автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Междометия в чувашском языке

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Денисова, Татьяна Витальевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Чебоксары
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Междометия в чувашском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Междометия в чувашском языке"

ДЕНИСОВА ТАТЬЯНА ВИТАЛЬЕВНА

МЕЖДОМЕТИЯ В ЧУВІШСКОМ ЯЗЫКЕ

10.02.02 — Языки народов Российской Федерации (чувашский язык)

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Чебоксары 2004

Работа выполнена на кафедре чувашского языка Чувашского государственного педагогического университета им. ИЛ. Яковлева

Научный руководитель Заслуженный деятель науки РФ, доктор фи-

лологических наук, профессор Сергеев Леонид Павлович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Сергеев Виталий Иванович

кандидат филологических наук, доцент Долгова Алевтина Петровна

Ведущая организация Чувашский республиканский институт обра-

зования

Защита диссертации состоится «20» апреля 2004 г, в 14 часов на заседании диссертационного совета КР 212-300.09 в Чувашском государственном педагогическом университете им. И.Я, Яковлева по адресу: 428000, г. Чебоксары, ул. Карла Маркса, 38

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Чувашского государственного педагогического университета нм. И.Я. Яковлева

Автореферат разослан "_______"________________2004 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент

Андреева Е.А.

аоо?-4

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА Д ИССЕРТАЦИИ

Актуальность. Всестороннее изучение различных лексикограмматических классов слов представляет собой одну из самых актуальных задач современной лингвистики. К таким группам слов относятся междометия, представляющие собой довольно обширный, постоянно пополняющийся за счет интеръективации пласт лексики, исследование которого важно для изучения не только кодифицированного литературного языка, но и разговорной речи.

В современных научных работах междометия рассматриваются в различных аспектах. Этой проблеме посвятили свои работы как слависты (Ю.Ф. Касим, 1954; Г.В. Дагуров, 1960; А.Й. Германович, 1966; Л.И. Мацко, 1985), так и представители тюркского языкознания (С.И. Ушанов, 1952; Ш.Ш. Сарыбаев, 1959; С.Н. Иманалиев, 1964; Р.А. Рустамов, 1980; О.Б. Чарыярова, 1990). В чувашской лингвистике изучением междометий занимались Н.И. Ашмарин (1898), Ф.Т. Тимофеев (1928), Т.М, Матвеев (1919), В,Г. Егоров (1957), И.П. Павлов (1965), И.А. Андреев (1973), Н.А. Андреев (1964), Л.П. Сергеев (1970), В.И. Сергеев (1992). Их исследования представляют собой краткие описания данной группы слов на фоне других частей речи. Не умаляя роли названных работ в изучении междометий в чувашской лингвистике, следует отметить необходимость дальнейшего, более глубокого исследования дайкой темы.

Актуальность всестороннего исследования чувашских междометий объясняется следующими обстоятельствами:

1) отсутствием в чувашском языкознании специальных работ, посвященных комплексному изучению междометий, и потребностью восполнить этот пробел;

2) их особым статусом в системе языковых единиц.

Вплоть до настоящего времени спорным является вопрос о наличии номинативного значения у междометия. Мы считаем ошибочным мнение, что мевдометия не обладают номинативной функцией. «Номинативная функция слов является прямым следствием знаковой природы языка. А поскольку знаковыми являются все слова, значит каждому слову присуща и номинативная функция», -пишет Л.М. Васильев1. Номинация - способность языковых единиц соотноситься с обозначаемыми ими явлениями внеязыковой действительности. Номинативный аспект можно выделить и у междометий. Они отличаются от других языковых единиц яркой эмоциональной насыщенностью, в их значении на первый план выступает коннота-тивный компонент, но это не означает, что междометия совершенно лишены номинативной функции. В значении междометия можно выделить денотат и сигнификат, как и в значении других слов. Например, когда мы слышим междометие Эх-хей!, то сразу можем

1 Васильев Л.М. Сущность н структурные компакелты лексического значения I! Вопросы фонетикн, словообразования, лексики русского языка н методик'.! его преподавания. - Burt. I - Пермь. 1964. - С. 7-1.

РОС. НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА Петербург

предположить, что речь идет о неприятной ситуации, связанной с отрицательными эмоциями. В этом нам помогает интонация. Конечно, о конкретном семантическом наполнении данного междометия можно узнать только из определенного контекста, речевой ситуации. Междометие, как и любое спово, обладает номинативной функцией, но следует подчеркнуть специфичность ее проявления, поскольку для междометий данная функция является неосновной. Ведущей в их значении будет коннотативная функция;

3) потребностью раскрыть семантико-функциональные и формальные признаки междометий и дать их классификацию на этой основе.

Таким образом, имеет место противоречие между степенью разработанности проблемы междометий в чувашском языкознании и сложившейся потребностью ее комплексного монографического исследования. С учетом этого противоречия был сделан выбор темы настоящего исследования, проблема которой сформулирована следующим образом: какие междометия в чувашском языке существуют и каково их значение в зависимости от контекста и интонации.

В соответствии с содержанием проблемы цель нашего исследования заключается в комплексном изучении междометий чувашского языка, используемых в произведениях художественной литературы и разговорной речи.

Объектом нашего исследования является сфера функционирования непроизводных и производных междометий.

С учетом цели исследования в качестве его предмета в изучаемом объекте определены междометия чувашского языка, представляющие собой важный компонент живой разговорной речи, но тем не менее не подвергавшиеся до сих пор монографическому исследованию.

В соответствии с целью, объектом, предметом исследования нами были решены следующие задачи:

1. Определить специфику междометий современного чувашского языка как лингвистических знаков особого типа и дать их научную разработку.

2. Наметить семантические группы междометий и классифицировать их в соответствии с коммуникативной установкой говорящего.

3. Охарактеризовать структурные особенности данных единиц чувашского языка.

4. Установить особенности употребления междометий, связь междометий с контекстом, а также обусловленность междометий ситуацией общения и интонацией.

Общей методологической основой настоящего исследования явилась материалистическая диалектика. Важным теоретическим источником в исследовании послужили труды В.В. Виноградова, А.И. Германовича, В.С. Кубряковой; Н.И. Ашмарина, Н.А. Баскакова, В.Г. Егорова, Т.М. Матвеева, А.Н. Кононова, Л.П. Сергеева, В.И. Сергеева, Ш.Ш. Сарыбаева, А.М. Щербака и др.

Методы исследования. Для решения поставленных задач применялась соответствующая объекту и цепи диссертационной работы совокупность методов и приемов лингвистического исследования, базирующаяся на системном подходе к анализируемым явлениям: теоретический анализ и систематизация научно-теоретической литературы по рассматриваемой проблеме, описательный метод, метод компонентного анализа, метод контекстуального анализа, сравнительноисторический метод, метод сплошной выборки, анкетирование.

Фактический языковой материал включает в себя более 800 примеров употребления междометий в оригинальных художественных произведениях чувашских писателей и поэтов, устного народного творчества. В ходе работы было проанализировано около 200 производных н непроизводных междометий.

Степень достоверности и обоснованности выводов обеспечивается методологической базой системного подхода, научной редукцией основных положений диалектической теории познания, большим объемом языкового материала, его глубоким н всесторонним анализом. Достоверность полученных результатов подтверждается применением комплекса методов, адекватных предмету, цепи н задачам исследования.

Научная новизна работы определяется тем, что в ней:

« впервые в чувашском языкознании проведено комплексное исследование- междометий; • *

• дается полный анализ семантических особенностей междометий;

• определяется роль и место междометий в стилистическом оформлении текста;

« устанавливается связь слов подзыва и отгона животных с названиями реалий;

• формулы речевого этикета не включаются в состав междометий;

• доказывается, что в потоке речи междометия могут выполнять функцию члена предложения.

Теоретическая значимость диссертации состоит в исследовании актуальной и недостаточно разработанной проблемы междометий в чувашском языке, в новом подходе к решению вопроса о лингвистической сущности междометий, в разработке методики исследования данных языковых единиц.

Практическая ценность работы заключается в том, что изложенные теоретические выводы и наблюдения, а также фактический материал могут быть использованы при дальнейшей разработке теории частей речи, при написании вузовских и школьных учебников по лексикологии, грамматике и стилистике чувашского языка, при разработке лекционных курсов по грамматике и составлении материалов для практических и семинарских занятий. Результаты проведенного исследования могут быть применены в лексикографической работе при составлении толковых, синонимических и омонимических словарей.

Апробация работы. Основные положения исследования были изложены на ежегодных научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава и на научных сессиях аспирантов ЧГПУ им. И.Я. Яковлева с 2000 по 2003 гг., на международной научно-практической конференции «Язык, литература, культура: диалог поколений» (Чебоксары, 2003), на региональной научнопрактической конференции «Ашмаринские чтения» (Чебоксары, 2003), на межвузовской научно-практической конференции «Актуальные вопросы современной чувашской филологии» (Чебоксары, 2004). Материалы научной работы периодически обсуждались на заседаниях кафедры чувашского языка ЧГПУ им. И.Я. Яковлева. По теме диссертации опубликовано 10 работ.

Структура и объем диссертации определяются поставленными задачами. Диссертация состоит из введения, 3 глав, заключения, библиографии. В конце работы дается перечень источников цитированных примеров, чувашско-русский словарь междометий.

СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во введении обоснованы и представлены актуальность, проблема, цель, объект, предмет исследования, а также его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, раскрыто содержание этапов и методов исследования.

В первой главе «Теоретические основы описания междометий» на основе анализа и систематизации научно-методической литературы дается история изучении междометий как самостоятельной части речи, отражается проблема междометий в чувашском языкознании и дается общая характеристика категории междометия, отмечается наличие существенных различий в подходах разных авторов к определению сущности междометий.

До начала XX века исследователи языков тюркской семьи уделяли очень мало внимания изучению категории междометия. Многие авторы грамматик ограничивались лишь перечислением, составлением индексов междометий, не выходя за пределы констатации языковых фактов. Только во второй половине XX века появились монографические исследования междометий в отдельных тюркских языках (Ш.Ш. Сары баев, С.Н. Иманалиев, С.И, Усманов, Р.А. Рустамов, О.Б. Чарыярова).

Исследования по чувашскому языку дооктябрьского периода, начиная с первой печатной грамматики 1769 года на русском языке до широко известных трудов Н.Й. Ашмарина по морфологии чувашского языка, характеризуются лишь кратким упоминанием о междометиях (В.П. Вишневский, 1836; Н.И. Золотницкий, 1871; А.И. Добролюбов, 1879; Н.Е. Ефимов, 1895; Н.И. Ашмарин, 1898). В 20ые годы XX века междометия освещаются в трудах Т.М. Матвеева (1919) и Ф.Т. Тимофеева (1928),

Середина XX века в истории чувашской лннгвисгикк характеризуется появлением фундаментальных исследований в разных областях языкознания (В.Г. Егоров, 1957; И.П. Павлов, 1965; Н.А. Андреев, 1963-1966; ИЛ. Андреев, 1973; СП. Горский, 1970; Л.П. Сергеев, 3970;

В.И. Сергеев, 1992), в которых затрагивались и вопросы о междометиях.

На сегодняшний день большинство лингвистов признают междометия полноправными словами н выделяют их в отдельную часть речи. В предлагаемой работе мы определили специфику междометия как языкового знака. Ключевым свойством лингвистического знака является номинативность, под которой понимается способность знака обозначать что-либо. Междометие является знаком, имеющим ситуативную и контекстуально-обусловленную номинативность, т,к. оно имеет смысловое значение и способность воспроизводиться в виде готового строительного материала речи. В системе лингвистических знаков междометия характеризуются особым статусом в силу наличия у них специфической связи с денотатом, каковым являются эмоциональные переживания человека как нерасчлененный фрагмент реальной действительности. Специфику междометия как лингвистического знака составляют также его многозначность в языковом плане, с одной стороны, и конкретное общепонятное значение, детерминированное речевой ситуацией и факторами экстра лингвистического порядка, с другой. Междометие, как и любая языковая единица, обладает информативностью. Оно несет информацию об эмоциональном состоянии говорящего, его реакции на окружающую действительность. В каждом языке звуковой комплекс, служащий для выражения того или иного чувства или волеизъявления, не непроизволен. Говорящий, желая выразить свое чувство или волеизъявление, вовсе не произносит их непроизвольно, а делает выбор из ряда междометий, отыскивая и отбирая в нем принятое в данной языковой среде междометие, за которым закреплена функция выражения того чувства или волеизъявления, которое он желает выразить. Говорящий не может произвольно заменить одно междометие другим, т. к. они связаны с определенной преемственностью. Нельзя, например, междометие Эй-яй-яй! употребить при выражении радости, так же, как УтйрШ (уст., ср. совр. Ура.) - при выражении недовольства. Это доказывает, что у междометий, как и у других слов языка, есть семантика, но это не обычная, а особая лексическая семантика. Значение междометия в такой же мере предметно, как и значение любого другого слова. Разница здесь не в самой предметности значения, а в ее качестве. Связь между эмоцией и волеизъявлением, с одной стороны, и звуковой оболочкой, через которую они выражаются, с другой, и составляет значение междометия, которая создана и закреплена многими поколениями.

