автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Мифологизмы в русском литературном языке XVIII века

  • Год: 1991
  • Автор научной работы: Фаткуллина, Флюза Габдуллиновна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Мифологизмы в русском литературном языке XVIII века'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Мифологизмы в русском литературном языке XVIII века"

АКАДЕМИЯ НАУК СССР ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА

На правах рукописи

ФАТКУЛЛИНА Флюза Габдуллиновна

МИФОЛОГИЗМЫ В РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ XVIII ВЕКА

Специальность 10.02.01. — Русский язык

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва —1991

Работа выполнена в отделе лингвистического источниковедения и истории русского литературного языка Институгдрусского языка АН СССР

Научный руководитель: ; доктор филологических наук,

профессор В .П.Во1шерский

Официальные оппоненты:доктор филологических наук,

Л.К.Граудина

кандидат" фи лоЖгичеоких ^ наук ~ IЕ.С-Кара-Иурза|

Ведущая организация - кафедра стилистики русского языка

Мое ков ского. 'государственного 'университета

им. М.В.Ломоносова

Защита диссертации состоится ОС 1391 г. / /

на заседании специализированного совета Д 002.19.01 при Институте русского языка АН СССР - Москва; Волхонка, 18/2.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института русского языка АН СССР.

Автореферат разослан"* 199£ г.

Ученый секретарь специализированного совета, кандидат филологических наук

В. Н.Белоусов

В последние десятилетия литературный язык ХУ1 века, особенно петровской и послепетровской эпохи, привлекает все большее внимание исследователей-русистов. Появилось неыало работ, посвященных изучению различных пластов лексики этого периода. Таковы работы: История лексики русского литературного языка конца ХУШ-начала XIX века. М., Е981,- 372 с.} Мальцева И.М., Молотков А..И., Петрова З.М. Лексические новообразования в русском языке ХУШ в. Л., 1972,- 369 с. ; Язык русских писателей ХУШ века. Л., 1961,-19'4 с. и др.

Отличительной чертой русского литературного языка ХУШ века (в особенности языка поэтического) являются мифологизмы как один из основных стилистических атрибутов классицизма. До настоящего времени этот пласт лексики привлекал вникание лишь немногих лингвистов. Имеется несколько работ собственно-исторического и историко-культурного плана, посвященных вопросам развития античной

мифологии, ее влияния на мировую культуру.^

с

Лишь в некоторых из них затронуты проблемы происхождения мк}ологизмов. В филологических сочинениях мифологическая лексика традиционно рассматривается при изучении языка писателей как правило в система тропов. В плане хе собственно языковом, исто-рико-семантическом и функционально-семантическом, эта лексика еще почти не изучалась. К подобным исследованиям можно отнести лишь докторскую диссертацию О.А.Черепановой "Мифологическая лексика русского языка" (по материалам русского Севера); кандидатскую диссертацию Н.И.Зубова "Древнерусская теонимия" (Проблема собственного и нарицательного), а для изучаемой нами тематичес-

* Афанасьев А.Н. Древо жизни. 19 d2 •, Кун H.A. Легенды и мифы Древней Греции. М., 1975 ; Мифы народов мира. Ц., i960 Стеблии-Каменский М.И. Миф., Л., 1978.

кой группы (боги и герои греко-римского пантеона и мифолого-географические наименования) - статьи Л.А .Войновой "Функционально-семантически а особенности мифологических собственных имен и их показ в словаре ХУШ века", посвященную проблемам лексикографической интерпретации этой группы лексики.

Актуальность исследования определяется, в первую очередь, неизучанностью мифологической лексики в русском литературно« языке ХУШ века. Между тем своеобразие этой лексики в собственно-языковом плане, необходимость и плодотворность ее изучения очевидны. Обращение к данной группе лексики лишь в плане функционально-стилистическом уже оказывается связано с такими актуальными проблемами поэтической стилистики, как с принципами семантического анализа текста, с функционально-семантической характеристикой тропов в языка поэзии ХУШ века, с системными связями в сфера образных средств. Изучение мифологической лексики в плане лингвистическом оказывается неразрывно связанным с решением целого ряда существенных языковых проблем: X) семантического статуса икени собственного, 2) его отношения к имени нарицательному, 3) условий и способов образного использования имен собственных, ч) путей и способов метафоризации, Ь) соотношения метафоры и символа, 6) свободного и фразеологически связанного значения, 7) специфики перифразы как типа номинации, 8) проблемы лексических заимствований, 9) принципов формирования лексико-семантичес-ких и тематических групп как основных видов системной организации лексики, 10) морфологической и фонетической адаптации лексических заимствований- . .

