автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Многокомпонентные субстантивные словосочетания в функции дополнений в английской биологической литературе (в сопоставлении с художественной)
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Осолихина, Людмила Николаевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. МНОГОКОМПОНЕНТНЫЕ СУБСТАНТИВНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ (мое) в ФУНКЦИИ БЕСПЕШ(МНОГО ДОПОЛНЕНИЯ (Oj) В БИОЛОГИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
Раздел I. Лексико-семантиче ские и грамматические отношения в пределах словосочетания глагол + Oj
§1. Лексико-семантические подклассы глаголов, управляющих Oj.
§2. Парадигма глаголов, вводящих Oj.
§3. Лексико-семантические подклассы существительных-ядер МСС в функции Oj.
§4. Характер формальных синтаксических отношений между ядром МСС и его адъюнктами
§5. Семантические отношения между ядром МСС и его адъюнктами.
Раздел 2. Семантические роли Oj.
Раздел 3. Объем МСС в функции Oj
Раздел 4. Сопоставление объема МСС в функции Oj и МСС в функции подлежащего в биологической литературе
В ыв од ы
ГЛАВА II. МНОГОКОМПОНЕНТНЫЕ СУБСТАНТИВНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЕ В ФУНКЦИИ ПЕВДШШГО ДОПОЛНЕНИЯ (03) В БИОЛОГИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
Раздел I. Лексико-семантические и грамматические отношения в пределах словосочетания глагол + Од
§1. Предлоги, вводящие Од
§2. Лексико-семантические подклассы глаголов,управляющих Од
§3. Парадигма глаголов, вводящих Од
§4. Лексико-семантические подклассы существительных-ядер МСС в функции Од.
§5. Характер формальных синтаксических отношений между ядром МСС и его адъюнктами
§6, Семантические отношения между ядром МСС и его адъюнктами
Раздел 2. Семантические роли Од
Раздел 3. Объем МСС в функции Од
В ы в од ы
ГЛАВА III. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ Д(НОШЕНИЙ В БИОЛОГИЧЕСКОЙ И ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
В ы в од ы
Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Осолихина, Людмила Николаевна
В диссертации исследуются именные группы в функции дополнений, выражающие процессно-предметные отношения посредством комплетивной связи. Рассмотрению подлежат только многокомпонентные (содержащие три и более значимых элемента) субстантивные1 словосочетания (МСС) с атрибутами в препозиции и постпозиции к ядру словосочетания и в смешанной позиции.
Тема диссертации находится в русле общей проблематики,связанной с изучением словосочетания, которое в большей степени, чем предложение, отражает конкретные языковые связи, характерные для грамматического строя данного языка (Хлебникова И.Б., 1979, с.60).
Развитие таких областей языкознания,как синтаксическая семантика и лингвистика текста, потребовали нового подхода к изучению словосочетания - в структуре предложения и текста в целом для выявления качественного своеобразия словосочетаний в текстах различной функциональной направленности, для изучения семантики словосочетания, занимающего определенную синтаксическую позицию в предложении, в нашем случае, позицию дополнения.
Тема диссертации и методика ее осуществления представляет собой определенный этап в области синтаксической семантики,сущность которой заключается в описании содержательных отношений, складывающихся между составляющими синтаксических структур разной сложности. В данном случае речь идет о семантико-синтаксических отношениях между членами сочетания глагола с дополнением, выраженным комплексным синтаксическим образованием. Поскольку глагол является логическим и синтаксическим центром любого полносоставного предложения и именно вокруг него группируются члены предложения (актанты), представляется актуальным раскрытие тех многообразных отношений, которые возникают между глаголом и многокомпонентным дополнением, а также в пределах комплетивных сочетаний, управляемых глаголом. Подобное комплексное исследование еще не проводилось, в частности, на материале научной литературы и, следовательно, его результаты могут предоставить новые сведения в сфере семантики синтаксиса. Кроме того, проводимое в диссертации сопоставление отношений внутри синтаксических структур в функции подлежащего с таковыми в функции дополнений также дает новые факты в указанной сфере.
Основная цель работы - это всесторонний структурно-синтаксический и семантический анализ многокомпонентных словосочетаний, занимающих в предложении позицию дополнений, с учетом их конкретного состава и содержания, их объема и семантических ролей дополнений в предложении. Основная цель работы включает также рассмотрение формально-семантических особенностей глагола как предикативного центра более широкого словосочетания глагол + дополнение.
Основным языковым материалом для диссертации послужила научная (биологическая) литература, однако различные показатели анализируемой синтаксической единицы, рассматриваемые на материале научной литературы, сопоставляются с таковыми в художественной. Эксперимент сопоставления дополнений, выраженных многокомпонентными структурами, в биологической и художественной литературе, осуществленный в главе Ш на ограниченном материале, в известной мере расширяет общие результаты исследования и также раскрывает незарегистрированные в лингвистической литературе факты.
Решение поставленной задачи потребовало связать воедино учения о словосочетании, членах предложения и семантико-синтаксических отношениях в предложении. При этом мы руководствовались высказыванием Т.П.Ломтева (1976, с.200) о том, что "если за основу построения лингвистической теории принимается принцип двусторонности лингвистического объекта, то предметом синтаксиса должны быть признаны синтаксические единицы, в которых выделимы означающее и означаемое в их взаимо-однозначных соответствиях, а также те отношения, в которых функционируют указанные синтаксические единицы".
Дополнение как член предложения представляет собой двусторонний языково:й знак, обладающий значением и формой. Его значением является синтаксическая функция - передача объектных ( ком-плетивных) отношений, т.е. "то содержательное отношение, в котором данный синтаксический элемент находится к другому в составе некоторой синтаксической последовательности элементов" ( Почепцов Г.Г.,1981, с.185). Синтаксической формой дополнения в нашем исследовании является многокомпонентное субстантивное словосочетание.
Кстати, в термины "форма", "функция", "отношение", "синтаксическое значение" часто вкладывается разное содержание (подробнее см. об этом в работах Алисовой Т.Б.,1971,с.2; Калашниковой Г.Ф. ,1979, с.6; Слюсаревой Н.А.,1981, с.14; Гальперина И.Р.,1982, с.35 и др.), но мы придерживаемся традиционной терминологии.
Поскольку под синтаксическими отношениями понимаются различные связи слов в предложении (Ломтев Т.П.,1979, с.43), целесообразно уточнить их характер. Синтаксические отношения разделяются на формальные и содержательные, внешние и внутренние. первичные и вторичные ( о синтаксических отношениях см. Ломтев Т.П.,1979; Будагов Р.А.,1973; Калашникова Г.Ф.,1979; Солганик Г.Я.,1981 и др.)* Под формальными отношениями понимается связь слов по их формам - согласование и управление, а также примыкание как позиционный нулевой вариант форм (ср. Ломтев Т.П.,1979, с.106). Из содержательных отношений нами рассматриваются объектные и атрибутивные. Под внешними синтаксическими отношениями мы понимаем поведение словосочетания в целом как составной части более сложного синтаксического построения,т.е. связи словосочетания с его непосредственным окружением в предложении и, прежде всего, с глаголом. Внутренние же отношения включают синтаксические отношения между компонентами словосочетания. Синтаксические отношения между словами первичны,если выражают одно отношение между предметами и не предполагают существование скрытого отношения, и вторичны, если выражают отношение между предметами на основе существования скрытого отношения между ними (ср.Ломтев Т.П.,1979, с.103).
Рассмотрим все указанные выше отношения на примерах: В предложении. we are faced with the possibility of many hormonal situations (.) governing bud growth x в подчеркнутом многокомпонентном субстантивном словосочетании наблюдаются формальные синтаксические отношения - управление предлогом of: the possibility of* согласование между компонентами many и situations и примыкание между всеми остальными компонентами. Содержательные отношения представлены в этом МСС атрибутивными отношениями адъюнктов к ядру МСС, выраженному существительным possibility '.
Отношения всех компонентов внутри МСС к его ядру являются внутренними, но если мы рассматриваем данное МСС в целом на у
Список журналов, из которых взяты примеры, дается в библиографии; в тексте диссертации источник не указан. более высоком уровне, в расширенном синтаксическом построении-предложении, то отношение МСС к глаголу are faced является внешним. Отношения между словами the possibility of many hormonal situations являются первичными, явными, образованными связью смыслов входящих в сочетание слов. К вторичным отношениям можно условно отнести то, что понимается под вторичной предикацией, а именно, компоненты governing bud growth: situar tions governing bud growth = situations that govern.
Рассмотрение МСС в функции дополнений потребовало вовлечение в исследование также и ядра - глагола, иначе говоря,изучение: глагольного словосочетания в целом, выражающего объектные отношения у+о , где v - ядро глагольного словосочетания, а 0 - МСС в функции дополнения. (Ср. Грамматика русского языка, I960, т.п., ч.1, с.ИЗ и далее ). Например, в предложении Figure II shows the spontaneous myogenic spikes firing with a regular interval нас интересует структура и семантические связи в пределах всего глагольного словосочетания, состоящего из ядра shows и МСС, выражающего в целом объект действия, а также семантико-синтаксические отношения в пределах многокомпонентного субстантивного словосочетания, где ядром является существительное spikes, определяемое словами (атрибутами), расположенными слева и справа от ядра.
На первом этапе исследования рассматривается глагол в качестве ядра глагольного словосочетания, зависимым компонентом которого является все МСС. Подвергаются анализу различные синтаксические и семантические отношения между этими элементами, при этом отдельно (в разных главах ) анализируются глагольные словосочетания, вводящие беспредложный объект (дополнение), и глагольные словосочетания с предложным дополнением, выраженным МСС. На втором этапе рассматриваются сами МСС, в структурной схеме которых (Белошапкова В.А.,1977, с.69; Бурлакова В.В., 1981, с.121) исследуется семантика существительного, а также состав и содержательные отношения зависимого компонента, выраженного атрибутами в разных позициях по отношению к ядру словосочетания.
