автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.22
диссертация на тему:
Модальные слова и словосочетания в современном марийском языке

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Анисимова, Ольга Валентиновна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Йошкар-Ола
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.22
Диссертация по филологии на тему 'Модальные слова и словосочетания в современном марийском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Модальные слова и словосочетания в современном марийском языке"

003054382

На правах рукописи

АНИСИМОВА ОЛЬГА ВАЛЕНТИНОВНА

МОДАЛЬНЫЕ СЛОВА И СЛОВОСОЧЕТАНИЯ В СОВРЕМЕННОМ МАРИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.22. - Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (финно-угорские и самодийские языки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Йошкар-Ола 2007

003054382

Работа выполнена на кафедре финно-угорских языков ГОУ ВПО «Марийский государственный университет»

Научный руководитель: Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Н. И. Исанбаев

доктор филологических наук, профессор Л. А. Абукаева

кандидат филологических наук, зам. директора по учеб. работе филиала ГОУ ВПО УдГУ в. г. Можге Т. М. Кибардина

Ведущее учреждение: Государственное гуманитарное научное

учреждение при Правительстве Республики Марий Эл «Марийский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории им. В.М. Васильева» (МарНИИЯЛИ)

Защита состоится «-/6» февраля 2007 г. в часов на заседании диссертационного совета Д 212.116.01 в ГОУ ВПО «Марийский государственный университет» по адресу: 424001, г. Йошкар-Ола, ул, Пушкина, 30

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Марийский государственный университет»

Автореферат разослан « /3 » января 2007 г.

Ученый секретарь

Диссертационного совета Д 212.116.01 кандидат филологических наук, доцент Г. Н. Валитов

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Настоящая диссертационная работа представляет собой первое специальное монографическое исследование, посвященное системному описанию модальных слов как особой части речи в грамматике марийского языка, а также рассмотрению модальных словосочетаний как одного из лексических средств выражения категории лингвистической модальности.

Предметом диссертационного исследования являются модальные слова и словосочетания в современном марийском литературном языке как основное лексическое средство выражения субъективной модальности.

Актуальность работы. В лингвистической науке модальные слова и словосочетания считаются одной из самых молодых лексико-грамматических разрядов слов и привлекают внимание ученых со второй половины XX столетия. Если в некоторых финно-угорских языках, таких как в эстонском, удмуртском, мордовских, коми, хантыйском, имеются отдельные работы по данной проблеме (Бубрих 1949, СКЯ 1955, Серебренников 1963, ГСУЯ 1962, ЫЙспуу 1992, Лисина 1996, Каксин 1996), а в удмуртском языке этот вопрос освещен и в кандидатской диссертации (Кибардина 2003), то в марийском языке модальные слова и словосочетания до сих пор специально никем не исследованы. Традиционно в учебниках они рассматриваются в составе модальных частиц или вводных слов. Исследуемые лексические средства категории модальности являются неразработанной областью марийского языкознания. Эти обстоятельства и определили выбор данной темы в качестве диссертационного исследования.

Цель исследования заключается в выявлении сущности, в описании и комплексном анализе модальных слов как особой части речи марийского языка, а также в рассмотрении модальных словосочетаний как одного из способов реализации субъективной модальности.

В соответствии с целью в работе ставятся следующие задачи:

1)определйть сущность, специфику и основные признаки категории модальных слов;

2)описать модальные слова в семантическом плане; '.

3) охарактеризовать модальные слова с точки зрения их морфологического состава;

4)установить особенности функционирования модальных слов в предложении, а также определить основные функции, выполняемые модальными словами при передаче различных оттенков отношения субъекта речи к высказыванию;

5)рассмотреть модальные словосочетания с лексико-грамматической точки зрения.

Теоретической и методологической основой работы послужили научно-исследовательские труды как российских, так и зарубежных лингвистов по морфологии, синтаксису и общим вопросам языка.

Материалом исследования послужили примеры, извлеченные методом сплошной выборки из текстов произведений марийских писателей XX - начала XXI веков, современной публицистики, научно-теоретических и научно-популярных трудов. Всего собрано около 3000 примеров.

Научная новизна. Диссертация представляет собой первое специальное монографическое исследование, посвященное изучению таких лексических средств категории модальности, как модальные слова и модальные словосочетания. В работе впервые делается попытка выделить модальные слова в марийском языке в отдельную часть речи, подробно рассматриваются их лексико-семантические группы, морфологические способы образования, на большом количестве фактического материала анализируются синтаксические функции; в качестве лексического средства выражения субъективной модальности исследуются и модальные словосочетания, которые имеют свои лексико-грамматические характеристики.

При написании диссертации были использованы методы наблюдения и лингвистического описания, индукции и дедукции, также применялся метод контекстологического анализа.

Теоретическая и практическая значимость работы определяется возможностью использования результатов исследования в практике преподавания современного марийского языка, а также при разработке спецкурсов и спецсеминаров, посвященных проблемам изучения частей речи. Наблюдения и выводы автора работы могут быть использованы также при составлении методических пособий по марийскому синтаксису и морфологии.

В ходе исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие положения:

1. Модальные слова, являясь одним из лексических средств выражения категории модальности, представляют собой особую категорию слов современного марийского языка, специально существующую для выражения субъективной модальности.

2. Модальные слова входят в систему частей речи марийского языка и являются отдельной, специфической частью речи, образованной на базе слов других частей речи.

3. Главная особенность модальных слов и словосочетаний заключается в их семантике, в передаче определенных отношений говорящего к высказыванию с точки зрения уверенности / неуверенности.

4. Наиболее типичными яеляются модальные слова и словосочетания семантических разрядов категорической и проблематической достоверности.

5. Модальные слова и словосочетания с морфологической точки зрения представляют собой неизменяемые формы в виде речевого клише.

- 6. В синтаксическом плане они выполняют функцию вводных членов предложения, кроме того могут употребляться как самостоятельное предложение, называемое словом-предложением.

Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты работы нашли отражение в восьми публикациях; в докладах на Международной конференции, посвященной 70-летию со дня рождения И. С. Галкина (ноябрь 2000г.), на Внутривузовских научных конференциях по итогам научно-исследовательской работы в МарГУ (март 2002 - 2004гг.), на Республиканской конференции «Игнатьевские чтения» (апрель 2005г.), на X Международном конгрессе финно-угроведов (август 2005г.), на региональной конференции «II Грузовские чтения» (декабрь 2006г.).

Структура диссертации. Работа состоит из предисловия, введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы с сокращениями и источников языкового материала, приложений. Каждая глава обобщается краткими выводами.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В предисловии обосновывается выбор темы исследования, ее актуальность, формулируются цели и задачи работы, предмет и методы исследования, представлены теоретические положения, выносимые на защиту, отмечается научная новизна и практическая значимость работы.

Во введении описывается история вопроса в финно-угорских и самодийских языках, приводятся различные взгляды лингвистов по изучаемой проблеме, рассматривается степень изученности этой темы в марийском языкознании.

В первой главе дается характеристика категории модальности и средств ее выражения, приводится краткий обзор работ ученых, как зарубежных, так и отечественных, по проблеме модальности.

1. Модальность в лингвистической литературе.

Модальность представляет собой многозначный термин в языкознании. Им называются разные явления, объединяемые тем признаком, что все они так или иначе - грамматически, лексически,

интонационно - выражают отношение говорящего к сообщаемому или сообщаемого к действительности. Под модальностью (от ср.-лат. modalis -модальный; modus - мера, способ) понимается «функционально-семантическая категория, выражающая разные виды отношения высказывания к действительности, а также разные виды субъективной квалификации сообщаемого»1. Трактуя понятие модальности как выражение отношения человека к явлениям действительности в плане достоверности — недостоверности, некоторыми учеными выделяются три типа отношений2 или три аспекта модальности3:

1)отношение содержания высказывания к действительности с точки зрения говорящего;

2) отношение говорящего к содержанию высказывания;

3) отношение самого субъекта действия к действию.

Исходя из этих аспектов, лингвистическая модальность подразделяется на объективную и субъективную (выделено нами - О. А.).

Объективная модальность выражает отношение сообщаемого к действительности в плане реальности и ирреальности. Она является обязательным признаком любого высказывания и участвует в формировании предикативной единицы - предложения.

Субъективная модальность, в отличие от объективной, выражая отношение говорящего к сообщаемому, является факультативным признаком высказывания.

2. Средства выражения категория модальности.

Исходя из деления модальности на объективную и субъективную, средством оформления объективной модальности является категория глагольного наклонения. На синтаксическом уровне объективная модальность представлена противопоставлением форм синтаксического изъявительного наклонения (индикатива) формам синтаксических ирреальных наклонений (сослагательного, условного, желательного, повелительного).

В финно-угорском языкознании проблемы объективной модальности на рубеже веков рассматривались такими учеными, как Р. А. Микушев

1 Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред. В. Н. Ярцева. М., науч. изд-во «Большая Российская энциклопедия», 2002. - С. 303.

2 Золотова Г. А Очерк функционального синтаксиса русского языка. М: Наука, 1973. - С. 142.

3Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков: Учеб. для студентов пед. ин-тов по спец. «Иностр. яз.», - 3-е изд, дораб.. М.: Просвещение, 1989.-С. 153.

(1992), А. Д. Каксин (1996), М. Сало (2000), А. Ю. Фильченко (2002), Э. В. Усенкова (2002), Т. ML Кибардина (2003).

В марийском языке наклонениям, как показателям объективной модальности, также посвящен ряд научных трудов исследователей, в числе которых следует упоминать А. Альбинского (1837), Ф. Васильева (1887), В. М. Васильева (1918, 1955), М. П. Чхаидзе (1960), Ф. И. Гордеева (1961), И. С. Галкина (1967), Л. П. Васикову (1973, 1975, 1976), А. А. Саваткову (1975), Б. А. Серебренникова (1976), Е. Н. Мустаева (1979), 3. В. Учаева (1958, 1980), Н. И. Исанбаева (1961, 1983), Л. С. Матросову (2004).

Что касается субъективной модальности, то в марийском языке научных работ, ее касающихся, насчитывается гораздо меньше, можно сказать, единицы (Пенгитов 1958, СМЯ 1961, Исанбаев 1982, Мустаев 1991). Особого внимания заслуживает докторская диссертация Л. А. Абукаевой (2005), в которой исследуются синтаксические фразеологизмы, как один из способов выражения субъективной модальности.

Субъективная модальность по своим средствам выражения в количественном отношении намного превышает объективную модальность, т.к. «круг субъективно-модальных значений очень широк»4.

Термином «субъективная модальность» в ее противопоставлении объективной модальности обозначается «формально неоднородный круг средств, используемых говорящим для выражения своего, личного отношения к тому, о чем он сообщает»5.

Языковыми средствами выражения субъективной модальности являются порядок слов, интонация (интонация восклицания, интонация, выражающая радость, сожаление, сомнение, удивление, уверенность, неуверенность, иронию и т.д.), лексические повторы, модальные слова и частицы, междометия, вводные слова и словосочетания, вводные предложения6.

Судя по этому определению, субъективная модальность выражается на всех языковых уровнях:

- фонетическом (различная интонация);

- лексическом (повторы, модальные слова, частицы, междометия);

- грамматическом (порядок слов, вводные слова и конструкции).

4Русская грамматика Т. 2. Синтаксис. М. «Наука», 1980. - с. 215.

5 Белоусов В. П., Ковтунова И. И., Кручинина И. Н. и др. Субьективно-модальные значения /' Краткая русская грамматика; под ред. Шведовой Н. Ю. и Лопатина В В М., 2002,- С. 564.

6 Розенталь Д Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. - 3-е изд., испр. и доп. - М,: Просвещение, 1985. -С. 49.

«Субъективно-модальные значения в отличие от объективно-модальных являются факультативными: они несут в себе добавочные, оценочные характеристики, взаимодействующие с объективно-модальными значениями1.

В нашей работе мы не задаемся целью рассматривать все средства выражения субъективной модальности. Среди всех перечисленных выразителей субъективной модальности нас, прежде всего, интересуют лексические средства.

Мы разделяем точку зрения Л. Г. Паранук (2001)8, согласно которой на уровне лексики модальность в основном выражается собственно-модальными словами, функционально-модальными словами и частицами.

В диссертационном исследовании рассматриваются и

анализируются способы выражения категории субъективной модальности на уровне модальных слов и модальных словосочетаний в рамках предложения.

Вторая глава посвящена изучению модальных слов как особой части речи в грамматике марийского языка. <

1. Определение и принципы выделения модальных слов как особой части речи в современном марийском языке.

В данном разделе диссертационной работы дается дефиниция модальным словам, опираясь на общепринятые в языкознании принципы выделения частей речи, доказывается особое место модальных слов в грамматике марийского языка.

1.1. Понятие о модальных словах.

Модальные слова определяются нами как особая неизменяемая часть речи, при помощи которой выражается то, как говорящий относится к содержанию всего высказывания в целом или к отдельным его компонентам. Под высказыванием в диссертационной работе понимается «единица сообщения, обладающая смысловой целостностью»5, которая может совпадать с предложением, но может быть и сообщением, которое не укладывается в схему простого предложения.

1

Белоусов В. Н, Ковтунова И И., Кручинина И. Н. и др. Субьективно-

модальные значения // Краткая русская грамматика; под ред. Шведовой Н. Ю. и

ЛопатинаВ. В. М„ 2002.-С. 571.

8 Паранук Л. Г. Языковые средства выражения модальности в разносистемных языках (на материале русского, английского и адыгейского языков) Дис... докт. филол. наук/ Л Г. Паранук. Краснодар, 2001.- 355с.

9 Розенталь Д Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. — 3-е изд., испр. и доп. - М.: Просвещение, 1985.-С. 49.

1.2. Общекатегориальное значение модальных слов.

«Для выделения слов в часть речи необходимо определенное количество лексических единиц, обладающих общекатегориальным значением, общими синтаксическими и морфологическими признаками»10. Эту же точку зрения разделяет Н. Е. Петров, говоря, что решающее значение при этом имеет «наличие некоторого основного словарного фонда данной части речи — определенного количества слов, изолированных от других частей речи. Количество таких слов, конечно, должно быть не какой-то конкретной цифрой, по достижении которой данная группа слов может считаться частью речи. Значение этих слов в своей совокупности полностью выражает семантические, синтаксические, морфологические признаки выделяемой части речи как определенную систему значений»11. Общекатегориальное значение модальных слов заключается в выражении уверенности или неуверенности говорящего в его соответствии с реальной действительностью. С синтаксической точки зрения модальные слова не связаны с другими членами предложения, они выполняют функцию вводного слова или слова-предложения. В морфологическом плане модальные слова являются неизменяемыми, они соотносятся со знаменательными словами. Модальные слова лишены номинативного значения. Они не называют ни предметы, ни признаки, ни действия. У модальных слов «лексическое значение совпадает с грамматическим, точнее, служит для выражения модального значения на уровне грамматики»12. Следовательно, лексико-грамматическое значение модальных слов главным образом заключается в определении субъективно-модального отношения говорящего к тому, о чем и как он говорит.