Целью нашего исследования является описание и комплексное лингвистическое изучения мифологической лексики в русском литера-

турнои языка ХУШ века. В работе решаются следующие конкретние задачи. Они связали с таи, что необходимо

- выявить причины и условия появления мифологизмов в русском языка ;

- рассмотреть основные тематичесние группы мифологизмов;

- проанализировать данную группу лексики с фонетической, морфологической и историко-этимологической точак зрения;

- исследовать функции мифологической лексики в оригинальных и переводных текстах ХУШ века;

- определить специфику функционирования мифологизмов в разнив периоды истории русского языка ХУШ века ;

- установить пути семантической эволюции мифологизмов в русском литературном языке ХУШ'века.

Методологической базой для решения поставленных задач послужили работы советских и зарубежных лингвистов в области поэтической стилистики, истории русского литературного языка, труды

v-'

по семасиологии и исторической лексикологии русского языка, а также исследования по теории классицизма и литературы барокко.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые представлена, систематизирована и описана тематическая группа мифологической лексики, занимавшая значительное место в истории русского литературного языка ХУШ века.

Выявлены причины и условия появления данной группы лексики, исследованч основные процессы в развитии мифологической лексики ХУШ века, а также специфика функционирования мифологизмов в разные периоды истории русского литературного языка.

В теоретическом отношении выявлено значение античного наследия для русской культуры конца ХУБ- ХУШ веков, для литоратуры барокко и классицизма. Теоретическая и практическая значимость

- ч -

исследования состоит в том, что в нем дан комплексный анализ мифологической лексики в русском литературном языке ХУШ века. Полученные результаты могут быть использованы:

- при чтении вузовских курсов истории русского литературного языка и современного русского языка, спецкурсов по проблемам лексикологии и семантики, а такяге анализу поэтического текста;

- при составлении словарей языка отдельных писателей;

- при решении ряда теоретических проблем исторической лексикологии русского языка ;

- результаты исследования могут стать подспорьем для учителя словесника при изучении программных произведений русской классической литературы.

Методы исследования.

Из множества разнообразных приемов историко-сравнительного метода нами применен прием культурно-исторической интерпретации языковых единиц, который основывается на тесной связи истории языка с историей народа - носителя языка, с историей его материальной и духовной культуры. * Описательный метод использован нами при объяснении строения и Функционирования языковых единиц. В тех случаях, когда этого требовал материал, применены методы лексикографического описания лексики.

Материалы для исследования были почерпнуты из литературных , произведения конда ХУ11- ХУШ веков, включая сюда данные лексикографии ХУП-ХУШ вв. и переводной литературы. Исследование основано на изучении произведений Николая Спафария, Симеона Полоцкого, Антиоха. Кантемира, А.П.Сумарокова, В.К.Треди-1 См.: Ларич БД. Из истории слов и словарей. Л., 1963, С.164 ;

Ковтун Л.С. Древние словари как источник исторической лексикологии. Л., 1977, С.III.

аковского, М .В Ломоносова, Я.Б.Княжнина, ВЛ.Капниста, И.И.Хемни-цера, В.И.Майкова, И.Ф.Богдановича, Н.И.Осипова, А. .Котельницко-го, Г.Р.Державина.

Объэктом исследования послужили имена богов и героев гроко- ' римского пангеона (например, Марс, Аполлон, Афродита) и мифолого-географические наименования (например, Кастальский ток, Парнас, Лета, Стикс), выявленные методом сплошной выборки.

Количество иифологизмов, пришедших в русский язык в конце ХУП-ХУШ ве., велико (некоторые из них были известны ранее); по нашим материалам, их число составляет около 300 единиц.

Структура исследования. Диссертация состоит из Введения, трех глав, заключения, списка источников, списка использованной литературы (всего 222 наименования) и словоуказателя.

Апробация работы. Диссертация обсуждалась на заседаниях отдела лингвистического источниковедения и истории русского литературного языка ИРЯз АН СССР. Отдельные фрагменты диссертации были изложены в докладах, прочитанных и обсужденных на конференции молодых ученых и специалистов историко-филологического факультета Университета дружбы народов имЛ.Лумумбы (Москва ,1990), на заседании аспирантского объединения ИРЯз АН СССР (март ,1990).

Во "Введении" поставлены цели и задачи работы, определены использованные метода, охарактеризованы источники, обоснованы актуальность, новизна и практическая значимость работы.

I глава "Причины и условия появления мифологической лексики в русском литературном языка ХУ111 века" представляет собой исследование в историко-культурном аспекте. Здесь анализируются причини появления мифологизмов, выявляются условия и время начала знакомства Древней и Средневековой Руси с античной культурой; решаются некоторые теоретические вопросы, касающиеся особенностей развития литературы барокко и классицизма, исследуется антич-

нов наследив в литературе конца ХУК-ХУИ вв.