Таким образом, междометия представляют собой класс лингвистических знаков, характеризующихся особым типом номинативности

- контекстуально и ситуативно обусловленной, информативностью, непроизвольностью употребления.

Во второй главе «Функционально-семантический анализ междометий» на основе систематизации имеющегося в нашем распоряжении фактического материала, анализированного в ходе организации исследования, выявляются функционально-семантические особенности междометий.

В настоящем исследовании формулы речевого этикета мы не относим к междометиям, т.к. они не служат выражением эмоций и волеизъявлений. В формулах речевого общения слова сохраняют прямое номинативное значение; и они не выражают только чувства. В них рельефно прослеживается структура глаголов формы повелительного наклонения, которые изменяются по числам. Междометия же не имеют морфемной структуры и формоизменения. Так, в выражении ЫрИ кар пултар значения слов ырЯ, ход и пул еще осознаются: в первой половине дня мы не употребляем приветствие Ыр& кад пултЗр!

В чувашском языке значительную по численности группу составляют эмоциональные междометия, выражающие чувства, эмоции, настроения человека, а также дающие эмоциональную характеристику н оценку событиям и явлениям действительности. Эмоциональные междометия, в свою очередь, можно подразделить на три группы:

1. Междометия, выражающие положительные эмоции и чувства. К ним относятся: Ашшчушки! (удивление), Эттсре! (удивление), Ура! (радость, ликование).

2. Междометия, выражающие отрицательные эмоции и чувства: Тьфу! (отвращение), Ах-хах-хах! (сожаление), Эх-хеШ (презрение), фу! (брезгливость).

3. Междометия, выражающие как положительные, так и отрицательные чувства и эмоции: А! (удивление, восхищение, боль, отчаяние), Ай-уй! (неожиданность, испуг, сочувствие, удивление, восхищение, восторг) и др.

В чувашском языке много эмоциональных междометий, восходящих к словам с религиозным значением: ватага «господи, батюшки», мур «дьявол», шак «черт». Данные слова очень часто употребляются в сочетании с другими междометиями (з>4 ах, уй) или с полнозначными словами: ах турМ авчах «боже мой», ай тур-тур «о, боже», турра шёкёр «слава богу». В таких случаях данные единицы, представляя одно интонационное целое, могут выражать различные чувства и настроения.

Второй параграф второй главы посвящен семантическому анализу императивных междометий, выражающих волевые изъявления и побуждения. В зависимости от того, к кому обращается речь говорящего, данные междометия подразделяются на две группы: обращения к людям и обращения к животным.

К первой группе относятся междометия, служащие для выражения призыва, приказа, требования остановиться или двигаться, для выражения запрета какого-либо действия, а также призыва, побуждения к речи или действию такие, как Тс-с! Ш-ш-ш/ 4m.il Ну! Me! Атл! Эй! Чип!

Междометия Атл! Атьар! «айда, идем, пошли» выражают побуждение, требование, приглашение к действию.

- А тя-ха, Кёдени тахлача, дамраксене кёрсе вёратар (Х.Агивер),

- Зайдем-ка, сватья, разбудим молодых.

Междометия Ну! Me! Эй! выражают побуждение собеседника к речи или совершению какого-либо действия.

- Me, чш кёсйрне тйварлана дакнр чёлли, хырЗму выдё, ачам!

- тесе даврЗячё пуртре Сухви аппай (М. Юман). - На, дитя, положи в карман кусок хлеба с солью, проголодаешься, - крутилась в доме тетя Сугви.

- Ну, Лисук.•, утар, тен. чанахах та теленлё пулапар (П.Осипов). - Ну, Лисук, пойдем, может, действительно испытаем счастье.

Междометия Тс-с! Ш-ш-ш! являются призывом к тишине, спокойствию.

- Ш-ш-ш! Хуллентерех калад, - терё Гена, аллипе кухня еннел-ле кЗтартса (А;Артемьев). - Тс-с! Говори потише, - сказал Гена, показав рукой в сторону кухни.

Междометие Чш! означает призыв прекратить какое-либо нежелательное действие или нежелательный для собеседника разговор.

- Чим-ха, чим, адам чёркем. Атту сивё, - адамне хывса пачё Хветудда (В.Алентей). - Погоди, в чапан укутаю. А то холодно, -сняла с себя чапан Федосья.

Помимо названных слов к данной семантической сфере относятся междометия, призывающие на помощь (Курах! Шрявул!), побуждающие к отклику (Ау! Алло!), к осуществлению mu прекращению каких-либо действий ( Марш! Бис! Браво! Стой! Стоп! Пли! Ша! Шалаш! Кук! Уччше!). Многие из них являются заимствованиями из других языков.

В силу своей естественной близости к повелительному наклонению глагола междометия, функционирующие в сфере волеизъявлений, обнаруживают целый ряд специфических глагольных признаков. Некоторые междометия способны принимать аффикс множественности -ар / -ёр (атя - атьЗр, ме - мейёр) и частицу -ха (атя-ха, ш-ха). Кроме тою. ряд междометий проявляет способность к синтаксическим связям С 1е-мн или иными словами: Марш киле! «Иди домой!», Алата пук! «Вс-* на обед!», Нямене хук! «Все на помочь!». Междометия Ау! Алло! Эй! Ну! могут употребляться при обращениях.

- Алло, шофер! - хытгЗн ыйтрё вЗхатлЗха чарЗннЗ дамал Mamma худи - милоци сержанчё. - Сакантан пёр пилёк-ултЗ минуг каялла кавак такси иртсе кайнине асйрхамарЗн-и? (В.Енеш). - Эй,

шофер! - громко спросил хозяин остановившейся на время легковой машины — сержант милиции. - Минут пять-шесть назад здесь не проезжало синее такси?

Вторую группу императивных междометий составляет группа слов-обращений к домашним животным с целью понукания, призыва, отгона, отпугивания. В ходе исследования установлено, что некоторые из них в свое время были названиями животных и до сих пор сохранили свое прямое лексическое значение. Так, в современном чувашском языке для призыва кошки употребляются пёд-пёд, пад-я&д, ид-ид, тд-тд, шдук, шдап-пндан, пдук, пдук-пдук. Данная группа слов образована от корня шд Н пйд, который распространен в других тюркских языках в значении кошки: др.тюрк. - пы-шык; кирг. - мътшш; казах., ног. - мысык; к.калп. - пъппик, мы-шык, мысах, пичнх; кумык. - мипшк; азерб., туркм,— л±ш!к; тат.

- неси; башк. - бесей.

Не вызывает сомнений, на наш взгляд, общность тюркских слов с чувашским лад. Корень пйд связан с древним чувашским названием кошки. Об этом говорит диалектное название кошки, встречающееся в чувашских говорах: ладах Я пёдатса «кошка».

Общеупотребительным словом призыва лошади является пах с многочисленными фонетическими вариантами: пах, бах, лох, упах, бо-бо, поххи-бо, мах, мах-мах и т.д. Чувашское слово призыва лошадей бах // пах, как отмечает Л.П. Сергеев, надо связывать с русским бах, которое в некоторых русских говорах зарегистрировано в значении «старая, заморенная лошадь»1. Данный корень восходит к более архаичному мах, который в значении лошади сохранился в чувашском слове маххан «дрянная лошадь, кляча; конина». В некоторых говорах чувашского языка реальное значение междометия пах не утратилось: паххн «лошадка» (Ашм.1Х; 143); пах «лошадь» (АшмЛХ; 143); лах-тлха ((жеребенок» (Ашм.ГХ; 143); лахха «лошадь» (АшмДХ; 148).

В чувашском языке для призыва жеребят употребляются хенещ ханеш, ханшп, канюк, которые этимологически прозрачны (русск. конь). Кевеш в говорах чувашского языка употребляется и как детское название жеребенка: кенешке, кеняшкё (Ашм.У!; 188, 189).

Для отгона лошадей и жеребят чуваши употребляют общераспространенное слово хуте и его различные фонетические варианты: хутя, хута, куге, нута, кутя. Происхождение этого междометия можно объяснить редукцией полнозначного слова ху (хав), хутер (хутяр) «гнать, отгонять, пугать» (< ху «гнать, прогнать» +аф. понудительного залога -тар (-тер).

Для призыва козы, козлов и козлят употребляется кач со всеми его разновидностями: кач-хач, каш, хачча, кеч-кеч, каччм-каччи, качук'хачух, качМ, к£ч-кй% кш-кт, кёд-кёд, катя-катя, хЗгъМ-кМтъа,

* Сергеев Л.П. Об одной группе имперэтлшгых междометий!! УЗ ЧНИИ. - Вип. 49. - Чебоксары, 1970. * 172 с,

КатвЗк-иЗтвМл, лЗт-кати. Кача — древнечувашское название козы, до сих пор сохранившее свое лексическое значение: ккрг., алт., кум., узб. - эчки; каз. - ешки; азерб., гаг., тур. - кечи; туркм. - гечи, узб. - геччи; тат. — хэжэ; др.тюрк. - эчки, кечи.

Междометия, связанные с домашним птичьим миром, тоже показывают их очевидную связь с названиями реалий. Часть из этих междометий встречается как в чувашском, так и в ряде тюркских финно-угорских и славянских языков. Такие снова, как цып-цып, цыпа-цыпа, чип-чип, тнт-тят, тн-ти, ти-щ употребляющиеся для призыва кур и цыплят, являются общими для русского, чувашского и ряда других языков. Кроме вышеназванных междометий, для призыва кур и цыплят в чувашском языке употребляются хйть-хатъ, катьа-катьк, кёт-к£т, кёт-кёт, кйта-к&тё, к2тьйр'к£тьйр, хат-кЗти, кйтё-катё, кётё-кётё, кётвта-катьта, образованные от корня кЗть // кёт. По нашим данным, корень кёть в древности, вероятно, обозначал курицу. Об этом говорит слово кЗтьака, употребляющееся в значении курицы. Для отгона всех домашних птиц в чувашском

языке употребляется общераспространенное кМш с фонетическими вариантами юла, кёшша, хешах, кшуй, кш. Слово кйш получило свое оформление еще в языке орхоно-енисейскнх памятников древнетюркской письменности. Общее название птиц в древнетюркских и средневековых письменных памятниках обозначается словом куш. Кроме общего, куш имеет и конкретное значение - «сокол ДЛЯ охоты». В древнетюркских письменных памятниках общее название «куш - птица» употребляется в единой фонетической форме куш. Данное слово в значении «птица» употребляется во всех современных тюркских языках, кроме чувашского и якутского: тув., алт.,

кирг., уйгур. - куш; азерб., туркм. - гуш; тат., башк. - кош; ног., к.калп., казах. - кус; хак. - хус; кумык. - къуш. В чувашском

языке слово кЗш // кеш с лексическим значением «птица» отдельно не употребляется. Оно встречается в парном слове каШк-кёшёк «птицы» в собирательном значении.

Из вышесказанного следует, что в некоторых из императивных междометий, выражающих волевое побуждение по отношению к животным, сохранились осколки древних названий животных.

В параграфе «Моносемия и полисемия междометий» показывается зависимость семантики междометий от контекста, ситуации общения и интонации.

Однозначные междометия, независимо от контекста, ситуации к интонации, выступают постоянно в одном и том же значении,

полностью сохраняя свою семантическую прозрачность. К ним относятся Апап(ап)! «ой», Ат-та-та! «ба», Аха/ «ага», Л-ах! «ых», Ав-в! «брр», Утёрья! «ура» и др. Им чужды разнообразные смысловые оттенки, которыми характеризуются многозначные междометия. Признак моносемантичности присущ междометиям, выражающим как положительные эмоции, так и отрицательные.

п

Однозначное междометие Алзп! выражает внезапную боль от ожога, укола иголкой или от другой подобной причины. Иногда для усиления эмоционально-экспрессивного значения данное междометие произносят с повтором последнего слога Ала лад/

- Апап! Меи амакё пулчё ку? Аякран йёппе чикнё пекек туй-ёнчё, - ыратннпе шартах снкре Прухха (В.Ухли). — Ой, что за черт? Будто в бок иголку вонзили, - вздрогнул Прухха от боли.

