух сторон процесса познания, в котором первая сторона — это эмпирическое (чувственное) познание, а вторая - познание интеллектуальное. В романе корелляция данных концептов - это, прежде всего, авторское переосмысление традиционного противопоставления этих форм познания, находящее свое индивидуальное преломление в образах обоняния и языка. Осмысление сферы обоняния в филологических терминах содержит в себе скрытую антитезу, достигающую своей вершины в образе библиотеки, кодирующей неприятные запахи. Книги как источники интеллектуального знания ассоциируются, таким образом, с негативными эмоциями и как следствие выражают мысль об отторжении главным героем этой формы познания.

Доминирующее положение обонятельного восприятия в познании мира приводит к фиксации в сознании главного героя только объектов материальной действительности, оставляя за его пределами чувства и категории нравственности. Главная философская антитеза романа, таким образом, может быть сформулирована как противопоставление познания, включающего в себя овладение не только материальным миром, но и категориями чувств и морали, и познания, лишенного нравственных императивов.

Что касается перспектив нашей работы, то мы видим их в первую очередь в возможности дальнейшей реконструкции индивидуально-авторских концептосфер наиболее значимых художников слова посредством вскрытия и анализа метафорического пласта созданных ими текстов.

 

Список научной литературыСтаростина, Юлия Александровна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Адмони В.Г. Система форм речевого высказывания. - СПб.: Наука, 1994.- 153 с.

2. Апресян Ю.Д. Избранные труды. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - Т. 2.: Интегральное описание языка и системная лексикография. - 767 с.

3. Аристотель Поэтика // Аристотель. Сочинения: в 4 т. / пер. М.Л. Гаспарова- М.: Мысль, 1984. Т. 4. - С. 654-680.

4. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. - 383 с.

5. Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1978. Т. 37. - № 4. - С. 333-343.

6. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. — М.: Прогресс, 1990. С. 5-32.

7. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: антология / под ред. В.Н. Нерознака. М.: Академия, 1997. - С. 267 - 279.

8. Ахапкин Д. «Филологическая метафора» в поэтике Иосифа Бродского. Электронный ресурс. URL: http://www.countries.ru./library/twenty/brodsky/ahapkin.htm (дата обращения: 05.10.2007).

9. Бабаева Е.В. Культурно-языковые характеристики отношения к собственности: автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, Перемена, 1997.-21 с.

10. Ю.Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург: Изд-во Урал, унта, 2000. - 532 с.

11. П.Балашова JI.В. Метафора в диахронии (на материале русского языка XI XX веков): дисс. . д-ра филол. наук. - Саратов, 1998. - 429 с.

12. Баранов А.Н. Очерк когнитивной метафоры // Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). М.: Институт русского языка АН СССР, 1991. - 193 с.

13. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Словарь русской политической метафоры. М.: Покровский и партнеры, 1994. - 330 с.

14. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика / пер. с франц. -М.: Прогресс, 1989. 610 с.

15. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. 2-е изд. - М.: Искусство, 1986. - 444 с.

16. Белецкий А.И. В мастерской художника слова. М.: Высш. шк., 1989.- 160 с.

17. Белянин В.П. Основы психолингвистической диагностики: модели мира в литературе. М.: Тривола, 2000. - 248 с.

18. Берестнев Г.И. К философии слова (лингвокультурологический аспект) // Вопросы языкознания. 2008. - № 1. - С. 37-65.

19. Блэк М. Метафора // Теория метафоры. — М.: Прогресс, 1990. -С. 153-172.

20. Болдырев Н.Н. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. науч. ст. / под ред. И.А. Стернина. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2001. - С. 25 - 36.

21. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М.: Высш. шк., 1983. -271 с.

22. Вайнштейн О. Грамматика ароматов. Одеколон и «Шанель №5» // Иностранная литература. 2001. - №8. - С. 260-273.

23. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М.: Высш. шк., 1989. -406 с.

24. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. — М.: Гослитиздат, 1959. 659 с.

25. Вишняков Д. Символика романа «Парфюмер или история одного убийцы» Патрика Зюскинда Электронный ресурс. URL: http://mauzer82.nm.ru /rozе/ literature 10. htm (дата обращения: 06.11.2007).

26. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. - №1. - С. 64-72.

27. Воркачев С.Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели). — Волгоград: Перемена, 2003. — 160 с.

28. Воркачев С.Г. Правды ищи: идея справедливости в русской лингвокультуре: монография. Волгоград, Парадигма, 2009. - 190 с.

29. Галеев Б.М. Содружество чувств и синтез искусств. М.: Знание, 1982.-64 с.

30. Григорьев В. П. Поэтика слова. М.: Наука, 1979. - 343 с.

31. Грицанов А.А., Можейко М.А. Постмодернизм. Электронный ресурс. .-lJRL:http://infolio.asf.ru/Philos/Postmod/postmodernism.html (дата обращения: 11.08.2008).

32. Гумбольдт фон В. Лаций и Эллада // Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. - 304 с.

33. Гусев С.С. Наука и метафора. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1984. -152с.

34. Детьен М. Священные благовония и пифогорейская кухня (из книги «Сады Адониса: Мифология ароматов в Греции») // Ароматы и запахи в культуре / сост. О.Б. Вайнштейн. М.: Новое литературное обозрение, 2003. - Книга 1. - С. 226 - 270.

35. Дмитровская М.А. Макрокосм и микрокосм в художественном мире А. Платонова Электронный ресурс. Систем, требования: Adobe Acrobat Reader.-URL: http:// window.edu.ru/windowcatalog/ iles/r22679/dmitrovs.pdf (дата обращения: 10.07.2008).

36. Дроботун А.В. Лексика обоняния в языке художественной прозы М.А. Шолохова: дисс. . канд. филол. наук. -М., 2006. 186 с.

37. Елисеева А.Н. Предметный символ в поэтике И. Анненского (на материале лексико-семантической группы «цветы». Лилия) // Филологические науки. 2000. - № 6. - С. 56-66.

38. Зырянов О.В. Лермонтовский миф: некоторые аспекты проблемы. Электронный ресурс. URL: http:// abursh.sytes. net/korona/sbomik/zirinov.htm (дата обращения: 11.08.2008).

39. Иванов Вяч.Вс., Топоров В.Н. Славянские языковые моделирующие семиотические системы: древний период. — М.: Наука, 1965.-246 с.

40. Калиновская В.В. Понятие «душа» в индоевропейской языковой картине мира: дисс. . канд. филол. наук. -М:, 2004. 217 с.

41. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМПУ. — Волгоград Архангельск: Перемена, 1996. - С. 3-16.

42. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.

43. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. -355 с.

44. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М.: Наука, 1987.-262 с.

45. Караулов Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть.-М.:ИРЯ РАН, 1999.-180 с.

46. Классен К., Хоувз Д., Синнотт Э. Значение и власть запаха // Ароматы и запахи в культуре. / Сост. О.Б. Вайнштейн. М.: Новое литературное обозрение, 2003. - Книга 1. - С. 41-49.

47. Классен К., Хоувз Д., Синнотт Э. Аромат // Ароматы и запахи в культуре. / Сост. О.Б. Вайнштейн. М.: Новое литературное обозрение, 2003. - Книга 2. - С. 388-418.

48. Кликс Ф. Пробуждающееся мышление: у истоков человеческого интеллекта / пер. с нем. М., 1983. — 304 с.

49. Климова С.М. Эссенция и экзистенция Любви: «Дух» и «Запах» («Sophia» Вл. Соловьева и «Парфюмер» П. Зюскинда) // Человек. — 2002. №4. - С. 20 -29.

50. Кожевникова Н.А. Метафора в поэтическом тексте // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С. 145-165.

51. Кондакова И.А. Динамика топонимического образа Электронный ресурс. Систем, требования: Adobe Acrobat Reader. URL: http://www.lingvomaster.ru/files/169.pdf (дата обращения: 10.07.2008).

52. Костяев А.И. Ароматы и запахи в истории культуры. — М.: Издательство ЛКИ, 2007. 144 с.

53. Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: монография. Волгоград: Перемена, 2001. - 495 с.

54. Красных В.В. От концепта к тексту и обратно (к вопросу о психолингвистике текста) // Вест. Моск. ун-та., 1998. — Сер. 9: Филология. №1. - С. 53-70.

55. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. М.: Гнозис, 2001.-270 с.

56. Кривенкова И.А. Синестезия в языке художественной прозы М.А. Шолохова: дисс. . канд. филол. наук. — М.: 2006. — 176 с.

57. Кубрякова Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 141-172.

58. Кузнецова Т.В. Слышу — музыку, запах, вкус. Речевое функционирование глаголов чувственного восприятия // Русская речь. 1983.-№ 1.-С. 67-70.

59. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. - Вып. 23. - С. 12— 51.

60. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Язык и моделирование социального взаимодействия // Под ред. В.М. Сергеева и П.Б. Паршина. М.: Наука, 1987. - С. 126-172.

61. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. М.: Наука, 1990. - С. 387-415.

62. Леденева В.В. Идиостиль (к уточнению понятия) // Филологические науки. 2001. -№ 5. - С. 36^41.

63. Литвинова В.В. Индивидуально-авторские концепты в структуре художественного мира Рэя Брэдбери: автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2009. - 23 с.

64. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970.-384 с.

65. Лотман Ю.Н. Феномен культуры // Лотман Ю.Н. Избранные статьи: в 3 т. Таллин: Александра, 1992. - Т. 1. Статьи по семиотике и типологии культуры - С. 34—46.

66. Лотман Ю.М. Текстовые и внетекстовые структуры // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: антология / под ред. проф. В.П. Нерознака. М.: Academia, 1997. - С. 148165.

67. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления (проблемы семантики). Новосибирск: Наука, 1986. - 227 с.

68. Макарова О.С. Языковая реализация индивидуального концепта "Wahrheit" в творчестве Ф. Ницще // Аксиологическая лингвистика: проблемы лингвоконцептологии и лингвокультурных типажей / под ред. Н.А. Красавского. Волгоград: Колледж, 2007. - С. 200-206.

69. Макарова О.С. Метафора как средство языковой реализации индивидуальной концептосферы Ф. Ницше: дисс. . канд. филол. наук. — Волгоград, 2007.-253 с.

70. Маковский М.М. Язык миф - культура: символы жизни и жизнь символов. - М.: Ин-т рус. яз., 1996. - 330 с.

71. Маковский М.М. Мифопоэтические этюды // Вопросы языкознания. 2007. - № 2. - С. 35-56.

72. Малявин В.В. Китайская цивилизация. М.: Астрель, 2000. - 632 с.

73. Мезенин С.М. Образность как лингвистическая категория // Вопросы языкознания. — 1983. № 6. — С. 48-57.

74. Мезенин С.М. Образные средства языка (на материале произведений Шекспира): учеб. пособие. М.: МГПИ им. В.И.Ленина, 1984. - 100с.

75. Мелентьева М.Г. Алгоритм проецирования концептуальных структур в сферу языкового метафорообразования // Теория языкаи практика преподавания: сб. ст. / под ред. В.Я. Мыркина. -Архангельск: Изд-во Поморского гос. ун-та им М.В. Ломоносова, 2001.-С. 67-77.

76. Мечковская Н.Б. Семиотика. Язык. Природа. Культура. — М.: Academia, 2004. 432 с.

77. Миллер Л.В. Художественный концепт как смысловая и эстетическая категория // Мир русского слова. 2000. - № 4. - С. 39-45.

78. Михайлова Е.В. Интертекстуальность: аспекты изучения проблемы // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1999. - С. 32-42.

79. Москвин В.П. Русская метафора. Семантическая, структурная, функциональная классификация. — Волгоград: Перемена, 1997. — 92с.

80. Москвин В.П. Стилистика русского языка. Приемы и средства выразительной и образной речи (общая классификация): пособие для студентов. Волгоград: Учитель, 2000. - 198 с.

81. Некрасова Е.А. Фет. Анненский: типологический аспект описания. -М.: Наука, 1992.- 127 с.

82. Неретина С.С. Тропы и концепты. Электронный ресурс. — URL: http:// http://book.studentport.ru/card.php?book=20572 (дата обращения: 11.09.2008).

83. Никитин М.В. Концепт и метафора // Studia Linguistica. Проблема теории европейских языков. СПб.: Тригон, 2001. - Вып. 10. - С. 16-35.