Древняя Русь уже в первые века после принятия христианства получила возможность знакомиться с элементами античной культуры. Спадения об античной мифологии извлекались из византийских Хроник XI века, романов об Александре Македонском (Хронографическая и Сербская Александрии ХУ в.), произведений о Троянской войне ("Притча о кралех" ХУ-ХУ1 вв. и роман Гвидо да Колуына "История . разрушения Трои"), Слов Григория Богослова, сочинений Максима Грека*.

Сведения об античной мифологии содержались в переводах двух византийских Хроник - Георгия Амартола и Иоанна Малалы, которые вошли в состав "Хронографа по великому изложению" (90-е годы XI века). Этим временам исследователи (Истрин В.М., БеретцВ.Н., Творогов О.В.) и датируют начало знакомства древнерусских книжников с античным наследием.

В Хронике Георгия Амартола мифология отразилась очень скупо; единственный мифологический сюжет - история рода Вэлона (Бела) и Агенора.

Богато представлены мифологические сюжеты в другой Хронике -Хронике Иоанна Малалы - ритора, антиохийского клирика (ок. 491-Ы6 гг.). Изложению мифов посвящены четыре из восемнадцати книг

* Древняя Русь располагала отрывочными сведениями по античной мифологии, потому что древнерусская литература не знала в переводе ни одного памятника дровнегреческой литературы (кроме сочинений философов древности), она довольствовалась лишь переводами произведений византийских.авторов, в той или иной степени отражавших сюжеты античной мифологии, либо переводами памятников средневековья на сюжеты античных мифов (в основном сюжета троянского цикла). (См.: Творогов О.В. Античные мифы в древнерусской литературе.- ТОДРЯ, т. 33. Л., 1979, С.ч).

Хроники.

Новая для древнерусских читателей античная стихия Иоанна Малалы и произведений ее круга закреплялась в их сознании в первую очередь через определенную систему образов и связанные с ней слои лексики. Мифологическая лексика наиболее богато представлена именно в Хронике Малалы, В основном это собственные имена богов и героев греко-римского пантеона. Ииенно этот слой лексики памятника свидетельствует о степени освоения и осмыслении древнерусскими книжниками и читателями античной культуры.

Наибольшую популярность приобрели легенды Троянского цикла, ииенно они ввели древнерусских читателей в мир античных мифов и гомеровских поэм. Это знакомство стало основательным после перевода "Истории разрушения Трои" Гвидо де Колумна. Роман был написан в конца ХШ века (1237 г.) и в значительной степени восходит к сюжету поэмы о Троянской войне. Русским читателям он стал известен в рукописных переводах на рубеже ХУ-ХУХ вв.

ъ

Роман выдержал несколько печатных публикаций, особенно он был популярен в Х5ЛИ-Х1Х вв.*.

С Х1У века и позднее, непосредственно из Византии и окружным путем, через посредство юго-западных славян, эти сочинения вливались а древнерусскую письменность и старательно размножались писцами.

Мифология, благодаря различным способам интерпретации, теряет функции религиозного языка и становится языком культуры.

* "Троянская история" переиздавалась в х7Ш ,1712,1717,1745 ,1760, 1765,1775,1735 ,1791,1317 гг. В 1791 г. появился перевод на "чистый российский язык", выполненный Иваном Михайловым, который имел переиздания в 1799,1807,1324 гг. (Быкова Т.А.,Гуревич М.М. Описание изданий,напечатанных юриллицей (Хба9-янв.£725).АН CCCP.M.-JI-., 1958).

В наука известны три направления,по которым развивалась античная мысль: интерпретация евгемерическая, астрологическая и морально-аллегорическая.

Русское барокко как первое направление в русской литературе переходного пэриода (на рубеже ХУ11-ХУЕ1 вв.) явилось связующим звеном махду уходяцей в прошлое древнерусской литературой и русской литературой нового времени, только еще зарождавшейся, т.е. классицизмом

Характерные черты литературы барокко - метафоричность,, амплификативность стиля, ассоциативный способ изложения и соединение в пределах одного произведения христианских и античных но-мина ций.

В этот период становятся известными имена древних богов и

героев. В образованной среде общества входит в моду употреблять

имена античных богов и героев в аллегорическом смысле: Марс -

война ; амур - любовь; Вакх - вино и т.д. Такое словоупотребление

надолго закрепляется в поэтическом языке, вобравшем в себя мно-

2

гие мифологические образы .