Чынжымак, таче мыйыи эн пиалан кече (Регеж-Горохов) 'Действительно, у меня сегодня самый счастливый день'; Кушечын сем толеш? Шум гычыи, конешне (Николаев) 'Откуда исходит мелодия? Из сердца, конечно'. В данных примерах модальные слова чынжымак и конешне не имеют номинативного значения, а характеризуют достоверность высказываемого факта, выражая подтверждение, уверенность.

Нуно, векат, изак-шоляк улыт, ала-мом пырля чоНаш пижыч (Асаев) 'Они, вероятно, братья, начали что-то вместе строить'; Очыни,

10 Кибардина Т. М. Средства выражения модальности в удмуртском языке. Дис... канд филол. наук. Ижевск, 2003. - С. 71.

11 Петров II. Е. Модальные слова в якутском. Новосибирск: Изд-во "Наука". Сибирское отделение, 1984. - С. 35 - 36.

12 Там же - С. 42

поранлан кора таче репетицийыш штат толын огыл (Коршунов) 'Видимо, из-за метели сегодня никто не пришел на репетицию'. Здесь модальные слова векат, очыни также не имеют своей семантики и выражают предположение говорящего в его высказывании.

1.3. Отношение модальных слов к знаменательным и служебным частям речи.

Категория модальных слов в современном марийском языке имеет свои специфические черты по отношению к знаменательным и служебным частям речи. В чем же выражается эта специфичность?

Многие модальные слова произошли от знаменательных частей речи. По мнению Н. Е. Петрова, «путь образования модальных слов лежит только через грамматикализацию знаменательных слов»13. Это означает, что знаменательное слово переходит в разряд модальных слов, теряя при этом свое вещественное значение. Исходное слово, «перешагнув» в класс модальных слов, как правило, не исчезает, а продолжает употребляться в прежней форме, но уже в качестве функционального омонима вновь образованного слова.

Нужно подчеркнуть, что такому процессу, т.е. переходу знаменательных слов в модальные, могут подвергаться не все слова, а только те лексемы, которые являются многозначными и имеют отвлеченное лексическое значение.

В марийском языке к модальным словам, образованным от знаменательных слов, относятся чьш 'правда, верно', чынжым 'вправду, действительно, на самом деле', чьшак 'правда, в самом деле, действительно', чынжымак 'вправду, на самом деле, в действительности', ончем-ончемат 'видать, похоже', ончалам / ончалына 'возможно, может быть', ужам 'видно, видимо (букв, вижу)', ужамат 'видать, видно, видимо (букв, вижу)'; коеш 'кажется, видно, видимо, похоже (букв, виднеется)', пале 'известно, знакомо' и т.д.

Преимущественно модальные слова в марийском языке произошли от глаголов, имен существительных и прилагательных, а также наречий. Перейдя в модальное слово от названных знаменательных частей речи, первые сохраняют застывшие формы последних. Как и служебные слова, модальные слова не являются членами предложения. Модальные слова отличаются от послелогов тем, что послелоги выражают отношения синтаксического подчинения, а у модальных слов значение — субъективно-оценочное. Значение союзов носит сугубо объективный характер, а у

13 Петров Н. Е. Модальные слова в якутском. Новосибирск. Изд-во "Наука". Сибирское отделение, 1984. - С 34.

модальных слов — субъективно-объективный. Между союзами и модальными словами могут происходить взаимное совмещение функций. Модальные слова и частицы отличаются тем, что частицы придают словам, словосочетаниям, предложениям смысловые оттенки. Модальные слова выражают субъективное отношение к высказыванию говорящего с точки зрения объективной действительности.

1.4. Принципы выделения модальных слов как особой части речи в марийском языке.

Выделение модальных слов в специфическую часть речи в современном марийском языке осуществляется на основе единства следующих признаков: лексического значения (способности передавать субъективную оценку говорящим всего высказывания в целом); морфологической структуры (неизменяемости формы); синтаксических функций (способности выступать в роли вводного члена предложения, в диалогической речи — в роли слова-предложения).

2. Семантические разряды модальных слов.

В семантическом плане модальные слова выражают субъективное отношение говорящего к высказыванию или к его части с точки зрения его достоверности / недостоверности. По своему лексическому значению выделяются две семантические группы модальных слов: 1) модальные слова категорической достоверности и 2) гипотетические модальные слова.

2.1. Модальные слова категорической достоверности выражают уверенность говорящего в его высказывании, истинность в его речи или подтверждение мысли собеседника с различными оттенками в значении. В современном марийском языке модальными словами категорической достоверности являются 10 слов: вернак 'действительно, в самом деле, и правда, и верно', верне 'правда, в самом деле', кернак 'действительно, правда, на самом деле', конешне 'конечно, разумеется, несомненно, верно, действительно', moeamam 'честное слово, бесспорно, несомненно, ей-богу', чын 'правда, действительно, верно, на самом деле', чынак 'правда, в самом деле, действительно', чынжым 'вправду, действительно', чынжымак 'вправду, на самом деле, в действительности', пале 'известно, знакомо'. Их основное назначение состоит в том, чтобы убедить адресата в правдивости, несомненности сообщаемой информации. Например: Вернак, тений теле йушто 'Действительно, нынче зима холодная'; Кернак, корнышто Самсоным вашлийым (Волков) 'Действительно, по дороге я встретил Самсона'; Конешне, Немдан моторлыкшо да куатше тужвалнак, ehr шинча ончылнак (Николаев) 'Несомненно, красота и мощь реки Немда на виду, на глазах у всех'; Пале, кеч-могайу пашаланат шуко вий, шуко жап кулеш (Асаев) 'Известно, в любой новой работе нужно много сил, времени'; Чын, кажне ehr гике верыштыже лийшаш: икте командоваптышаш, весе

политический пашам ыштышаш, кумшо пукшышаш, чиктышаш (Иванов) 'Действительно, каждый должен быть на своем месте: одни должны командовать, другие - заниматься политической деятельностью, третие -одевать, кормить'; Товат, мыняр торашкырак каена, чон тунар монго шупшеш (Коршунов) 'Правда, чем дальше уезжаешь, тем сильнее тянет домой'; Но, чынжым, mude учашымашын вожшо ятыр кете. Личный симпатий ден антипатият, очыни, уло (Асаев) 'Но, если вправду, корни этого спора очень глубокие. Возможно, здесь есть и личная симпатия, и антипатия'.

Выделенные модальные слова в приведенных примерах выражают различные оттенки отношения высказываемой мысли к действительности как достоверной. Они дают рассудочную, логическую оценку сообщаемого и утверждают его реальность

2.2. Гипотетические модальные слова употребляются для выражения неуверенности, сомнения, колебания, предположения, возможности выполнения того или иного действия. Вследствие этого мы называем их гипотетическими или модальными словами проблематической достоверности. В ходе исследования нами выявлено 13 таких слов: векат 'видимо, очевидно, вероятно, наверное, пожалуй', витне 'видимо, вероятно', коеш 'кажется, видно, видимо, похоже', можыч 'может, может быть, возможно, вероятно', наверне 'наверное, возможно', очыни 'возможно, может быть, видимо, наверное', ончалам / ончалына 'возможно, может быть', пожале 'пожалуй, вероятно, наверное', ончем-ончемат 'видать, похоже', ужамат 'видать, видно, видимо', ужам 'видно, видимо', шонем 'думаю, где-то, наверное', шонет 'думаешь, где-то, наверное'. Например: Анна, витне, теплица гыч вигак тышке толын, тем халатшымат кудашын огыл (Асаев) 'Анна, видимо, из теплицы сразу пришла сюда, даже не сняла свой черный халат'; Можыч, тый Вера нерген шонет? (Асаев) 'Может быть, ты думаешь о Вере'; Ужамат, тый поро кумылан рвезе улат (Коршунов) 'Видно, ты мальчик с добрым намерением'; Наверно, устембалне лийын. Мыйын кусеныштем нгшогай сравочат уке ыле (Асаев) 'Наверное, они были на столе. В моем кармане не было никаких ключей'; «Удырамаш-влакым мый нигунам умылен омыл. А тъгйым, шешке, пожале, умылем. Поро да виян еН улат», - Верам шымап ончале Семон (Асаев) 'Я никогда не понимал женщин. А тебя, невестка моя, наверное, пойму. Ты добрый и сильный человек, - Семен нежно посмотрел на Веру'; Ончем-ончемат, таче тыйын кумылет шыже кече гаяк (Коршунов) 'Похоже, сегодня у тебя настроение как осенняя погода'; Ужам, мыйьш от папе, монденат. Ит коляне, mude мый, Катюша (Асаев) 'Видимо, ты меня не знаешь, забыл. Не волнуйся, это я, Катюша';

- Тетла нимат ынет йод? - чоян шыргыжале школ директор.

- Йоднем, Наум Михайлович, - чал туныктышо чон вургыжмем, векат, шижын шуктен. -Кузе гпушто Эдик, мом ыштылеш?

-Лудеш, воза, - Наум Михайлович кокыралтыш...(Иванов)

Больше ничего не хочешь спросить? - хитро улыбнулся директор школы.

- Хочу, Наум Михайлович, - седой учитель, видимо, заметил замирание моего сердца. - Как там Эдик, чем занимается?

- Читает, пишет, - кашлянул Наум Михайлович'.

Рассмотренные примеры показывают, что говорящий лишь предполагает, что сообщаемое возможно, однако он не уверен в реальности осуществления сообщаемого.

3. Морфологический состав и классификация модальных слов по происхождению.

Модальные слова как особый разряд слов в современном марийском языке формируются на базе разных частей речи. Все модальные слова по своим морфологическим признакам, несмотря на то, что они произошли из других частей речи, являются неизменяемыми.

Одни модальные слова полностью отделились от других частей речи, застывая в определенной морфологической форме. Они употребляются в современном марийском языке только в модальном значении. Другие лексемы продолжают функционировать как в качестве модальных, так и обычных слов в зависимости от контекста, сохраняя при этом формальные связи с теми или иными частями речи. В таком случае эти слова могут выступать в качестве вводных слов или других членов предложения. Принимая во внимание эту особенность происхождения модальных слов, мы делим их на основе генетического принципа на две группы. Первую группу образуют модальные слова, окончательно изолированные от других частей речи. Они называются собственно модальными словами. Вторую группу представляют так называемые функционально-модальные слова, которые подразделяются на три подгруппы модальных слов, сохраняющих связи со своими этимонами и соотносящихся с именными и глагольными формами, а также с наречиями.

3.1. Собственно модальные слова используются в речи только в модальном значении. То есть, собственно-модальные слова, полностью отделившись от других частей речи, в частности от частиц, выражают достоверность или недостоверность высказывания. К ним относятся верпак 'действительно, в самом деле, и правда, и верно', верне 'правда, в самом деле', кернак, товатат, векат, очыни, конешне, витне, кажется, можыч, наверне, пожале.

3.2. Функционально-модальные слова.

Функционально-модальными мы называем такие слова, которые употребляются и в модальном, и немодальном значениях. По генетическому признаку они делятся на группы именных (чын, чынжым, пале), наречных (чын, чьшак, чынжымак) и глагольных (ончем-ончемат, ужам, ужамат, ончалам, шонем, ончалына, шонет, коеш) модальных слов. Перейдя в модальные слова, исходные знаменательные слова начинают употребляться в неизменяемой форме, в виде речевого клише и становятся функциональными омонимами.

3.3. Отличие модальных слов от омонимичных им слов.

В современном марийском языке пополнение функционально-модальных слов за счет других частей речи обусловливает широкую омонимию. Перейдя из знаменательных частей речи в модальные слова, последние становятся функциональными омонимами первых. Однако модальные слова отличаются от исходных слов по значению и грамматическим свойствам.

Например: чын 'правда' в качестве существительного склоняется (чынын,чынлан, чыным); может определяться прилагательным (шыш чын) или местоимением и присоединить при этом к себе притяжательный аффикс (тудын чынже), в предложении может выполнять функцию главных или второстепенных членов в зависимости от контекста.

Чын как наречие является неизменяемым, в предложении выполняет функцию обстоятельства образа действия, препозитивно примыкает к глаголу.

Как модальное слово чын выражает реальность высказываемого, не изменяется, не имеет форм согласования или управления, не является никаким членом предложения.

Коеш в качестве глагола обозначает процесс, спрягается (койо, /соям, коят, койына, койыда, койыт), в предложении всегда выполняет роль сказуемого.

Как модальное слово коеш обозначает неуверенность, сомнение говорящего в реальность высказываемого, не входит в состав форм глагола (не имеет форм лица, времени), не является никаким членом предложения, относится ко всему предложению или к его частям.

При переходе в модальные слова формы изменяемых слов выпадают из парадигмы склонения или спряжения и «застывают» в одной форме.

Модальные слова по морфологическому составу весьма разнообразны. Невозможно выделить какую-то специфическую морфологическую форму, присущую только модальным словам, поскольку они образовались из разных частей речи, застывая в той или иной форме.

4. Синтаксические функции модальных слов в предложении.

В этой части диссертационного исследования рассматриваются свойства, которыми обладают модальные слова в синтаксическом плане, и их особенности употребления в разных предложениях.

4.1.0собенности употребления модальных слов в рамках предложения.

По своим синтаксическим признакам модальные слова обладают специфическим положением. Грамматически они не связываются с членами предложения, хотя могут относиться к предложению в целом или к его части. При этом, занимая свободное место в предложении (они могут стоять в начале, в середине и в конце предложения), большинство модальных слов выражает, дополняет модальность всего высказывания.

4.2. Модальные слова и вводные члены предложения.

Модальные слова в марийском языке главным образом используются

в функции вводных членов предложения.

Не все вводные слова могут быть модальными,' а только их основная масса. К модальным словам не относятся вводные слова, выражающие эмоции, экспрессивный характер высказывания, последовательность мыслей, источник информации и т.д. Модальные слова являются частью речи, а вводные слова - синтаксической единицей предложения. Вводные слова могут быть выражены модальными словами в высказывании, как, например, сказуемое выражается глаголом и т.д. На письме модальные слова отделяются запятыми, а в устной речи произносятся пониженной интонацией и выделяются паузами.

4.3. Модальные слова в функции слов-предложений.

Модальные слова могут составлять самостоятельное высказывание,

называемое словом-предложением, например:

-... Марий республика Татарии den Горьковский область коклаште, Юлын шопа серыштыже.

- Чын, - пеНёыдемдыш Родион Артемьевич... (Мичурин-Азмекей)

- Марийская республика расположена между Татарией и Горьковской областью, на левом берегу Волги.