84. Никитин М.В. Основания когнитивной семантики: учеб. пособие. -СПб.: Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена, 2003. 277 с.

85. Никитина М.В. Роман «Парфюмер. История одного убийцы в контексте творчества П. Зюскинда: дисс. . канд. филол. наук. — Тамбов, 2006. 170 с.95,Ортега-и-Гассет X. Две великие метафоры // Теория метафоры. -М.: Прогресс, 1990. С. 68-81.

86. Павлова Н.С. Лексика с семой 'запах' в языке, речи и тексте: дисс. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2006. - 228 с.

87. Павлович Н.В. Словарь поэтических образов: в 2-х т. М.: Эдиториал УРСС, 1999. - Т. 1. - 848 с.

88. Паланчук Н.В. Тендерная концептосфера в дискурсе драматургов-елизаветинцев: автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2008. - 17 с.

89. Палашевская И.В. Концепт «закон» в английской и русской лингвокультурах: дисс. . канд. филол. наук. Волгоград, 2001. -194с.

90. Папченко Е.В. Социопсихические и культурные функции запаха в жизнедеятельности человека: дисс. . канд. филос. наук. -Ростов н/Д, 2003. 124 с.

91. Петров В.В. Метафора: от семантических представлений к когнитивному анализу // Вопросы языкознания. 1990. - № 3. - С. 135-146.

92. Пестерев В.А. Модификации романной формы в прозе Запада второй половины XX столетия. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 1999. -312 с.

93. Пименова М.В. Сфера внутреннего мира человека: концептуальные исследования // Изв. Волгогр. гос. пед. ун-та. Сер. филологические науки. 2004. - № 3 (08). - С. 3-10.

94. Пименова М.В. Категории культуры в пространстве языка // Русская словесность в контексте современных интеграционныхпроцессов: материалы междунар. науч. конф. г. Волгоград, 24 — 27 апреля 2005. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2005. - С. 286-291.

95. Попова З.Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж: изд-во Воронежского гос.ун-та, 2001. -191с.

96. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира. -Воронеж: Истоки, 2002. 191 с.

97. Попова З.Д., Стернин И.А. Основные черты семантико-когнитивного подхода к языку // Антология концептов. Том 1. — Волгоград: Парадигма, 2005. С. 7-10.

98. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988.-С. 8-69.

99. Потебня А.А. Мысль и язык // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: антология / под ред. проф. В.П. Нерознака. М.: Academia, 1997. - С. 51-66.

100. Почепцов О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопросы языкознания. — 1990. — № 6. — С. 110—123.

101. Пригожин И. Природа, наука и новая рациональность // Философия и жизнь. 1991. -№ 7. - С. 32-35.

102. Раевская О.В. Как называются духи, или к вопросу о парфюмерной номенклатуре // Филологические науки. — 2006. — № 6.-С. 40-53.

103. Растительность и земледелие Электронный ресурс. URL: http://www.ameshavkin.narod. ru/litved/grammar/lit/frkam/rast.htm (дата обращения: 14.08.2008).

104. П4.Религиозные традиции мира: в 2 т. / сост. Байрон Г. Иэрхарт / пер. с анг. М.: КРОН-ПРЕСС, 1996. - Т. 2. - 640 с.

105. Риндисбахер X. От запаха к слову: моделирование значений в романе Патрика Зюскинда «Парфюмер» Электронный ресурс. URL: http://magazines.russ.rU/authors/r/rindisbaher/ (дата обращения: 15.08.2007).

106. Рубинштейн C.JI. Основы общей психологии: в 2 т. — М.: Педагогика, 1989. Т. 1.-486 с.

107. Рузин И.Г. Когнитивные стратегии именования: модусы перцепции (зрение, слух, осязание, обоняние, вкус) и их выражение в языке // Вопросы языкознания. 1994. - № 6. - С. 79-100.

108. Рузин И.Г. Возможности и пределы концептуального объяснения языковых фактов // Вопросы языкознания. 1996. - № 5.-С. 39-50.

109. Рыбаков Б.А. Язычество древних славян. М.: Наука, 1981. -608 с.