Иначе говоря, осуществление поставленной в диссертации задачи начинается с выявления внешних синтаксических связей МСС в предложении, а затем исследуются связи и отношения внутри МСС. Синтаксические отношения являются важнейшими показателями как структуры словосочетания, так и его семантики. Следует подчеркнуть, что семантика понимается нами в двух планах - как лексическая семантика и семантика синтаксических отношении в предложении - то, что И.Б.Долинина (1982а, с.II) называет понятийной, иначе, ролевой семантикой. Под лексической семантикой подразумевается наполнение структурной схемы словосочетания на уровне семантики лексических подклассов компонентов словосочетания. При этом представляется важным учитывать, с одной стороны, общие синтаксические правила сочетаемости слов определенных частей речи, отвлекаясь от их конкретных лексических значений, т.е. то, что называется коллигацией как морфосинтаксической обусловленности сочетаемости слов в речи (Ахманова О.С., 1969, с.199). С другой стороны, нельзя упускать из виду конкретно-лексическое содержание слов, лексико-фразеологическую обусловленность сочетаемости слов в речи как реализацию их полисемии, т.е. коллокацию (Firth ^к.Д951,с.194-200).Диалектическое единство коллигации и коллокации (Ахманова 0.С.,1969; Медникова Э.М.,
1974; Тер-Минасова С.Г.,1980) является важным принципом исследования синтаксических структур любого порядка.
Под синтаксической семантикой в нашей работе понимаются обобщенные семантические отношения между глаголом и дополнением и между составляющими МСС (ср. Москальская 0.И.,1981,с.14 и далее; Почепцов Г.Г.,1981, с.240). 0.И.Москальская (1977, с.47) считает важнейшим компонентом смысловой структуры предложения с многоместными предикатами ролевую структуру аргументов, при определении которой используются такие категории, как глубинные или семантические падежи с учетом взаимодействия лексической и синтаксической семантики. Одна из теорий, способствующих выявлению семантико-синтаксических отношений между глаголом и его актантами - так называемая падежная грамматика - находит отражение в процессе анализа языкового материала при определении семантических отношений в предикатно-объектном узле предложения, а именно, при характеристике семантических ролей дополнений, выраженных МСС.
Исходя из вышеизложенного и учитывая, что в словосочетании выделяются две структуры: синтаксическая и семантическая (Еурлакова В.В.,1981) или, иначе, грамматическая (морфосинтак-сическая) и лексико-смысловая (Тулина Т.А.,1976), анализ МСС проводится на двух уровнях: морфолого-синтаксическом и семантическом. К морфолого-синтаксическому уровню мы относим не только изучение структуры словосочетания, но и, условно, лексико-смысловую характеристику глаголов и существительных, выступающих в качестве ядер словосочетания.
Иначе говоря, на этом уровне анализа: I) определяется инвентарь глаголов, подчиняющих дополнение в словосочетании v+o, и непосредственно ядра -существительного в пределах МСС на уровне лексико-грамматических и лексико- семантических подклассов слов; 2 ) устанавливаются синтаксические отношения между компонентами как всего глагольного словосочетания, так и в пределах многокомпонентного субстантивного словосочетания, в "частности, устанавливается характер подчинения элементов словосочетания друг другу; 3) выводится парадигма глагола, за которым следует дополнение; 4) к морфолого-синтаксическому уровню мы относим также изучение количественных параметров словосочетаний - его объема - поскольку "предмет, не отраженный в аспекте количества, не может считаться конкретно познанным." (Философская энциклопедия, 1962, т.П, с.522). Под объемом понимается длина, емкость и глубина словосочетания (определение этих параметров дается в первой главе диссертации).
К семантико-синтаксическому уровню анализа относится рассмотрение ролевой семантики дополнений и исследование семанти-ко-синтаксических отношений между компонентами внутри МСС, а именно, квалификативных, процессных • и т.п. При определении семантических отношений в предложении мы используем также термины предикат и его актанты (Теньер Л., 1959; Гак В.Г., 1969 и др. без строгой дифференциации логических и грамматических терминов. Как отмечает В.С.Храковский (1974, с.10-13), иерархия семантических понятий изоморфна иерархии синтаксических понятий, и то, что на синтаксическом уровне называется членами предложения, соответствует предикату и актантам, обозначающим всех пар-тиципантов ситуации,, называемой глаголом-вершиной данного высказывания.
Что касается рассмотрения отношений между предикатом и его актантами (семантический уровень) или, иначе, между глаголом-сказуемым и подлежащим и дополнениями (синтаксический уровень), мы ограничиваемся лишь анализом отношений глагола и дополнений. Выполнение одной этой задачи требует обращения к множеству теоретических проблем, тем более, что объектом анализа являются МСС. Поэтому из исследования исключается анализ семантических связей между подлежащим и дополнением, подлежащим и сказуемым. Подлежащее входит в круг единиц, рассматриваемых в диссертации только в плане сопоставления объема МСС в роли подлежащего и дополнения.
Как указывалось выше, для определения семантических отношений между членами исследуемой синтаксической структуры нами используются положения падежной грамматики Ч.Филлмора (Fillmore Ch.,1968,1977). По сути дела, истоки филлморовских падежей можно обнаружить еще в средневековой схоластике (Звегинцев В.А.,1981, с.26), а также в исследованиях тагмемистов 50-х -60-Х ГОДОВ , на ЧТО указывают Р.Лонгакр (Longacre:R., 1976); Э.Еланситт (Blansitt Е.,1978)?Д.Аллертон (Allerton D.,I979).
Поскольку решающую роль в становлении и развитии падежной грамматики сыграла работа Ч.Филлмора (Fillmore Ch.,1968), общепризнано употребление термина и стоящих за ним понятий "падежная грамматика Ч.Филлмора", которые легли в основу нашего анализа отношений между предикатом и его актантами. "Предложение, - пишет Ч.Филлмор, - в своей глубинной основе трактуется как состоящее из глагола и одной или более именных групп,каждая из которых связана с глаголом определенным падежным отношением" ( 1981, с.400). Для выражения этих падежных отношений мы используем термин "семантическая роль", который применяется в некоторых работах по падежной грамматике, напр., у Дж.Дил-лона (Dillon G.,1977), Э.Еланситта (Blansitt е.,1978),Почепцо-ва Г.Г. (1981). Этот термин синонимичен терминам "Глубинный падеж" (Fillmore Gh.,1968,1977; Omamor А.,1978), "семантическая функция" ( Алисова Т.Б.,1971, Богданов В.В.,1977), "релятема" (Сусов И.П.,1973),"реальный актант" (Гак В.Г.,1969) и др.
Термин "семантическая роль" выбран нами по двум причинам: I) во избежание смешения морфологических; и семантических категории; 2) для более точной передачи идеи о переменной, меняющейся от предложения к предложению содержательной характеристики именной группы (Почепцов Г.Г., 1981, с.241).
Выявление семантических ролей дополнений в биологической литературе является важнейшей задачей семантического уровня анализа в диссертации. Для создания более полной картины се-мантико-синтаксических: отношений в английском предложении проводится сопоставление семантических ролей дополнений в биологической литературе с таковыми в художественной.
Нам не известна ни одна работа, в которой ставились бы задачи изучения поведения дополнений, выраженных МСС, по всем параметрам, указанным выше, тем более, в специальной литературе. В этом заключается новизна предпринятого исследования. Новизна и актуальность настоящей работы состоит также в том, вто впервые, насколько нам известно, исследуются семантические роли дополнений, выраженных МСС, на материале специальной (биологической) литературы и проводится сопоставление семантических ролей дополнений в специальной литературе и художественной прозе. Обзор литературы 70-х годов показал, что наиболее близкими к нашему исследованию являются работы Р.А.Герасименко (1973) и И.М.Ионовой (1972). В первой рассматривается структура, объем, синтаксическая дистрибуция слов и субстантивных словосочетаний в функции подлежащего, дополнений и обстоятельства. Автор изучает словосочетания во всех трех функциях, считая своей основной задачей исследование возможности существования зависимости между синтаксической позицией в плане линейного расположения синтаксических единиц и объемом субстантивной группы, занимающей эту позицию ( Герасименко Р.А.,1973, с.11-15). Однако Р.А.Герасименко не рассматривает содержательные отношения между сказуемым-предикатом и его актантами (подлежащим и дополнениями), что составляет одну из задач предлагаемой диссертации. К тому же глагол-сказуемое вообще исключается из рассмотрения в работе Р.А.Герасименко (1973, с.15). .Материалом исследования Р.А.Герасименко послужила художественная литература, тогда как в данной работе к анализу привлекается, главным образом, научно-техническая литература с элементами сопоставления МСС в функции разного рода дополнений в художественной литературе. Значительный интерес для нас представляет диссертация И.М.Ионовой, т.к. она посвящена изучению структурно-семантических особенностей субстантивных словосочетаний в специальной литературе. Некоторые из вопросов, затрагиваемых автором, совпадают с проблемами, рассматриваемыми в данной диссертации: изучаются структурные модели субстантивных словосочетаний в специальной литературе; их объем и факторы, от которых зависит объем словосочетаний; определяются лексико-семантические особенности субстантивных словосочетаний в специальной литературе в сопоставлении с художественной. Но материал и методика исследования принципиально отличаются от избранных нами. Так, объектом исследования И.М.Ионовой являются 46 общеупотребительных, наиболее частотных существительных,выбранных по словарю Уэста, и автор анализирует словосочетания, ядром которых являются именно эти слова. Многокомпонентные субстантивные словосочетания не являются специальным предметом обсуждения, а рассматриваются лишь как результат усложнения, расширения границ анализируемых автором двухчленных сочетаний.
Кроме того, в этой работе МСС рассматриваются безотносительно к их позиции в предложении.
В других специальных работах, так или иначе связанных со словосочетаниями в английском языке, изучаются отдельные из рассматриваемых нами проблем; при этом, чаще всего анализу подвергается какой-либо один или два структурных типа словосочетаний ( ср.работы Резниковой С.В.,1970; Соркиной Д.А.,1972; Сан-никовой Н.Ф., 1972 и др.). Ряц авторов затрагивает также и проблемы объема и глубины синтаксической перспективы словосочетаний в различных функциях или безотносительно к их функции в предложении, например, Кауль М.Р.(1970), Гомиашвили JT.A. (1970), Санникова Н.Ф. (1972), Бедер И.Я. (1974), Фролова Н.А. (1975), Глебова Н.Б. ( 1977 ) и др. Более того, диссертации Санниковой Н.Ф. ( 1972 ) и Бедер И.Я. ( 1974) специально посвящены этим вопросам. Обзор исследований емкости и глубины словосочетаний, содержащийся в указанных диссертациях (а также в работе' Н.Б. Глебовой) освобождает нас от его повторения. Отметим лишь, что несмотря на значительное количество работ , так или иначе связанных с изучением объема и глубины словосочетаний, нет единства в понимании этих понятий и терминов. Кроме того, почти во всех известных нам работах объем словосочетания исследуется на материале художественной или научно-публицистической литературы.