- Правильно, - подтвердил Родион Артемьевич...

Функция модальных слов как слова-предложения в основном наблюдается в диалогических высказываниях.

5. Схема анализа модальных слов как особой части речи в морфологии марийского языка.

Практически любое слово, взятое из предложения, в марийском языке, как и в других языках, можно подвергать анализу с различных сторон, т.е. обозначать все его категориальные признаки. Как специфическая часть речи в морфологии марийского языка, модальные

слова также могут характеризоваться с категориальной точки зрения. Нами предлагается следующая схема, которая может применяться как учащимися, так и студентами при разборе модальных слов.

1. Если предложение содержит то или иное модальное слово, сначала нужно его выделить.

2. Затем указать его категориальное значение, т.е. назвать, к какой части речи это слово принадлежит. В данном' случае, это - модальное слово.

3.Определить, к какому разряду анализируемое модальное слово относится по значению, иными словами, указать его лексико-семантическую группу.

4. Отметить морфологические свойства модального слова, т.е. его употребление в неизменяемой форме.

5. Указать на генетический признак модального слова, его соотносительность с другими, главным образом, со знаменательными частями речи (с существительными, глаголами, наречиями) или частицей.

6. Определить, какую функцию выполняет анализируемое модальное слово в высказывании.

Посмотрим, как предлагаемая схема может быть использована на практике.

«Чын, шыш нерген шоныде ок лиы», - директор каласышат, шыпланыш (Иванов) '«Действительно, нельзя не думать о жизни», - сказал директор и замолчал'.

Здесь мы выделяем модальное слово чын 'правда, действительно'. Оно относится к группе показателей категорической достоверности и выражает уверенность в речи говорящего. Основным морфологическим признаком этого слова является его неизменяемость. Данное модальное слово по происхождению соотносится с существительным именительного падежа единственного числа. В предложении оно является вводным словом.

6. Дифференциальные признаки модальных слов.

Рассмотрение модальных слов как самостоятельной части речи позволяет определить их структурно-семантический статус. Рассмотренные выше классификационные признаки являются принципиальными для понимания модальных слов как особой категории слов, отличной от слов других частей речи. Именно с их помощью модальные слова объединяются в отдельную часть речи, отличную от всех остальных. Кроме того, можно говорить о ряде специфических черт, которые позволяют дифференцировать их, т.е. такие признаки, которые условно можно назвать дифференциальными.

Дифференциальные признаки необходимо рассмотреть, чтобы понять различия внутри самой категории модальных слов, в то время как классификационные важно было проанализировать для осознания отличия модальных слов от других частей речи. Мы рассматриваем такие дифференциальные признаки модальных слов как:

1) способность модальных слов всегда влиять на общее модальное значение предложения;

2) модальные слова относятся ко всему высказыванию в целом или к отдельному его компоненту;

3) модальные слова в предложении занимают автономную позицию;

4) они употребляются как в простых, так и сложных предложениях;

5) в модальное слово может перейти почти любое знаменательное слово с абстрактным значением, за исключением местоимений и числительных;

6) как и слова знаменательных частей речи, модальные слова могут иметь синонимы и антонимы.

В третьей главе исследуются модальные словосочетания как одно из лексических средств выражения модальности в современном марийском языке. Как и модальные слова, они могут использоваться в модальном значении для выражения субъективной модальности говорящего. В этой главе рассматриваются лексико-семантические характеристики, морфологические способы образования модальных словосочетаний, а также их синтаксические функции.

1. Понятие о модальных словосочетаниях.

Модальные словосочетания в марийском языке определяются нами как сочетание двух или более слов, которые используются в модальном значении для выражения субъективной модальности говорящего.

2. Разграничение модальных сочетаний слов от фразеологических единиц, свободных словосочетаний и аналитических конструкций.

Основное различие модальных сочетаний от фразеологических единиц заключается в том, что внутренняя семантика модальных сочетаний складывается не из номинативного значения слова, а из одного лишь грамматического содержания их компонентов. Модальные сочетания от свободных словосочетаний отличаются тем, что являются неизменяемыми в предложении и используются в готовом застывшем виде: чынжым каласаш гын, чынжым ойлаш гын и т.д. Говоря иначе, если в свободных словосочетаниях компоненты могут меняться, например: тылат каласаш, кызыт ойлаш и т.д, то в модальных словосочетаниях их составляющие

обозначают одно целое, «выражают одно единое понятие»14, отличаются цельностью значения, а именно семантикой уверенности или неуверенности, достоверности или недостоверности.

Модальные сочетания также отличаются от аналитических конструкций своей немотивированностью и единичностью сочетаемости. Судя по семантике компонентов модальных словосочетаний и аналитических конструкций, можно сказать, что первые всем своим составом выражают модально-грамматическое значение, а у последних один компонент сохраняет свою номинативную семантику, а другой является носителем грамматических значений основного компонента.

3. Лексико-грамматические характеристики модальных словосочетаний.

Данный раздел посвящен рассмотрению модальных словосочетаний с лексико-семантической, морфологической и синтаксической точек зрения.

3.1. Значения модальных словосочетаний и их семантические группы.

По своей семантике выделяются две группы модальных словосочетаний. Первую группу представляют модальные словосочетания категорической достоверности. Они выражают уверенность в речи говорящего, подтверждение его мысли.

К ним относятся такие выражения, как вик ойлаш гын 'если сказать/ говорить прямо', мом ойлаш 'чего уж говорить' мутат уке 'несомненно, без сомнения, действительно (букв, слов нет)', нимат огыл 'ничего', чынже денак 'действительно, на самом деле, вправду', чынжьгм гын 'если вправду', чынжым каласаш гын 'если сказать правду', чынжым манаш гын 'если сказать правду', чынжым ойлаш гын 'если говорить правду', ошыманат огыл 'и не говори', а также модальные предложения нимат ок лий 'ничего не будет', шкат полет 'сам(а) знаешь', шкат паледа 'сами знаете'. В общей сложности сочетаний слов с модальным значением насчитывается 13. Они выражают уверенность в речи говорящего, подтверждение его мысли. Например: «Мемнан гай нужнажым турлын пызырат, ойлыманат огыл», - икте ешарыш (Тыныш Осып) '«Таких бедных, как мы, по-разному давят, и не говори» - добавил один'; Мутат уке, тидым ик ийыште от ыште (Коршунов) 'Несомненно, за год с этим

14 Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка/ Ш. Балли. -М., изд иностр лит., 1955. - С. 106.

не справишься'. Основная цель модальных сочетаний этой группы -убедить адресата в истинности, правильности своего высказывания.

Другую группу составляют модальные словосочетания гипотетической достоверности, которые являются антонимами первой группе. В современном марийском языке таких сочетаний нами найдено гораздо меньше (3), например: вигак шижсштеш 'сразу чувствуется', манат лиеш 'можно сказать', ко пала 'кто знает'. Модальные словосочетания проблематической достоверности выражают неуверенность говорящего, сомнение в его высказывании, предположение, возможность или допустимость выполнения того или иного действия: Ко пала, ала Миша чынжымак капитан лиеш? (Асаев) 'Кто знает, может, Миша и вправду, станет капитаном?'; Вигак шижалтеш, ала-кб ял гыч унала толын (Коршунов) 'Сразу чувствуется, кто-то из деревни в гости приехал'.

3.2. Морфологический состав и классификация модальных словосочетаний.

По своим морфологическим признакам модальные словосочетания, как и модальные слова, отличаются своим употреблением в речи в неизменяемой форме, в готовом виде как речевое клише. Модальные словосочетания классифицируются нами по стержневым словам на следующие группы: словосочетания глагольного происхождения, словосочетания именного происхождения и модальные предложения.

3.2.1. Модальные словосочетания глагольного происхождения.

В модальных словосочетаниях глагольного происхождения стержневым компонентом является глагол, который употребляется в безличной и неопределенной формах. Исходя из этого, словосочетания данной группы мы делим на две подгруппы: безлично-глагольные модальные словосочетания (вигак шижалтеш, манаш лиеш) и инфинитивные модальные словосочетания (вик ойлаш (гын), мом ойлаш, чынжым ойлаш гын, чынжым каласаш гын , чынжым манаш (гын)) .

В безлично-глагольных модальных словосочетаниях основное слово является безличным глаголом. Инфинитивные модальные словосочетания представляют собой сочетания, в которых стержневое слово - инфинитив.

3.2.2. Модальные сочетания именного происхождения.

В модальных сочетаниях именного происхождения (мутат уке, нимат огыл, чынже денак, чынжым гын) главный компонент выражен именным словом: существительным или местоимением, а зависимое слово - либо послелогом, либо союзом, либо отрицательной частицей.

3.2.3. Модальные предложения.

Кроме указанных типов модальных словосочетаний, в современном марийском языке есть так называемые модальные предложения (нимат ок лий, шкот палет, шкат паледа, ко пала), куда мы объединяем сочетания

слов, по своей структуре похожие на предложения. Они также выражают субъективное отношение говорящего к своей речи.

3.3. Синтаксические признаки модальных словосочетаний.

Модальные словосочетания, а также модальные сочетания слов в современном марийском языке выполняют функцию вводных членов предложения, находясь в большинстве случаев в препозиции. Например: Чынже денак, тудо шокшын чиен: умбалныже свитер, фуфайка, ужга, тулуп, йолыштыжо меж чулка, кужгб ыштыр, портышкем (Иванов) 'На самом деле, он тепло одет: на нем свитер, фуфайка, шуба, тулуп, на ногах шерстяные носки, толстые портянки, валенки'; Мутат уке, тушман чылажымат шижын да пален шоген (Мичурин-Азмекей) 'Несомненно, враг все чувствовал и знал'. В этих примерах мы видим употребление модальных словосочетаний в начале предложения. Преимущественно в начальной позиции вводного члена согласно нашему фактическому материалу, употребляются модальные словосочетания категорической достоверности.

Некоторые модальные словосочетания могут употребляться в качестве самостоятельного предложения, например: Мом ойлаш! Олаште, мутат уке, сай! Манметла — культура\ (Волков) 'Чего говорить! В городе, несомненно, хорошо! Как говоришь - культура!'

Модальные словосочетания встречаются и в середине предложения в функции вводного его члена, но гораздо реже: Жапна лиеш гын, мутат уке, экскурсийыш миен толына (Авилов) 'Если у нас будет время, мы, несомненно, пойдем на экскурсию'; Директор, чынже денак, тунемше-влакын карточкыштым нале, но шергаш ыш тукал, умбакем туткын ончале (Иванов); 'Директор, на самом деле, взял карточки учащихся, но не стал проверять, пристально посмотрел на меня'.

Итак, основная функция модальных словосочетаний - употребление в качестве вводных членов предложения. Они произносятся с пониженной интонацией и в речи выделяются паузами, в письме - запятыми. Модальные предложения в структуре высказывания утратили свою синтаксическую самостоятельность, функцию части сложного предложения, теперь они употребляются в других значениях: выражают уверенность, подтверждение мысли или сомнение, предположение в речи говорящего.

В заключении подводятся итоги комплексного описания модальных слов и словосочетаний, утверждается самостоятельность категории модальных слов. В конце работы прилагается список цитированной литературы и список используемых источников, а также даются приложения, приводится список модальных слов и модальных словосочетаний, выявленных в ходе исследования.

По теме диссертационного исследования автором опубликованы следующие работы:

1. Анисимова О.В. Марий да англичан йылмылаште лийын кертмым ончыктышо модальный глагол-влак // Актуальные проблемы финно-угорской филологии: Материалы Международной научной конференции, посвященной 70-летию профессора И. С. Галкина. Йошкар-Ола: Map. гос. ун-т, 2003. - С. 112 - 115.

2. Анисимова О.В. Способы выражения категории модальности в современном марийском языке // Язык и культура в поликультурном пространстве. Материалы региональной научно-практической конференции «Язык и литература в поликультурном пространстве»,- Бирск: Бирск. гос. пед. ин-т, 2003.-С. 101-113.

3. Анисимова О.В. Глаголы с модальным значением возможности в марийском и английском языках // Седьмые Вавиловские чтения. Глобализация и проблемы национальной безопасности России в XXI веке: Сб. материалов постоянно действующей всероссийской междисциплинарной научной конференции / под общей редакцией проф. В. П. Шалаева. В 2х ч. - Йошкар-Ола: МарГТУ, 2003. - С. 11 - 13.

4. Анисимова О.В. Гипотетические модальные слова в современном марийском языке // Марийская филология: Ученые записки, посвященные 70-етию профессора И. Г. Иванова. - Йошкар-Ола: Map. гос. ун-т, 2005. - С. 40-44.

5. Анисимова О.В. Вводные слова и словосочетания в современном марийском языке // История, современное состояние, перспективы развития языков и культур финно-угорских народов: Материалы III Всероссийской научной конференции финно-угроведов. - Сыктывкар, 2005. (Институт языка, литературы и истории Коми НЦ УрО РАН) - С. 49 -50.

6. Olga Anisimova Modal words of possibility and probability in Mari // Тезисы секционных докладов X Международного конгресса финно-угроведов: Лингвистика: II часть/ Map. гос. ун-т. - Йошкар- Ола, 2005. - С. 178-179.

7. Olga Anisimova. Modal Words in the Modern Mari language // XXII Международная финно-угорская конференция IFUSCO 2006. Тезисы докладов / Map. гос. ун-т,- Йошкар-Ола, 2006. - С. 27 - 29.

8. Анисимова О.В. Морфологический состав модальных слов (на материале современного марийского языка // Вестник Костромского государственного университета им. Н. А. Некрасова. Том 12. - Кострома, 2006. С. 171-172.

Подписано в печать 11.01.2007г. Формат 60x84/16 Усл. печ. л. 1,28. Тираж 100 Заказ № 2257 Отпечатано с готового оригинал-макета ООП Марийского государственного университета. 424001, г. Йошкар-Ола, пл. Ленина,!

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Анисимова, Ольга Валентиновна

Предисловие.

Введение.

Глава I. Категория модальности и средства её выражения.

1. Модальность в лингвистической литературе.

2. Средства выражения категория модальности.

3. Краткие выводы.

Глава II. Модальные слова - особая часть речи в грамматике марийского языка.

1. Определение и принципы выделения модальных слов как особой части речи в современном марийском языке.

1.1. Понятие о модальных словах.

1.2. Общекатегориальное значение модальных слов.>.

1.3. Отношение модальных слов к знаменательным и служебным частям речи.

1.4. Принципы выделения модальных слов как особой части речи в марийском языке.

2. Семантические разряды модальных слов.

2.1. Модальные слова категорической достоверности.

2.2. Гипотетические модальные слова.

3. Морфологический состав и классификация модальных слов по происхождению.

3.1. Собственно модальные слова.

3.2. Функционально-модальные слова.

3.2.1. Именные модальные слова.

3.2.2. Наречные модальные слова.