110. Рыжкова Е.В. Флористическая метафора и концептуальная картина мира носителя английского языка Электронный ресурс. URL: http://www.edu.novgorod.ru /fulltext/588/ryzhkova 0131012003.doc (дата обращения 15.08.2007).

111. Рязанцев С.В. В мире запахов и звуков. М.: ТЕРРА, 1997. -432 с.

112. Северская О.И. Метафора // Очерки истории языка русской поэзии XX века. Тропы в индивидуальном стиле и поэтическом языке. М.: Наука, 1994. - С. 105-190.

113. Скляревская Г.Н. Языковая метафора в словаре. Опыт системного описания // Вопросы языкознания. — 1987. № 2. - С. 58-65.

114. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. — М.: Наука, 1993.- 151 с.

115. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: Дис. .д-ра филол. наук. Волгоград, 2004. - 320 с.

116. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Языки русской культуры, 1997. - 824 с.

117. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. науч. ст./ под ред. И.А. Стернина. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2001. -С. 58-65.

118. Тарасова И. А. Поэтический идиостиль в когнитивном аспекте (на материале поэзии Г. Иванова и И. Анненского): дисс. . д-ра филол. наук. Саратов, 2004. - 484 с.

119. Тарасова И. А. Категории когнитивной лингвистики в исследовании идиостиля // Вестник СамГУ. — 2004. №1 Электронный ресурс. URL: http://www. ssu.samara.ru/~vestnik/gum/2004webl/ yaz/200411601.html (дата обращения: 20.03.2008).

120. Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. -М.: Наука, 1988. С. 26-52.

121. Топорова Т.В. Об архетипе «воды» в древнегерманской космогонии // Вопросы языкознания. 1996. - № 6. - С. 91-99.

122. Тряпицына Е.В. Категория точности художественного текста: автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2000. - 22 с.

123. Ульман С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. -М., 1970. Вып. 5.-С. 250-299.

124. Урысон Е.В. Фундаментальные способности человека и наивная «анатомия» // Вопросы языкознания. 1995. - №3. - С. 317.

125. Федоров Ф.П. Романтический художественный мир: пространство и время. — Рига: Зинатне, 1988. 476 с.

126. Фоминых Н.В. Концепт, концептор и художественный текст // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. науч. ст. / под ред. И.А. Стернина. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2001. -С. 176- 179.

127. Фрейд 3. Художник и фантазирование. М.: Республика, 1995. - 198 с.

128. Халипов В. Постмодернизм в системе мировой культуры // Иностранная литература. — 1994. — №1. — С. 235-240.

129. Черкасова Е.Т. Опыт лингвистической интерпретации тропов // Вопросы языкознания. 1968. - № 2. - С. 28-39.

130. Чудаков А.П. Слово вещь - мир. От Пушкина до Толстого. -М.: Современный писатель, 1992. - 320 с.

131. Шаховский В.И., Шейгал Е.И. Методика лингвистических исследований: учеб.-метод. пособие для соискателей, аспирантов, магистрантов. Волгоград, Перемена, 2008. - 123с.

132. Якобсон P.O. Два аспекта языка и два типа афатических нарушений // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 110-132.

133. Aftel М. Die Kunst der Alchimisten. Alles iiber Parfiim / aus dem Amerik. Von Gabriele Herbst. Berlin: Riitten&Loening GmbH, 2004 -239 S.

134. Blumenberg H. Paradigmen zu einer Metaphorologie // Archiv fur Begriffsgeschichte. Bonn, 1960. - Bd. 6. - S. 7-142.

135. Blumenberg H. Anthropologische Annaherungen an die Rhetorik // Wirklichkeiten in denen wir leben. Stuttgart: Recam, 1981. - S. 104136.

136. Drostel J. Lavendel, Zimt und Rosenholz. Die Welt der sinnlichen Diifte. Frankfurt am Main: Jan Thorbecke Verlag, 2006. - 112 S.

137. Freud S. Das Unbehagen an der Kultur. Frankfurt am Main: Fischer Verlag, 1974. - Bd. IX. - S. 191-286.

138. Gschwind J. Representation von Diiften / bearb., erg. Und hrsg. Von Peter Neumann und Margret Schleidt. Augsburg: Wi3ner, 1998. - 232 S.