В единственной известной нам диссертации, связанной с изучением объема словосочетаний в научно-технической литературе, автор ( Ионова И.М., 1973 ) пишет, что "установить объем словосочетаний - значит установить его количественный состав, что в работе будет определяться как глубина словосочетания" ( с.49), иначе говоря, глубина исчисляется здесь по количеству значимых компонентов словосочетания, а не по количеству уровней подчинения внутри словосочетания. Это не дает представления о структурной иерархии элементов словосочетания. Так во фразе this given phonetic form глубина, по мнению И.М.Ионовой, равна четырем единицам, а по сути дела все определения к слову form находятся на одном уровне.
Новизна нашего исследования в этом плане состоит в попытке дать всесторонний анализ количественного состава и иерархии подчинения компонентов многокомпонентных словосочетаний в научной литературе. При этом вводится единый принцип исчисления глубины словосочетаний для всех трех структурных типов словосочетаний, как с параллельной, так и с последовательной и смешанной связью между компонентами.
Важным представляется и то, что впервые проводится исследование именно многокомпонентных словосочетаний в специальной литературе в связи с их функцией дополнения. Важность изучения словосочетаний с учетом их функции в предложении неоднократно подчеркивалась современными лингвистами (ср. высказывания по этому вопросу Виноградова В.В.,1950, с.38; Ярцевой В.Н., 1955, с.445 ).
Теоретическим обоснованием того, что словосочетание следует изучать в зависимости от занимаемой им функции в предложении, может служить положение В.В.Бурлаковой (1981, с.149 )о том, что "закономерности комбинаторики зависят не только от морфологической природы группирующихся единиц, но и от той синтаксической позиции, которую они занимают". Из работ по словосочетаниям, ориентированных на члены предложения, можно, в частности, упомянуть диссертацию Г.А.Сафиной (1975), в которой устанавливаются основные типы семантико-синтаксически неразложимых словосочетаний в позиции группы подлежащего на материале художественной литературы, и диссертацию Н.Б.Глебовой (1977), в которой предпринята попытка построить действующую модель подлежащего, выраженного различными единицами, включая словосочетание .
Основная цель работы, сформулированная на стр. 5 , предопределяет постановку и решение следующих задач:
1) установить инвентарь и относительную частотность лекси-ко-семантических подклассов глаголов,после которых следуют дополнения, выраженные МСС (беспредложное и предложное),т.е. дать характеристику глагола как ядра глагольного словосочетания;
2) вывести парадигму глагола в текстах по биологии, а именно, определить наиболее характерные для исследуемых текстов морфологические формы глагола и их отношение к залоговой дифференциации;
3) переходак непосредственному описанию МСС в функции дополнений, установить инвентарь слов, выступающих в качестве ядра данного МСС, их лексико-семантические группы (подклассы);
4) установить характер присоединения атрибутов к ядру,т.е. определить внутренние формальные синтаксические отношения между яцром МСС и его адъюнктами;
5) определить семантические отношения внутри МСС между ядром словосочетания и его непосредственными адъюнктами;
6) выявить основные семантические роли дополнений в биологической литературе;
7) установить емкость, глубину и длину исследуемых МСС;
8) провести сопоставление объема прямого дополнения и подлежащего, выраженных МСС, в биологической литературе;
9) провести сопоставительный анализ МСС в функции прямого и предложного дополнений;
10) сравнить инвентарь глаголов, вводящих прямое и предложное дополнение;
11) сопоставить структурно-семантические особенности дополнений в биологической и художественной литературе (включая сопоставление семантических ролей ).
Методологической основой данного исследования является исторически проверенный и испытанный метод материалистической диалектики, требующий конкретного анализа объекта, теоретического обобщения и практических рекомендаций (Кодухов В.И., 1967, с. 138 ).
В стремлении дать многосторонний анализ МСС мы руководствуемся одним из основных положений марксистской диалектики о том, что все явления и предметы объективного мира взаимосвязаны и взаимообусловлены: "Отдельное бытие (предмет, явление etc.)» - писал В.И.Ленин, - есть (лишь) одна сторона идеи (истины ). Для истины нужны еще другие стороны действительности,которые тоже лишь кажутся самостоятельными и отдельными. Лишь в их совокупности. и в их отношении. реализуется истина" (Ленин В.И.,1969, с.178).
Теоретической базой диссертации являются работы О.С.Ахма-новой, В.В.Бурлаковой, Н.Ф.Иртеньевой, И.Б.Хлебниковой,В.Н.Ярцевой, непосредственно касающиеся материала исследования; а также работы русистов В.А.Белошапковой, В.В.Виноградова,Г.А.Зо-лотовой, А.М.Пешковского, А.А.Шахматова, Н.Ю.Шведовой и др. Данное исследование проводится с учетом того,что познание содержания и назначения любой синтаксической структуры невозможно без пристального анализа всех ее составляющих, их семантики и морфологической формы, позиции в предложении и выявления содержательных отношений в предложении (ср.Золотова Г.А.,1973,с.17).
Материал исследования. Диссертация выполнена главным образом на материале биологической литературы. Выбор специальной литературы обусловлен тем, что "функциональный стиль научной и технической литературы является наиболее характерным лингвистическим индикатором современной эпохи развития человечества" (Пумпянский А.Л.,1974, с.4); а также в связи с прагматическими целями - а именно, необходимостью толкования различных семантико-синтаксических отношений в пределах английских предложений в процессе работы с биологическими текстами на занятиях со студентами биологического факультета. Английские биологические тексты ВЗЯТЫ ИЗ журналов "The Botanical Review" и "The Journal of Experimental Zoology" за 1975-1980 гг. Полученный корпус иллюстративного материала составил 3750 предложений. Для сопоставления с художественной литературой была сделана выборка по 300 предложений из чертырех биологических журналов и такое же количество выборки из четырех произведений современных английских и американских писателей (из авторского повествования); общее количество сопоставляемых предложений составило 1200 предложений по каждому стилю.
Содержание и материал исследования, поставленные в работе задачи обусловили применение определенных методов, которое зависит от конкретных задач, осуществляемых на каждом уровне исследования: метод индукции (текстовой поиск) и дедукции (о соотношении этих двух методов в лингвистических исследованиях см. Хлебникова И.Б.,1966; Распопов И.П.,1976), дистрибутивный метод, а также метод перифраз и трансформаций при определении каузативных глаголов. В диссертации используется метод сопоставления, сравнения, т.к. "сравнение есть одна из необходимых операций всех наук, - на нем основывается процесс мышления вообще,.только при помощи сравнения можно обобщить факты." (Бодуэн де Нуртенэ И.А.,1963, т.1,с.56).
Теоретическое значение исследования определяется необходимостью детального, многоаспектного анализа основных языковых единиц для уточнения их места в языковой системе.
Полученные данные послужат целям дальнейшего развития теории построения предложения. Сопоставление МСС в биологической и художественной литературе может быть использовано для решения общих теоретических вопросов, связанных с особенностями различных функциональных стилей.
Результаты исследования нашли и практическое применение: как известно, чтение специальной литературы представляет значительную трудность для студентов неязыковых вузов. Углубленное знание формальной и смысловой структуры словосочетаний и особенностей их функционирования помогает студентам и специалистам при формировании навыков перевода и понимания текстов по биологической специальности. Материалы диссертации используются автором в процессе работы с биологическими текстами в аудитории.
Результаты исследования отдельных аспектов языка и стиля научной литературы могут быть полезны для типологии различных видов текста как в отдельно взятом языке, так и в сопоставительном плане в целях выявления сходства и расхождения в средствах выражения научной мысли в сравниваемых языках.
Задачи, поставленные в диссертации, предопределили структуру работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы и цитированных источников.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Многокомпонентные субстантивные словосочетания в функции дополнений в английской биологической литературе (в сопоставлении с художественной)"
Выводы
Сопоставление дополнений, выраженных МСС в двух функциональных стилях позволило выявить следующие различия и сходства их употребления.
1. Оба дополнения, выраженные МСС, занимают незначительное место в исследованной художественной литературе, в то время как в биологической литературе они являются в целом высокочастотными.
2. Инвентарь лексико-семантических подклассов глаголов, вводящих Oj и Од в художественной литературе, включает в основном глаголы, описывающие быт человека, его деятельность,эмоции и эмоциональное воздействие, оказываемое на человека. Среди глаголов, вводящих Oj, выраженные МСС, выделено 5 семантических подклассов; а глаголы, управляющие Og, подразделяются на 4 подкласса; тогда как в биологической литературе основную массу составляют глаголы, выражающие определенные изменения в объекте, описывающие эксперименты, глаголы физико-химического действия, интеллектуальной деятельности, глаголы демонстрации, включения, возникновения, измерения, контроля и т.п.
3. К стиледифференцирующим факторам относится различие видо-временных форм глаголов, вводящих дополнения. В художественном повествовании - это в основном прошедшее неопределенное и прошедшее перфектное действительного залога в случае, когда за сказуемым следует Oj, и те же видо-временные формы, но как действительного, так и страдательного залога у глаголов, вводящих Og, в то время как в специальной литературе широко представлено настоящее и прошедшее неопределенное и настоящее перфектное действительного и страдательного залога. К тому же в специальной литературе превалируют в целом формы множественного числа сказуемых, а в художественной литературе - единственного. Сослагательное наклонение в художественной литературе используется окказионально, в то время как в биологической оно представлено в основном формами неперфектного кондиционалиса в самостоятельном употреблении.
4. Специфика художественной литературы находит отражение и в лексико-семантических подклассах существительных - ядер МСС в функции дополнений. Это в первую очередь конкретные существительные, называющие предметы быта, отражающие родственные или общественные отношения между людьми. Подклассы абстрактных существительных включают описание эмоций, чувств человека, социальных явлений. Отсутствует терминологическая лексика. В отличие от художественной в биологической литературе ядра МСС - абстрактные отглагольные существительные, называющие состояния, процессы, результаты действий, качества. Конкретные существительные в специальной литературе относятся к иным подклассам общелитературного языка. Кроме того, среди них много специальных терминов.