Междометие Эттере! «смотри-ка, вот ведь» выражает удивление:

- Эггере, эсир манран малтан дитнё-дке, ~ удё сасапа каладса кёчё портфельлё дын (В.Ухли). - Смотрите-ка, раныпе меня подошли, - вошел, приговаривая звонким голосом, человек с портфелем.

Междометие Лв-в! «брр» передает состояние озноба. Данное значение имеют В-в! и Ыш!

~ Лв-в, самсана аванах чёпётет. Шанмаран-н эсё? - салтака майёнчен уртёнчё Хветудда (В.Алентей). - Брр, мороз нос щиплет. ,

Не замерз? - повисла на шее солдата Федосья.

Мевдометие Леї «ба» обычно произносится с удвоением конеч- -<

ного гласного и выражает чувство удивления: „

- Пе-е! - тёлёнчё шофер та, унтан хуп-хура «уд харшнне

дамки дике сикгерчё. - А... Алексей Петрович?! Сапам!

(А.Емельянов). - Ба-а! - удивился и шофер, подняв брови на лоб.

- А... Алексей Петрович?! Привет!

С этой формой междометия связаны и другие его начертания.

Эпе! выступает в аналогичном значении:

- Эпе! Сан хавМн та вежливйд тени ытлашшиех мар иккен, -пудне пМркаларё евёк кннемей. - фынсене сапай пулма вёрентесшён тата (А.Ё^хёл). - Ну и ну, у тебя и у самого вежливости, оказывается, не ахти много, - качает головой учтивая бабушка. - А еще людей хочет учить скромности.

Когда к названному междометию примыкает элемент -ей, образуется Элей!, которое употребляется в том же значении, что и Эпе.

Меяедометис Вай-вай! «ну и», которое выражает удивление, обычно употребляется в редупликации, где повтор колеблется от двух до че- *

тырех. В единичной форме оно употребляется крайне редко:

- Шутласа-тем туса тамарё вёл, куд харшисене хёпартса-

хёпартса пычё те Лариса енне даврёнса: «Вай-вай-вай!» - терё, ва- >

ра темшён чатма дук савёнса кайрё (В.Игнатьев). - Он, долго ие

думая, медленно поднял брови, повернулся к Ларисе н сказал, почему-то сильно обрадовавшись: «Ну и ну!»

Междометие Оно! «ого» выражает восторг с оттенком удивления.

- Охо, епле чипер вёл! - хайён пудёнче Элпи шухашё вёдёмсёр даврённнне, хай дак самантра чйтамсарран четрекелесе дед танине пытараймасар каласа хуче Платтун (Л.Таллеров). - Ого, какая оиа красивая! - воскликнул Платон, не сумев скрыть свои чувства к Эльби и дрожь в теле.

Утарья! «ура» выражает ликование, радость, В нем воплощается героическое возбуждение, экстаз победителя.

- УтЗрья! - тесе тёкёрдёсем ялккасёсене пёлётелле ыватрёд (М.Юхма). - Ура! - кричали лучники, кидая в небо свои шапки.

Междометие Л-ах1 «ых» выражает негодование:

- Мйклана чапЗрккапа рапатап - усси рук, хурине дед даварттарса илет. Л-ах, путсёр!.. Ирёксёрех лав динчеи анма тиврё (Уяр). - Безрогого и кнутом быо - беесполезно, только хвостом виляет. Ых, негодник!.. Невольно пришлось слезть с повозки.

Междометия, входящие в состав однозначных, по своему количеству малочисленны, и их намного превышают многозначные междометия, которые характеризуются разнообразностью, пестротой семантического оттенка и различной интонацией. Между многозначностью вообще и многозначностью междометий есть много общего, но есть и различия. Полисемия междометий - это многозначность специфическая, здесь не может быть несколько связанных между собой значений. В семантических группах междометий не бывает слова-сгержня, вокруг которого группируются другие возможные значения. Смысловое значение многозначных междометий внутренне неустойчиво и расплывчато. Некоторые из них могут выражать диаметрально противоположные чувства. Междометие Ах/ может выражать восхищение и противоположное ему чувство недовольства (в большинстве случаев с оттенком порицания, если оно обращено к человеку).

- Ах, пахчада1 Упа пек вайла яккен, пах-ха зсё ана! (В.Ухли).

— О, смотри-ка, какой он сильный, этот садовод! (восхищение).

- Ах, Таир, пёлётри тЗрнасене те кайрисепе мала иртте-ресшён мар, - терё Салат! (А.ё^кел). - Эх, Таисия, ты не хочешь, чтобы даже летающие в небе журавли опередили передних, - произнесла Стеша (недовольство).

В установлении смыслового значения того или иного многозначного междометия большое значение имеет, наряду с контекстом, интонация. Это сказывается в том, что в зависимости от длительности или мгновенности произношения некоторые междометия могут получать различные значения. Краткое, мгновенное произношение слова Алай! с ударением на первом слоге дает ему возможность выразить неожиданный испуг, а протяжное произношение уже исключает возможность употребления его для выражения неожиданного испуга. При таком произношении оно выражает удивление.

- Апа-ай! Эсё ку япалана адган шыраса тупран? (Л.Таллеров).

— Боже мой! Откуда ты отыскал эту вещь?

- А пай, эсё мана харатсах ларахран! (Л.Таллеров). - Батюшки, как ты меня напугал!

Междометие Э! при выражении недовольства с оттенком возражения и при выражении поощрения, одобрения произносится мгио-

венно, быстро, а тгрн выражении укора с оттенком недовольства и припоминания, догадки - протяжно, долго.

- Э-э-э! ХамМр ял! Мёнле паллана сзса тетёп! АвМ хам килнё иккен (А.Артемьев). - А-а, односельчанин! Я думаю, что за знакомый голос! Вот, оказывается, кто пришел!

- Э, ?ук, кёрекере ун пирш калама кирзе мар (А.Артемьев). -

Э, нет, за праздничным столом не надо об этом говорить.

Междометие А!, употребляемое в более десяти значениях, очень

богато интонациями. Протяжное, певучее произношение характерно для выражения догадки, гнева, негодования и злорадства. Выступая в подобных значениях, оно не допускает мгновенного, отрывистого, моментального произношения.

- А-а, аса илгём: Павлов вёт-ха эпё, Павлов! Ятам-шывём - Авенир... (В.Енёш). - А-а, вспомнил: Павлов же я, Павлов! Имя - Авенир...

При выражении неожиданного болезненного ощущения, а также

; . при выражении чувства боязни, страха, недовольства и изумле-

ния, Ой! произносится быстро, мгновенно. Эмоциональному удвоению оно подвергается при выражении длительно протекающей боли (0-о-о~оЙ!), печали.

- Ой, Терентий Павлович, кёрёр, кёрёр! Иртёр кунталла, - тет Пайса Васильевна тёлёнсе (В.Енёш). - Ой, Терентий Павлович, заходите, заходите! Пройдите сюда, - говорит изумленно Раиса Васильевна.

- О-о-ой, яр алла! Эп хам шутласа каларман вёт, мён илтнине качарам... Пётём ял каладать... (А.Артемьев). - Ой-ой-ой, отпусти руку! Я ведь сам не придумываю, говорю то, что слышал... Вся деревня судачит...

Употребление какого-либо междометия в нескольких значениях колеблется от двух до двенадцати. Большинство же многозначных междометий в среднем имеет по 3-5 значений. Такая многозначность характерна для эмоциональных междометий. Таким образом, одно и то же междометие в чувашском языке в зависимости от контекста и интонации может иметь широкий спектр значений, выражающий как положительные, так и отрицательные эмоции н их оттенки.

В третьей главе «Структурные, синтаксические и стилистические особенности междометий» рассматриваются структурные особенности междометий, их синтаксические и стилистические функции.

На современном этапе категория междометий объединяет следующие, с точки зрения их образования, группы: непроизводные -социально осмысленные слова, служащие для выражения эмоций и волеизъявлений, и производные - слова, словосочетания, предложения, утратившие в определенных коммуникативных условиях прямое номинативное значение.

Непроизводные междометия по своему происхождению не связаны с какими-либо знаменательными частями речи и являются внут-

н

ренне нерасчлененными и гра?лматически не оформленными знаками эмоционального и волевого содержания. К ним относятся Ах! Эх! Ай! ОМ! Эй! Ха! А! У! УШ Эшен! Тьху! Они в основном односложны. Доминирующими для них являются слоговые структуры гласный (Г), гласный-согласный (ГС), согласный-гласньгй-согласный (СГС), согласный-гласный (СГ). Междометия, состоящие из одного гласного (А! Ы! Э! У! И! О!), формально совпадают с вокативны-ми словами, употребляемыми в обращении к человеку. Однако это сходство обманчиво. Вокативные слова данного типа состоят из единичного краткого гласного, а междометия характеризуются той или иной степенью долготы гласного.

- А -а, давЗ кирлё те! - йёлпёрчё Ольга. СУдё-пудё сапалаичЗк хайён (М. Сунтал). - А-а, так и надо! - скалит зубы Ольга. -Волосы у самой растрепанные.

Междометия, состоящие из сочетания гласного и согласного звуков (Ай! Ых!, Эх! Ах! Ай! Уф! Ой! Уй1 Ыш! Эи!), отличаются от других слов той же фонетической структуры двояко:

а) в словах других групп наблюдается характерный для тюрк-

ских языков закон сингармонизма. В междометиях же это соответствие между двумя звуками имеется не всегда. Здесь первый звук является слогообразующим, а второй выступает как средство создания экспрессивности. , ,

- Уй! - тесе чараияЗ Ухлнван уя тухсан, сапалална шу-хашёсене пухнЗ та уряячи дЗпатяне каллех хула еняелле давЗриМ (X. Уяр). - Уф! - остановился в поле Ухливан, собрался с мыслями и опять повернул лапти в город.

б) в других словах той же структуры не наблюдается долгота составляющих звуков, тогда как в междометиях долгими могут быть как гласные, так и согласные звуки:

- 3-зД уя пек шёвёрпе вараланмалли те дук (В. Краснов-Асли). - Эй, с таким проказником и связываться не стоит.

В междометиях, имеющих слоговую структуру СГ, слогообразующим является второй звук, а создающим экспрессию, - первый (Фу! Ха! Ху! Ну! Хе! Х8!):

- Хе, ку кёнеке вулама та вахат тупать иккеи, аван (В. Краснов-Асли). - Да, оказывается, у него и книгу читать время есть, здорово.

В междометиях структуры СГС либо оба согласных являются создающими экспрессию, а гласный - слогообразующим, либо экспрессия создается лишь одним согласным, а два других звука выступают в качестве слогообразующих: Хай! Бай! Кай! Хать! Хах! Вах! Лей!

- Хай\ уркешипе каламастЗп, таврари ялсеячея аван мар (В. Ухли), — Э, я-то из-за лени не говорю, но ведь стыдно перед соседними деревнями.

Кроме вышеуказанных типов, имеются еще односложные междометия с фонетической структурой СГСС, ССГ, но в чувашском

языке они имеют очень ограниченное распространение и представлены лишь несколькими примерами (Хайт! Тьфу!).

Важной особенностью непроизводных междометий является и то, что в ряде случаев в них наблюдаются необычные для чувашского языка звуки и звукосочетания: Ау! В-в! Тр-р! Чш-ш! Твху!

По своему строению непроизводные междометия делятся на одинарные (Ах! Эх! Ай! Ой! Эй! Ха! А! У! Уй! Эккей! Тьху!), удвоенные (Ай-ая! Ну-ву! Ои-ой! Эй-эШ Лй-яй!) парные (Ай-уй! Эй-ай! Ах-ух! Ай-вай!)

Помимо односложных, в чувашском языке немалочисленны ие-производные междометия, состоящие из двух и более слогов: Ала! Око! Эккей! Эхе!

- Охо, вире тёяледдё, пудва чик! - терё думрп выртакан юл-таш (М. Юхма). - Охо, в нас ценятся, пригни голову, - сказал лежащий рядом товарищ.

Анализ языковых фактов, послуживших материалом для исследования, показал, что в словарном составе чувашского языка имеется значительное количество междометий, производных от других лексикограмматических групп, т.е. образованных путем перехода слов из других частей речи или словосочетаний в междометия. Данные разноуровневые языковые единицы объединяются по следующим признакам: морфологическому (утрата грамматических категорий, неизменяемость, устойчивость), синтаксическому (образование завершенного самостоятельного безглагольного предложения), семантическому (выражение эмоций, эмоциональных оценок и эмоционально-волевых реакций).