139. Guerer Le A. Die Macht der Geriiche. Eine Philosophic der Nase / aus dem Franz, von Wolfgang Krege. Stuttgart: Klett-Cotta, 1994. -295S.

140. Hatt H., Dee R. Das Maiglockchen-Phanomen. Alles iiber das Riechen und wie es unser Leben bestimmt. Miinchen: Piper Verlag GmbH, 2008.-317 S.

141. Hurton A. Erotik des Parfums. Geschichte und Praxis der schonen Diifte. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag GmbH, 1994. - 149 S.

142. Kremer. Jiirgen W. Sinnesgeschichte in interkultureller und etymologischer Sicht Электронный ресурс. URL: http://www.sonic.net/-jkremer/sinnes.html (дата обращения: 18.05.2009).

143. Kurz G. Metapher, Allegorie, Symbol. Gottingen: Vandenhoeck undRuprecht, 1982. - 103 S.

144. Liebrand C. Frauenmord fur die Kunst. Eine feministische Lesart // Der Deutschunterricht 48 (1996) H. 3. S. 22-25.

145. Maiworm R.E. Menschliche Geruchskommunikation: Einfliisse korpereigener Duftstoffe auf die gegengeschlechtliche Attraktivitatswahrnehmung. Munster; New York: Waxmann, 1993. -217 S.

146. Morris E. Diifte. Die Kulturgeschichte des Parfums. Diisseldorf: Patmos Verlag GmbH & Co. KG Albatros Verlag, 2006. -336 S.

147. Ohloff G. Irdische Diifte himmlische Lust. Kulturgeschichte der Duftstoffe. - Frankfurt am Main: Insel Verlag, 1996. - 357 S.

148. Pfeiffer Joachim Vom GroBenwahn zum Totalitarismus. Die Konstruktion des Genies in Patrick Siiskinds Roman Das Parfum Электронный ресурс. URL: http://home/ph-freiburg.de/pfeifferfr/sueskind.htm (дата обращения: 13.04.2009).

149. Raab J. Die soziale Konstruktion olfaktorischer Wahrnehmung. Eine Soziologie des Geruchs: Dissertaion zur Erlangung desakademischen Grades des Doktors des akademischen Grades des Doktors der Sozialwissenschaften. Konstanz, 1998. -326 S.

150. Reisner H-P. Das Parfum. Stuttgart: Klett Lerntraining GmbH, 2009.- 159 S.

151. Schardt F. Interpretationshilfe Deutsch. Patrick Suskind Das Parfum. Stuttgart: Stark Verlagsgesellschaft GmbH, 2001. - 72 S.

152. Williams J.M. Synaestetic adjectives: A possible law of semantic change // Language, 1976. Vol. 52 - №2 - P. 461-^72.1. СЛОВАРИ

153. БЭС Большой энциклопедический словарь. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Большая российская энциклопедия, 1998. - 1456 с.

154. КСКТ Краткий словарь когнитивных терминов / Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Лузина Л.Г., Панкрац Ю.Г. / под общ. ред. Е.С. Кубряковой. - М: Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996. - 245 с.

155. ЛЭС Литературный энциклопедический словарь / под общ. ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. - М.: Сов. энциклопедия, 1987. - 752 с.

156. Энциклопедия эзотеризма Электронный ресурс. URL: http: //slovari.yandex.ru/search.xml?text=%EO%F2%EC%EO%ED (дата обращения: 25.04.2008).

157. DW Duden Das gro(3e Worterbuch der deutschen Sprache: in 6 Bd. / hrsg. vom Wissenschaftl. Rat der Dudenredaktion. - Mannheim, Wien, Zurich: Bibliografisches Institut, 1980.-2992 S.

158. Das Herkunftsworterbuch. Die Etymologie der deutschen Sprache // der Duden in 10 Banden. Das Standardwerk zu deutschen Sprache / hrsg. vom Wissenschaftl. Rat der Dudenredaktion. Mannheim, Wien, Zurich: Dudenverlag, 1980. - 816 S.

159. ИСТОЧНИКИ ПРИМЕРОВ Suskind P. Das Parfum. Die Geschichte eines Morders. Zurich: Diogenes Verlag AG, 1994. - 320 S.