5. Типы синтаксической связи адъюнктов с ядром МСС в основном одни и те же в обоих функциональных стилях: примыкание левосторонних адъюнктов и управление различными предлогами (из них первое место занимает предлог of ) правосторонних адъюнктов. Примыкание постпозитивных адъюнктов к ядру МСС несколько чаще встречается в специальной литературе.
6. Хотя основными семантическими отношениями между компонентами МСС в обоих стилях являются квалификативные, что объясняется спецификой объекта исследования - субстантивных словосочетаний, в художественной литературе часто встречаются посессивные отношения, которые не характерны для биологических текстов.
7. Набор семантических ролей Oj в художественной литературе ( по сравнению со специальной ) имеет ряд особенностей: внутри объектива выделяются подразделения, не отмеченные для Oj в биологических текстах ( например, партиципант, дескритив^: роль локатива, включающая локализацию во времени и пространственную локализацию, характерна лишь для художественной литературы. Кроме того, частотность встречаемости ролей в различных функциональных стилях неодинакова. Инвентарь семантических ролей Og в художественной литературе также несколько иной: семантические роли перцептива и локатива отмечены только в художественной литературе, а в пределах семантической роли объектива зарегистрирован лишь объект речевого воздействия.
8. Сопоставление объема МСС в функции дополнений показало, что для художественной литературы характерны словосочетания длиной не более 6 единиц с небольшими показателями емкости и глубины. При этом показатели емкости и глубины одинаковы для аналогичных МСС как в специальной, так и в художественной литературе. МСС в биологической литературе, особенно в словосочетаниях со смешанным или правосторонним расположением адъюнктов характеризуются большим объемом и высокой частотностью.
9. В художественной литературе также не отмечено использование МСС в функции Og.
Таким образом, сопоставительный анализ употребления дополнений, выраженных МСС, в двух функциональных стилях показал довольно редкое использование комплексных структур в функции Oj и особенно Од в художественной литературе, их меньший объем; вскрыл различия в подклассах существительных-ядер МСС и глаголов-сказуемых, вводящих дополнения} в реализации парадигмы этих глаголов, а также в наборе семантических ролей Oj и Од. Одинаковыми для обоих функциональных стилей оказались типы семантической связи адъюнктов с ядром МСС и основные семантические отношения между компонентами МСС.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проведенное исследование дополнений, выраженных многокомпонентными субстантивными словосочетаниями, на материале биологической литературы показало широкое использование МСС для описания различных объектов действия в научной литературе,что видимо, является характерной чертой этого стиля вообще.
В авторской речи художественной прозы удельный вес МСС в данной функции значительно ниже, как показало обследование равного количества языкового материала обоих стилей.
Применение МСС в качестве объекта действия способствует лаконичной, экономной передаче значительной по объему научной информации, что явилось одной из причин распространения МСС в биологической литературе как синтаксической структуры,которая способна выразить мысль, заключенную в придаточном предложении,
Тесная связь глагола с дополнением потребовала семантико--синтаксического анализа не только собственно МСС, но и гла-гольно-объектного сочетания в целом. Приведем результаты исследования , предоставляющие новые данные о семантике и структуре данного сочетания и отношений, возникающих между его элементами.
Обнаружено, что в обоих функциональных стилях МСС используются для выражения Oj и Од, в то время как для Og вообще не характерна форма выражения в виде МСС.
В одном предложении, как правило, лишь одно дополнение может быть выражено объемным МСС - Oj или Од.
В предложениях, где встречается одновременно два типа дополнений, то, которое выражено МСС, расположено в конце ( при отсутствии обстоятельств).
Исследование глаголов-сказуемых, вводящих Oj и Og в биологической и художественной литературе позволило установить определенные стиледифференцирующие закономерности, которые проявились в следующем.
Инвентарь семантических подклассов глаголов, вводящих Oj и Og в биологической литературе, в основном, одинаков и сводится к семантическим подклассам абстрактных глаголов,используемых для описания различных экспериментов и их результатов, для доказательств, а также глаголов, выражающих интеллектуальную деятельность. Все эти глаголы представляют тот слой лексики общелитературного языка, который составляет основу специального текста, являясь связующим звеном между литературным языком и языком научного стиля. Среди них нет специальных терминов.
В художественной литературе инвентарь подклассов глаголов включает глаголы, описывающие быт человека, его деятельность, эмоции.
В биологической литературе широко используются формы настоящего и прошедшего неопределенного и настоящего перфектного в своем вневременном значении, что объясняется понятийной, отвлеченной формой мышления, отраженной в научных постулатах, теоретическим характером текста, в котором излагаются общие закономерности, свойства и явления, присущие объектам научного исследования. Некоторое преобладание форм актива отмечено при 0j и форм пассива глаголов, вводящих Og. В целом превалируют формы 3-го лица.
Поскольку для сопоставления с биологической литературой использована лишь авторская речь в художественной прозе ( диалог исключен из анализа как характерный только для одного вида исследованной литературы - художественной), это отразилось на характере парадигмы глаголов, вводящих дополнения в художественной прозе, в которой используются преимущественно формы ед.ч. прошедшего неопределенного и прошедшего перфектного актива при Oj и те же формы в активе и пассиве глаголов, вводящих Од. Преобладание форм прошедшего времени объясняется описательным характером авторского текста.
Формы сослагательного наклонения в предложениях с многокомпонентными структурами Oj и Од в художественной литературе окказиональны, в то время как в биологической используются формы неперфектного кондиционалиса в самостоятельном употреблении и, реже, условные периоды I типа для передачи предположений, условий, гипотез, выдвигаемых в процессе научного исследования. Здесь широко используются также формы модальных глаголов с инфинитивом смыслового глагола, после которого следует Oj или Од. Использование модальных глаголов делает научные предположения менее категоричными.
В результате исследования выявлены следующие структурные и семантические особенности собственно МСС.
Ядро МСС в функции Oj и Од преимущественно выражается абстрактными отглагольными существительными, которые, как и глагол, обладают большими валентностными возможностями. Выявлено незначительное количество других лексико-семантических подклассов существительных, при этом большинство существительных относится к семантическим сферам, охватывающим формы существования материи. Конкретные существительные ограничены семантическими подклассами, обозначающими названия растительного и животного мира, а также единицы измерения, количества. Инвентарь лексико-семантических подклассов существительных - ядер МСС отражает
- 184 специфику научной литературы, связанную с описанием проводимых экспериментов, выдвижением и доказательством гипотез. В отличие от глагольной лексики среди существительных наряду с общелитературной лексикой встречаются специальные термины.
Сопоставление с художественной литературой показало преобладание в ней существительных, называющих предметы быта, родственные или общественные отношения между людьми. Подклассы абстрактных существительных в художественном повествовании также иные и включают описание эмоций, чувств человека, различных социальных явлений. В нашей выборке из художественной прозы не отмечены случаи описания природы посредством МСС в функции Oj или Од, возможно в связи с тем, что мы ограничивались лишь предложениями с глагольными сказуемыми, а в описаниях природы часто присутствуют составные именные сказуемые со связками.
Ядро МСС распространяется адъюнктами, расположенными слева, справа или с двух сторон от ядра МСС и соединенными с ним посредством примыкания (что относится в первую очередь к левосторонним адъюнктам ) или управления различными предлогами ( для правосторонних адъюнктов), таких как of, in, on, between,from, for, из которых самый частотный - предлог of . Примыкание характерно и для постпозиционных атрибутов, выраженных причастием, инфинитивом ИЛИ прилагательными типа similar, possible,necessary, функционально близкими к причастиям. Именно такие атрибуты обладают наибольшими возможностями к распространению,спо-спобствуя передаче обширной информации в пределах одной структуры. МСС с постпозитивным или смешанным расположением адъюнктов наиболее часто употребляются в биологической литературе.
Анализ семантических отношений, вытекающих из синсемантии ядра, ограничен в данной работе выявлением отношений между яд
- 185 ром МСС и его непосредственными адъюнктами без учета отношений в пределах сложных синтагм, являющихся в целом атрибутом к ядру МСС. Основные выявленные отношения - квалификативные - характерны для МСС обоих функциональных стилей. Можно полагать, что преобладание квалификативных отношений связано со спецификой объекта исследования - субстантивных словосочетаний. Поскольку МСС - многоступенчатые структуры, эти отношения осложнены квантитивными, идентификативными, релятивными и другими отношениями в зависимости от характера адъюнкта и его местоположения в МСС. Так, для постпозитивных адъюнктов МСС в функции Og в специальной литературе характерны, кроме квалификативных, процессные отношения. В художественной литературе отмечена распространенность посессивных отношений между ядром и его адъюнктами, в то время как в биологической литературе эти отношения хотя и отмечены, но не являются частотными.
В настоящем исследовании впервые, насколько нам известно, предпринята попытка определить основные семантические отношения (роли ) между глаголом-сказуемым и дополнением с применением положений падежной грамматики Ч.Филлмора на материале специальной литературы. Семантические роли дополнений выделены на основе анализа экстралингвистических предметных отношений и отражают специфику каждого из рассматриваемых типов дополнений. Для Oj основные семантические роли - это объектив, внутри которого возможны 10 вариантов ( объекты речевого воздействия, мыслительной деятельности, включения, использования, обладания, изменения, требования, аргумент действия в пользу объекта, компаратив, аддитив), репрезентатив, результатив, па-циентив, каузатив и перцептив.
Основные семантические роли Og - это объектив (внутри которого выцелено 5 разновидностей: ассоциатив, ди(|ференциатив, лимитатив, партиципант и объект речевого воздействия), медиатив, композитив, результатив, источник и цель. Только две роли, а именно, объектив и результатив, характерны как для Oj, так и для Og, однако роль объектива имеет различный набор вариантов для 0j И Од.
В художественной литературе выявление содержания отношений между глаголом и дополнением осложнено метафоричностью, образностью используемых языковых ■ средств, а также разнообразием описываемых событий. Для сопоставления двух стилей рассмотрены лишь наиболее типичные и частотные семантические роли, зарегистрированные в выборке. Оказалось, что семантические роли как Oj, так и 03 в художественной литературе отражают особенности этого стиля, и поэтому их инвентарь несколько отличается от набора ролей в биологической литературе. Так, основные семантические роли Oj в художественной прозе - это перцептив, пациентив, результатив, репрезентатив, объектив с пятью подразделениями ( объект речевого воздействия, обладания, а также аддитив, дескриптив, партиципант) и локатив. Для Од основные семантические роли - это медиатив, перцептив, результатив, источник, локатив, агентив и объект речевого воздействия. Из этих ролей локатив отмечен только в художественной прозе, а объектив имеет разные подразделения в обоих функциональных стилях.