3.2.3. Глагольные модальные слова.

3.3. Отличие модальных слов от омонимичных им слов.

4. Синтаксические функции модальных слов в предложении.

4.1.Особенности употребления модальных слов в рамках предложения.

4.2. Модальные слова и вводные члены предложения.

4.3. Модальные слова в функции слов-предложений.

5. Схема анализа модальных слов как особой части речи в морфологии марийского языка.

6. Дифференциальные признаки модальных слов.

7. Краткие выводы по главе.

Глава III. Модальные словосочетания как одно из лексических средств выражения модальности в современном марийском языке.

1. Понятие о модальных словосочетаниях.

2. Разграничение модальных сочетаний слов от фразеологических единиц, свободных словосочетаний и аналитических конструкций

3. Лексико-грамматические характеристики модальных словосочетаний.

3.1. Значения модальных словосочетаний и их семантические группы.

3.1.1. Модальные словосочетания категорической достоверности.

3.1.2. Модальные словосочетания проблематической достоверности.

3.2. Морфологический состав и классификация модальных словосочетаний.

3.2.1. Модальные словосочетания глагольного происхождения.

3.2.1.1. Безлично-глагольные модальные словосочетания.

3.2.1.2. Инфинитивные модальные словосочетания.

3.2.2. Модальные сочетания именного происхождения.

3.2.3. Модальные предложения.

3.3. Синтаксические признаки модальных словосочетаний.

4. Краткие выводы по главе.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Анисимова, Ольга Валентиновна

Категория модальности является предметом описания, обсуждения и дискуссий многих работ, посвященных этой проблеме (см. библиографию). Тем не менее модальность и ее различные проявления изучены в науке еще в неполной мере. Это касается и модальных слов - лексического средства выражения модальности, не получившего до настоящего времени такой характеристики, которая бы позволила выделить и идентифицировать их как целостный класс слов.

Настоящее диссертационное исследование посвящено системному описанию модальных слов как особой части речи в грамматике марийского языка, а также рассмотрению модальных словосочетаний как одного из лексических средств выражения категории лингвистической модальности.

Предметом диссертационного исследования являются модальные слова и словосочетания в современном марийском литературном языке как основное лексическое средство выражения субъективной модальности.

Актуальность работы. В лингвистической науке модальные слова и словосочетания считаются одной из самых молодых лексико-грамматических разрядов слов и привлекают внимание ученых со второй половины XX столетия. Если в некоторых финно-угорских языках, таких как в эстонском, удмуртском, мордовских, коми, хантыйском, имеются отдельные статьи по данной проблеме (Бубрих 1949, СКЯ 1955, Серебренников 1963, ГСУЯ 1962, Ыйспуу 1992, Лисина 1996, Каксин 1996), а в удмуртском языке этот вопрос освещен и в кандидатской диссертации (Кибардина 2003), то в марийском языке модальные слова и словосочетания до сих пор специально никем не исследованы. Традиционно в учебниках модальные слова рассматриваются в составе модальных частиц или вводных слов, хотя представляют собой отдельный лексико-грамматический класс слов. Исследуемые лексические средства категории модальности являются неразработанной областью марийского языкознания. Эти обстоятельства и определили выбор данной темы в качестве диссертационного исследования.

Цель исследования заключается в выявлении сущности, в описании и комплексном анализе модальных слов как особой части речи марийского языка, а также в рассмотрении модальных словосочетаний как одного из способов реализации субъективной модальности.

В соответствии с целью в работе ставятся следующие задачи:

1) определить сущность, специфику и основные признаки категории модальных слов;

2) описать модальные слова в семантическом плане;

3) охарактеризовать модальные слова с точки зрения их морфологического состава;

4) установить особенности функционирования модальных слов в предложении, а также определить основные функции, выполняемые модальными словами при передаче различных оттенков отношения субъекта речи к высказыванию;

5) рассмотреть модальные словосочетания с лексико-грамматической точки зрения.

Основная гипотеза диссертации может быть выражена следующим положением: модальные слова в марийском языке представляют собой особую часть речи, которая имеет свои семантические, морфологические и синтаксические особенности; модальные словосочетания наряду с модальными словами употребляются для выражения отношения говорящего к своему высказыванию с точки зрения достоверности или недостоверности, уверенности или неуверенности в том, что он говорит.

Материалом исследования послужили примеры, извлеченные методом сплошной выборки из текстов произведений марийских писателей XX - начала XXI веков, современной публицистики, научно-теоретических и научно-популярных трудов. Всего собрано около 3000 примеров.

Теоретической и методологической основой работы послужили научно-исследовательские труды как российских, так и зарубежных лингвистов по морфологии, синтаксису и общим вопросам языка.

Научная новизна. Диссертация представляет собой первое специальное монографическое исследование, посвященное изучению таких лексических средств категории модальности, как модальные слова и модальные словосочетания. В работе впервые делается попытка выделить модальные слова в марийском языке в отдельную часть речи, подробно рассматриваются их лексико-семантические группы, морфологические способы образования, на большом количестве фактического материала анализируются синтаксические функции; в качестве лексического средства выражения субъективной модальности исследуются и модальные словосочетания, которые имеют свои лексико-грамматические характеристики.

При написании диссертации были использованы методы наблюдения и лингвистического описания, индукции и дедукции, также применялся метод контекстологического анализа.

Практическая значимость работы определяется возможностью использования результатов исследования в практике преподавания современного марийского языка, а также при разработке спецкурсов и спецсеминаров, посвященных проблемам изучения частей речи. Наблюдения и выводы автора работы могут быть использованы также при составлении методических пособий по марийскому синтаксису и морфологии.

В ходе исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие положения:

1. Модальные слова, являясь одним из лексических средств выражения категории модальности, представляют собой особую категорию слов современного марийского языка, специально существующую для выражения субъективной модальности.

2. Модальные слова входят в систему частей речи марийского языка и являются отдельной, специфической частью речи, образованной на базе слов других частей речи.

3. Главная особенность модальных слов и словосочетаний заключается в их семантике, в передаче определенных отношений говорящего к высказыванию с точки зрения уверенности / неуверенности.

4. Наиболее типичными являются модальные слова и словосочетания семантических разрядов категорической и проблематической достоверности.

5. Модальные слова и словосочетания с морфологической точки зрения представляют собой неизменяемые формы в виде речевого клише.

6. В синтаксическом плане они выполняют функцию вводных членов предложения, кроме того, могут употребляться как самостоятельное предложение, называемое словом-предложением.

Структура диссертации. Работа состоит из предисловия, введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы с сокращениями и источников языкового материала, приложений. Каждая глава обобщается краткими выводами.

В предисловии обосновывается выбор темы исследования, ее актуальность, формулируются цели и задачи работы, предмет и методы исследования, представлены теоретические положения, выносимые на защиту, отмечается научная новизна и практическая значимость работы.

Во введении описывается история вопроса в финно-угорских и самодийских языках, приводятся различные взгляды лингвистов по изучаемой проблеме, рассматривается степень изученности этой темы в марийском языкознании.

В первой главе «Категория модальности и средства её выражения» дается характеристика категории модальности и средств ее выражения, приводится краткий обзор работ ученых, как зарубежных, так и отечественных, по проблеме модальности.

Во второй главе «Модальные слова - особая часть речи в грамматике марийского языка» дается определение модальным словам, опираясь на общепринятые в языкознании принципы выделения частей речи, анализируются их семантические, морфологические и синтаксические признаки, определяется качественный и количественный состав категории модальных слов, выделяются их дифференциальные признаки. Предлагается классификация семантических разрядов модальных слов, исследуются особенности употребления данных единиц в рамках предложения, а также основные функции модальных слов в высказывании. Кроме того, рассматривается вопрос о классификации модальных слов по их морфологическому составу.

Третья глава «Модальные словосочетания как одно из лексических средств выражения модальности в современном марийском языке» посвящена вопросу использования словосочетаний в модальном значении для выражения субъективной модальности говорящего, а также рассмотрению их лексико-семантических характеристик, морфологических способов образования и их синтаксических функций.

В заключении подводятся итоги комплексного описания модальных слов и словосочетаний, утверждается самостоятельность категории модальных слов. В конце работы прилагается список цитированной литературы и список используемых источников, а также даются приложения, приводится список модальных слов и модальных словосочетаний, выявленных в ходе исследования.

Общий объем диссертации составляет 188 страниц компьютерного набора. Количество использованных источников - 26. Список цитируемой литературы состоит из 183 наименований.

Апробация работы. Материалы и результаты диссертации обсуждались на следующих конференциях: на Международной конференции, посвященной 70-летию со дня рождения И. С. Галкина (ноябрь 2000г.), Внутривузовских научных конференциях по итогам научно-исследовательской работы в МарГУ март 2002 - 2004гг.), Республиканской конференции «Игнатьевские чтения» (апрель 2005г.), X Международном конгрессе финно-угроведов (август 2005г.), на региональной конференции «II Грузовские чтения» (декабрь 2006г.).

По теме диссертационного исследования опубликованы следующие работы:

1. Марий да англичан йылмылаште лийын кертмым ончыктышо модальный глагол-влак И Актуальные проблемы финно-угорской филологии: материалы Международной науч. конф., посвященной 70-летию проф. И.С. Галкина. - Йошкар-Ола, 2003. - С. 112 - 115.

2. Способы выражения категории модальности в современном марийском языке II Язык и культура в поликультурном пространстве: материалы региональной научно-практ. конф. «Язык и литература в поликультурном пространстве» / Бирск. гос. пед. ин-т. - Бирск. 2003. - С. 101103.

3. Глаголы с модальным значением возможности в марийском и английском языках II Седьмые Вавиловские чтения. Глобализация и проблемы национальной безопасности России в XXI веке: сб. материалов постоянно действующей всероссийской междисциплинарной науч. конф.: в 2-х ч. / МарГТУ; под общ. ред. В.П. Шалаева. - Йошкар-Ола, 2003. - С. 11-13.

4. Гипотетические модальные слова в современном марийском языке П Марийская филология: уч. зап., посвященные 70-летию профессора И.Г. Иванова; Map. гос. ун-т - Йошкар-Ола, 2005. - С. 40 - 44.

5. Вводные слова и словосочетания в современном марийском языке II История, современное состояние, перспективы развития языков и культур финно-угорских народов: материалы III Всероссийской науч. конф. финно-угроведов. - Сыктывкар, 2005. - С. 49 - 50.

6. Modal words of possibility and probability in Mari II Тезисы секционных докладов X Международного конгресса финно-угроведов: Лингвистика: II часть / Map. гос. ун-т. - Йошкар-Ола, 2005. - С. 178 - 179.

7. Modal Words in the Modern Mari language // XXII Международная финно-угорская студенческая конф. IFUSCO 2006: тез. докл. / Map. гос. ун-т. -Йошкар-Ола, 2006. - С. 27 - 29.

8. Морфологический состав модальных слов (на материале современного марийского языка II Вестн. Костромского гос. ун-та им. Н.А. Некрасова. -Кострома, 2006. - Т. 12: спец. вып. - С. 171 - 172.

9. Модальные слова и словосочетания категорической достоверности в современном марийском языке // Материалы докладов X Международного конгресса финно-угроведов: Лингвистика: I часть / Map. гос. ун-т. - Йошкар-Ола, 2006 (находится в печати).

10. Отношение модальных слов к знаменательным частям речи в современном марийском языке // Тез. секционных докл. региональной конференции «II Грузовские чтения» / Map. гос. ун-т. - Йошкар-Ола, 2006 (находится в печати).

11

ВВЕДЕНИЕ

История изучения модальных слов и словосочетаний в финно-угорском и марийском языкознании

В финно-угорском и самодийском языкознании вопрос о модальных словах поднимался не во всех языках.

Д. В. Бубрих в своем труде «Грамматика литературного коми языка» модальные слова дерт 'конечно', чашкб 'может быть', кбнкд 'наверно, вероятно', эсъко 'правда' относит к грамматически бескачественным словам (выделено нами - О. А.), которые, по его мнению, употребляются в коми языке вне синтаксической связи с другими словами. «Такие слова,- отмечает исследователь, - совершенно лишены какого-либо грамматического качества, -хотя бы они и сохраняли внешние следы былой принадлежности к той или иной части речи» (1949, с. 163 - 164).

В «Современном коми языке» модальные слова определяются как «самостоятельные слова, представляющие собой застывшую форму изменяемого слова или сочетания слова с частицей» (СКЯ 1955, с. 297), даются отличия модальных слов от частиц, а также от наречий.

В учебнике для вузов «Коми-пермяцкий язык. Введение, фонетика, лексика и морфология» (1962) исследуемые слова характеризуются как «особый лексико-грамматический разряд слов, при помощи которых выражается или отношение говорящего к содержанию высказывания, или отношение высказываемого к действительности» (с. 332). В работе также описаны грамматические особенности модальных слов.

В словаре «Коми язык. Энциклопедия» модальными словами называются «слова или словосочетания, выражающие модальность, т.е. отношение говорящего к сообщаемому» (КЯ 1998, с. 260). Авторами этой энциклопедии выделяются две группы модальных слов, которые выражают:

1) логическую оценку высказывания, реальность сообщаемого, например, збыль, збыльысь 'действительно, правда', дерт, дерт жб 'конечно, разумеется', сёрни абу 'очевидно', вензьытбг 'бесспорно', кыв шутбг 'безусловно';

2) возможность, вероятность сообщаемого, предположение или сомнение в различных действиях, например, вермас лоны 'может быть', тыдалб 'вероятно, по-видимому', чашкб 'вероятно', пожалуй 'пожалуй', бдвакб 'вряд ли' и т.д. (там же).

О модальных словах в коми языке упоминается и в других источниках. Так, Б. А. Серебренников еще в 1963 году в «Исторической морфологии пермских языков» писал о модальных словах, которые по своему происхождению представляют собой «или застывшие формы слов, или сочетания слов и форм слов с частицами» (1963, с. 382). Из модальных слов в языке коми, а также в удмуртском языке он указал только на модальные слова проблематической достоверности.

Более детально в удмуртском языке модальные слова исследуются Т. М. Кибардиной (2002а, 20026, 2003а, 20036), хотя имеется ряд замечаний по этому вопросу и в «Грамматике современного удмуртского языка» (1962).

В «Грамматике современного удмуртского языка» модальные слова определяются как «неизменяемые самостоятельные слова, не употребляемые в функциях членов предложения», которые выражают субъективно-объективные отношения говорящих к содержанию высказываемого (ГСУЯ 1962, с. 365); указываются их роль в предложении, а также семантические классы, среди которых выделяются модальные слова, дающие высказыванию рассудочную, логическую оценку с оттенком утверждения (зэм 'правда, действительно', зэмзэ но 'и вправду, действительно', озьыен 'значит, стало быть', конечно и др.) и те слова, которые обозначают различную степень достоверности/ недостоверности того или иного факта или выражают предположение, возможность, уверенность, сомнение (шбдске (шбдйське) 'кажется, видимо, по-видимому', адске (адзиське) 'видимо, видно', луоз 'наверно, по-видимому', вылды 'наверно, очевидно', арна 'наверно', пожалуй, может 'наверно, может быть, возможно').