В соответствии с источниками формирования производных междометий можно выделить следующие наиболее продуктивные группы:

1, Междометия, произошедшие из других знаменательных частей речи:

- восходящие к именам существительным (Хурах! Тшаша! Шеремет!);

- образованные от различных форм глагола (Атя! Чим! Кай! Ашрамшша! Тёлёнмеяле!).

2. Междометия, представляющие собой словосочетания или предложения (Тур сыхлатар! <?ёр датасшё! Пётрё пуд!)

Производные междометия отыменного происхождения утрачивают категориальные признаки числа, склоняемости, принадлежности. У производных междометий глагольного происхождения нарушаются формальные связи с глагольной системой, хотя некоторые императивные междометия, образованные от глаголов, могут иметь формы единственного и множественного числа (атя! - атьйр!). Причастия при переходе в разряд междометий полностью сохраняют свой внешний облик. Многие производные междометия выступают как функциональные омонимы к знаменательным словам и свободным словосочетаниям и предложениям.

По своей структуре производные междометия могут быть простыми, сложными и составными. Простым строением обладают производные междометия, состоящие из одного полнозначного слова. Они сохраняют внешние грамматические формы тех частей речи, от которых образовались (Шеремет! Хаямат! Кай! Апай!).

Сложные производные междометия образуются путем сложения двух или нескольких снов: Апайтурах! и др.

У составных производных междометий выделяются различные способы оформления их структуры: Ам тёнче! «батюшки», Ах турМ анчах! «боже мой», Ада дапасшё! «разрази его гром».

Во втором параграфе третьей главы описываются синтаксические особенности междометий. Участие междометий в синтаксической организации текста проявляется по-разному. На наш взгляд, данные слова способны функционировать в качестве эквивалента предложения, отдельного слова в составе предложения, члена предложения. Синтаксическая активность разных групп междометий различна.

Предложение может состоять из одного слова. Такие предложения образуют и междометия. К выполнению функции эквивалента предложения, на наш взгляд, способны почти все междометия. Это касается, в первую очередь, многозначных междометий, так как иногда одно восклицание может заменить распространенное предложение. Так, междометие А! выражает целую гамму эмоций: допщку, удивление, угрозу и т.д. Роль таких предложений в тексте различна. Они могут стоят радом с обычными информативно значимыми предложениями, примыкая к ним по смыслу и усиливая их эмоциональность.

- Фу!.. Паян халах пасарти пек... Каритор дншен вёсене, хунта кёрсе ларна татя! Епле! (Ф. Павлов) - Фу-ты!.. Народу сегодня как на базаре... Коридора им не хватает, здесь еще расселись! Каково!

Междометия могут входить в состав прямой речи и представлять собой самостоятельное высказывание - чужую речь без информативно значимого предложения.

- Хей, - терё мучи, даыраксем каладни пёрре те унаи камалне каймарё (Н. Симу нов). - Мда-а, - сказал дед, разговор молодежи ему нисколько не понравился.

Иногда они могут выступать в роли эмоциональных реплик в диалоге.

- Эсё, шуйттан амашё, кама сутран Ажока?! Вёлереп!

- Ай, турух! Хурах! (Н. Айзман)

- Ты, чертова мать, Аньху кому продала?! Убыо!

- Боже мой! Караул!

Междометие в редких случаях может примыкать к отдельному слову и эмоционально оформлять один из членов предложения.

... Эп хам дав юта тёс дёитернё хыддан чухла пудларам хурапа шурра.

П

Ай-ай асатё касалшшкан выддЗн,

сахха персе ченсг илтми турра! (П. Хусанкай)

- После победы цвета крови я стал понимать, что такое черное и что такое белое. Как мучительно было голодать, но бог не слышал нас.

Помимо функционирования в качестве изолированного предложения, междометия в чувашском языке употребляются и в составе предложения, занимая в нем препозицию, интерпозицию или постпозицию.

Находясь в препозиции, эти слова служат как бы эмоциональным вступлением к грамматически оформленному предложению, которое раскрывает содержание того, что в общей, нерасчлеиенной форме выражено междометием, объясняет причину его возникновения.

- У-у, хЗдан пулна вал, уи хыддЗн Шакмаков загогкантурта ёдленё (Г. Краснов).

- О-о, сколько времени прошло, после этого Шакмаков в заготконторе работал.

Междометие в начале предложения несет на себе ударение и интонационно связано с другими элементами предложения, образуя нераздельное смысловое целое. Изъятие его из предложения изменит структуру и смысл предложения. Сопутствуя высказыванию как выражение его резко эмоциональной оценки, междометие функционирует в таких предложениях как грамматически значимый элемент, синтаксически связанный с другими членами. Но функция их в подобных предложениях не может быть приравнена к обычным членам предложения.

Анализируемые нами слова часто употребляются в постпозиции. В этом положении они содержат эмоциональную реакцию на мысль, выраженную в предшествующем предложении, или эмоционально-оценочное отношение к высказыванию.

- Тадтан тага упЗтеллё, попугайлЗ стиляга кепи тупса тахёнса янЗ, фу! (В. Игнатьев). - Где-то нашел и надел рубашку с изображением попугая и обезьяны, фу, стиляга!

Междометие функционирует также и в интерпозиции. В этом положении, по сравнению с препозиционным или постпозиционным употреблением, оно несколько теряет свою экспрессию.

- Халь ав, кёру, э~э, кёру мар ёнтё вал халь, ятарласах куршё ялтая килсе туше пирён ял ураме витёр кЗларттарать, курччар тет енгё (В. Игнатьев). - Теперь зять, э-э, он уже не зять, свадебным поездом специально через нашу деревню проезжает, наверное, хочет, чтобы мы видели.

Междометия, выступая в составе предложения, дополняют его содержание, придавая ему экспрессивно-эмоциональный оттенок. В таких случаях эти слова остаются связанными со всем предложением, входя в его состав. Они не стоят в общей цепи членов предложения и не входят ни в какую синтаксическую с ними группу, а добавляются в предложение в соответствии с его содержанием, со

всем смыслом высказывания. В предложениях роль междометий заключается в том, что они ярко выражают чувства говорящего. Данные слова оказывают воздействие на способ движения мысли в предложении, как бы накладывая на коммуникативную сущность высказывания экспрессивно-эмоциональные оттенки.

В числе синтаксических особенностей междометий чувашского языка надо назвать, на наш взгляд, и то, что данным словам в предложении часто сопутствуют эмоционально-экспрессивные (-дке, -ха, -ах) или модальные (-ши, -им) частицы.

- Апа-ай, дёнё дын тухса тарна-дке, авЗ хут уйёрггарна чухне Теренти тЗхантарна дёррине те пёрахса хёварна (В, Краснов-Асли).

— Боже мой, новобрачная-то сбежала, оставив кольцо, которое надел на ее палец Терентий во время регистрации брака.

Хотя междометие в предложении не вступает в синтаксические связи с другими словами, но иногда оно требует от других членов предложения, чтобы они стояли в определенном грамматическом оформлении. Явления такого типа очень редки. Например, междометия эттеы (ах, как бы), ай-яй (вот бы), атгая (о, если бы), ай-ха& (вот бы) при выражении желания чего-нибудь требуют оформления сказуемого в форме конструкции типа «причастие будущего времени (аффикс -ас // -ес) + аффикс -чё>>. Например: - Атган, мая тусыма тёп пуласчё! - О, встретить бы мне своего друга!

В чувашских предложениях рядом с междометием почта постоянно можно заметить обращение.

~ Уй, атя, укди мёя чухлё, саран хутадё менешкел макарёлса тарать, вед ылтйн (Г. Краснов). - Ого, отец, сколько денег, какой толстый кожаный мешочек, все золотые.

Функция члена предложения в большинстве случаев не является собственной синтаксической функцией междометий. Возможность употребления междометия в позиции того или иного компонента предложения обычно возникает тогда, когда междометие замещает собой ту или иную словоформу. В языке широко распространено явление субстантивации и вербализации междометий. Переход междометий в имена существительные и глаголы является результатом использования их в функциях подлежащего, дополнения, сказуемого:

- Вёл ялая ахлатса дурет. <?ав ах-ах йёлахтарчё ёнтё (подлежащее). - Она вечно охает, Надоели уже эти ах-ах.

- Умён хёрён кудёсем - охо-хо! Пахса тЗранмалла мар! (сказуемое). - Глаза у его невесты- ого-го! Не наглядеться!

- Аннеи апапёпе эпё хам вырана ларгём (дополнение), -- С абап матери я сел на" свое место.

В роли членов предложения междометия, по существу, перестают быть междометиями, так как они приобретают прямое номинативное значение, их можно заменить знаменательными словами, что свидетельствует об их синонимичности с пол позначным словом. Например,

... Анну сана дуратсанах,

таса кудне удса ттёхсассёя

«ай» лулнЗ малтанхн сомах,

дампа яту халь Айнисса сан (П. Хусанкай).

Родив тебя и открыв свои чистые глаза, твоя мать сразу сказала «ай» (простонала), поэтому тебя назвали Айнисса.

При субстанцивации междометия приобретают признаки числа н падежного значения.

«Ах!» - теддё дамрак хёр упрадё,

«Ах!» - теддё ыряЗ. арамеем.

«Ах!» — тег ватти, віття... Мат дед Сахал «ахла» чуй пёрёнсен (П. Хусанкай).

Ах! - говорят девушки, уставшие жены, и стар, и млад... Только мне мало, если сердце сжимается с «ах».

Примечательная черта междометий в функциональном плане в том, что они сочетаются преимущественно с глаголом те (ах те «говорить ах», ых те «говорить ых»).

- Тамара урам енчн чррече каррине лайЗхрах туртса карчё те сётел патне тавранса стаканне тытрё, хЗй едичченех ы-ых тесе дрденсе илчё, тутанса пахрё (Н. Симунов). - Тамара поплотнее задернула занавеску и, вернувшись к столу, взяла стакан, со вздохом поежилась и попробовала.

Итак, длр выяснения семантичесгшх и морфологических признаков междометий немаловажную роль играет их место в речи. Они могут выступать в качестве самостоятельных, завершенных в смысловом и интонационном отношении высказываний, отдельного члена предложения или употребляться в составе включающего предложения.

Сама лингвистическая природа междометий, позволяющая им выражать тончайшие проявления психической деятельности человека, яркая эмоциональность и лаконичность обуславливают их стилистические функции в речи. Анализу стилистических функций посвящен последний параграф настоящего исследования.

В чувашском языке междометия являются одним из важнейших средств художественного изображения. Их стилистические возможности реализуются только в речи, причем стилеобразующие функции более всего проявляются на материале художественного и разговорно-бытового стилей, культовой литературы.

Междометия являются принадлежностью живой устной речи, поэтому ми их часто встречаем в различных жанрах устного народного творчества. Они входят в структуру чувашских загадок. Ай, тег, вай, тег; чунё пур та, юнё дук (купас). - Говорит ай, говорит вай; душа есть, но крови нет (гармошка). Ай-уШ Ан тявех -укетёп (тушам). - Ох, не тронь меня, а то я упаду (капля). Ах, чипер те - аки мар, х$ри пур та - шаши мар (дар&к), - Ох и красива, но не тетка, хвост имеется, но не мышь (репа).

Данные единицы часто встречаются в чувашских народных песнях. Ай, ёдер-и, ай, диер-н,

Ай, ёдер-и, ай, двер-и,

Виличчен пёрле, ай, пурнар-и.

Ай-яй-яй, ай-яй-яй, ай-ян-яй-ях!

Междометия используются в культовой литературе. К примеру, «.Вырма перекечён кёлш».

Эй, ырЗ пулёх! <?ёнё тыраран рёнё тырвччен тёрёс-тёкел усра-рМр. Брехмет сире{ КартЗм-кёртёмпе, ачам-лЗчамгга, виде тёслё выльахЗм-чёрлёхёмпе, дичё тёслё тыррам-пуллЗмпа, хуранла пЗтапала, дичё тёслё тыра шерпечёпе ас&натпЗр сана, пуд дапатпЗр сана.

Эй’ ырЗ дёр айне, какару дияче диче тёслё тыра устерсе панёшЗн тав таватпар! Ывадласа сапнипе ытампаса илмелёх памЗшЗн, дёлея гнуса тухашт хЗмЗлве панЗшан, чакан пек пудне ванЗшЗн, парда пек пёрчте панЗшан тав таватпар, пуд дапатпЗр сапа, ырЗ дёр анне!