Одним из первых, кто ввел мифологизиы в литературный обиход, был Симеон Полоцкий (1629-16гЮ). Античные образы в сочинениях Симеона Полоцкого представляют собой органическую часть его поэтической система. Они являются одним из элементов стиля барокко, играя не последнюю роль в создании художественного произведения ("Орел Российский", "Рифмологион").

Приобщение русского читателя к достижениям мировой культуры требовало знания античной мифологии и усвоения связанной с нею

1 См.: Виппер Б.Р. Искусство ХУЛ века и проблема стиля барокко. Ренессанс. Барокко. Классицизм. К., 1966, С.ч7-5й.

2 Сиповский В.В. История русской словесности. 4.2 £Пб. ,1903,С.29.

символики. Поэтому просто необходимо было толкование значений и символики мифологизмов в первые годы освоения русской литературой античного наследия. В этом смысле весьма ценными с познавательной и информативной точки зрения являются сочинения Николая Спафария (1636-1708).

Он автор сочинений по теории словесности, по риторике, по этике "Книга избранная вкратце о девятих мусах и седмих свободных художествах" (1672), "Книга о сивиллах" (1672-1673) - трактат о поэтическом искусства, "Арифмология" - справочник руководство по античной мифологии, культуре и истории древнего мира, по "Седми свободным художествам"

Николай Спафарий дает тематическуо систематизацию мифологической лексики, описывает и разъясняет семантику лексем. Это описание носит научно-просветитальский характер, так как сочинения Спафария учат читателей понимать мир античной мифологии, древнею культуру и древнюю литературу, а писателей использовать эти сведения в произведениях барокко.

Рационалистическая культура классицизма в ХУШ в.,создавая культ разума, завершает прошсс канонизации античной мифологии как универсальной системы художественных образов, изнутри "демифологизирует" ее, превращая в систему дискретных, логически рас-

2

положенных образов аллегорий .

1 Вомперский В.II. Риторики в России ХУП-ХУШ вв. М., 1986, С.54. о

Мифы народов мира. М., т. I, Х9Й0, С.60; см.также: "Соболевский А.Я. Когда начался у нас ложно, классицизм? // Библиограф, 18У0, № 1,0.7.

ХУШ век - качественно новый этап в освоении русской литературой античного наследия. Античная мифология занимает значительное место в культуре ХУШ века, Мифологические сюжеты широко используются в изобразительном и театральном искусстве, художественная литература полна разнообразных мифологических реминисценций. Образы античных богов и героев фигурируют в описании происходящих событий, при изображении исторических лиц, изложении отвлеченных идей. Начало этому было положено еще в ХУ11 веке, но особый размах это явление приобрело в петровскую эпоху и знаменует собой процесс европеизации культуры. В русском литературном языке ХУШ века широко и разнообразно используется ономастическая лексика мифологического характера.

В ХУШ веке ставится задача творческого освоения таких иноязычных произведений, которые отражают идеалы новой эпохи и отвечают новым культурным потребностям общества. В связи с этим по распоряжению Петра I печатается в 1705 году в Амстердаме книга "Символы и эмблеыата", а в 172Ь году переводится и издается энциклопедический свод древнегреческой мифологии, приписываемый греческому грамматику Аполлодору (жил, во П веке до н.э.), с предисловием Феофана Прокоповича.

ХУШ век разработал принципы светского подхода к использованию античного наследия в русской литературе. "Буквальная мифология", говоря словами АЛосева, основанная на буквальной вере в ее образы, перерабатывается в типологию символизма и ме-тафориэма ^.

П-ая глава "Основный процессы в развитии мифологической лексики ХУШ века" посвящена описанию групп мифологизмов по тематическому признаку, их семантике и фонетической и морфоло-

Лосев А.Ф. Проблема символа и реалистическое искусство, а., 1976, С.36ч.

гичаской адаптации в литературном языке. Здесь ко дается исто-рико-этимологический анализ мифологической лексики.

Мифологизмы представляют собой обширную тематическую группу лексики, включающую в свой состав имена йогов и героев греко-римского пантеона и мифолого-географические наименования.

Исходя из общности грамыатико-сеыангических значений (принадлежность одной части речи и наличие семантической темы), закономерным является выделение в мифологической лексике следующих лексико-сомантических групп:

1. Лексико-семантическая группа наименований богов и божеств греко-римского пантеона.

2. Лексико-семантическая группа наименований героев древнегреческих поэм.

3. Лексико-семантическая группа мифолого-географических наименований.

I. Лексико-семантическая группа наименований богов и божеств греко-римского пантеона.

Эта лексико-семантическая группа достаточно четко подразделяется на смысловые подгруппы:

1.1. Верховные боги, "МИРологйя на российском... M., Id20, С.25 насчитывает их двадцать: Юпитер, Юнона, Нептун, Церера, Меркурий, Минерва, Веста, Аполлон, Диана, Венера, Марс, Амур, Вулкан, Фортуна, Сатурн, Гений, Плутон, Бахус, Цибела, Прозерпина.