Т. М. Кибардина в своей кандидатской диссертации «Средства выражения модальности в удмуртском языке» (2003а), являющейся, можно сказать, пионерской работой такого масштаба в финно-угорском языкознании по исследуемой теме, выделяет модальные слова как отдельную часть речи, выражающую модальность. Модальные слова по значениям, вносимым в предложение, автором объединяются в 4 семантические группы:

1) модальные слова, которые передают значения очевидности, или прямой засвидетельствованности действия (валамон, валамон ини, зэм, зэмзэ но, зэмзэ ик, зэмзэ ява, зэмен, зэмен ик, зэмен но, шонер);

2) слова, которые говорящий использует при передаче информации, полученной иными путями - сообщение другого лица (шуо, версию);

3) модальные слова, с помощью которых говорящий строит свое сообщение, основываясь на собственном восприятии данной ситуации, в результате логического вывода, который как может соответствовать истине, так и быть заведомо неполным (адске (адзиське), вылды, луоз, кожалод, шодске (шбдйське), бйтбд);

4) модальные слова, передающие отношение говорящего к содержанию высказывания с точки зрения установления причинно-следственных связей (кылсярысь, нырысетйез, озьыен, озьы бере, шуом, шуод, ярам, яралоз) (20036, с. 17).

Т. М. Кибардина наряду с описанием грамматических значений модальных слов и их отношений к самостоятельным и служебным частям речи большое внимание уделяет также заимствованным модальным словам в удмуртском языке и отдельно рассматривает модальные словосочетания и вводные конструкции.

В «Грамматике эстонского языка» Яан Ыйспуу пишет о модальных словах, выражающих уверенность (ausona 'честное слово', kantlemata 'несомненно', kindlasti 'обязательно', loomulikult 'естественно', muidugi конечно', tingimata 'безусловно', toepoolest 'в действительности, на самом деле', toesti 'действительно', vaieldamatult 'бесспорно'), неуверенность (arvatavasti 'вероятно', kmldavasti 'слышно, как говорят', loodetavasti 'по всей вероятности', nahtavasti 'очевидно', usutavasti 'вероятно', vdimaliket 'возможно', digupoolest 'собственно'), сомнение (kahjuks 'к сожалению', pigem 'скорее', vaevalt 'вряд ли', vist 'наверно', voib olla 'может быть'), равнодушие (iQkskoik 'все одно', ukspuha 'все равно') и отрицание (ei sugugi 'ничуть', mitte sugugi 'нисколько, ничего', pormugi 'нисколько') (1992, с. 204 - 205).

В статье Е. Н. Лисиной «Модальные слова в мордовских языках» (1996) дается характеристика модальных отношений, и приводятся девять семантических групп модальных слов:

1) слова, обозначающие чужой стиль выражения, субъективную передачу чужой речи, мысли, а также оценку со стороны говорящего (э. келя/м. кля 'мол, говорят', э. кортыть/и. корхтайхтъ 'говорят', э. еалопзо коряс/м. валонзон коряс 'по его словам' и т. д.);

2) слова, обозначающие оценку самого стиля, способа выражения действительности, когда говорящий использует для передачи высказывания оговорки, стилистические оценки и заметки (э. лиякс меремс/м. лиякс мярьгомс 'иначе говоря', э. монь койсэ/м. монь койсон 'по-моему', э. витьстэ меремс/м. видеста мярьгомс 'прямо сказать, откровенно говоря, признаться' и т. д.;

3) слова, обозначающие оценку или осуждение каких-нибудь фактов, мыслей (э. чай/и. чяй 'чай', э./м. некак 'наверное', э./м. небось 'небось', э./м. пожалуй 'пожалуй' и т. д);

4) слова, обозначающие не эмоциональную, а рассудочную, логическую оценку сообщения (э. конешна, истя/м. конацка, стане 'конечно', э. алкукс/м. афкукс 'точно, действительно, правда', э. секенъ вант/ м. сяконъ ватт 'того гляди', э. поди/м. пади 'может, возможно', э./м. нама 'наверно, конечно', э./м. содазь 'понятно, известно', э./м. сталбыть (сталобуть) 'выходит, пожалуй' и т. д.);

5) слова, обозначающие отношение содержания отрезка речи к общей последовательности высказывания (э./м. примерке 'например', э. главной!м. главной 'главное', э./м. окойники 'наконец', э. теде башка/ш. тяда башка 'кроме того', э./м. мекевланк 'наоборот, напротив' и т. д.);

6) слова, обозначающие порядок движения мыслей (э. васняяк, васенцекс1и. васендакиге, васенцекс 'во-первых', э. омбоцекс/м. омбоцеда 'во-вторых' и т. д.);

7) слова, обозначающие субъективную внезапность припоминания, присоединение по ассоциации (э. теке марто/и. тяконь мархта 'вместе с тем', э. теде башка/и. тяда башка 'кроме того', э. содазь! м. содаф 'известно' и т. д.);

8) слова, обозначающие не обособленное сравнение, а модальную оценку какого-нибудь выражения (э. теке!м. тяка 'словно, как', э. буто!м. бта 'как будто', э. прок/ы. проке 'точно', э./м. роди 'вроде' и т. д.);

9) слова, совмещающие модальное и выступающие с междометиями, которые сопутствуют высказыванию как выражение модальной оценки (э. пасиба пазонтень/м. пасиба шкаити 'слава богу', э. прах саезэ/ м. прахсь еяволезе 'черт бы побрал' и т. д.) (Лисина 1996, с. 59 - 61).

Мы полагаем, что автор статьи больше рассматривает вводные слова, отождествляя их с модальными. Среди указанных слов, по нашему мнению, слова, обозначающие отношение содержания отрезка речи к общей последовательности высказывания, порядок движения мыслей и т.д., не являются модальными.

В венгерском языке слова типа конечно (csak), действительно (csakugyan), возможно (talan), которые, на наш взгляд, являются модальными словами, относятся к частицам (Kiefer 1988, с. 107 - 125) и рассматриваются как дискурсивные маркеры в речи.

В хантыйском языке модальные слова {мосац 'может быть, возможно', илампа 'кажется, вроде (бы)', ищипа 'видимо, по-видимому, очевидно, наверное, должно быть, скорее всего', алнбмла 'наверное, видно, видать', алпа наверное, очевидно, скорее всего') описываются как вводно-модальные и в основном входят в «микрополе вероятности категориальной ситуации (поля) достоверности» (Каксин 1996, с. 280).

В мансийском языке модальные слова приравниваются к вводным словам и частично описаны в работе Е. И. Ромбандеевой «Синтаксис мансийского (вогульского) языка», например, и\ 'наверное, вероятно, по-видимому, конечно', tel 'вероятно, наверное', nasat'i 'оказывается', sol 'правда', ёгц 'может быть' (1979, с. 37).

В селькупском языке модальные слова «легко редуцируются в частицы» (Кузнецова, Хелимский, Грушкина 1980, с. 308 - 309). Выделяются разряды модальных слов и частиц, обозначающих субъективную передачу чужой речи {тотра 'говорят, слыхать', myta 'мол'), оценку сообщаемых фактов, которые указывают как на эмоционально-волевое отношение говорящего к предмету сообщения, так и на рассудочное, логическое отношение, при котором определяется степень достоверности факта.

Э. В. Усенковой модальные значения в селькупском языке сопоставляются со средствами выражения модальности в нганасанском языке (2002, 2003). Исследователь среди лексических способов выражения категории модальности отдельно рассматривает модальные слова, которые называет неизменяемыми служебными словами, соотносимыми по своему происхождению со знаменательными частями речи. В нганасанском языке модальные слова, по мнению Э. В. Усенковой, передают субъективное, оценочное отношение говорящего к высказываемому, являясь средством выражения внешней субъективной модальности. Интересным, на наш взгляд, является тот факт, что частицы да и нет автор также считает модальными словами.

Проанализировав имеющуюся литературу по интересующей нас теме в финно-угроведении, можно констатировать, что модальные слова изучены не во всех языках (в том числе и в марийском), а если исследованы, то очень поверхностно. В большинстве финно-угорских и самодийских языков имеются лишь общие замечания по этому вопросу, исключение составляет удмуртский язык, где дается более подробное описание модальных слов.

Мы считаем, что недостаточная изученность данной темы в различных языках в известной мере объясняется тем, что, как часть речи, модальные слова представляют собой относительно молодое явление в языке. Лингвисты по-разному относятся к данной проблеме, вследствие чего нередко возникают разногласия в характеристике модальных слов. Семантическая и синтаксическая природа модальных слов, пути перехода форм различных типов слов в модальные слова нуждаются в тщательном изучении. Это касается и марийского языка.

Модальные слова, как уже говорилось, в современном марийском языке не подвергались специальному исследованию. Это - совершенно неразработанная область марийского языкознания. Эти лексические средства выражения категории модальности впервые упоминаются в работе Л. П. Васиковой «Модальные значения причастий будущего времени в современном марийском языке» (1975). Автор статьи наряду с другими средствами выражения модальности - форм наклонений, инфинитных форм глагола, фразеологических сочетаний, интонации - упоминает о модальных словах и частицах, среди которых отмечает очыни, докан, аман, дыр и т.д. (1975, с. 76).

В. Т. Тимофеева в учебном пособии по современному марийскому языку «Кызытсе марий йылме: простой предложений синтаксис», в одном из разделов («Вводные слова и вводные предложения»), также затрагивает вопрос о модальных словах. Автор пишет, что вводные слова по своему морфологическому выражению делятся на две группы, одну из которых составляют так называемые модальные слова (выделено нами - О. А.), а другую группу представляют собой слова разных частей речи и русские заимствования. По мнению исследователя, слова первой группы, к которым она относит очыни, пожалуй, конешне, векат, в предложении могут быть только вводными, т.к. они полностью утратили свое лексическое значение.

Среди вводных слов второй группы В. Т. Тимофеева рассматривает такие модальные слова, как чынак, чын, чынжымак, ужамат, пожале, можыч, наверне и т.д., но называет их словами, перешедшими из различных частей речи (1989, с. 99-101).

М. П. Чхаидзе в «Синтаксисе лугово-восточного марийского языка» пишет о вводных словах и словосочетаниях, среди которых тоже можно заметить модальные слова и словосочетания, например: пале, чынак, ужамат, очыни, чынжым манат, ойлыманат огыл, мутатуке и т.д. (1941, с. 96 - 97).

Н. Т. Пенгитов включает лексемы, относимые нами к модальным словам, в состав модальных частиц и междометий (1958, с. 153,157).

3. В. Учаев в пособии «Узловые проблемы морфологии марийского языка» отмечает модальные слова и группирует их вместе с частицами, указывая на то, что они выражают отношение говорящего к содержанию высказывания и не выполняют назывной функции, но более «лексичны», чем служебные слова (2002, с. 13). Однако интересен тот факт, что те слова, которые мы считаем модальными (например, чын 'правда') в этой же работе описываются как недифференцированные, хотя в школьном учебнике по марийскому языку для 5-9 классов это слово называется им вводным (Учаев 1993, с. 212-213).

Что касается модальных словосочетаний, выражающих уверенное или неуверенное отношение говорящего к тому, что он высказывает, о данной проблеме в трудах марийских языковедов почти ничего не написано. Имеются лишь отдельные работы, указывающие на наличие целых групп глагольных конструкций, «выражающих модальные отношения (выделено нами - О. А.), типа мияш лийым «я обещал прийти туда», мнем лийже «допустим, что я приду туда», мийышын коям «делаю вид, что приду туда», мияш ыштышт «обязали прийти туда» и др.» (Исанбаев 1982, с. 8). По мнению Н. И. Исанбаева, эти «составные глаголы с модальными значениями выражают обещание, решение или согласие осуществить действие, а также притворность и нереальность действия» (Исанбаев 1961, с .71), но они никак не показывают отношение субъекта речи к сообщаемому факту с точки зрения его достоверности/недостоверности.

Итак, суммируя вышеизложенное, можно сказать, что в современном марийском языке модальные слова специально не исследовались. Некоторые марийские ученые (В. Т. Тимофеева, М. П. Чхаидзе) рассматривали их в составе вводных слов, другие же (JI. П. Васикова, Н. Т. Пенгитов, 3. В. Учаев) относили их к частицам, но никакой попытки не было, чтобы выделить модальные слова в особую часть речи. На наш взгляд, рассматриваемые нами языковые единицы представляют собой специфическую категорию слов, которая отличается от остальных частей речи.

Необходимо отметить, что если в некоторых исследованиях марийских лингвистов модальные слова как-то упоминаются, то о модальных словосочетаниях, выражающих достоверность/ недостоверность, практически нигде ничего не сказано. В силу всех указанных причин, можно сказать, что назрела серьезная необходимость специально изучить эти средства, которые употребляются для выражения субъективной модальности, т.е. отношения говорящего к тому, что и как он сообщает: говорит уверенно или сомневается в своей речи; насколько достоверна или недостоверна та информация, которая сообщается; как эта информация соотносится с реальной действительностью и т.д. Все эти различные отношения, связанные с субъектом речи, имеют непосредственную связь с категорией модальности, рассмотрению которой посвящена первая глава нашей диссертационной работы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Модальные слова и словосочетания в современном марийском языке"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Рассмотренный материал по изучению слов и словосочетаний, используемых для выражения субъективной модальности, позволяет делать следующие выводы.

1. Модальные слова в современном марийском языке представляют собой специфическую часть речи. По своей семантике, морфологическому образованию и по функционированию в предложении они существенно отличаются от знаменательных и служебных частей речи. Иными словами, среди других частей речи они занимают особое место.

2. Обладая уникальными свойствами и отличаясь от других слов, они имеют общие и отличительные признаки по отношению к словам, принадлежащим к разным частям речи.

3. По своей этимологии они сходны со знаменательными частями речи. Модальные слова в марийском языке главным образом произошли от глаголов, имен существительных и прилагательных, а также наречий. Несмотря на то, что модальные слова в основном произошли от знаменательных частей речи, они лишены номинативной функции. Перейдя в модальное слово от названных знаменательных частей речи, они сохраняют их застывшие формы.

4. В функциональном плане у модальных слов много общего со служебными частями речи. Как и служебные слова, модальные слова не являются членами предложения (кроме послелога, который входит в состав члена предложения).

Модальные слова отличаются от послелогов тем, что послелоги выражают отношения синтаксического подчинения, а у модальных слов значение — субъективно-оценочное.

Значение союзов носит сугубо объективный характер, а у модальных слов — субъективно-объективный.