Междометие Тьфу! выполняет стилеобразующую функцию в разного рода заклинаниях, наговорах (вёру-суру челки). Например, <?акЗ дута тёнчене тухан ашЗ хёвел мёнле савантарать, давая пекех Иванпа Анюк та пёр-пёринпе савЗнса, шЗк&лтатса пурЗнччар. Тьфу! Тьфу! Тьфу!

Индивидуально-творческая манера классиков чувашской литературы помогла сохранить и донести до наших дней междометия, создающие определенный стилистический фон для содержания всего произведения. Народный поэт Чувашии П.П. Хусанкай в целях придания тексту стилистического оттенка широко использовал междометия. Как мы установили, в его произведениях встречается более 50 различных междометий: Ах! Ах-ах-ах1 Эх! Ну (ну-у)! Аюх! Э&! Ай-яй-яй (Ай-яй-яй-яй)! Ура (Ур-ра)! О! Ух! Ха! Б-е! Уи-юй! Тувата! Ай-хай! Э! Аха! И-в! Авав! У! А! Элле! Эх-хей! Ах, мур илесшё! Ах тур! Ада дапасшё! Хай! Ай-ай! Ай-уй! Аху! Оно! Ай турах! Амитке! Чим! Атя (АтьЗр)! Сгов! Бис! Браво! Хас! Ме! Ти-т-тшш! Тпру! Вёси! Каравуц! Хурах! и, др. Некоторые из них поэт использует особенно часто (Ах! Эх! Ну! Эй! Ха! Аюх! Ура! Ай~ яй! Ай! Атл!), другие же встречаются редко.

В заключении излагаются основные выводы исследования.

1. Для всех лингвистических знаков характерна способность к номинации. Поскольку междометие и есть лингвистический знак, то, естественно, мы имеем дело с его ситуативно и контекстуально обусловленной номинативностыо. Эта функция для них является вторичной по сравнению с коннотативной. Междометия имеют лексическое значение. Их семантику составляет связь между эмоцией, волеизъявлением и звуковой оболочкой, через которую они выражаются. Данные единицы не непроизвольны в своем употреблении, они создаются для процесса общения.

2. Основное место в структуре данной части речи в чувашском языке занимают эмоциональные междометия, выражающие чувства и эмоции, даюшие фактам, событиям и явлениям действительности эмоциональную характеристику и оценку. Императивные межяоме-

тия, служащие для выражения волеизъявления, находятся на незначительном удалении от центра рассматриваемой части речи. Это связано отчасти с тем, что междометия данного типа могут замещать глагол в форме повелительного наклонения, являясь эмоционально-экспрессивным языковым средством. Такие образования нередко совмещают выражение волеизъявления с передачей эмоционального настроя говорящего. Формулы речевого этикета не являются междометиями, так как они не служат выражением эмоций и волеизъявлений, в них довольно четко прослеживаются признаки предложения. Целое предложение только тогда является междометием, когда оно теряет смысл и становится восклицанием.

3. Междометия с различным звуковым составом в зависимости от контекста и речевой ситуации могут совпадать по смыслу, и, напротив, одно и то же меодометие может выражать различные смысловые оттенки. Многозначность присуща междометиям, служащим дня выражения различных чувств. Для междометий, выражающих волеизъявления человека, многозначность не характерна. Однозначным междометиям свойственна способность выражать какое-нибудь определенное чувство независимо от контекста и интонации.

4. С точки зрения образования междометия чувашского языка бывают непроизводные и производные. Непроизводные междометия в основном односложны.. Доминирующими для них являются слоговые структуры Г, ГС, СГС, СГ. По своему строению они делятся на три группы: одинарные, удвоенные, парные. Производные междометия - это слова, словосочетания и предложения, утратившие в определенных коммуникативных условиях свою прямую номинативную функцию и грамматические свойства. Они в сжатой экспрессивной форме способны выражать различные эмоциональнооценочные значения, обладают эмоциональным смыслом, высокой экспрессивностью. Для них характерны устойчивость в языке, воспроизводимость в речи, раздельнооформленность, целостность значения, выражение различных эмоций и волеизъявлений, неизменяемость грамматической формы.

5. Междометия способны функционировать в качестве эквивалента предложения. В таких случаях они могут стоять рядом с обычными информативно значимыми предложениями, примыкая к ним по смыслу и усиливая их эмоциональность; входить в состав прямой речи и представлять собой самостоятельное высказывание -чужую речь без информативно значимого предложения; иногда выступают в роли эмоциональных реплик в диалоге. В редких случаях междометие может примыкать к отдельному слову н эмоционально оформлять один из членов предложения.

Междометия могут употребляться в составе предложения. Находясь в начале предложения, они отделяют один компонент высказывания от других, придавая ему эмоциональный оттенок, и определяют степень эмоциональности всего предложения. Если изъять

его из предложения, то нзчезнет эмоциональность, и все члены становятся как бы тождественными по степени выразительности. Те члены предложения, эмоциональность которых маркирована междометиями, являются наиболее динамичными, актуальными компонентами. Междометия, употребляемые в середине предложения, усиливают смысл предшествующих слов. В этом случае ядро ремы располагается перед междометием. Междометия, употребляемые в конце предложения, усиливают интонацию, с которой произносится предшествующее слово. Слова, выступающие в конце предложения, независимо от того, какую грамматическую функцию они выполняют, употребляются вместо ядра ремы.

Функция члена предложения в большинстве случаев не является собственной синтаксической функцией междометий. Возможность употребления междометия в позиции того или иного компонента предложения обычно возникает тогда, когда междометие замещает собою ту или иную словоформу. Данные слова способны выступать в функциях подлежащего, дополнения, сказуемого.

6. В чувашском языке функционирует ■ около 200 производных н непроизводных междометий. Их семантические особенности состоят в выражении до 100 различных значений и оттенков значений. Большая часть этих значений (страх, радость, восхищение, удивление, сожаление, грусть н др.) выражается не одним, а несколькими междометиями. Сопоставление собранного фактического материала позволило установить, что разные междометия при выражении одного и того же значения не являются полностью эквивалентными средствами выражения, поскольку их взаимозамена в том или ином контексте приводит к определенным изменениям выражаемых оттенков значения.

7. Яркая эмоциональность и лаконичность обуславливают стилистические функции междометий. Употребление междометий характерно для разговорно-бытового и книжного стилей. Они используются для создания речевой характеристики героя, определения его социальной принадлежности. Эмоция, выраженная междометием, зачастую окрашивает все высказывание, выявляет отношение к нему говорящего.

СПИСОК РАБОТ, ОПУБЛИКОВАННЫХ МО ТЕМЕ ДИССЕРТАЦИИ

1. Императивные междометия в чувашском языке // Сборник научных трудов докторантов, научных сотрудников, аспирантов и студентов. — Вы п. 9. - Чебоксары: ЧГПУ им. И.Я. Яковлева, 2001,

- С. 91-94.

2. О многозначных междометиях в чувашском языке // Сборник научных трудов докторантов, научных сотрудников, аспирантов и студентов. - Вып. 10. - Чебоксары: ЧГПУ им. И.Я. Яковлева, 2001.

- С. 14-18.

3. Междометнсен пуплеве аталантарас ё?ри вьірі 1643^ чувашского языка и литературы: Сборник статей. - чеооксары: ЧГПУ им. ИЛ. Яковлева, 2001. - С. 41-43.

4. История изучения междометия как самостоятельной части речи // Сборник научных трудов докторантов, научных сотрудников, аспирантов и студентов. - Вып. 11. - Чебоксары: ЧГПУ им. И.Я. Яковлева, 2002. - С. 187-191.

5. Звуковой состав эмоциональных междометий //Сборник научных трудов докторантов, научных сотрудников, аспирантов и студентов. - ВыпЛ2. - Чебоксары: ЧГПУ им. И.Я. Яковлева, 2002. -

С. 156-160.

6. Общая характеристика категории междометия // Чувашский язык и литература, теория и методика: Сборник статей. - Чебоксары: ЧГПУ им. И.Я. Яковлева, 2003. - С. 56-65.

7. Синтаксические особенности междометий // Научноинформационный вестник докторантов, аспирантов и студентов. -2003. - №1 (Том 1). - С. 66-72.

8. Проблема междометий в чувашском языкознании // Научноинформационный вестник докторантов, аспирантов н студентов. -2003 - №2. - С. 130-135.

9. Семантический анализ императивных междометий // Язык, литература, культура: Сборник научных статей. - Чебоксары: ЧГПУ им. И.Я. Яковлева, 2004. - С. 254-257.

10. О формулах речевого этикета // Вестник ЧГПУ им. И.Я. Яковлева. - 2004. - Ш. - С. 55-60.

Подписано в печать 12.03.04. Бумага писчая. Печать оперативная. Уел. печ. л. 1,3. Тираж 100 экз. Заказ Иг 2І2М

Отпечатано на участке оперативной полиграфии Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я, Яковлева

ЛР № 020078 от 12.08.97 428000, Чебоксары, ул. К. Маркса, 38

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Денисова, Татьяна Витальевна

Введение.

Глава I. Теоретические основы описания междометий.

1.1. История изучения междометия как самостоятельной части речи.

1.2. Проблема междометий в чувашском языкознании.

1.3. Общая характеристика категории междометия.

Выводы.42 ?

Глава II. Функционально-семантический анализ междометий.

2.1. Лексико-семантические группы междометий.

2.1.1. Эмоциональные междометия.

2.1.2. Императивные междометия.

2.2. Моносемия и полисемия междометий.

2.2.1. Однозначные междометия.

2.2.2. Многозначные междометия.

Выводы.

Глава III. Структурные, синтаксические и стилистические особенности междометий.

3.1. Непроизводные и производные междометия.

3.2. Синтаксические особенности междометий.

3.3. Стилистические функции междометий.125 ;

Выводы.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Денисова, Татьяна Витальевна

Актуальность темы исследования. Всестороннее изучение различных лексико-грамматических классов слов представляет собой одну из самых актуальных задач современной лингвистики. К таким группам слов относятся междометия, представляющие собой довольно обширный, постоянно пополняющийся за счет интеръективации пласт лексики, исследование которого важно для изучения не только кодифицированного литературного языка, но и разговорной речи.

В современных научных работах междометия рассматриваются' в различных аспектах. Этой проблеме посвятили свои работы как слависты (Ю.Ф. Касим, 1954; Г. В. Дагуров, 1960; А.И. Германович, 1966; Л.И. Мацко, 1985), так и представители тюркского языкознания (С.И. Усманов, 1952; Ш.Ш. Сарыбаев, 1959; С.Н. Иманалиев, 1964; Р.А. Рустамов, 1980; О.Б. Чарыярова, 1990). В чувашской лингвистике изучением междометий занимались Н.И. Ашмарин (1898), Ф.Т. Тимофеев (1928), Т.М. Матвеев (1919), В.Г. Егоров (1957), И.П. Павлов (1965), И.А. Андреев (1973), Н.А. Андреев (1964), Л.П. Сергеев (1970), В.И. Сергеев (1992). Их-исследования представляют собой краткие описания данной группы слов на фоне других частей речи. Не умаляя роли названных работ в изучении междометий в чувашской лингвистике, следует отметить необходимость дальнейшего, более глубокого исследования данной темы.

Актуальность всестороннего исследования чувашских междометий объясняется следующими обстоятельствами:

1) отсутствием в чувашском языкознании специальных работ, посвященных комплексному изучению междометий, и потребностью. восполнить этот пробел;

2) их особым статусом в системе языковых единиц.

Вплоть до настоящего времени спорным является вопрос о наличии номинативного значения у междометия. Мы считаем ошибочным мнение, что междометия не обладают номинативной функцией. «Номинативная функция слов является прямым следствием знаковой природы языка. А поскольку знаковыми являются все слова, значит каждому слову присуща и номинативная функция», - пишет JI.M. Васильев [23, 74]. Номинация - способность языковых единиц соотноситься с обозначаемыми ими явлениями внеязыковой действительности. Номинативный аспект можно выделить и у междометия. Они отличаются от других языковых единиц яркой эмоциональной насыщенностью, в их значении на первый план выступает коннотативный компонент, но это не означает, что междометия совершенно лишены номинативной функции. В значении междометия можно выделить денотат и сигнификат, как и в значении других слов. Например, когда мы слышим междометие Эх-хей!, то сразу можем предположить, что речь идет о неприятной ситуации, связанной с отрицательными эмоциями. В этом нам помогает интонация. Конечно, о конкретном семантическом наполнении данного междометия можно узнать только из определенного контекста, речевой ситуации. Междометие, как и любое слово, обладает номинативной функцией, но следует подчеркнуть специфичность ее проявления, поскольку для междометий данная функция является неосновной. Ведущей в их значении будет коннотативная функция;

3) необходимостью более полного и глубокого анализа на материале чувашского языка не только непроизводных междометий, но и класса производных, образованных из словоформ и словосочетаний, относящихся к знаменательным частям речи, которые, утратив свои предметно-логические значения,, превратились в выразители эмоций;

4) потребностью раскрыть семантико-функциональные и формальные признаки междометий и дать их классификацию на этой основе.