1.2. Боги аллегорические: а) война, военные действия: Марс, Бел-лона, Apec; б) любовь, любовные похождения, красота: Амур, Эрот, Купидон, Афродита, Венера, Орфей, Гименея, граций, хариты;

в"» правосудие, справедливость, мудрость, возмездие, случай и т.п. -морально-этические отношения: Немезида, Фортуна, Астрея, Афина, Фемида, парки, мойры, Минерва; г) искусство, науки, поэтическое

- и -

творчество, поэтическое вдохновение: Аполлон, Феб, Орфей, Пегас; Музы: Клио , Евтерпа, Талия, Мельпомена, Терпсихора, Урата, Полигимния, Урания, Каллиопа.

Каждая из перечисленных групп предполагает дальнейшую рубрикацию. Необходимо также принимать во внимание органическую связь одного типа с другим, перетекание одного типа в другой. 1.3. Божества, олицзгворяющие силы и явления природы. Основу этой группы составляют феномены живой и неживой природы, которые в результате определенного мыслительного сдвига, приводящего к одушевлению, персонификации, антропоморфизации, наделяются признаками живого существа, обладающего магическими свойствами. К ним относятся:

1) нимфы - божества природы, ее живительных и плодоносных сил. Различают: а) нимфы рек, морей, источников - водные - океаниды, нереиды, наяды; б) гор - ореады; в) деревьев - дриады, гамадриа-дн; г) островов - Калипсо, Кирка.

2) божества различных ветров: Борей - бог северного ветра, Аквилон, бореады - крылатые сыновья Борея; Зефир - бог западного ветра ; Нот - бог южного ветра ; Эвр - бог юго-восточного ветра ; Эол - владыка ветров ; Гарпии - богини вихря.

3) прочив персонажи: Геспер (Веспер) - божество вечерней звезды; Эос, Аврора - богиня утренней зари.

1Л. Группа лексем из так называемых "тератологических мифов" (от гречД^^-2 "чудовище"), повествующих о чудовищах, великанах, символизирующих силы земли; и так называемые "миксантропи-ческие" мифологизмы (т.е. соединившие в себе черты человека и животного);

1) великаны: циклопы, Аргос (Аргус) - иногоглазый великан; Какус.

2) чудовища: Горгона, Скилла, Харибда, Химера, Тифон.

3) демоны: обобщенное представление о некоей неопределенной и неоформленной божественной силе, злой или (реже) добродетельной, часто определяющей жизненную судьбу человека. Сюда относятся: гений, Тритон; Эриннии (эвмениды) - богини мести; Сатиры; Марсий; силены; Пан, $авн, Сильван, титан.

4) миксантропичэские божества: Сфинкс - чудовище с лицом и грудью женщины, телом льва, крыльями птицы ¡Ехидна - полудева, полузная; сирены - полуптицы, полужэнщины ; кентавра - полутени - полулюди.

1.5. Группа слов I) названий животных;2) растительного мира; 3) божественных напитков, пищи и т.п.

1) Амалтая - коза, вскормившая своим молоком Зевса; Цербер, Пегас.

2) Дафна - нимфа, превращенная богами в лавровое дерево; Гиацинт, Нарцисс, Кипарис.

3) Амброзия - букв, "бессмертное", напиток, поддерживающий бессмертие и юность, Нектар.

1.6. Единичные боги, покровители домашнего очага, торговли: Пенаты, Гастия, Вэста, Гермзс, Меркурий.

Многие мифологизмы многозначны и многофункциональны, поэтому трудно выделить из них первичные олицетворения: Заве, Аполлон, Гера, Артемида и др.

2. Лексико-самантическая группа героев древнегреческих поэм. Парис, Орест, Одиссей, Гектор, Ахилл, Геракл, Прометей, Геркулес, Алкиной, Андромаха, Анхиз, аргонавты, Аякс, Ясон, Медея, Аввий, Агамемнон, Андромеда, Антигон^Арахна, Ариадна, Галатея, Дедал, Икар, Кемнон, Менелай, Пенелопа, Персей, Приам, Пигмалион, Сизиф, Семела, Тантал, Тезей, £едра, Филвион и Бавкида, Уней, Згей и пр.

г

Эти персонажи обычно не имеют развернутой характеристики и воспринимаются как персонажи "номинативные".