Модальные слова и частицы отличаются тем, что частицы придают словам, словосочетаниям, предложениям смысловые оттенки.

5. Выделение модальных слов в специфическую часть речи в' современном марийском языке осуществляется на основе единства следующих признаков: лексического значения (способности передавать уверенное или неуверенное отношение субъекта речи к своему высказыванию); морфологической структуры (неизменяемости формы); синтаксических функций (способности выступать в роли вводного члена предложения, в диалогической речи - в роли слова-предложения).

6. По лексическому значению выделяются две семантические группы модальных слов: 1) модальные слова с утвердительным значением или модальные слова категорической достоверности и 2) гипотетические модальные слова или модальные слова проблематической достоверности.

Модальные слова категорической достоверности выражают уверенность говорящего в своем высказывании, истинность в его речи или подтверждение мысли собеседника с различными оттенками в значении. В современном марийском языке модальными словами категорической достоверности являются 10 слов: верне, вернак, кернак, конешне, товатат, чын, чынак, чынжым, чынжымак, пале. Их основное назначение состоит в том, чтобы убедить адресата в правдивости, несомненности сообщаемой информации.

Модальные слова проблематической достоверности являются противоположными по значению первой группе. Они употребляются для выражения неуверенности, сомнения, колебания, предположения, возможности выполнения того или иного действия. Согласно проведенному анализу, к этой группе относятся 13 модальных слов: векат, витне, кажется, коеш, можыч, наверне, очыни, пожале, ончем-ончемат, ужам, ужамат, июнем, шонет.

7. По морфологическому образованию модальные слова делятся на собственно-модальные и функционально-модальные.

Собственно-модальные слова используются в речи только в модальном значении, т.е. они выражают достоверность или недостоверность высказывания. К ним относятся такие модальные слова, как кернак, товатат, векат, вернак, верне, очыни, конешне, витне, кажется, можыч, наверне, пожале.

Функционально-модальными мы называем такие слова, которые употребляются и в модальном, и в немодальном значениях. По генетическому признаку они делятся на группы именных (чын, чынжым, пале), наречных (чын, чынак, чынжымак) и глагольных (ончем-ончемат, ужам, ужамат, ончалам, ончалына, шонем, шонет, коеш) модальных слов.

В силу изолированности эти слова являются неизменяемыми и морфологически нечленимыми.

8. В синтаксическом плане модальные слова грамматически не связаны со словами предложения и не являются членами предложения. Они выполняют функцию вводных слов или могут быть словами-предложениями. Являясь вводным словом, модальные слова занимают свободное место в предложении.

9. Не следует смешивать вводные слова и модальные слова. Вводные слова - это синтаксический разряд слов, а модальные слова - это морфологическая категория. Группа вводных слов по объему гораздо шире, чем разряд модальных слов. К модальным словам не следует относить вводные слова, выражающие эмоции говорящего, порядок изложения мыслей, логическую связь между компонентами высказывания.

10. Модальные словосочетания также относятся к лексическим средствам выражения категории модальности. Они, как и модальные слова, передают субъективное отношение говорящего к своему высказыванию.

Модальные словосочетания в марийском языке определяются нами как сочетание двух или более слов, которые используются в модальном значении для выражения субъективной модальности говорящего.

11. Модальные словосочетания отличаются от фразеологических единиц (значение модальных словосочетаний складывается из грамматического содержания компонентов), от свободных словосочетаний (в предложении модальные словосочетания используются в готовом виде) и от аналитических конструкций (являются немотивированными).

12. В семантическом плане выделяются две группы модальных словосочетаний.

Первую группу представляют модальные словосочетания категорической достоверности. К ним относятся такие выражения, как вик ойлаш гын, мом ойлаш, мутат уке, нимат огыл, чынже денак, чынжым гын, чынжым каласаш гын, чынжым манаш гын, чынжым ойлаш гын, ойлыманат огыл, а также модальные предложения нимат ок лий, шкат налет, шкат паледа. В общей сложности сочетаний слов с модальным значением насчитывается 13. Они выражают уверенность в речи говорящего, подтверждение его мысли. Основная цель модальных сочетаний этой группы - убедить адресата в истинности, правильности своего высказывания.

Другую группу составляют модальные словосочетания гипотетической достоверности, которые являются антонимами первой группе. В современном марийском языке таких сочетаний нами найдено гораздо меньше (3), например: вигак шижалтеш, манаш лиеш, ко пала. Модальные словосочетания проблематической достоверности выражают неуверенность говорящего, сомнение в его высказывании, предположение, возможность или допустимость выполнения того или иного действия.

13. По своим морфологическим признакам модальные словосочетания, как и модальные слова, отличаются своим употреблением в речи в неизменяемой форме, в готовом виде как речевое клише. Модальные словосочетания классифицируются нами по стержневым словам на следующие группы: словосочетания глагольного происхождения, которые подразделяются на безлично-глагольные модальные сочетания (вигак шижалтеш, манаш лиеш) и инфинитивные модальные словосочетания (вик ойлаш (гын), мом ойлаш, чынжым ойлаш гын, чынжым каласаш гын, чынжым манаш (гын)), сочетания именного происхождения (мутат уке, нимат огыл, чынже денак, чынжым гын) и модальные предложения (нимат ок лий, шкат палет, шкат паледа, ко пала).

14. С синтаксической точки зрения они являются вводными членами предложения и произносятся с пониженной интонацией. Модальные предложения в структуре высказывания утратили свою синтаксическую самостоятельность, функцию части сложного предложения, теперь они употребляются в других значениях: выражают уверенность, подтверждение мысли или сомнение, предположение в речи говорящего.

15. В количественном отношении модальных слов проблематической достоверности больше (13), чем модальных слов категорической достоверности (10), в то время как с модальными словосочетаниями дело обстоит совсем наоборот, т.е. модальные словосочетания уверенности превосходят по количеству (13) модальные выражения предположения и неуверенности (3).

16. Проведенное нами исследование позволяет утверждать, что в современном марийском языке модальные слова и словосочетания представляют собой одно из средств выражения субъективной модальности на лексическом уровне.

17. Категория модальных слов и словосочетаний находится в процессе развития, она постоянно пополняется новыми словами и выражениями из других частей речи. Мы полагаем, что по сравнению с современным состоянием модальных слов и словосочетаний в марийском языке их количество в перспективе значительно будет превосходить.

 

Список научной литературыАнисимова, Ольга Валентиновна, диссертация по теме "Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии"

1. Абукаева 2005а Абукаева, Л.А. Синтаксические фразеологизмы в марийском языке: монография / Л.А. Абукаева. - Йошкар-Ола: Марийский гос. ун-т, 2005. - 192 с.

2. Абукаева 20056 Абукаева, Л.А. Экспрессивные синтаксические конструкции в марийском языке: дис. . д-ра филол. наук / Л.А. Абукаева. -Йошкар-Ола, 2005. - 320 с.

3. Агаева 1990 Агаева, Ф.А. Модальность как лингвистическая категория (на материале английского и туркменского языков): дис. . д-ра филол. наук / Ф.А. Агаева. - Ашхабад, 1990. - 443 с.

4. Агашина 2003 Агашина, Н.М. Ирреальная модальность в современном русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.М. Агашина.-Ставрополь, 2003. - 18 с.

5. Альбинский 1837 Альбинский, А. Черемисская грамматика / А. Альбинский. - Казань, 1837. - 248 с.

6. Андуганов 1985 Андуганов, Ю.В. Мут але мут сочетаний? Туныктышылан полыш / Ю.В. Андуганов. - Йошкар-Ола: Марий кн. изд., 1985.- 158 с.

7. Астафьева, Киселев, Кравченко 1971 Астафьева, Н.И. Современный русский язык: служебные части речи. Модальные слова. Междометия / Н.И. Астафьева, И.А. Киселев, З.Ф. Кравченко. - Минск: Вышэйш. школа, 1971-80с.

8. Бабайцева 1979 -Бабайцева, В.В. Русский язык: синтаксис и пунктуация / В.В. Бабайцева. М.: Просвещение, 1979. - 270 с.

9. Балли 1955 Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. - М.: изд-во ин. лит., 1955. - 416 с.

10. Бархударов, Штелинг 1973 Бархударов, Л.С. Грамматика английского языка / Л.С. Бархударов, Д.А. Штелинг. - М.: Высш. шк., 1973. - 424 с.

11. Баскаков 1984 Баскаков, А.Н. Модальность в предложении / А.Н. Баскаков // Предложение в современном турецком языке. - М., 1984. - С. 12 -35.

12. Баудер 1982 Баудер, А.Я. Части речи - структурно-семантические классы слов в современном русском языке / А.Я. Баудер. - Таллин: Валгус, 1982.-184 с.

13. Белоусов, Ковтунова, Кручинина 2002 Белоусов, В.Н. Субьективно-модальные значения / В.Н. Белоусов, И.И. Ковтунова, И.Н. Кручинина и др. // Краткая русская грамматика / под ред. Шведовой Н.Ю., Лопатина В.В. - М., 2002.-С. 564-571.

14. Бондарко 1971 Бондарко, А.В. Грамматическая категория и контекст / А.В. Бондарко. - Л.: Наука, 1971. - 116 с.

15. Бубрих 1949 Бубрих, Д.В. Грамматика литературного коми языка / Д.В. Бубрих. - Л., 1949.-206 с.

16. Буглак 1995 Буглак, С.И. Модальные слова со значением достоверности: значение и употребление слова действительно / С.И. Буглак // Русский язык в школе. - 1995. - № 6. - С. 86 - 92.

17. БЭС 1997 Модальность // Большой энциклопедический словарь. - 2-е изд., перераб. и доп. - М., 1997. - С. 744.

18. БЭС 1998 Модальность // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2-е изд. - М„ 1998. - С. 303 - 304.

19. Васикова 1973 Васикова, Л.П. Модальные значения прошедшего длительного 1-го в марийском языке / Л.П. Васикова // Вопросы марийского языкознания. - Йошкар-Ола, 1973. - Вып.З. - С. 125 - 133.

20. Васикова 1975 Васикова, Л.П. Модальные значения причастий будущего времени в современном марийском языке / Л.П. Васикова // Вопросы марийского языка. - Йошкар-Ола, 1975. - С. 76 - 86.

21. Васикова 1976 Васикова, Л.П. Некоторые особенности инфинитивов в современном марийском языке / Л.П. Васикова // Вопросы марийского языкознания. - Йошкар-Ола, 1976. - С. 46 - 55.

22. Васикова 1990 Васикова, Л.П. Сопоставительная грамматика русского и марийского языков. Синтаксис: пособие для учителя / Л.П. Васикова. -Йошкар-Ола: Марийское кн. изд-во, 1990. - 152 с.

23. Васильев 1887 Васильев, Ф. Пособие к изучению черемисского языка на луговом наречии / Ф. Васильев. - Казань, 1887. - 65 с.

24. Васильев 1918 Васильев, В.М. Записки по грамматике языка народа мари: материалы для этимологии и синтаксиса / В.М. Васильев. - Казань, 1918.- 80 с.

25. Васильев 1955 Васильев, В.М. Наклонения и некоторые отглагольные формы в марийском языке / В.М. Васильев // Тр. МарНИИ. - Йошкар-Ола, 1955.- Вып. 7.- С. 97-133.

26. Васильев 1958 Васильев, В.М. Инфинитивные формы глаголов / В.М. Васильев // Материалы по грамматике марийского языка. - Йошкар-Ола, 1958.-С. 34-49.

27. Виноградов 1972 Виноградов, В.В. Русский язык: (грамматическое учение о слове) / В.В. Виноградов. - 2-е изд. -М.: Высш. шк., 1972. - 615 с.

28. Виноградов 1975 Виноградов, В.В. О категории модальности и модальных словах / В.В. Виноградов // Виноградов, В.В. Избр. труды.

29. Исследования по русской грамматике / В.В. Виноградов. М.: Наука, 1975. -С. 53-87.

30. Востоков 2000 Востоков, В.В. Система грамматических значений простого предложения в современном русском языке: дис. . д-ра филол. наук/ В.В. Востоков. - М., 2000. - 409 с.

31. Гак 1989 Гак, В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков: учеб. для студентов пед. ин-тов по спец. «Иностр. яз.». - 3-е изд., дораб. / В.Г. Гак. -М.: Просвещение, 1989.-288 с.

32. Галкин 1967 Галкин, И.С. Историческая морфология марийского языка: автореф. дис. д-ра филол. наук / И.С. Галкин. - Таллин, 1967. - 21 с.

33. Галкина-Федорук, Горшкова, Шанский 1958 Галкина-Федорук, Е.М. Современный русский язык. Синтаксис / Е.М. Галкина-Федорук, К.В. Горшкова, Н.М. Шанский. -М.: Учпедгиз, 1958. - 199 с.

34. Гастев 1974 Гастев, Ю.А. Модальность / Ю.А. Гастев // Большая советская энцикл.: в 30-и т. -3-е изд.- М., 1974. - Т. 16. - С. 390.

35. Гвоздев 1973а Гвоздев, А.Н. Модальные слова / А.Н. Гвоздев // Гвоздев, А.Н. Современный русский литературный язык. Ч. 1: Фонетика и морфология / А.Н. Гвоздев. - М., 1973. - С. 409 - 412.

36. Гвоздев 19736 Гвоздев, А.Н. Современный русский литературный язык. Ч. 2: Синтаксис / А.Н. Гвоздев. - М.: Просвещение, 1973. - 350 с.

37. Голанов 1967 Голанов, И.Г. Модальные слова / И.Г. Голанов // Морфология современного русского языка. - 3-е изд. - М., 1967. - С. 265 -269.

38. Гордеев 1961 Гордеев, Ф.И. Косвенные наклонения и формы субъективной оценки глагола в марийском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук / Ф.И. Гордеев. - Йошкар-Ола, 1961. - 30 с.

39. Гребнева 2004 Гребнева, О.В. Модальность необходимости в законодательных текстах Европейского союза: (на материале немецкого и английского языков): автореф. дис. . канд. филол. наук / О.В. Гребнева. -Казань, 2004. - 23 с.

40. ГСУЯ 1962 Грамматика современного удмуртского языка. Фонетика и морфология. - Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1962. - 377 с.

41. ГСЯЛЯ 1982 Грамматика современного якутского литературного языка. Фонетика и морфология. - М.: Наука, 1982. - 496 с.

42. Гужва 1979 Гужва, Ф.К. Современный русский литературный язык. Ч. 2: Морфология. Синтаксис. Пунктуация / под ред. Н.А. Кондрашова. - 2-е изд., перераб. и доп. - Киев: Вища шк., 1979. - 280 с.

43. Дудников 1990 Дудников, А.В. Современный русский язык: учеб. для филол. спец. вузов союзных и автономных респ. / А.В. Дудников. М.: Высш. шк., 1990.-424 с.