Перцептив, как семантическая роль Од, встречается только в художественной прозе, где значительное место занимают описания различной психической деятельности человека.
Кроме того, частотность встречаемости каждой роли в различных функциональных стилях неодинакова.
Для определения меры сложности структуры МСС в количественном выражении были применены параметры измерения объема МСС - длины, емкости и глубины. Количественные показатели емкости, длины и глубины оказались в целом одинаковыми для аналогичных МСС в функции Oj и Og , хотя в предложных сочетаниях отмечеНо некоторое увеличение глубины и емкости, что объясняется их большей независимостью от валентностных свойств глагола - сказуемого, а также высокой рематичностью Og. Чем насыщенней по содержанию МСС, тем'больше его глубина, емкость же зависит от характера адъюнктов и их аранжировки.
Выявлены наиболее характерные показатели указанных параметров для МСС с препозитивными, постпозитивными и смешанными адъюнктами. Наименьшей глубиной в обеих функциях отмечены МСС с препозитивными адъюнктами, а наибольшей - МСС со смешанным расположением адъюнктов, где глубина увеличивается за счет постпозиции. Именно МСС со смешанным расположением адъюнктов наиболее частотны в биологической литературе.
При сопоставлении объема МСС в функции Oj и подлежащего установлено, что в биологической литературе подлежащее выражено МСС преимущественно в аннотациях или резюме к статьям, при этом наиболее частотны МСС с двусторонним расположением атрибутов, с длиной сочетания до 9 единиц, емкостью в две единицы, а глубиной - в два или три яруса подчинения.
Объем МСС может служить стилеразличительным фактором, поскольку обнаружена следующая особенность: в отличие от биологической литературы МСС в функции Oj и особенно в функции Og в художественной литературе низкочастотны и характеризуются меньшим объемом; наиболее частотны МСС с длиной до 6 единиц, глубиной и емкостью преимущественно не выше двух.
Таким образом, результаты исследования подтвердили основные положения, выдвигаемые на защиту, и позволили показать главные отличительные признаки Oj и Од, выраженных МСС в биологической литературе. Сопоставление с художественной литературой также предоставило ряд новых сведений об использовании МСС в функции дополнений.
Описанные в диссертации особенности МСС в функции Oj и 0^ дают ряд сведений, полезных для теории предложения и словосочетания, а также для лингвостилистических исследований.
Практическое значение диссертации состоит в' том, что полученные данные о формальной и смысловой структуре словосочетаний могут быть использованы для формирования навыков перевода и понимания текстов по биологии. Результаты исследования могут найти применение в учебных и методических пособиях по переводу специальной литературы.
Список научной литературыОсолихина, Людмила Николаевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Ленин В.И. Философские тетради.- Поли.собр.соч.,т.29,с.77-218.
2. Абрамов Б.А. Синтаксические потенции глагола /в сопоставлении с потенциями других частей речи/.- Филологические науки, 1966, №3, с.34-44.
3. Абрамов Б.А. О понятии семантической избирательности слов.
4. В кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.,1969,с.5-15.
5. Абрамов Б.А. О моделировании семантических структур.- В кн.: Значение и смысл речевых образований. Калинин, 1979,с.5-13.
6. Абросимова Е.А. Реализация в синтаксической структуре семантических актантов однокорневых глаголов и существительных порицания и одобрения.- Дис.„канд.филол.наук. -Л.,1980.-197 л.
7. Аванесов Р.И. Второстепенные члены предложения как грамматические категории.- Русский язык в школе,1936, 4,с.53-60.
8. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова.- М.: Наука,1976.-326 с. •
9. Адмони В.Г. Второстепенные члены предложения в русском и немецком языках.- Уч.зап./Ленингр.гос.пед.ин-т им.А.И.Герцена, Л.,I960, т.217,с.23-33.
10. Адмони В.Г. Размер предложения и словосочетания как явление синтаксического строя.- Вопросы языкознания,1966, № 4,с.III-118.
11. Адмони В.Г. Типология предложения и логико-грамматические типы предложения.- Вопросы языкознания, 1973,lf-2,с.46-57.
12. Аксененко Б.Н. Предлоги английского языка.- М.:Изд-во лит. на иностр.яз.,1956.- 320 с.
13. Александров Н.М. Проблема второстепенных членов предложения в русском языке.- Уч,зап./Ленингр.гос.пед.ин-т им.А.И.Гер- 190 -ценаД.,1963,т.236r39I с.
14. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка (семантическая и грамматическая структура простого предложения).- М.: Изд-во Моск.ун-та,1971.- 293 с.
15. Алыбина Н.А. Структурно-семантическая характеристика сложных абстрактных существительных субъектного типа в современном немецком языке:Автореф.дис.канд.филол.наук.-Минск,1981.-18 с.
16. Андреев Н.Д. Статистико-комбинаторные методы в теоретическом и прикладном языковедении.- Л.: Наука, 1967.- 403 с.
17. Андреева К.А. Разграничение дополнения и обстоятельства в современном английском языке.- Дис. канд.филол.наук.- М., 1970.- 274 л.
18. Апресян Ю.Д. К построению языка для описания синтаксических свойств слова.- В кн.: Проблемы структурной лингвистики 1972. М.,1973,с.279-325.
19. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка.- М.: Наука, 1974.- 366 с.
20. Аристова Е.Б. Категория субъекта и агентивные синтаксемы в современном английском языке.- В кн.: Категория субъекта и объекта в языках различных типов. Л., 1982, с.45-64.
21. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования ( на материале имени существительного).- Л.: Просвещение, 1966.- 192 с.
22. Арнольд И.В. Полисемия существительного и лексико-граммати-ческие разряды.- Иностранные языки в школе, 1969, № 5,с.10-20.
23. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл (логико-семантические проблемы).- М.: Наука, 1976.- 383 с.
24. Арутюнова Н.Д. Номинация и текст.- В кн.: Языковая номинация (Виды наименований). М.,1977, с.304-357.- 191
25. Ахманова О.С. Словосочетания.- В кн.: Вопросы грамматического строя. М.,1955, с.452-460.
26. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов.- 2-е изд., стереотипное.- М.: Советская Энциклопедия, 1969.- 607 с.
27. Ахманова О.С. и др. Синтаксис как диалектическое единство колли-гации и коллокации.- М.: йзд-во Моск.ун-та, 1969.- 183 с.
28. Баданина Л.Н. Предложно-именные сочетания for + имя при глаголе в структуре английских предложений.- Дис.канд.филол. наук.- Горький, 1973.- 168 л.
29. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка.-М.: йзд-во иностр.лит., 1955.- 416 с.
30. Бедер И.Я. Структура именных групп с последовательным подчинением в современном английском языке.- В кн.: Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. Л., 1969, вып.2, с.72-78.
31. Бедер И.Я. Структурная емкость группы существительного в современном английском языке: Автореф.дис. канд.филол.наук.-Л.,1974.- 21 с.
32. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис.- М.: Высшая школа, 1977.- 248 с.
33. Блиндус Е.С. Потенциально-предикативные словосочетания в английском языке: Автореф.дис. д-ра филол.наук.- М., 1980.33 с.
34. Блох М.Я. Проблемы парадигматического синтаксиса: Автореф. дис.д-ра филол.наук.- М., 1977.- 33 с.
35. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения.- Л.: Изд-во Ленингр.ун-та, 1977.- 204 с.
36. Бонцарко А.В. Грамматическая категория и контекст.- Л.: Наука, 1971.- 112 с.
37. Борковская И.Б. '.Рейман Е.А.,Успенская Н.В. Предлоги в англий- 192 ском языке:Выражение объектных отношений.-Л.:Наука,1973.-128с.
38. Будагов Р.А. К теории синтаксических отношений.-Вопросы языкознания, 1973, В I, с.3-15.
39. Еунаев С.С. Переходные глаголы с беспредложным управлениемв современном английском языке.- Дис.канд.филол.наук.- Л., 1979.- 172 л.
40. Бурденюк Г.М. Опыт исследования языкового материала с целью разработки методики обучения ( на примере предлогов английского языка) : Автореф.дис.канд.филол.наук.-М.,1971.-28с.
41. Еурлакова В.В. Некоторые характеристики глагольных сочетаний современного английского языка.- В кн.: Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. Л.,1969, вып.2, с.42-48.
42. Бурлакова В.В. Основы структуры словосочетания в современном английском языке.- Л.: Изд-во Ленингр.ун-та, 1975.- 128 с.
43. Бурлакова В.В. О типах семантической валентности слова при ее актуализации в тексте.- В кн.: Вопросы лингвистики текста. Горький, 1979, с.43-46.
44. Еурлакова В.В. Словосочетание.- В кн.: Иванова И.П.,Бурлако-ва В.В.,Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.,1981, с.100-163.
45. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка.- М. .-Высшая школа, 1978.- 440 с.
46. Васильев Л.М. Семантика русского глагола.-М.:Высшая школа, I98I.-I84 с.
47. Виноградов В.В. Идеалистические основы синтаксической системы проф.А.М.Пешковского, ее эклектизм и внутренние противоречия.- В кн.: Вопросы синтаксиса современного русского языка. М. ,1950, с.36-74.
48. Виноградов В.В. Ясский язык (грамматическое учение о слове). 2-е изд.- М.: Высшая школа, 1972.- 614 с.
49. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения ( на материале русского языка).- В кн.: Избранные труды: исследования по русской грамматике. М. ,1975, с.254-294.
50. Волвенкин Ю.И. Семантическая характеристика существительных в позиции подлежащего в современном английском языке.- В кн.: Семантические аспекты языка. Л.,1981, с.160-167.
51. Гайсина P.M. К вопросу о специфике значения глагола.- Известия АН СССР.Серия литературы и языка,1982,т.41, М,с.59-64.
52. Гак В.Г. К проблеме синтаксической семантики (семантическая интерпретация "глубинных" и "поверхностных" структур).- В кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М. ,1969, с.77-85.
53. Гальперин И.Р. Относительно употребления терминов "значение", "смысл", "содержание" в лингвистических работах.- Филологические науки, 1982, й 5, с.34-43.
54. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. 4.2. Синтаксис.- М.: Просвещение, 1973.- 350 с.
55. Герасименко Р.А. Синтаксическая дистрибуция слов ( групп ) субстантивного класса в современном английском языке.-Дис. канд.филол.наук.- Л.,1973.-121 л.
56. Глебова Н.Б. Подлежащее и его действующая модель.- Дис. канд.филол.наук.- Калинин, 1977.- 228 л.
57. Глушко М.М. Лингвистические особенности современного английского общенаучного языка: Автореф.дис.канд.филол.наук.-М.,1970.- 25 с.
58. Глушко М.М. Теория и практика английской научной речи.- В кн.:Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. М.,1981, вып.5, с.26-31.
59. Головин Б.Н. Язык и статистика.- М.:Просвещение,1971.-192 с.
60. Гомиашвили Л.А. Факторы увеличения глубины простого предложения английского языка.- Уч.зап./Моск.гос.пед.ин-т иностр.яз. им.Мориса Тореза. М.,1970,т.57, с.17-35.
61. Горевая B.C. Статистическое описание функционально-стилевых подразделений современного английского языка: Учеб.пособие.-Калинин:Калинин.ун-т,1974.-152 с.
62. Горшкова И.М. Дискуссионные вопросы организации текста в чехословацкой лингвистике.- В кн.: Синтаксис текста. М.,1979, с.341-358.
63. Гулыга Е.В. Автосемантия и синсемантия как признаки смысловой структуры слова.- Филологические науки, 1967, № 2, с.62-72.
64. Гухман М.М. Развитие знаковых противопоставлений в германских языках. Опыт историко-типологического исследования родственных языков.- М.: Наука, 1964.- 292 с.
65. Двинянинова Г.С.,Левицкий Ю.А. Грамматические предлоги в современном английском языке.- В кн.: Проблемы реализации системы синтаксиса. Пермь, 1981,0.28-38.
66. Диброва Н.В. Синтагматика абстрактных существительных в современном английском языке: Автореф.дис. канд.филол.наук. Киев, 1982.- 25 с.
67. Долинина И.Б. Гипотеза "глубины" и проблема "громоздкости" предложения.- В кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.,1969, с.86-95.
68. Долинина И.Б. Валентностные категории английского глагола: Автореф.дис. д-ра филол.наук.- Л.,1982а.- 36 с.
69. Долинина И.Б. Маркировка субъектно-объектных отношений у ва-лентностных категорий английского глагола.- В кн.:Категория субъекта и объекта в языках различных типов. Л.,19826, с.65-100.
70. Дюндик Л.Г. Межсобытийные предикаты в современном английском языке: Автореф.дис. канд.филол.наук.- М.,1979.- 24 с.
71. Елисеева А.Г.,Селиверстова О.Н.,Ишевская Н.А. Семантические типы предикатов в английском языке.- В кн.: Семантические типы предикатов. М.,1982, с.158-216.
72. Ермакова О.П. Контекстно обусловленная сочетаемость идентифицирующих существительных с прилагательными.- В кн.: Синтаксис текста. М.,1979, с.153-161.
73. Засорина Л.Н.,Берков В.П. Понятие валентности в языке.-Вестник Ленингр.гос.ун-та. Серия истории языка и литературы. 1961Д8, вып.2, с.133-139.
74. Звегинцев В.А. Зарубежная лингвистическая семантика последних десятилетий.- В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. 1981, вып. 10,с.5-32.
75. Зверева Е.А. Научная речь и модальность ( система английского глагола ).- Л.: Наука, 1983.- 157 с.
76. Золикова Л.А. Глагольно-именные конструкции с предлогом to в современном английском языке.- Дис.канд.филол.наук.- Иркутск, 1977.- 173 л.
77. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. -М.: Наука, 1973.- 350 с.
78. Золотова Г.А. Аспекты изучения категорий глагольного времени.-Известия АН СССР. Серия литературы и языка.1975, т.34, № 3,с. 248-258.
79. Золотова Г.А. Роль ремы в организации и типологии текста.- В кн.: Синтаксис текста. М. ,1979, с.ПЗ-152.- 196
80. Иванова И.П. Морфология.- В кн.: Иванова И.П.,Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.,1981, с.4-99.
81. Ильиш Б.А. 0 принципах выделения членов предложения.- Уч.зап./ Ленингр.гос.пед.ин-т им.А.И.Герцена,1955,т.III,с.135-136.
82. Ильиш Б.А. Значение предлогов в современном английском языке.- Уч.зап./Ленингр.гос.пед.ин-т им.А.И.Герцена. Л.,1958, т.157,с.3-13.
83. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка: Учеб.по курсу теорет.грамматики для студентов пед.ин-тов/на англ.языке/. 2-е изд. Л.Просвещение,1971.- 366 с.
84. Йнгве В. Гипотеза глубины.- В кн.: Новое в лингвистике. М., 1965, вып.4, с.126-138.
85. Иноземцев Л.Н. Емкость группы существительного в современном немецком языке: Автореф.дис.канд.филол.наук.- Л.,1965.-22 с.
86. Ионова И.М. Структурно-семантические особенности субстантивных словосочетаний в специальной литературе.- Дис.канд. филол.наук.- М.,1972.- 211 л.
87. Иофик Л.Л. Сложное предложение в новоанглийском языке.- Л.: Изд-во Ленингр.ун-та, 1968.- 214 с.
88. Иртеньева Н.Ф. Именная фраза с предыменными атрибутами в современном английском языке.- Дис. д-ра филол.наук.- М., 1977.- 162 л.
89. Калачева Л.Г. 0 семантической характеристике вещественных существительных.- Уч.зап./ Ленингр.гос.пед.ин-т им.А.И.Герцена. Л. ,1971, т.407, с.197-209.
90. Калашникова Г.Ф. Многокомпонентные сложные предложения в современном русском языке.- Харьков:Вища школа, 1979.-160 с.
91. ЭЗ.Кацнельсон С.Д. О грамматической категории.- Вестник Ленингр. гос.ун-та, 1948, №2, с.114-134.
92. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление.- Л.:Наука, 1972.- 216 с.
93. Кибардина С.М. К вопросу о разграничении дополнений и обстоятельств.- В кн.: Синтаксис и морфология языков различных типов. Лингвистические исследования 1978, М.,1978, с.103-108.
94. Киланава Э.В. Пассивные диатезы в современном английском литературном диалоге: Автореф.дис.канд.филол.наук.- Тбилиси, 1981.- 16 с.
95. Климова Т.С. О соотношении членов предложения и компонентов семантической структуры.- В кн.: Слово и словосочетание в структуре предложения. М. ,1981, с.70-76.
96. Кодухов В.И. Методология науки и методы лингвистического исследования.- Уч.зап./Ленингр.гос.пед.ин-т им.А.И.Герцена,Л., 1967,т.354. Вопросы общего языкознания. Материалы республиканского семинара преподавателей общего языкознания,с.127-153.
97. Кодухов В.И. Семантическая переходность как лингвистическое понятие.- В кн.: Семантика переходности. Л. ,1977, с.5-16.
98. Кожина М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими.- Пермь: Изд-во Перм.ун-та,1972.- 395 с.
99. Кожина М.Н. Стилистика русского языка.-М:Просвещение, 1977,- 224 с.
100. Корсунекая ГЛ.В. Сложные атрибутивные словосочетания с несколькими прилагательными неоднородными определениями в современном французском языке.- Дис.канд.филол.наук.-Ташкент, 1981.- 165 л.
101. Кошевая И.Г.,Дубовский Ю.А. Сравнительная типология английского и русского языков.- Минск:Вышэйшая школа,1980.-270 с.
102. Кравцов Ю.А. Переходные лексемы и объектные синтаксемы с предлогом for в современном английском языке:Автореф.дис. канд.филол.наук.- Л.,1978.- 21 с.
103. Юб.Крачинская В.В. Об идентифицирующей и ждентифицирующей классифицирующей синтаксемах и их вариантах в английском языке.-В кн.: Лингвистические исследования 1981, т.1. Грамматическая и лексическая семантика. М.,1981, с.124-132.
104. Кривченко Е.Л. К вопросу об определении значения актантов.-В кн.: Системное описание лингвистических явлений германских языков. Синтаксис и семантика. Куйбышев, 1980, с.26-34.
105. Кругляк A.M. Предложная валентность в инвариантной структуре глагол предлог - существительное.- В кн.: Комбинаторен методика Т.П.Ломтева и некоторые вопросы прикладной лингвистики. Днепропетровск, 1978, с.84-92.
106. ЮЭ.Кувенева А.П. Семантико-синтаксические особенности английских двунаправленных глаголов.- Дис.канд.филол.наук.- М., 1978.- 178 л.
107. НО.Кузнецов A.M. Глагол to ъ© и его лексико-семантические эквиваленты в современном английском языке.-В кн.:Категории бытия- 199 и обладания в языке. Москва,1977, с.68-100.
108. Ш.Кузнецова Г.А. Условия проявления отглагольными существительными процессуального значения. На материале русских глаголов: Автореф.дис. канд.филол.наук. М.,1982.- 16 с.
109. Кульгав М.П. Некоторые лексико-грамматические средства реализации объективного способа изложения в научно-технической речи ( на материале немецкого языка).- В кн.:Вопросы грамматики и стилистики немецкого языка.Ставрополь,1972,с.70-102.
110. Лев Л.С. Структурные свойства адъективно-субстантивного словосочетания в современном английском языке.- Дис. канд. филол.наук.- Киев,1970.- 298 л.
111. Левицкая А.П. Предложные словосочетания с агентивным и инструментальным значениями в современном английском языке.-Дис. канд.филол.наук.Л.,1981.- 174 л.
112. Иб.Леоненко М.А. Сопоставительные предлоги и их роль в синтаксисе текста.- В кн.: Синтаксис текста.М.,1979, с.197-203.
113. Пб.Линк Н.А. Функционирование некоторых форм глагола и существительного в научных текстах ХУП первой половины ХУШ в. (К вопросу о формировании специфики научного стиля).- Дис. канд.филол.наук.- Пермь, 1981.- 195 л.
114. П7.Ломтев Т.П. Природа синтаксических явлений (к вопросу о предмете синтаксиса).- Филологические науки,1961,^3,с.26-37.
115. П8.Ломтев Т.П. Синтаксические отношения.- Филологические науки, 1973, № 3, с.5-19.