3. Лексико-семантическая группа мифолого-географичесхих

- 1ч -

наименований: так называемые мифотопонимы - имя собственное гео

графического объекта, которое человек представлял себе реально I

существующим. Сюда входят:

1) названия рек, источников: Ахеронт, Иппокрена, Кастальский ток (ключ), Кокитос, Лета, Флегетон, Скамандр;

2) названия гор: Геликон, Парнасе, Олимп.

3) названия городов, островов: Троя, Илион, Итака, Огигия.

Описание мифологической лексики ХУ111 века предполагает выяс- . нение вопроса о значительной неоднородности в фонетической, морфологической и лексической передаче составляющих этот слой лексики собственных имен.

Некоторые боги и герои имеют не одно, а несколько имен (Аполлон-Феб-Мусагет } Афина-Паллада-Минерва ; Афродита-Киприда-Венера } Амур-Купидон-Эрот). В одних случаях все эти имена перешли в русский язык из греческого оригинала, в других -они были внесены уже на славянской (русской почве) переводчиками или переписчиками. Многоименность, идущая из греческого оригинала, определяется как языковыми, так и внеязыковыми причинами. К первому случаю относятся, например, разные имена Зевса: Зевс-Дый-(Дий 4.Ф.). По происхождению это разные падежные формы одного и того же имени (Им. / ►

п.2.8.1/$ , р.п.ЛсОЗ греч. Зевс, бог неба), но постепенно они стали восприниматься и носителями языка и переводчиками не как падежные, но как лексические, т.е. как разные имена одного и того же персонажа. "Сде лежитъ ум^рлъ Зрзсъ его же и Дыя нари-чютъ" (Хроника Малалы, цит. по кн. Истрин, ХЙ93).

К причинам внеязыкового характера относится происходившая е^е на эллинистической почве контаминация сказаний о различных героях греко-римского пантеона. Многоименность связана также с ' См. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М., 1966, С.84.

тем, что йоги вследствие каких-либо причин получали прозвища и постоянные эпитета. Например: Аполлон, получив от Гермеса лиру, становится богом музыки и предводителем муз (отсюда - Мусагет); а когда он становится богом солнечного света, возникает еще одно имя - Феб-1-Г(светлый).

Прежде всего необходимо отметить, что в русском языке выделялся строгий подход в чтению греческих слов, и не только при переводе текста, но и грецизмов в латыни и в языках европейских. Преобладающее в России поздневизантийское (рейхлиново) чтение в последней третий ХУИ века в связи с усилением влияния латыни и запада все чаще начинает варьироваться приемами чтения латинизированного, западного (эразмово чтение).

В начале века характерно звуковое и орфографическое оформление мифологизмов в рейхлиновой системе чтения; в связи с интересом к латыни и активной европеизацией русского общества преимущество в последующие года отдается эразмовой системе чтения (латинской транскрипции), хотя в некоторых случаях наблюдается смешение обеих форм (Кербер-Цербер).

Обнаруживается несомненная тенденция к сходному протеканию процесса освоения у рядов мифологизиов, обобщающихся по сходству тех или иных формальных элементов.

Для литературного языка ХУШ века наиболее характерны следующие варианты чередований: г//^(Геката-Еката, Гермес-Ермий); с//з (муэа-муса, Тазэй-Тесей); к//ц (Скилла-Сцилла, Наркис-^зр-цисс); с/ш (польское влияние) (меркуриус—уш, ганиус-гениуш) ; б//в (амброзия-амврозия) ; ф//<9/Д (Фалия.,-Талия) •, ау//ав, еу//вв (Фаун-^авн, Аурора-Аврора , Еуропа-Европа).

Морфологическая адаптация ыифологизыов во многом зависела от специфики морфологической системы языков-источников. Переводчики старались воспроизводить форму слова, особенно в опорных

точках (Ем.п. и В.п.) по типу классических языков (Мвркуриус -(АХМесии^ , Артвмис (Артемида) и др.

Некоторые низ на входили через язык-посредник, сохранив при этом формальные показатели этого языка (Пвосеум- пол. ¡кллфШ-Х- ■ (амур - франц.оип&чъ , лаг. Лтох, ).

Для мифологизмов греческого и латинского происхождения характерно двоякое оформление окончаний: I) с финалью (т.к. опрощенные) Вулканус, Артемис, Маркури£с_; 2) с отброшенными окончанием - Вулкан, Артемида, Меркурий.

На протяжении века наблюдается появление большого числа прилагательных от имен мифологических персонажей; несколько случаев образования глаголов. Мифологиэмы пополняют состав многих грамматических форм (амурия, вакханка, весталки и др.).

В этой же главе исследуются вопросы о составе мифологизмов, языковом источнике, хронологии вхождений. .