44. Елистратова 2001 Елистратова, И. В. Характер взаимодействия категории информативности и категории модальности в тексте художественного произведения (жанр рассказа): дис. . канд. филол наук / И.В. Елистратова. - М., 2001. - 184 с.

45. Ерина 1997 Ерина, О. Частицы в мордовских языках: дис. . д-ра философии по уральским яз. / О. Ерина. - Тарту, 1997. - 150 с.

46. Жигадло, Иванова, Иофик 1956 -Жигадло, В.Н. Современный английский язык: теоретический курс грамматики / В.Н. Жигадло, И.П. Иванова, JI.JI. Иофик. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1956. - 350 с.

47. Закиев 1995 Закиев, М.З. Вводные слова / М.З. Закиев // Закиев, М.З. Татарская грамматика. Т. 3: Синтаксис / М.З. Закиев. - Казань, 1995. - С. 220 -223.

48. Золотова 1973 Золотова, Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка / Г.А. Золотова. - М: Наука, 1973. - 351 с.

49. Золотова, Онипенко, Сидорова 1998 Золотова, Г.А. Коммуникативная грамматика русского языка / Г.А. Золотова, Н.К. Онипенко, НЛО. Сидорова; под общ. ред. Г.А. Золотовой. - М., 1998. - 528 с.

50. Исанбаев 1961 -Исанбаев, Н.И. Классификация марийских глаголов по их образованию / Н.И. Исанбаев // Вопросы марийского языка, литературы и фольклора. Йошкар-Ола, 1961. - С. 59 - 74.

51. Исанбаев 1982 Исанбаев, Н.И. Аналитические формы модальности в марийском языке / Н.И. Исанбаев // Вопросы марийского языка. - Йошкар-Ола, 1982.-С. 7-56.

52. Исанбаев 1983 Исанбаев, Н.И. Марий йылмысе модальный значениян составной глагол-влак да нунын лиймышт / Н.И. Исанбаев // Марий филологий. - Йошкар-Ола, 1983. - С. 41 - 53.

53. Каксин 1996 Каксин, А.Д. Способы выражения достоверности в казымском диалекте хантыйского языка / А.Д. Каксин // Linguistica Uralica. -1996. - Т. 32, №4. - С. 278 - 282.

54. Каксин 2000 Каксин, А.Д. Категория наклонения-времени в северных диалектах хантыйского языка / А.Д. Каксин; под ред. Н.Г. Кузнецовой. -Томск: Изд-во Том. ун-та, 2000. - 122 с.

55. Калинина, Аникина 1975 Калинина, И.К. Современный русский язык. Морфология: учеб. пособие / И.К. Калинина, А.Б. Аникина. - М.: Русский язык, 1975.-214 с.

56. Кибардина 2002а Кибардина, Т.М. Грамматическое значение модальных слов в удмуртском языке / Т.М. Кибардина // Первой удмуртской грамматике 225 лет: сб. статей /УИИЯЛ УрО РАН. - Ижевск, 2002. - С. 164 - 171.

57. Кибардина 2003а Кибардина, Т.М. Средства выражения модальности в удмуртском языке: дис. . канд. филол. наук / Т.М. Кибардина. - Ижевск, 2003.-214 с.

58. Кибардина 20036 Кибардина, Т.М. Средства выражения модальности в удмуртском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.М. Кибардина. -Ижевск, 2003. - 23 с.

59. КПЯ 1962 Коми-пермяцкий язык: введение, фонетика, лексика и морфология: учеб. для высш. учеб. заведений. - Кудымкар: Коми-пермяцкое книжное изд-во, 1962. - 340 с.

60. КРГ 1989 Краткая русская грамматика / под ред. Н.Ю. Шведовой, В.В. Лопатина. - М.: Русский язык, 1989. - 639 с.

61. Кудрявцева 1991 Кудрявцева, М.И. Модальные слова «простите» и «извините» в речевом этикете / М.И. Кудрявцева // Русский язык в школе. -1991.-№3.-С. 76-77.

62. Кузнецов, Усенкова 2003 Кузнецова, Н.Г. Средства выражения модальных значений в нганасанском языке / Н.Г.Кузнецова, Э.В. Усенкова // Linguistica Uralica. - 2003. - Т. 39, - №4. - С. 266 - 275.

63. Кызласова 2001 Кызласова, И.Л. Категория модальности в хакасском языке: дис. канд. филол. наук/И.Л. Кызласова. -М., 2001. - 185 с.

64. КЯ 1998 Модальность / Коми язык: энциклопедия / отв. ред. Г. В. Федюнева. - М., 1998. - С. 259 - 260.

65. Лекант 1976 Лекант, П.А. Синтаксические категории субъекта, лица, агенса в структуре простого предложения / П.А. Лекант // Лингвистический сб. Проблемы русского языкознания. - М., 1976. - Вып. 5. - С. 123 - 128.

66. Лисина 1996 Лисина, Е.Н. Модальные слова в мордовских языках / Е.Н. Лисина // Структура и развитие волжско-финских языков: тез. докл. междунар. науч. конф. - Йошкар-Ола, 1996. - С. 59 - 61.

67. ЛЭС 2002 Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Большая Российская энцикл., 2002. - 712 с.

68. Люби 1994 Люби, Н.Ю. Категориальная сущность синтаксической модальности в русском языке: дис. . канд. филол. наук / Н.Ю. Люби. -Краснодар, 1994. - 215 с.

69. Майтинская 1982 Майтинская, К.Е. Служебные слова в финно-угорских языках / К.Е. Майтинская; АН ССР, ин-т языкознания. - М.: Наука, 1982. -185 с.

70. Мещанинов 1945 Мещанинов, И.И. Члены предложения и части речи / И.И. Мещанинов. - М., JL: Изд-во АН СССР. - 321 с.

71. Мещеряков 2001 Мещеряков, В.Н. К вопросу о модальности текста / В.Н. Мещеряков // Филологические науки. - 2001. - № 4. - С. 99 - 105.

72. Микушев 1992 Микушев, Р.А. Система побудительных средств в коми языке: автореф. . канд. филол. наук / Р.А. Микушев. - Йошкар-Ола, 1992. -20 с.

73. Минниахметов 1999 Минниахметов, Р.Г. Модальные слова и частицы как лексико-грамматическое средство выражения модальности в татарском языке: дис. канд. филол. наук / Р.Г. Минниахметов. - Уфа, 1999. - 175 с.

74. Муковозова 2002а Муковозова, Т.И. Грамматический статус модальных слов: автореф. дис. канд. филол. наук/ Т.И. Муковозова. -М., 2002. -27 с.

75. Муковозова 20026 Муковозова, Т.И. Грамматический статус модальных слов: дис. канд. филол. наук / Т.И. Муковозова. - М., 2002. - 204 с.

76. Мустаев 1979 Мустаев, Е.Н. Марий глаголын вий-куатше / Е.Н. Мустаев // Ончыко. - 1979. - №4. - С. 81 - 91.

77. Мустаев 1991 Мустаев, Е.Н. Сопоставительная грамматика русского и марийского языков: учеб. пособие / Е.Н. Мустаев. - Йошкар-Ола: МГПИ им. Н.К. Крупской, 1991.-62 с.

78. Нелюбова, Чиликина, Горная 1964 Нелюбова, Н.Ф. Модальные слова, их значение и употребление / Н.Ф. Нелюбова, Н.Г. Чиликина, П.Г. Горная // Современный русский литературный язык. - Киев, 1964. - С. 201 - 202.

79. Паранук 2001 -Паранук, Л.Г. Языковые средства выражения модальности в разносистемных языках: (на материале русского, английского и адыгейского языков): дис. д-ра филол. наук / Л.Г. Паранук. Краснодар, 2001. - 355 с.

80. Парменова 2005 Парменова, Т. О взаимодействии разных видов модальности в русском предложении / Т. Парменова // Hansen В., Karlik Р.

81. Modality in Slavonic languages: New perspectives / B. Hansen, P. Karlik. -Munchen, 2005. S. 147 - 166.

82. Пенгитов 1958 Пенгитов, H.T. Сопоставительная грамматика русского и марийского языков. Ч. 1: Введение, фонетика, морфология / Н.Т. Пенгитов. -Йошкар-Ола, 1958.-175 с.

83. Петров 1982 Петров, Н.Е. О содержании и объеме языковой модальности / Н.Е. Петров. - Новосибирск: Наука, 1982. - 161 с.

84. Петров 1984 Петров, Н.Е. Модальные слова в якутском языке / Н.Е. Петров. - Новосибирск: Наука, 1984. - 208 с.

85. Петров 1988 Петров, Н.Е. Модальные сочетания в якутском языке / Н.Е. Петров. - М.: Наука, 1988. - 280 с.

86. Пляскина 2001- Пляскина, М.В. Модальные слова группы категорической достоверности: структурно-семантический и функциональный аспекты: автореф. дис. . канд. филол. наук / М.В. Пляскина. Новосибирск, 2001. -18с.

87. Разлогова 2005- Разлогова, Е.Э. Стилистические фигуры в высказываниях с модальными словами / Е.Э. Разлогова // Вестн. Москов. ун-та. Сер. 9: Филология. 2005. - № 6. - С. 123 - 139.

88. РГ II 1980 Русская грамматика. Т. 2: Синтаксис. - М.: Наука, 1980. -710с.

89. Розенталь, Голуб, Теленкова 1997 -Розенталь, Д.Э. Современный русский язык: учеб. пособ. для вузов / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. -М.: Айрис- пресс, 1997. 448 с.

90. Розенталь, Теленкова 1985 Розенталь, Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов: пособие для учителя / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Просвещение, 1985. - 399 с.

91. Романова 1998 Романова, Т.В. Семантический радиус действия модального значения в тексте / Т.В. Романова // Семантика языковых единиц: докл.VI Междунар. конф. - М., 1998. - С. 345 - 347.

92. Ромбандеева 1979 Ромбандеева, Е.И. Синтаксис мансийского (вогульского) языка / Е.И. Ромбандеева. - М.: Наука, 1979. - 156 с.

93. РЯ 2003 Русский язык: энцикл. / под ред. Ю.Н. Караулова. - М.: науч. изд-во «Большая Российская энцикл.», 2003. - 704 с.

94. Саваткова 1975 Саваткова, А.А. Некоторые особенности в образовании форм повелительного наклонения горного наречия / А.А. Саваткова // Вопросы марийского языка. - Йошкар-Ола, 1975.-С. 102- 106.

95. Серебренников 1963 Серебренников, Б.А. Модальные слова / Б.А. Серебренников // Историческая морфология пермских языков. - М., 1963. - С. 382.

96. Серебренников 1976 Серебренников, Б.А. Обманчивая омонимия / Б.А. Серебренников // Советское финно-угроведение. - 1976. - Вып.4. - С. 242243.

97. СКЯ 1955 Модальные слова // Современный коми язык: учеб. для высш. учеб. заведений. 4.1: Фонетика, лексика, морфология / под ред. В.И. Лыткина - Сыктывкар, 1955. - С. 297 - 300.

98. СлМЯ I 1990 Словарь марийского языка. Т.1: А-3 / под ред. И.С. Галкина. - Йошкар-Ола: Map. кн. изд-во, 1990. - 488 с.

99. СлМЯ II 1992 Словарь марийского языка. Т.2: И-К / под ред. И.С. Галкина. - Йошкар-Ола: Map. кн. изд-во, 1992. - 464 с.

100. СлМЯ IV 1998 Словарь марийского языка. Т.4: М-б / МарНИИ им. В.М. Васильева; А.А. Абрамова, Л.И. Барцева, В.Н. Васильев и др.- Йошкар-Ола: Map. кн. изд-во, 1998. - 384 с.

101. СлМЯ V 2000 Словарь марийского языка. Т.5. О, П / А.А.Абрамова, Л. И. Барцева и др. / под ред. И.С. Галкина. - Йошкар-Ола: Map. кн. изд-во, 2000.-508с.

102. СлМЯ VII 2002 Словарь марийского языка. Т.7: Т / МарНИИ им. В.М. Васильева; В.И. Вершинин, В.Н. Максимов, С.С. Сибатрова и др. - Йошкар-Ола: МарНИИ, 2002. - 432 с.

103. СлМЯ VIII 2003 Словарь марийского языка. Т.8: У-Ч / МарНИИ им.

104. B.М. Васильева; А.А. Абрамова, Л.И. Барцева, В.И. Вершинин и др. Йошкар-Ола, 2003.-511 с.

105. Смирницкий 1959 Слова, стоящие вне предложения / А.И. Смирницкий// Смирницкий, А.И. Морфология английского языка / А.И. Смирницкий. - М., 1959.-С. 391 -392.

106. СМЯ 1961 Современный марийский язык. Морфология. - Йошкар-Ола: Марийское книжное изд-во, 1961. - 324 с.

107. СРЛЯ 1988а Современный русский литературный язык: учеб. пособие для филол. спец. пед. ин-тов / П.А. Лекант, Н.Г. Гольцова, В.П. Жукова и др.; под ред. П.А. Леканта. - 2-е изд., испр. - М.: Высш. шк., 1988. - 415 с.

108. СРЛЯ 19886 Современный русский литературный язык: учеб. пособие для студентов по спец. № 2126 «Рус. яз.и лит. в нац. шк.» / Н.М. Шанский и др.; под ред. Н.М. Шанского. - 2-е изд., перераб. - Л.: Просвещение, 1988. -670 с.

109. СРЯ 1952 Современный русский язык. Морфология: (курс лекций): учеб. пособие для вузов / под ред. В.В. Виноградова. - М., 1952. - 519 с.

110. СРЯ 1964 Современный русский язык: учеб. для филол. фак. ун-тов. 4.2: Морфология. Синтаксис / под ред. Е.М. Галкиной-Федорук. - М.: Изд. Моск. ун-та, 1964.-638 с.

111. СРЯ 1978 Современный русский язык: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2121 «Педагогика и методика нач. обучения» / Р.Н. Попов, Д.П. Валькова, Л.Я. Маловицкий, А.К. Федоров. - М.: Просвещение, 1978. -464 с.

112. СРЯ 1979 Вводные и вставные конструкции // Современный русский язык. Ч. 2: Синтаксис. - 3-е изд., испр. / под ред. Д.Э. Розенталя. - М., 1979.1. C. 143- 149.

113. СРЯ 1981а Вопрос о модальных словах как части речи // Современный русский язык: учеб. для филол. спец. ун-тов / В.А. Белошапкова, Е.А. Земская, И.Г. Милославский, М.В. Панов; под ред. В.А. Белошапковой. - М., 1981. - С. 354-355.

114. СРЯ 19816 Модальные слова // Современный русский язык: в 3-х ч. Ч. 2: Словообразование. Морфология / Н.М. Шанский, А.Н. Тихонов. - М., 1981. -С. 238-241.