116. И9.Ломтев Т.П. Общее и русское языкознание. Избранные работы.-М.: Наука,1976.- 380 с.
117. Ломтев Т.П. Структура предложения в современном русском языке.» М.: Изд-во Моск.ун-та,1979.- 198 с.
118. Малкина Н.М. Взаимосвязь и взаимозависимость синтаксиса и- 200 семантики.- Воронеж:Изд-во Воронеж.ун-та,1980.- 148 с.
119. Марти А. О понятии и методе всеобщей грамматики и философии языка.- В кн.: Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX вв. М.,1960,ч.П,с.7-12.
120. МедниковаЭ.М. Значение слова и методы его описания.-М.высшая школа, 1974.-202 с.
121. Миллер Дж.А. Магическое число семь плюс или минус два. О некоторых пределах нашей способности перерабатывать информацию.- В кн. .'Инженерная психология.М., 1964, с.192-225.
122. Митрофанова О.Д. Язык научно-технической литературы.-М.:Изд-во Моск.ун-та, 1973.- 144 с.
123. Михайлова И.О. Переходные и непереходные глаголы в современном английском языке.- В кн.:Вопросы теории и методики преподавания иностранных языков. Уч.зап./Моск.гос.пед.ин-т им. В.И.Ленина.М.,1964, с.7-22.
124. Михеев С.В. Семантические классы предикатов,участвующих в образовании пассивных конструкций в современном английском языке: Автореф.дис. канд.филол.наук.- Калинин, 1979.г-16 с.
125. Морозова Е.С. О семантике страдательного залога в английских художественных и научных текстах.- В кн.: Язык и стиль научного изложения. Лингвометодические исследования.М.,1983,с.160-168.
126. Москальская О.И. Вопросы синтаксической семантики.-Вопросы языкознания, 1977, № 2, с.45-56.
127. Москальекая О.И. Проблемы системного описания синтаксиса.-М.: Высшая школа, 1981.- 175 с.
128. Мухин A.M. Функциональный анализ синтаксических элементов.-М.-Л.: Наука, 1964.- 292 с.
129. Мухин A.M. Лингвистический анализ. Теоретические и методологические проблемы.- Л.: Наука,1976.- 281 с.- 201
130. Мухин A.M. Переходные лексемы и объективные синтаксемы ( к проблеме разграничения единиц лексического и синтаксического уровней языка).- В кн.:Структура предложений и классы слов в романо-германских языках: Межвуз.сб. Калинин,1977,с.3-21.
131. Мухин A.M. Синтаксемный анализ и проблема уровней языка.-Л.: Наука, 1980.- 303 с.
132. Недялков В.П. Каузативные конструкции в немецком языке.Аналитический каузатив.- Л.:Наука, 1971.- 177 с.
133. Орлова Л.Я. Некоторые особенности текстуального употребления видо-временных форм английского глагола.- В кн.: Проблемы структурно-семантической организации и интерпретации текста. Барнаул, 1980, с.59-70.
134. Павлова К.Г. Проблема объема предложения ( словосочетания )в лингвистической литературе.- Иностранные языки в школе,1971, № 2,с.12-18.
135. Падучева Е.В. О связях глубины по Ингве со структурой дерева подчинения.- Научно-техническая информация,1966, ^6,с.38-44.
136. Пешковский A.M. Глагольность, как выразительное средство. -Сборник статей.Методика родного языка, лингвистика, стилистика, поэтика.- Л. : Гос.изд-во, 1925, с.141-151.
137. Пе'шковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. 7-е изд.- М.: Учпедгиз, 1956.-511 с.
138. Почепцов Г.Г. Конструктивный анализ структуры предложения.-Киев: Вища школа, 1971.- 190 с.
139. Почепцов Г.Г. Предложение.- В кн.: Иванова И.П.,Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М. ,1981, с.164-281.
140. Пумпянский A.JI.Информационная роль порядка слов в научной и технической литературе.- М.: Наука, 1974.- 247 с.
141. Разинкина Н.М. Развитие языка английской научной литературы.- 202
142. Лингвостилистическое исследование,- М.; Наука, 1978.- 211 с.
143. Распопов И.П. Методология и методика лингвистических исследований (Методы синхронного изучения языка).- Воронеж: Изд-во Воронеж.ун-та, 1976.- ПО с.
144. Резникова С.В. О некоторых видах именных групп в современном английском языке.- Дис.канд.филол.наук.- М.,1970.- 160 л.
145. Рейман Е.А. Обусловленность употребления личных глагольных форм характером содержания научного текста.- В кн.: Язык и стиль научной литературы.Теоретические и прикладные проблемы. М. ,1977, с.255-269.
146. Сайгушева Н.А. Семантическая характеристика словаря минимума для чтения научной литературы.- В кн.: Системное описание лингвистических явлений германских языков. Синтаксис и семантика. Куйбышев, 1980, с.154-160.
147. Санникова Н.Ф. Глубина именной группы.- Дис.канд.филол. наук.- М. ,1972.- 206 л.
148. Сафина Г.А. Семантико-синтаксическая неразложимость словосочетаний в позиции группы подлежащего в современном английском языке.- Дис.канд.филол.наук.- Калинин, 1975.- 172 л.
149. Сильницкий Г.Г. Семантические ивалентностные классы английских каузативных глаголов: Автореф.дис.д-ра филол.наук.-Л.,1974.- 42 с.- 203
150. Слюсарева Н.А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка.- М.: Наука, 1981.- 206 с.
151. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка.- М.: Изд-во литературы на иностр.яз.,1957.- 285 с.
152. Смирницкий А.И. Морфология английского языка.- М.: Изд-во литературы на иностр.яз., 1959.- 439 с.
153. Солганик Г.Я. О природе синтаксических значений и связей.-Г^сский язык в школе, 1981, № 6, с.58-64,
154. Соляник Н.П. Реализация в поверхностной структуре глубинной объектной направленности.- В кн.: Вопросы анализа специального текста. Уфа, 1979, вып.4, с.54-58.
155. Соркина Д.А. Дистрибутивно-статистическое выделение именной группы в английском языке.- Дис.канд.филол.наук.- Минск, 1972.- 146 л.
156. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. 2-е изд.,перераб.--М.: Просвещение, 1975.- 271 с.
157. Степанов Ю.С. Номинация, семантика, семиология (виды семантических определений в современной лексикологии).- В кн.: Языковая номинация ( общие вопросы). М.,1977, с.294-358.
158. Степанова М.Д. Проблемы теории валентности в современной лингвистике.-Иностранные языки в школе,1973,^6, с.12-22.
159. Степанова М.Д.Дельбиг Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке.- М.:Высшая школа,1978.-258 с.
160. Стомпель Е.М.,Семантика и структура среднеанглийских коор-динативных биномов,элементы которых соединены союзом and; Автореф.дис.канд.филол.наук.- Л.,1983.- 20 с.
161. Сусов И.П. Семантическая структура предложения ( на материале простого предложения современного немецкого языка).- Тула: Тул.гос.пед.ин-т им.Л.Н.Толстого, 1973.- 141 с.- 204 •
162. Сус.ов И.П. Семантика и прагматика предложений: Учеб.пособие.- Калинин: Изд-во Калинин.ун-та, 1980.- 51 с.
163. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика речи: онтология и эвристика.-М.: Изд-во Моск.ун-та, 1980.- 200 с.
164. Тер-Минасова С.Г. Словосочетания в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах.- М.: Высшая школа, 1981.- 144 с.
165. Терстуях Л.А. Семантико-синтаксический анализ структур типа "глагол неполной предикации + событийное имя" в современном английском языке: Автореф.дис.канд.филол.наук.- Л.,1982.-19с
166. Типология каузативных конструкций. Морфологический каузатив.--Л.: Наука,1969.- 312 с.
167. Типология пассивных конструкций. Диатезы и залоги.- Л.:Наука, 1974.- 384 с.
168. Транов А.А. Локативный синкретизм.- В кн.: Современные проблемы романистики ( семантический аспект изучения романских языков): Тез.1У Всесоюзной конференции по романскому языкознанию. Калинин,1978,ч.2,с.127.
169. Третьяков Ю.П. Выделение подклассов абстрактных существительных.- В кн.: Семантические аспекты языка. Л.,1981, с.154-159.
170. Трофимова Ю.М. Морфологическая и семантическая дифференциация древнегерманских глаголов: Автореф.дис.канд.филол.наук. • М.,1977.- 23 с.
171. Троянская Е.С. Лингвостилистическое исследование немецкой научной литературы.- М.: Наука,1982.- 312 с.
172. Труханович Н.В. Дистрибуция подклассов имени существительного в функции предикативного члена.- В кн.: Семантические аспекты языка. Л.,1981,с.168-174.
173. Труханович Н.В. Синтаксическое функционирование подклассовимени существительного:Автореф.дис.канд.филол.наук.-Л.,1981- 20 с.- 205
174. Тулина Т.А. Функциональная типология словосочетаний.- Киев- Одесса: Высшая школа, 1976.- 176 с.
175. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы ( на материале английского языка).- М.: АН СССР,1962.- 287 с.
176. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков.- М.:Наука,1974.- 205 с.
177. Уфимцева А.А. Лексическая номинация (первичная нейтральная). В кн.: Языковая номинация (виды наименований).М.,1977,с.5-85.
178. Филичева Н.И. О словосочетаниях в современном немецком языке.- М.: Высшая школа, 1969.- 204 с.
179. Филлмор Ч. Дело о падеже.- В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М.,1981а, вып.10, с.369-495.
180. Филлмор Ч. Дело о падеже открывается вновь.- В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М.,19816, вып.10, с.496-530.
181. Фих И.М. Формы и конструкции немецкого глагола в субъязыках науки и техники с позиции русского реципиента: Автореф. дис.канд.филол.наук.- Одесса, 1981.- 15 с.
182. Фролова Н.А. Формально-семантическая структура сложных атрибутивных синтагм (с атрибутами в пре и постпозиции).- Дис. канд.филол.наук.- Калинин, 1974.- 189 л.
183. Хлебникова И.Б. О соотношении индукции и дедукции в лингвистических исследованиях.- Уч.зап./ Орехово-Зуев.пед.ин-т, 1966, т.XXII,вып.I, с.3-10.