Таким образом, имеет место противоречие между степенью разработанности проблемы междометий в чувашском языкознании и сложившейся потребностью ее комплексного монографического исследования. С учетом этого противоречия был сделан выбор темы настоящего исследования, проблема которой сформулирована, следующим образом: какие междометия в чувашском языке существуют и каково их значение в зависимости от контекста и интонации.

В соответствии с содержанием проблемы цель нашего исследования заключается в комплексном изучении междометий чувашского языка, используемых в произведениях художественной литературы и разговорной речи.

Объектом нашего исследования является сфера функционирования непроизводных и производных междометий.

С учетом цели исследования в качестве его предмета в изучаемом объекте определены междометия чувашского языка, представляющие собой важный компонент живой разговорной речи, но тем не менее не подвергавшиеся до сих пор монографическому исследованию.

В соответствии с целью, объектом, предметом исследования мы поставили перед собой следующие задачи:

1. Определить специфику междометий современного чувашского языка как лингвистических знаков особого типа и дать их научную разработку.

2. Наметить семантические группы междометий и классифицировать их в соответствии с коммуникативной установкой говорящего.

3. Охарактеризовать структурные особенности данных единиц чувашского языка.

4. Установить особенности употребления междометий, связь междометий с контекстом, а также обусловленность междометий ситуацией общения и интонацией.

Общей методологической основой настоящего исследования явилась материалистическая диалектика. Важным теоретическим источником в исследовании послужили труды В. В. Виноградова, А.И. Германовича, Е.С. Кубряковой, Н.И. Ашмарина, Н.А. Бас-, какова, В.Г. Егорова, Т.М. Матвеева, А.Н. Кононова, Л.П. Сергеева, В.И. Сергеева, Ш.Ш. Сарыбаева, A.M. Щербака и др.

Методы исследования. Для решения поставленных задач применялась соответствующая объекту и цели диссертационной работы совокупность методов и приемов лингвистического исследования, базирующаяся на системном подходе к анализируемым явлениям:

• теоретический анализ и систематизация научно-теоретической литературы по рассматриваемой проблеме;

• описательный метод;

• метод компонентного анализа;

• метод контекстуального анализа;

• сравнительно-исторический метод;

• метод сплошной выборки;

• анкетирование.

Теоретический анализ и систематизация научно-теоретической литературы по рассматриваемой проблеме применялись с целью изучения состояния исследуемой проблемы, определения цели и задач исследования, выбора объекта и предмета исследования.

Описательным методом проводилось описание анализируемого материала, базирующееся на изучении и обобщении основных достижений современной лингвистической науки в области междометий.

Методом компонентного анализа проводилось исследование семантической структуры производных междометий. При этом использовался прием анализа словарных дефиниций и контекстных реализаций междометий.

Метод контекстуального анализа применялся для установления значений полисемантичных междометий. Для определения семантики многозначных междометных единиц важна роль собственно лингвистического и экстралингвистического контекстов.

Сравнительно-исторический метод, который включает в себя диахронический анализ, сопоставление слов из родственных и исторически контактировавших языков, семантическую реконструкцию и определение ареалов распространения слова, использовался для сравнения междометий подзыва и отгона животных с полнозначными словами из родственных языков.

Методом сплошной выборки были извлечены исследуемые междометные единицы из произведений современной чувашской литературы и устного народного творчества, одно- и двуязычных словарей, основными из которых явились: «Словарь чувашского языка» Н.И. Ашмарина (1928-1950), «Чувашско-русский словарь» под редакцией М.И. Скворцова (1985), фразеологические русско-чувашский и чувашско-русский словари М.Ф. Чернова (1975, 1982). В качестве вспомогательных и дополнительных источников послужили этимологические, толковые и др. словари.

Методом анкетирования диссертантом в полевых условиях во время научных экспедиций был собран фактический материал, касающийся императивных междометий.

В ходе работы было проанализировано около 200 производных и непроизводных междометий.

Организация исследования. В организации исследования с учетом решаемых задач выделены три этапа.

На первом этапе (2000 г.) определялись проблема и тема исследования, проводились теоретический анализ и обобщение научно-методической литературы с целью выяснения состояния исследуемой проблемы в теории и практике, формулировались цель исследования и вытекающие из нее частные задачи, выделялись объект и предмет исследования.

На втором этапе (2001-2002 гг.) определялись основные-методы для исследования междометий чувашского языка, уточнялось понятие о междометиях. Была проведена серия работ, направленная на уточнение специфики междометий, построение семантической классификации с учетом разных системных отношений, характеристику структурных особенностей данных единиц чувашского языка, установление особенностей употребления междометий.

Заключительный, третий, этап исследования (2002-2003 гг.) был посвящен теоретическому обобщению и систематизации результатов исследования, формулированию выводов, написанию научных статей, оформлению результатов исследования в виде диссертации и их внедрению в практику.

Степень достоверности и обоснованности выводов обеспечивается методологической базой системного подхода, научной редукцией основных положений диалектической теории познания. Достоверность полученных выводов подтверждается применением комплекса методов, адекватных предмету, цели и задачам исследования.

Научная новизна работы определяется тем, что в ней:

• впервые в чувашском языкознании проведено комплексное исследование междометий;

• дается полный анализ семантических особенностей междометий;

• определяется роль и место междометий в стилистическом оформлении текста;

• устанавливается связь слов подзыва и отгона животных с названиями реалий;

• формулы речевого этикета не включаются в состав междометий;

• доказывается, что в потоке речи междометия могут вы-, поднять функцию члена предложения.

Актуальность и научная новизна настоящей работы, определяют ее теоретическое значение.

Теоретическая значимость диссертации состоит в исследовании актуальной и недостаточно разработанной проблемы междометий в чувашском языке, в новом подходе к решению вопроса о лингвистической сущности междометий, в разработке методики исследования данных языковых единиц.

Практическая ценность работы заключается в том, что изложенные теоретические выводы и наблюдения, а также фактический материал могут быть использованы:

• при дальнейшей разработке теории частей речи;

• при написании вузовских и школьных учебников по лексикологии, грамматике и стилистике чувашского языка;

• при разработке лекционных курсов по грамматике;

• при составлении материалов для практических и семинарских занятияй;

• результаты проведенного исследования могут быть применены в лексикографической работе при составлении толковых, синонимических и омонимических словарей.

Апробация работы. Диссертационная работа выполнена на кафедре чувашского языка Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева. Основные положения исследования были изложены на ежегодных научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава и на научных сессиях научных сотрудников, докторантов и аспирантов Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева с 2000 по 2003 гг., на международной научно-практической конференции «Язык,литература, культура: диалог поколений» (Чебоксары, 2003), на региональной научно-практической конференции «Ашмаринские чтения» (Чебоксары, 2003), на межвузовской научно-практической конференции «Актуальные вопросы современной чувашской филологии» (Чебоксары, 2004). Материалы научной работы периодически обсуждались на заседаниях кафедры чувашского' языка ЧГПУ им. И.Я. Яковлева. Они прошли апробацию в процессе внедрения в учебный процесс факультета чувашской филологии Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева. По теме диссертации опубликовано 10 работ.

Структура и объем диссертации определяются поставленными задачами. Диссертация состоит из введения, 3 глав, заключения, библиографии. Текст работы изложен на 154 страницах. В списке литературы приводится 151 работа, в том числе 1 работа' зарубежного автора. В конце работы дается перечень источников цитированных примеров, чувашско-русский словарь междометий.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Междометия в чувашском языке"

Выводы по 3 главе

1. На современном этапе категория междометий объединяет следующие, с точки зрения их образования, группы: непроизводные и производные.

Непроизводные междометия в основном односложны. Доминирующими для них являются слоговые структуры гласный, гласный-согласный, согласный-гласный-согласный, согласный-гласный. По своему строению они делятся на три группы:

- одинарные;

- удвоенные;

- парные. t

Производные междометия - это слова, словосочетания и предложения, утратившие в определенных коммуникативных условиях свою прямую номинативную функцию, грамматические свойства. Источником формирования и пополнения функционально-семантической группы производных междометий является утрата лексического значения именных и глагольных слов, связанная с переосмыслением, перемещением в иной контекст без каких-либо, материальных изменений фонетического и графического облика интеръективируемого слова.

Подгруппу производных междометий составляют разноуровневые языковые единицы, объединенные по признакам:

- морфологическому (утрата грамматических категорий, неизменяемость, устойчивость);

- синтаксическому (образование завершенного самостоятельного нечленимого предложения);

- семантическому (выражение эмоций, эмоциональных оцено^ и эмоционально-волевых реакций).

2. Общими для всех междометий следует считать такие свойства, как:

- способность к выражению непосредственной эмоциональной или волевой реакции индивида на изменения ситуации или на речь собеседника;

- морфологическая неизменяемость;

- способность к образованию самостоятельных высказываний.

3. Междометия лежат в основе междометных предложений. Особую роль в грамматическом оформлении таких предложений играет интонация. От нее зависит, какое конкретное значение будет реализовано в предложении. Основная функция данной части речи заключается в придании предложению, тексту в целом' контекстуально и ситуативно обусловленных эмоционально-экспрессивных значений. Междометия, выступая в начале, середине и конце предложения, не меняют содержания высказывания, но придают ему соответствующий эмоциональный оттенок. В собственно междометном значении обычно выступают лишь те междометия, которые препозитивны или постпозтивны. Междометия, находящиеся впереди предложения, являясь своего рода эмоционально-волевым знаком, сигнализируют о содержании последующего предложения. Находясь после предложения, междометие не имеет* далее пояснения, т.к. в этом случае смысл его ясен из предыдущего предложения. В потоке речи междометия могут выступать в роли отдельных членов предложения.

4. Значение междометия, тесно связанное с ситуацией и контекстом, наиболее отчетливо проявляется в художественном языке, и возникающая при этом эмоциональность служит созданию стилистических оттенков. Стилистическая дифференциация междометий обогащает речь, делает ее образной, характеризует индивидуальные особенности образов художественной литературы, позволяет опре-, делить, к каким социальным группам относятся эти образы. Стилистические особенности междометий писатели используют для речевой характеристики образов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В исследовании были поставлены задачи, решение которых позволило сделать следующее общие выводы:

1. Теоретический анализ и обобщение научно-методической' литературы свидетельствуют о существовании объективного противоречия между степенью разработанности проблемы междометий в чувашском языкознании и сложившейся потребностью комплексного монографического исследования ее.

2. Для всех лингвистических знаков характерна способность к номинации. Так как междометие и есть лингвистический знак, то, естественно, мы имеем дело с его ситуативно и контекстуально обусловленной номинативностью. Эта функция для междометий является вторичной по сравнению с коннотативной. Междометия' имеют лексическое значение. Семантику междометия составляет связь между эмоцией, волеизъявлением и звуковой оболочкой, через которую они выражаются. Данные единицы не непроизвольны в своем употреблении, создаются для процесса общения.

3. Основное место в структуре данной части речи занимают эмоциональные междометия, выражающие чувства и эмоции, дающие фактам, событиям и явлениям действительности эмоциональную характеристику и оценку. Императивные* междометия, служащие для выражения волеизъявления, находятся на незначительном удалении от центра рассматриваемой части речи. Это связано отчасти с тем, что междометия данного типа могут замещать глагол в форме повелительного наклонения, являясь эмоционально-экспрессивным языковым средством. Такие образования нередко совмещают выражение волеизъявления с передачей эмоционального настроя говорящего. Формулы речевого этикета не являются междометиями, так как они не служат выражением эмоций и волеизъявлений, в них довольно четко прослеживаются признаки предложения. Целое предложение только тогда является междометием, когда оно теряет смысл и становится восклицанием.

4. Междометия с различным звуковым составом в зависимости от контекста и речевой ситуации могут совпадать по смыслу и, напротив, одно и то же междометие может выражать различные смысловые оттенки. Многозначность присуща междометиям, служащим для выражения различных чувств. Для междометий, выражающих волеизъявления человека, многозначность не характерна. Однозначным междометиям свойственна способность выражать какое-нибудь определенное чувство независимо от контекста и интонации.