Большой объем объекта описания (около 300 единиц) заставляет нас избрать метод списка слов, каждый из которых представляет собой словарную статью, в которой лексема комментируется с точки зрения хронологии (время вхождения слова), этимологии (источник заимствований), семантико-грамматических характеристик (формы слова, набор его вариантов, определение значения, цитатный материал и фразеология). В словнике принят алфавитный порядок расположения материала и помещены имена только тех богов и героев, которые наиболее частотны в русском литературном языке ХУШ века. Например: АРТЕМИДА 1704 (ЛН) АРТЕМИС (СРЯ ХУШ I 96)ы,ж. Гр.

. Этимология неясна, предположительно "медвежья богиня",

". бийца".

1. Одно из важнейших божеств Древней Греции, богиня охоты. "Артема да богине еллинска^ (ЛГ1 170ч). В римск. Диана.

"Ь'ежит за родей алчный зверь. За ним'стремится храбра дева, Диана иль Петрова дщерь". (Сум. СО, 1743) ; Луч Дианы - "свет лунь1" ; Артем^ди^ или ВЕНЕРА - н,ж. 1709, ВЕНУС, -а, ж.и.м. Лат. ЧмшА. , непоср. и через польск.Ч/гп^ла- - любовь телесная-'. I. Богиня любви и красоты у римлян. "Многожь коль ни-страдал от гневныя он Венеры (Трд. Тилеы.1766); 2. парен, 0 красавице, возлюбленной. Ее прозвали за красоту Британской. Венерою. (Зерк. люб. 1737). 3. перан. ед. и мн. любовь, любовные утехи, вожделение. "Когда б охотник молодой до венуса пришел бы в компанию д^виц в ханжеском образ4 , ни у одной бы дружбы не сыскал (Прокоп. 1720); Начал искать ут^хЗв венерах (Псм. Б-Р 179); В. жрица -куртизанка ; В. пояс. Венерин, венусин, венусов, венерский, венерический (-кая болезнь) (СРЯ ХУШ, 3,26).

Изложение результатов исследования в 3 главе "Функционально-семантические особенности мифологической лексики в русском литературном языке ХУИ века" опиралось на три традиционно выделяемые этапа в истории русского литературного языка ХУШ века. Для первого (раннего) периода (1700-1730) развития характерно: I) Наличие множества переводов и переложений произведений мировой литературы, излагающих античные мифы, с примечаниями и толкованиями на "мифологические места". Толкование символов, заложенных в мифологических именах, содержалось уже в книге "Символы и эмбле-мата", что объясняется новизной материала, вводимого в литературный язык ;

* См. список источников.-в диссертаций" Г 0.130.).

- 1В -

2) использование имен мифологических персонажей в немифологических сюжетах, где они легко приобретают новое отвлеченно метафорическое значение благодаря своим коннотативным свойствам. В этот период наиболее распространенным является употребление мифологического имени в несвойственной для него "сюжетной обстановке". При этом символ, заложенный в имени, выступает на первый план, как бы перекрывая собой первичную назывную Функцию. Однако мифологическое имя не переосмысляется полностью, сохраняет еще свое основное значение, сосуществующее с формирующимся новым смыслом.

Простейшее использование мифологического имени встречается в сравнительных оборотах, где изображаемое лицо уподобляется мифологическому персонажу, и уже в этот период встречается прямое использование мифологического имени для обозначения изображаемого линз, на которое тем самым переносятся свойства и качества мифологического персонажа. Некоторые мифологические имени прочно закрепляются как вторичные номинатн за определенными историческими лидаыи. Для 1-ого периода это - Российский Марс (Геркулес) - Петр 1.

Такое употребление характерно для высокого стиля русского литературного языка.

Не менее типичным является использование мифологического имени в различного рода образно-перифрастических и переносно-метафорических оборотах и сложения на их основе устойчивых словосочетаний. У нескольких мифологизмов выделяется новое, четко вы-

1 »

делившееся'значение ; муза - поэзия, поэтическое вдохновение, аврора - 'утренняя заря; зефир - легкий, приятный ветер'и т.п.

Во второй период (1730-1770 гг.) мифологизмы продолжают широко употребляться в поэтических произведениях русских писателей

- классицистов. Они продолжают также употребляться в условно-аллегорическом смысле, в разного рода сравнениях и образно-перифрастических сочетаниях. Наблюдается прочная закрепленность некоторых мифологических имен за историческими лицами: Минерва, россов героиня-, богиня росских стран, Киприда, Астрея - Екатерина I); Российский Марс - Потеыхин ; Аспазия, Евтерпа - М.Л.Нарышкина ; Премудрый Геркулес, новый Алькид - Петр I; российская Мельпомена - трагическая актриса Т.М.Троепольская. Возрастает количество устойчивых перифрастических сочетаний, в состав которых вовлекаются новые мифологизмы: Марсови дети -'воины'; Нептунов край -

• ' I '

море, морское дно; царство Талии и Мельпомена - театр; четверо-ножные Марсы - дикие звери; дары Флоры и Помоны - зелень и плоды; нежные нимфы, нежные грации -'девушки.