184. Хлебникова Й.Б. Сослагательное наклонение в английском языке ( как общелингвистическая проблема): Учеб.пособие.-Калинин: Изд-во Калинин, ун-та, 1971.- 174 с.
185. Хлебникова И.Б. О характере взаимодействия лексической и грамматической семантики в морфологических и синтаксических единицах.- Филологические науки, 1979, № 3, с.55-64.- 206
186. Хлюпина Э.Л. К вопросу о структуре предложных субстантивных словосочетаний,выражающих атрибутивные отношения, в современном французском языке.- Уч.зап./Моск.гос.пед.ин-т им.Мориса Тореза, 1976, вып.94, с.292-298.
187. Храковский В,С. Пассивные конструкции.- В кн.: Типология пассивных конструкций. Диатезы и залоги. Л., 1974, с. 3-72.
188. Цветкова Г.В. Абстрактные глаголы английского языка ( в синхронии и диахронии): Автореф.дис.канд.филол.наук.- Одесса, 1980.- 16 с.
189. Церпенто Э.В. Лексические и синтаксические глагольные конструкции с предлогом with в современном английском языке: Автореф.дис. .канд.филол.наук.- Л.,1973.- 23 с.
190. Чейф Уоллес Л. Значение и структура языка.- М.: Прогресс, 1975.- 432 с.
191. Чеснокова Л.Д. Метод вопросов в системе методов при определении синтаксических отношений.- В кн.: Синтаксические связи и отношения. Ростов н/Д, 1972, с.3-21.
192. Чиненова Л.А. "Предложное управление" в современном английском языке.- В кн.: Современные проблемы английской филологии. Ташкент, 1978, с.114-122.
193. Шарифова Л.А. Адъективные каузативные глаголы в современном английском языке:Автореф.дис.канд.филол.наук. -Тбилиси, 1982.- 25 с.
194. Швецова О.А. К проблеме становления научного стиля в английском, языке (прием интимизации повествования). В кн.: Язык научной литературы. М., 1975, с.3-26.
195. Шевякова В.Е. Функциональная направленность пассивной конструкции с предложным дополнением в английском языке и ее перевод на русский язык. В кн.: Язык научной литературы. М.,1975, с.229-234.
196. Шевякова В.Е. Современный английский язык. М.: Наука, 1980. - 380 с.
197. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.: Просвещение, 1964. - 243 с.
198. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М.: Наука, 1973. - 278 с.
199. Шубик С.А. Иерархия членов предложения в индоевропейских языках. В кн.: Категория субъекта и объекта в языках различных типов. Л., 1982, с.125-134.
200. Шумова Н.С. Формально-семантические характеристики глаголов, заимствованных в английский язык из латыни в эпоху Возрождения: Автореф. дис. .канд.филол.наук.-Калинин,1974.-21 с.
201. Щерба Л.В. О второстепенных членах предложения. В кн.: Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л., 1958, т.1, с.92-103.
202. Ярцева В.Н. О двух приглагольных дополнениях. Иностранные- 208 языки в школе,1948, № 3, с.7-15.
203. Ярцева В.Н. Предложение и словосочетание.- В кн.: Вопросы грамматического строя. М.,1955, с.436-451.
204. Ярцева В.Н. Исторический синтаксис английского языка.-М.,-Л.i АН СССР Ин-т языкознания, 1961.- 308 с.
205. Ярцева В.Н. Пределы развертывания синтаксических структур в связи с объемом информации.- В кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.,1969, с.163-178.
206. Ярцева В.Н. Предисловие.- В кн.: Категории бытия и обладания в языке. М.,1977, с.3-4.
207. Яубасарова Г.Х. К проблеме валентных связей слов.- В кн.Проблемы общего и русского языкознания. М.,1978, с.ПЗ-125.
208. Allerton D.J. Essentials of grammatical theory: A consensus view of syntax and morphology.- bondon etc: Routledge and Kegan Paul,1979.- 310 p.
209. Anderson J.M. The grammar of case. Towards a localistic theory.- London etc: Cambridge,1976.- 244 p.
210. Anderson J.M. On case grammar: Prolegomena to theory of grammatical relations.- London: Croom Helm; Atlantic Highlands: Hummanities Press, 1977.-313 p.
211. Anderson J.M. Anti- unaccusative, or: Relational grammar is case grammar.- In: Rev.roum de linguistique. Buc.,I980,t.25, N 3, p.193-225.
212. Blansitt E.L.J. Stimulus as a semantic role.- In: Valence,semantic case and grammatical relations. Amsterdam, 1978»vol.1, p.311-325.
213. Blokh M.I. A course in theoretical English grammar.-M.:Высшая школа,1983.- 383 с.
214. Boas H.U. Some remarks on case grammars as bases for contras-tive studies.- In: Papers and studies in contrastive linguistics. Poznan,I977, vol.7, p.21-32.
215. Borsley R.D. Some remarks on heads.- In: Studia Anglica Posnaniensia, 1979, N 11, p.3-13.
216. Cook W.A. A set of postulates for case grammar analysis In: Language and linguistic working papers, N4, Washington: Georgetown Univ.press, 1972, p.35-49.
217. Cook V/.A.S.J. A case grammar matrix model (and its application to a Hemingway text).- In: Valence, semantic case and grammatical relations. Amsterdam, 1978, vol.1, p.295-309.
218. Cruse D.A. A note on English causatives.- In: Linguistic inquiryj 1972, vol.3 , N 4 ,p.520-528.
219. Cruse D.A. Some thoughts on agentivity.- In: Journal of linguistics, 1973, vol.9, IT I,p.11-23.
220. Curme G. English grammar.- New York: Barnes and Noble,1966. 308 p.
221. Danes P. Some thoughts on the semantic structure of the sentence.- In: Lingua, 1968, vol.21, p.55-69.
222. Dik Simon C. Studies in functional grammar.- London etc: Academic press, 1980.- 245 p.
223. Dillon G.L. Introduction to contemporary linguistic semantics.- New Jersey: Englewood Cliffs.- 150 p.
224. PiUmore Ch. Indirect object constructions in English and the ordering of transformations. The Hague:Mouton,1965.-54 p.
225. Fillmore Oh. The case for case.- In: Universale of linguistic theory /Ed. by E.Bach and R.T.Harms.N.Y.et al.,I968,p.1-88.
226. Fillmore Ch. Some problems for case grammar.- In: Working papers in linguistics, Ohio State University,1971» N 10, p.245-264.
227. Fillmore Ch. Topics in lexical semantics.-In: Current issues in linguistic theory / ed.by Roger \7. Cole.Blooming-ton and London,1977, p.76-138.
228. Fillmore Ch. The case for case reopened.-In: Syntax and semantics,1977, vol.8,p.59-81.
229. Fink S.R. Case grammar and valence theory at a stalemate? Their relevance for semantic memory.-In: Valence, semantic case and grammatical relations. Amsterdam,1978, vol.1, p.177-190.
230. Firth J.R. Modes of meaning.- In: Papers in linguistics I934-I95I. London etc, I 958,p.190-215.
231. Gardner Th. Case marking in English.-Mainz: Wiesbaden Akad.der Wiss . u.der Lit.,1980.-44 p.
232. Harris Z.S. Methods in structural linguistics.-Chicago: Univ.of Chicago press, I95I.-384 p.
233. Hawkins R. On generating indirect objects in English:a reply to Allerton.- In: Journal of linguistics, 1981, vol.17, N1, p.1-9.
234. Huddleston R.D. Some remarks on case grammar.- In: Journal of linguistics,1970, HI,p.501-510.
235. Huddleston R.D. The sentence in written English. A syntactic study based on an analysis of scientific texts.- London: Cambridge univ.press, I97I.-344 p.
236. Hurford J.R. Review on. : J.M.Anderson. On case grammar1.,1977).-In: Journal of linguistics,1981, vobI7,N2,p.374-578,
237. Joos M. The English verb. Form and meanings.- Madison,etc.: The University of Wisconsin press, I968.-25I p.
238. Khlebnikova I.B. On grammatical categories.-In: Philologica Pragensia, 1967, HI, p.28-33.
239. Khlebnikova I.B. The interaction of "system" and "usage" with grammatical units.-In: Philologica Pragensia,1982,HI,p.25-33•
240. Langacker R.W. Review on| : J.M.Anderson. The grammar of case towards a localistic theory (Cambridge,1971).-In: Journal of linguistics,1973, vol.9,N 2,p.319-331.
241. Lester M. Introductory transformational grammar of English.-New York: Holt,Rinehart|and Winston, 1971 .-335 p.
242. Longacre R.E. An anatomy of speech notions.-Lisse: The Peter de Ridder press, 1976.-394 p.
243. Nida E.A. Semantic structures.-In: Language structure and translation. Stanford,1975,p.102-130.
244. Nida E.A. Componential analysis of meaning: an introduction to semantic structures.- The Hague:Mouton,1979-272 p.
245. Nilsen D.L.F. Toward a semantic specification of deep case.-In: Studia memorial Nicolai van Wijk dedicata, series minor, 152. The HaguesMouton, 1972*- 52 p.
246. Nilsen D.L.F. The instrumental case in English. Syntactic and semantic considerations.-The Hague:Mouton,1973.-187 p.
247. Omamor A.Ph. Case grammar and viability.-In: Valence, semantic case and grammatical relations» Amsterdam, 1978,vol.I, p.261-293.
248. Palmer F.R. Grammar.- Middlesex: Penguin books,197a.-200 p.
249. Palmer F.R. Semantics. A new outline. M.: Vyssaya skola, 1982.-111 p.
250. Poutsma H. A grammar of late modern English.- Groningen: Noordhoff, 1926, Part II, Section II.- b91 p.
251. Quirk R.,Greenbaum S.,Leech G.,Svartvik J. A grammar of contemporary English.-London:Longman group limited, 1972.-1091 I
252. Radden G. Can "area" be taken out of the waste-basket? -In: Valence, semantic case and grammatical relations. Amsterdam, 1978, vol.1, p.327-338.
253. Ruzicka R. Three aspects of valence.- In: Valence,>semantic case and grammatical relations. Amsterdam,1978,vol.I,p.47-5;265»Starosta S. The one per .cent solution.- In: Valence,semantic case and grammatical relations.Amsterdam,1978,vol.I,p.459-57
254. СПИСОК ЦИТИРОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ ly риалы
255. The botanical review за 1975-1980 гг.
256. The journal of experimental zoology за 1975-1980 гг,