5. С точки зрения образования категория междометий' объединяет непроизводные и производные. Непроизводные междометия в основном односложны. Доминирующими для них являются слоговые структуры гласный, гласный-согласный, согласный-гласный-согласный, согласный-гласный. По своему строению они делятся на три группы:

- одинарные;

- удвоенные;

- парные.

Производные междометия - это слова, словосочетания и' предложения, утратившие в определенных коммуникативных условиях свою прямую номинативную функцию и грамматические свойства. Они в сжатой экспрессивной форме способны выражать различные эмоционально-оценочные значения, обладают эмоциональным смыслом, высокой экспрессивностью. Для них характерны:

- устойчивость в языке;

- воспроизводимость в речи;

- раздельнооформленность;

- целостность значения;

- выражение различных эмоций и волеизъявлений;

- неизменяемость грамматической формы.

6. Междометия способны функционировать в качестве эквивалента предложения. В таких случаях они могут стоять рядом с обычными информативно значимыми предложениями, примыкая к ним по смыслу и усиливая их эмоциональность; входить в состав прямой речи и представлять собой самостоятельное высказывание - чужую речь без информативно значимого предложения; иногда выступают в роли эмоциональных реплик в диалоге. Междометие в редких случаях может примыкать к отдельному слову и эмоционально оформлять один к из членов предложения.

Междометия могут употребляться в составе предложения. Находясь в начале предложения, они отделяют один из компонентов высказывания от других, придавая ему эмоциональный оттенок, и определяют степень эмоциональности всего предложения. Если изъять его из предложения, то изчезнет эмоциональность, и все члены становятся как бы тождественными по степени выразительности. Те члены предложения, эмоциональность которых маркирована междометиями, являются наиболее динамичными, актуальными компонентами. Междометия,' употребляемые в середине предложения, усиливают смысл предшествующих слов. В этом случае ядро ремы располагается перед междометием. Междометия, употребляемые в конце, предложения, усиливают интонацию, с которой произносится предшествующее слово. Слова, выступающие в конце предложения, независимо от того, какую грамматическую функцию они выполняют, употребляются вместо ядра ремы.

Функция члена предложения в большинстве случаев не является собственной синтаксической функцией междометий. Возможность употребления междометия в позиции того или иного компонента предложения обычно возникает тогда, когда междометие замещает собою ту или иную словоформу. Данные слова способны выступать в функциях подлежащего, дополнения, сказуемого.

7. В чувашском языке функционирует около 200 производных и непроизводных междометий. Их семантические особенности состоят в выражении до 100 различных значений и оттенков значений. Большая часть этих значений (страх, радость, восхищение, удивление, сожаление, грусть и др.) выражается не одним, а несколькими междометиями. Сопоставление собранного фактического материала позволило установить, что разные междометия при выражении одного и того же значения не t являются полностью эквивалентными средствами выражения, поскольку их взаимозамена в том или ином контексте приводит к определенным изменениям выражаемых оттенков значения.

8. Яркая эмоциональность и лаконичность обуславливают стилистические функции междометий. Употребление междометий характерно для разговорно-бытового и книжного стилей. Они используются для создания речевой характеристики героя, определения его социальной принадлежности. Эмоция, выраженная междометием, зачастую окрашивает все высказывание, выявляет отношение к нему говорящего. 4 t

 

Список научной литературыДенисова, Татьяна Витальевна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Алференко Е.В. Семантика и прагматика отыменных междометий русского языка: Дис.канд. филол. наук. - Воронеж, 1999. - 200 с.

2. Андреев И.А. К вопросу о выделении частей речи в тюркских языках в свете теории о первичной и вторичной синтаксических функциях // УЗ ЧНИИ. Чебоксары, 1970. — Вып. 46. - С. 179-195.

3. Андреев И.А. Чаваш синтаксисён ыйтавёсем. 1-мёш пайё. —» Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1973. 174 с.

4. Андреев Н.А. Чаваш чёлхин стилистики. 2-мёш пайё. Морфологи. Шупашкар: Чаваш АССР кёнеке издательстви, 1964. - 183 с.

5. Андреев Н.А. Чаваш чёлхин стилистики. 3-мёш пайё. Синтаксис. Шупашкар: Чаваш АССР кёнеке издательстви, 1966. - 213 с.

6. Афанасьева И.Л. Языковые и речевые свойства производных междометных единиц: Дис.канд. филол. наук. -Воронеж, 1996. !87 с.

7. Ахметьянов Р.Г. Сравнительное исследование татарского и чувашского языков. М.: Наука, 1978. - 248 с.

8. Ахунзянов Г.Х. О стилистических особенностях образных фразеологических выражений: Автореф. дис.канд. филол. наук. -Казань, 1964. 26 с.

9. Ашмарин Н.И. Заметки по сравнительной грамматике тюркских народов. Казань, 1928. - 104 с.

10. Ашмарин Н.И. Материалы для исследования чувашского( языка: В 2-х ч. 4.1. Учение о звуках (фонетика). 4.2. Учение оформах (морфология). Казань: Изд-во Императорского ун-та, 1898. - 411 с.

11. И. Ашмарин Н.И. Основы чувашской мимологии (О подра-' жательных словах в чувашском языке). Казань: Изд. Чув. нац. организ., 1918. - 99 с.

12. Баскаков Н.А. Введение в изучение тюркских языков. -М.: Высшая школа, 1969. 383 с.

13. Баскаков Н.А. Историко-типологическая морфология тюркских языков: (Структура слова и механизм агглютинации). — М.: Наука, 1979. 274 с.

14. Баскаков Н.А. Каракалпакский язык. М.: Изд-во АН СССР, 1952. - 542 с.

15. Батманов И.А. Части речи в киргизском языке. Фрунзе: Киргосиздат, 1936. - 236 с.

16. Безруков В.И. Информация и языковой знак // Информация и языковой знак: Сборник статей. Тюмень: Тюмен. гос. ин-т, 1979. - С. 3-42.

17. Безруков В.И. К проблеме знака (Некоторые вопросы семиотической стороны языка). Тюмень: Тюмен. гос. ин-т, 1975. - 99 с.

18. Береговая Э.М. Экспрессивный синтаксис. М.:» Просвещение, 1984. - 92 с.

19. Блохина И. А. Типологические свойства и коммуникативные смыслы междометных высказываний: Автореф. дис.канд. филол. наук. М., 1990. - 17 с.

20. Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. М.-Л.: Соцэкгиз, 1935. 354 с.

21. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. -М.: Наука, 1971. 114 с.

22. Валимова Г. В. Функциональные типы предложений. -Ростов н/Д.: Рост. гос. ун-т, 1967. 133 с.

23. Васильев JI.M. Сущность и структурные компоненты ( лексического значения // Вопросы фонетики, словообразования, лексики русского языка и методики его преподавания. Вып. 1. - Пермь, 1964. - С. 69-75.

24. Васильева А.Н. Основы культуры речи. М.: Русский язык, 1990. - 247 с.

25. Вержбицкая А.К. Семантика междометия // Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки рус. культуры: Кошелев, 1999. - С. 611-649.

26. Вилюкас В.К. Психология эмоциональных явлений. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. - 142 с.

27. Виноградов В.В. Русский язык. М.: Высшая школа, 1986. - 639 с.

28. Вишневский В.П. Начертание правил чувашского языка и словарь, составленные для духовных училищ Казанской епархии. -Казань, 1836. 68 с.

29. Волков А.Г. Язык как система знаков. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1966. - 87 с.

30. Высшая школа народному хозяйству Чувашии: Тезисыtдокладов. Чебоксары: Изд-во Чувашского ун-та, 1992. - 167 с.

31. Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык: Лексикология. Фонетика. Морфология. М.: Учпедгиз, 1958. -411 с.

32. Германович А.И. Междометия русского языка. Киев: Радянска школа, 1966. - 172 с.

33. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. М.: Международ, отношения, 1993. - 279 с.

34. Горский С.П. Хальхи чаваш литература чёлхин синтаксисе. Шупашкар: Чаваш АССР кёнеке издательстви, 1970.- 216 с.

35. Горшков А.Е. Чаваш чёлхи: Лексика, фразеологи, пуплев культури. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1997. - 159 с.

36. Гоя Ф.С. К вопросу о лингвистическом статусе междометия // Функционально-семантический аспект языковых единиц разных уровней. Кишинев: Штинница, 1986. - С. 102108.

37. Грамматика современного башкирского литературного языка. М.: Наука, 1981. - 495 с.

38. Грамматика современного якутского литературного языка.- М.: Наука, 1982. 306 с.

39. Гутнер М.Д. Семантические и структурные особенностимеждометий современного английского языка: Дис.канд. филол. наук. М., 1962. - 202 с.

40. Дагуров Г. В. Междометия как особый разряд слов: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1960. - 15 с.

41. Добролюбов А.И. Ознакомление с фонетикой и формами чувашского языка посредством разбора и перевода оригинальных чувашских статей. Казань: КГУ, 1879. - 60 с.

42. Добрушина Н.Р. Семантика междометий в реактивных репликах // Вести Моск. ун-та. Серия 9. - Филология. - 1998.- №2. С. 136-144.

43. Зайнуллин М.В. Система лексических и лексико-грамматических средств выражения модальности значений в современном башкирском языке. Уфа: Изд-во Башк. ун-та, 1981. - 84 с.

44. Золотницкий Н.И. Заметки для ознакомления с чувашским наречием. Выпуск 1. Отдел звуковой. Казань: Изд-во Казан, унта, 1871. - 63 с.

45. Ибрагимов К. Древнетюркские названия животных в лексике современных тюркских языков: Автореф. дис.канд. филол. наук. М., 1975. - 21 с.

46. Ибраев Л.И. Сквозь лики мира: Критика философских оснований мистицизма. М.: Молодая гвардия, 1979. - 209 с.

47. Иманалиев С. Междометие в киргизском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Фрунзе, 1964. - 17 с.

48. Исследования по лексике и грамматике тюркских языков: Сборник статей. Ташкент: Фан, 1980. - 148 с.

49. Исследования по семантике. Семантика языковых единиц разных уровней. Уфа: Башк. гос. ун-т, 1988. - 147 с.

50. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков: Фонетика. 4.1. М.: Изд-во АН СССР, 1955. - 336 с.

51. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков: Морфология. 4.2. М.: Изд-во АН СССР, 1956. - 335 с.

52. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков: Синтаксис. Ч.З. М.: Изд-во АН СССР, 1961. - 232 с.

53. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков: Лексика. 4.4. М.: Изд-во АН СССР, 1962. - 127 с.

54. Историческое развитие лексики тюркских языков. М.: Изд-во АН СССР, 1961. - 387 с.

55. Исхаков Ф.Г., Пальмбах А.А. Грамматика тувинского языка: Фонетика и морфология. М.: Изд-во вост. лит, 1961. 472 с.

56. Ишбердин Э.Ф. Названия животных и птиц в башкирских говорах: Автореф. дис. канд. филол. наук. Уфа, 1969. - 18 с.

57. Карцевский С. Введение в изучение междометий // Вопросы языкознания. 1984. - №6. - С. 127-137.

58. Касаткин Н.Д. Смысл междометий // УЗ Томского гос. пед. ин-та. Томск, 1954. - С. 137-150.

59. Касим Ю.Ф. Междометия украинского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Одесса, 1954. - 16 с. '

60. Книгге А. Об обращении с людьми. Дубна: Феникс, 1994. - 325 с.

61. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. - 149 с.

62. Кононов А.Н. Грамматика современного турецкого литературного языка. M-JL: Изд-во АН СССР, 1956. - 569 с.

63. Кононов А.Н. Грамматика современного узбекского языка. М-Л.: Изд-во АН СССР, 1960. - 446 с.

64. Кононов А.Н. История изучения тюркских языков в* России: Дооктябрьский период. Л.: Наука, 1972. - 271 с.

65. Кононов А.Н. Тюркская филология в СССР, 1917-1967. -М.: Наука, 1968. 45 с.

66. Корди Е.Е. О значении междометий и их синтаксических функциях // УЗ Ленинград, гос. пед. ин-та. Том 241. - Л., 1964. - С. 71-107.

67. Костомаров В.Г. Междометия в английском языке // Принципы научного анализа языка. М.: Изд-во ВПШ и АОН, 1959. - С. 74-98.

68. Кочергина В.А. Введение в языковедение. Основы фонетики фонологии. Грамматика. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979. - 208 с.

69. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой' деятельности. М.: Наука, 1986. - 156 с.

70. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Наука, 1978. - 116 с.

71. Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений. Т.7. Труды по филологии. М-Л.: Изд-во АН СССР, 1952. - 996 с.