У б мифологизмов отмечаются новые переносные значения: Феб -'Солнщ'; Борей -'зима, зимний ветер*; нимфы, грации -'красивые молодые девушки'; Фортуна -'судьба ; Амур -'любовь (амуры -любовные игры, фр.^ Олпси^. ).

В этот период также весьма распространен особый вид метафо-ризагщи - олицетворение.

В третий период (с 1770 г.) мифологизмы продолжают занимать одно из ведущих мест в поэтическом лексиконе, что связано с волной нового увлечения античностью, вызванной развивающимся романтизмом. Мифологизмы в этот период становятся одним из активных образных средств языка, прочно входят в русский поэтический язык и литературный этикет.

Широко употребляясь в сравнительных и образно-перифрастических оборотах, мифологизмы дают жизнь устойчивым перифрастическим и переносным метафорическим сочетаниям. Количество последних существенно возрастает в этот период: 1) крылья Амура, Амуры на

часах, прелести Амура, мститель Купидон, Киприди милый сын, пламенный Эрот - о любви и любовных похождениях; 2) воспитанник (жрец), (напврстник) муз - 'поэт', сыны Феба, Фебовы хрецы -

< I

поэты ; и под.

Б третьей периоде развития русского литературного языка можно выделить по особенностям функционирования две основные группы мифологизмов:

I

1) мифологиэмы, обладающие устойчивым переносно-метафорическим употреблением: Парс (Арей, Apec) -'война, битва, воин*, Плутон -'ад, подземное царство', Венера (Афродита) - 'красавица;

Цербер -'злой пес'; Орфей -'певец, поэт j Зевс - (Юпитер) -'гром, • » »

молния-, Ахиллес - сильный, мужественный человек и др.

2) мифологиями со сложившимися новыми значениями, закрепившиеся во вторичной функции. У этих мифологизмов наблюдается стирание основного номинативного значения и закрепление за ними нового нарицательного смысла с приобретением признаков нарицательных имен (написание с маленькой буквы, категории числа, новые лексические связи). К kohi^ века в функции нарицательных уже используется 20 микологических собственных имен: муза, зефир, аврора, амур, эрот, купидон, феб, фортуна, нимфы, грации, парна <;, геликон, геркулес, Фурии, морфей, борей, пенаты, лавр; нарцисс, атлас.

Своеобразной семантической эволюцией мифологической лексики являются использование ее в травестированной поэме. В данном случав мифологизмы выступают в первичной назывной функции, а их символика нарочито снижена, заземлена. Особенно это характерно „ля производеной Сумарокова, Майкова, Осипова, Котельницкого.

Таким образом, в результате проведенных наблюдений можно сделать вывод о том, что мифологиэмы, имевшие широкое употребле-

нив в стихотворных произведениях ХУШ века: -I) представляют собой однородную по своих функционально-семантический особенностям Группу ; 2) все слова этой группы отличаются интенсивным употреблением (или потенциальной возможностью такого употребления) в разнообразных, но однотипных по своему характеру значениях, оборотах, словосочетаниях; большинство слов данной группы лексики Имеют образно перифрастический и переносно-метафорический харак-1ер. Это в значительной степени обусловлено символикой, заложенной в мифологических именах, и основывается на использовании их богатейших ассоциативных возможностей.

Основные положения диссертационного исследования получили отражение в следующих публикациях:

1. Условия и причины появления мифологической лексики в русском литературном языке ХУШ века //Новейшие направления лингвистики/ Тезисы Всесоюзной школы-конференции. М.,1989, С.196-199.

2. Особенности функционирования микологической лексики в поэтическом тексте первой трети ХУШ века. //Сб.аспирантских работ ИРЯз АН СССР. М. ,1989 (12 е.). Деп. 41331 от 16.03.90."

3. Нифологизмы в травестированной поэме ХУШ века /Деп. ИНИОН АН СССР. М., 1990 (в печати) (6 е.).

'I. Некоторые особенности функционирования мифологической лексики в языке поэзии Г .Р.Державина. //Сб. аспирантских работ ИРЯз АН СССР. М. (в печати), 19Ю. (8 е.).

Подл, в печ. 11.04.91 г. Тиране 100 экз. Заказ дгадбЗ Централизованная типография ГА "Союзотроймагериалов"