72. Леонтьева Е.А. Эмоционально-оценочные возможности междометных фразеологических единиц в современном русском языке: Дис. канд. филол. наук. М., 2000. - 189 с.

73. Матвеев Т.М. Грамматика чувашского языка: Морфология' (Учение о формах) / Секция Симбирского губернского отдела народного образования. Симбирск, 1919. - 124 с.

74. Матвеев Т.М., Тимофеев Ф.Т. Чаваш чёлхин грамматики. Морфологи. Шупашкар: Чаваш патшалах издатёлстви, 1933. -107 с.

75. Материалы по грамматике современного чувашского языка. 4.1. Морфология. Чебоксары: Чувашгосиздат, 1957. -361 с.

76. Мацко Л.И. Интеръективы в украинском языке:» Дис.канд. филол. наук. Киев, 1988. - 207 с.

77. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука, 1978. - 387 с.

78. НА Чувашского государственного института гуманитарных наук.

79. Николай Константинович Дмитриев: К 100-летию со дня рождения. М.: Наука, 2001. - 280 с.

80. Никольский Н.В. Конспект по грамматике чувашского языка. Казань, 1919. - 16 с.

81. Номинативные свойства языковых единиц. Саратов: Сарат. пед. ин-т, 1990. - 152 с.

82. Очерки сравнительной морфологии алтайских языков. -Л.: Наука, 1978. 271 с.

83. Павлов И.П. Хальхи чаваш литература чёлхи: Морфологи. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1965. - 342 с.

84. Панов Е.Н. Знаки, символы, языки. М.: Знание, 1983. -247 с.

85. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956. 511 с.

86. Полищук Н.В. Номинативный статус междометных фразеологических единиц современного английского языка и особенности контекстного употребления: Дис.канд. филол. наук. М., 1985. 196 с.

87. Попова З.Д. Общее языкознание. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1987. - 211 с.

88. Поспелов Н.С. Мысли о русской грамматике: Избранные труды. М.: Наука, 1990. - 182 с.

89. Поспелов Н.С. Учение о частях речи в русской грамматической традиции. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1954. - 36 с.

90. Проблема знака и значения. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. 171 с.

91. Резюков Н.А. Очерки сравнительной грамматики русского и чувашского языков. Чебоксары: Чувашгосиздат, 1954. - 200 с.

92. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 1996. 536 с.

93. Русская грамматика. В 2-х т. Т.1. Фонетика. Морфология. М.: Наука, 1980. - 783 с.

94. Рустамов Р.А. Междометия в современном турецком литературном языке: Дис.канд. филол. наук. Баку, 1980. - 158 с.

95. Сарыбаев Ш.Ш. Междометия в казахском языке. Алма-Ата: Изд-во АН Казахской ССР, 1959. - 139 с.

96. Сергеев В.И. Хальхи чаваш чёлхи: Морфологи. -Шупашкар: Чаваш патшалах университечё, 1992. 176 с.

97. Сергеев Л.П. Об одной группе императивных междометий // УЗ ЧНИИ. Вып. 49. - Чебоксары, 1970. - С. 165-176.

98. Сергеев Л.П., Котлеев В.И. Чаваш чёлхи. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1993. - 376 с.

99. Серебренников Б.А., Гаджиева Н.З. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. М.: Наука, 1986. -301 с.

100. Синекопова Г.В. Семантико-прагматическая характеристика междометных высказываний // Прагматико-семантические аспекты немецкой лексики. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1988. - С. 104112.

101. Смирницкий А.И. Объективность существования языка. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1954. 34 с.

102. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц. В 2-х ч. 4.2. Морфология. Синтаксис / Под ред. Е.И. Дибровой. М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 704 с.

103. Современный русский язык. В 3-х ч. Ч.З. Синтаксис. Пунктуация / В.В. Бабайцева, Л.Ю. Максимов. М.: Просвещение, 1987. - 256 с.

104. Современный русский язык: Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис / Л.А. Новиков. -СПб.: Лань, 2001. 864 с.

105. Современный татарский литературный язык: Лексикология, фонетика, морфология. М.: Наука, 1969. - 380 с.

106. Солодуб Ю.П. Типология значений языковых единиц докоммуникативного уровня // ФИ. 1988. - №5. - С. 37-46.

107. Сочинения, принадлежащие к грамматике чувашского языка. СПб., 1769. - 72 с.

108. Стрелкова Л.П. Эмоциональный букварь от Ах до ай-яй-яй. М.: Интерпракс, 1994. - 240 с.

109. Суник О.П. Общая теория частей речи. М.-Л.: Наука, 1966. - 131 с.

110. Тарба Б.Г. О культуре речи. Сухуми: Алшара, 1979. -102 с.

111. Татарская грамматика. Т.2. Морфология. Казань: Татарское книжное изд-во, 1993. - 397 с.

112. Тимухха Хёветёрё. Чаваш чёлхийён крамматикё., (Фонеттёк, морфолоки, динтакдис). Шупашкар: Чаваш кёнеки уйрамё, 1928. - 203 с.

113. Трубачев О.Н. Происхождение названий животных в славянских языках. М.: Изд-во АН СССР, 1960. - 116 с.

114. Убрятова Е.И. Исследования по синтаксису якутского языка. Том 1. Простое предложение. M-JL: Изд-во АН СССР, 1950. - 304 с.

115. Ураксин З.Г. О междометиях и их классификации // Исследования по грамматике современного башкирского языка. -Уфа: БФАН СССР, 1979. С. 88-94.

116. Усманов С. Междометия в современном узбекском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. Ташкент, 1952. - 26 с.

117. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М.: Наука,' 1974. - 206 с.

118. Федотов М.Р. Чувашский язык: Истоки. Отношение к алтайским и финно-угорским языкам. Историческая грамматика. -Чебоксары: Изд-во Чув. ун-та, 1996. 460 с.

119. Хвостунова Т.И. Функционирование глагольно-междометных форм в современном русском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. Саранск, 2000. - 19 с.

120. Храковский B.C. Типология императивных конструкций. -Л.: Наука, 1992. 301 с.

121. Чарыярова О.Б. Междометия в туркменском языке: Дис.канд. филол. наук. Ашхабад, 1990. - 183 с.

122. Чернов М.Ф. «Словарь чувашского языка» Н.И. Ашмарина источник для изучения чувашской фразеологии // Известия инж.-технолог. академии Чувашской Республики. - 1996. - №2 (3). - С. 317-324.

123. Чернов М.Ф. Фразеология современного чувашского языка. Чебоксары: Чув. книж. изд-во, 1985. - 174 с.

124. Шведова Н.Ю. Междометие как грамматически значимый элемент предложения // Вопросы языкознания. 1957. - №1. - С. 85-95.

125. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: Изд-во АН СССР, 1960. - 377 с.

126. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. -Л.: Наука, 1974. 428 с.

127. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков: (Имя). Л.: Наука, 1977. - 191 с.

128. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков: (Наречия, служебные части речи, изобразительные слова). Л.: Наука, 1987. - 149 с. '

129. Языки народов СССР. Т.2. Тюркские языки. М.: Наука, 1966. - 531 с.

130. Языковая номинация (Общие вопросы) / АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1977. - 359 с.

131. Eco U. Zeichen. Einfuhrung in einen Begriff und seine Geschichte. Frankfurt a/Mein,1977. - 202 s.1. СЛОВАРИ

132. Ашмарин Н.И. Словарь чувашского языка. Т. I-XVII. -' Чебоксары-Казань, 1928-1950.

133. Васильева Е.Ф. Синонимсен словаре. Шупашкар: Чаваш кёнеке изд-ви, 1983. - 123 с.

134. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. I-IV. М.: Русский язык, 1989-1991.

135. Древнетюркский словарь. Л.: Наука, 1969. - 676 с.

136. Егоров В.Г. Этимологический словарь чувашского языка.- Чебоксары: Чувашкнигоиздат, 1964. 355 с.

137. Русско-азербайджанский словарь / Под ред. Г. Гусейнова.- Баку: Изд-во АН Азерб. ССР, 1946. 1083 с.

138. Русско-алтайский словарь / Под ред. Н.А. Баскакова.i

139. М.: Советская энциклопедия, 1964. 875 с.

140. Русско-башкирский словарь. М.: Советская энциклопедия, 1964. - 985 с.

141. Русско-татарский словарь. Казань: Таткнигоиздат, 1971.- 803с.

142. Русско-хакасский словарь / Под ред. Д.И. Чанкова. -М.: ТИС, 1961. 967 с.

143. Русско-чувашский словарь / Под ред. И.А. Андреева и Н.П. Петрова. М.: Советская энциклопедия, 1971. - 893 с.

144. Русско-якутский словарь / Под ред. П.С. Афанасьева и JI.H. Харитонова. М.: Советская энциклопедия, 1968. - 720 с.

145. Сергеев Л.П. Диалектологический словарь чувашского языка. Чебоксары: Чувашское книжное изд-во, 1968. - 104 с.

146. Татарско-русский словарь. Казань, 1950. - 339 с.

147. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4-х томах. М.: Просвещение, 1986-1987.

148. Федотов М.Р. Этимологический словарь чувашского языка. В 2-х т. Чебоксары: ЧГИГН, 1996.

149. Чернов М.Ф. Краткий русско-чувашский фразеологический' словарь. Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 1975. -192 с.

150. Чернов М.Ф. Чавашла-вырасла фразеологи словаре. -Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1982. 176 с.

151. Чувашско-русский словарь / Под ред. М.И. Скворцова. -М.: Русский язык, 1985. 712 с.

152. Щербинин В.Г. Русско-турецкий словарь. М.: Русский язык, 1989. - 679 с.

153. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Яранцевой. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.i

154. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОГО ФАКТИЧЕСКОГО1. МАТЕРИАЛА

155. Агаков Л.Я. Юманлахра дапла пулна: Повесть. -Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1993. 285 с.

156. Агивер X. Сар ачапа сара хёр: Повесть. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1980. - 256 с.

157. Айзман Н. Пьесасем. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1985. - 208 с.

158. Алендей B.C. Хветудда: Поведсемпе калавсем. Шупашкар:

159. Чаваш кёнеке издательстви, 1991. 319 с.

160. Артемьев А.С. Салампи: Поведсемпе калавсем. -Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1983. 456 с.

161. Ваданкка Н.Т. Хастарлах: Савасем. Юрасемпе такмаксем. ача-пача саввисем. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1983.- 64 с.

162. Данилов-Чалдун Т.Н. (^алтарла дёлёк: Пове^сем. Калавсем.- Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1984. 208 с.

163. Емельянов А.В. Хура карад: Пове^сем. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1981. - 424 с.

164. Ивник И.Н. Савасемпе поэмасем. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1984. - 96 с.

165. Игнатьев В. Г. Сарри юратавё: Поведсемпе калавсем. -Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1994. 575 с.

166. Илпек Микулайё. Суйласа илнисем: Икё томпа тухать. Т. 1.: Хура дакар. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1996. -479 с.

167. Калкан А. Д. Пьесасем (£ённи дёнтерет). Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1981. - 336 с.

168. Краснов Г.В. Ёмёр тикёс килмест: Роман. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1979. - 448 с.j

169. Осипов П.Н. Пьесасем. Шупашкар: Чавашгосиздат, 1957.- 356 с.

170. Павлов Ф.П. £ырнисен пуххи: Поэзи, драматурги, проза.- Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1992. 574 с.

171. Симунов Н.В. Ан йёр эсё, Лена (Туй): Роман. -Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1997. 333 с.

172. Сунтал М.П. Ада дапна чун: Поведсем, калавсем, юмахсем. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1997. - 188 с.

173. Таллеров Л.В. £алтар витёр дул курнать: Роман. -Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1983-1988.

174. Ухли В.В. Шуркелсем: Роман. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1984. - 384 с.

175. Уяр Ф.Е. Шурча таврашёнче: Икё кёнекеллё роман. -Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1994. 398 с.

176. Хумма Семенё. Пирён вай: Калавсемпе поведсем. -Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1983. 272 с.

177. Хусанкай П.П. (^ырнисен пуххи: Улта томпа тухать. -Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1997 2002.

178. Эктел В.П. Лили: Юрату калавёсемпе повесть. -Шупашкар: Детектив тёнчи, 1996. 128 с.

179. Элкер С.В. Хурапа шура. Тёрлё вахатра дырнисем. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1994. 447 с.

180. Эсхель А.А. Тамаша: Мыскаралла калавсем. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1988. - 191 с.

181. Юхма М.Н. Мускав дулё: Роман-легенда. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1983. - 328 с.