115. СРЯ 1987а Современный русский язык: в 3-х ч.: учеб. для пед. ин-тов по спец. 2101 «Рус. яз. и лит.»: в 3-х ч. Ч. 3: Синтаксис. Пунктуация / В.В. Бабайцева, Л.Ю. Максимов- 2-е изд., перераб. - М.: Просвещение, 1987- 255 с.

116. СРЯ 19876 Современный русский язык: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.»: в 3-х ч. Ч. 2: Словообразование. Морфология / Н.М. Шанский, А.Н. Тихонов. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Просвещение, 1987.-256 с.

117. СРЯ 1989 Современный русский язык: учеб. для филол. ун-тов / В.А. Белошапкова, Е.А. Брызгунова, Е.А. Земская и др.; под ред. В.А. Белошапковой. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. шк. 1989. - 799 с.

118. СРЯ 2001 Современный русский язык: учеб. для вузов / под ред. П.А. Леканта. -2-е изд., испр. - М.: Дрофа, 2001. - 559 с.

119. Супрун 1971 Супрун, А.Е. Части речи в современном русском языке / А.Е. Супрун. -М.: Просвещение, 1971. - 135 с.

120. ТГ 1997 Татарская грамматика. Т. 2: Морфология. - Казань: Тат. кн. изд-во, 1997.-398 с.

121. ТГАЯ 1983 Теоретическая грамматика английского языка: учеб. пособие. - Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1983. - 256 с.

122. Тимофеева 1989 Тимофеева, В.Т. Кызытсе марий йылме: Простой предложений синтаксис: Туныктышылан полыш / В.Т. Тимофеева. - Йошкар-Ола: Марий книга изд-во, 1989. - 119 с.

123. Топтыгина 2003 Топтыгина, Е.Н. Средства выражения субъективно-модальных значений предположения и допущения в современном русском языке: автореф. дис. канд. филол. наук/Е.Н. Топтыгина. -М., 2003. -23 с.

124. Тумашева 1990 Тумашева, Д.Г. Модальные формы татарского глагола и межкатегориальные связи / Д.Г. Тумашева // Советская тюркология. - 1990. -№4. - С. 3 - 9.

125. Туровская 1997 Туровская, С. Проблемы изучения модальных смыслов: теоретический аспект: (на материале русского языка) / С. Туровская. Тарту, 1997.- 137 с.

126. ТФГ 1990 Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. - JL: Наука, 1990. - 263 с.

127. Усенкова 2002 Усенкова, Э.В. Средства выражения модальных значений в нганасанском языке в сопоставлении с селькупским языком: автореф. дис. канд. филол. наук / Э.В. Усенкова. - Томск, 2002. - 21 с.

128. Усенкова 2003 Усенкова, Э.В. Лексические и синтаксические средства выражения модальности в нганасанском языке / Э.В. Усенкова // Linguistica Uralica. - 2003. Т. 39, - № 2. - С. 100 - 111.

129. Учаев 1958 Учаев, З.В. О сказуемостном употреблении причастий будущего времени в марийском языке / З.В. Учаев // Труды МарНИИ-Йошкар-Ола, 1958.-Вып. 12.-С. 159- 166.

130. Учаев 1980 Учаев, З.В. О двух омонимичных формах в системе наклонений марийского глагола / З.В. Учаев // Вопросы грамматики и лексикологии / МарНИИ. - Йошкар-Ола, 1980. - С. 39 - 49.

131. Учаев 1993 Учаев, З.В. Пуртымо мут да пуртымо предложений / З.В. Учаев // Марий йылме. Теорий: 5-9 класслан учебник. - Йошкар-Ола, 1993. -С. 212-214.

132. Учаев 2002 Учаев, З.В. Узловые проблемы морфологии марийского языка / З.В. Учаев. - Йошкар-Ола: Марийский ин-т образования, 2002. - 52 с.

133. Федотов 1960 Федотов, М.Р. Средства выражения модальности в чувашском языке / М.Р. Федотов // Научная сессия, посвященная итогам исследовательской работы института: Тез. докл., обсуждаемых на заседаниях секции яз. - Чебоксары, 1960. - С. 13-16.

134. Федотов 1963 Федотов, М.Р. Средства выражения модальности в чувашском языке / М.Р. Федотов / под ред. В.Г. Егорова. - Чебоксары: Чувашкнигоиздат, 1963.- 122 с.

135. Филипповская 1978 Филипповская, И.А. Модальность предложения: учеб. пособие по спецкурсу / И.А. Филипповская. - Душанбе: Б. и., 1978. - 51с.

136. Фильченко 2002 Фильченко, А.Ю. Инфинитные глагольные формы в системе васюганского диалекта хантыйского языка: автореф. . канд. филол. наук / А.Ю. Фильченко. - Йошкар-Ола, 2002. - 18 с.

137. Финкель, Баженов 1951 Финкель, A.M. Современный русский литературный язык: учеб. пособие для учительских ин-тов / A.M. Финкель, Н.М. Баженов. - Киев: Радянська школа, 1951. - 540 с.

138. Хаймович, Роговская 1967 Хаймович, Б.С. Теоретическая грамматика английского языка: учеб. пособие для студентов ин-тов и фак-тов иностр. языков / Б.С. Хаймович, Б.И. Роговская. - М.: Высш. шк., 1967. - 298 с.

139. Хейнсоо 1990 Хейнсоо, X. О модальных глаголах в водском языке / Хейнике Хейнсоо // Finno-Ugristica: Тр. по финно-угроведению. - 1990. - № 16.-С. 44-45.

140. Хлебникова 1994 Хлебникова, И.Б. Модальность и наклонение / И.Б. Хлебникова // Сослагательное наклонение в английском языке. - Саранск, 1994.-С. 5-17.

141. Храковский 2005 Храковский, В. Эвиденциальность и эпистемическая модальность / В. Храковский // Hansen В., Karlik P. Modality in Slavonic languages: New perspectives / B. Hansen, P. Karlik. - Munchen, 2005. - S. 87 - 94.

142. Чечулина 1991 Чечулина, Л.С. Лексическая модальность прилагательного как компонент его смысловой структуры / Л.С. Чечулина // Слово в системных отношениях на разных уровнях языка: сб. науч. тр. -Свердловск, 1991.-С. 119-123.

143. ЧФвЯ 1992 Человеческий фактор в языке: коммуникация, модальность, дейксис. - М.: Наука, 1992. - 281 с.

144. Чхаидзе 1941 Чхаидзе, М.П. Синтаксис лугово-восточного марийского языка / М. П. Чхаидзе. - М.: Учпедгиз, 1941. - 156 с.

145. Чхаидзе 1960 Чхаидзе, М.П. Спаренные глаголы в марийском языке / М.П. Чхаидзе. - Йошкар-Ола: Маркнигоиздат, 1960. - 167с.

146. Ыйспуу 1992 Модальные слова / Я. Ыйспуу // Ыйспуу, Я. Грамматика эстонского языка / Яан Ыйспуу. - Таллинн, 1992. - Вып. 2. - С. 204 - 205.

147. ЭСЮФ 1984 Энциклопедический словарь юного филолога: (языкознание) / сост. М.В. Панов. - М.: Педагогика, 1984. - 352 с.

148. Bybee 1985 Bybee J.L. Typological studies in language. Morphology. A study of the elation between meaning and form / Joan L. Bybee. - Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing company, 1985. - Vol. 9. - 235p.

149. Coates 1990 Coates J. Modal meaning: The semantic-pragmatic interface / Jennifer Coates // Journal of semantics. - 1990 . - Vol. 7. - P. 53 - 63.

150. Dirven, Marjolijn 1998 Cognitive Exploration of Language and linguistics / Edited by Rene Dirven and Marjolijn Verspoor. - Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing company, 1998. - 301 p.

151. Facchinetti, Krug, Palmer 2003 Facchinetti R. Modality in contemporary English: topics in English Linguistics / R. Facchinetti, M. Krug, F. Palmer. - Berlin; New York, 2003.-396 p.

152. Givon 1995 -Givon, T. Functionalism and grammar / T. Givon. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing company, 1995. - 486 p.

153. Givon 2001 Givon, T. Syntax. An introduction / T. Givon. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing company, 2001. - Vol. I. - 500 p.

154. Haan 2005 -Haan, F. Modality in Slavic and semantic maps / Ferdinand De Haan // Hansen В., Karlik P. Modality in Slavonic languages: New perspectives / B. Hansen, P. Karlik. Munchen, 2005. - S. 3 - 24.

155. Hansen, Karlik 2005 Hansen, B. Modality in Slavonic languages: New perspectives / B. Hansen, P. Karlik. Munchen: Verlag Otto Sagner, 2005. - 388 s.

156. HDA 1985 Handbook of discourse analysis: Discourse Analysis in society / Edited by Teun A. Van Dijk. - London, 1985. - Vol. 4. - 228 p.

157. Heine, Claudi, Hunemeyer 1991 Heine, B. Grammaticalization. A conceptual Framework / B. Heine, U. Claudi, F. Hunemeyer. - Chicago; London: The University of Chicago Press, 1991. - 318 p.

158. Hoye 1997 Hoye, L. Adverbs and modality in English / L. Hoye. - London; New York: Longman, 1997. - 322 p.

159. Kangasniemi 1992b Kangasniemi, H. Modal expressions in Finnish / H. Kangasniemi. - Helsinki: Suomalaisen kirjalisuuden seura, 1992. - 418 p.

160. Kiefer 1987 Kiefer, F. On defining modality / F. Kiefer // Folia Linguistica: Acta Societatis Linguisticae. Europaeae: Mouton Publishers. - 1987. - T. 21, №1. -P. 67-91.

161. Kiefer 1988 Kiefer, F. Modal particles as discourse markers in questions / F. Kiefer // Acta Linguistica Hungarica. - 1988. - Vol. 38 (1- 4). - P. 107 - 125.

162. Klinge 1996 Klinge, A. The impact of context on modal meaning in English and Danish / A. Klinge // Nordic journal of linguistics. - Oslo; Copenhagen; Stockholm; Boston, 1996. -Vol. 19, № 1. - P. 35-54.

163. C 1992 Language, text and context: Essays in stylistics / edited by Michael Teolan. - London; New York, 1992. - 320 p.

164. Narrog 2005 Narrog, H. Modality, mood, and change of modal meanings: A new perspective / H. Narrog // Cognitive linguistics. - 2005. - Vol. 16, № 4. - P. 677-731.

165. Palmer 1979 Palmer, F. R. Non-assertion and modality / F.R. Palmer // Function and context in linguistic analysis. - Cambridge, 1979. - P. 185 - 195.

166. Palmer 1990 Palmer, F. R. Modality and the English modals / F. R. Palmer. Second edition. - London; New York: Longman, 1990. - 220 p.

167. Pei 1966 -Pei, M. Glossary of linguistic terminology / M. Pei. New York; London: Columbia University Press, 1966. 299 p.

168. Rutz, Dirven 1996 Rutz, M. Cognitive linguistic research. The construal of space in language and thought / M. Rutz, R. Dirven. - Berlin; New York, 1996. -704 p.

169. Salo 2000 Salo, M. Modal auxiliary verbs in Northern Khanty dialects / M. Salo // Congressus nonus internationalis fenno-ugristarum 7.-13.8. 2000. Tartu, 2000. - ParsVI. - P. 138- 143.

170. Shaffer 2004 Shaffer, B. Information ordering and speaker subjectivity: Modality in ASL / B. Shaffer // Cognitive linguistics. - 2004. - Vol. 15, №2. - P. 175- 195.

171. Wierzbicka 1987 Wierzbicka, A. The semantics of modality / A. Wierzbicka// Folia Linguistica. Acta Societatis Linguisticae. Europaeae: Mouton Publishers, 1987. -T.21, № 1. - P. 25-43.

172. Winter, Gardenfors 1995 Winter, S. Linguistic modality as expressions of social power / S. Winter, P. Gardenfors // Nordic journal of linguistics. - Oslo; Copenhagen; Stockholm; Boston, 1995. - Vol. 18, № 2. - P. 137- 165.

173. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ С СОКРАЩЕНИЯМИ

174. Авилов 2001 Авилов, А. Ий йымачат вуд йога: повесть / А. Авилов. -Йошкар-Ола: Марий книга савыктыш, 2001. - 140 с.

175. Александров 1998 Александров, В. С. Шыжымат куку мура: ойлымаш-влак / В. С. Александров. - Йошкар-Ола: Марий книга савыктыш, 1998. -104с.

176. Артамонов 2000 Артамонов, Ю. М. Качыйуыш: мыскара повесть-влак / Ю. М. Артамонов. - Йошкар-Ола: Марий книга савыктыш, 2000. - 484 с.

177. Асаев 1971 Асаев, А. Ошвичыжат йуксыжат: роман / А. Асаев. -Йошкар-Ола: Марий книга издательство, 1971. - 416 с.

178. Берлинский 2001 Берлинский, В. Н. Ови: ойлымаш-влак / В. Н. Берлинский. - Йошкар-Ола: Марий книга савыктыш, 2001. - 80 с.

179. Волков 1988 Волков, А. Удыр кумыл: пьеса-влак / А. Волков. - Йошкар-Ола: Марий книга издательство, 1988. - 224 с.

180. Иванов 1991 Иванов, В. Ава шум / В. Иванов //Ава шум: повесть-влак / сост. Г.Г. Гадиатов. - Йошкар-Ола: Марий книга издательство, 1991. - С. 59 -142.

181. Иванов 1991 Иванов, В. Ломберсолаште / В. Иванов // Ава шум: повесть-влак / сост. Г.Г. Гадиатов. - Йошкар-Ола: Марий книга издательство, 1991. -С. 3-58.

182. Иванов 1991 Иванов, В. Тутан: роман / В. Иванов. - Йошкар-Ола: Марий книга издательство, 1991. - 368 с.

183. Коршунов 1979 Коршунов, К. Пьеса-влак / К. Коршунов. - Йошкар-Ола: Книгам лукшо марий издательство, 1979. - 296 с.

184. Куклина 2005 Куклина, Э. Тыге эшеат волгыдо: ойлымаш / Э. Куклина // Кугарня. - 2005. - 28 февраль.

185. Майоров 1998 Майоров, Ф. Телеграмме: повесть / Ф. Майоров // Ончыко. - 1998.- №4,- С. 6 -85.

186. Мичурин-Азмекей 1991 Мичурин-Азмекей. Россон чодыраште / Мичурин-Азмекей // Ава шум: повесть-влак / сост. Г.Г. Гадиатов. - Йошкар-Ола: Марий книга издательство, 1991. - С. 143 - 251.

187. Николаев 2005 Николаев, С. В. «У вий» журнал гыч «Ончыко» марте:500 номер, тун" редактор-влак / С. В. Николаев // Ончыко. 2005. - № 2. - С. 7-14.

188. Николаев 1968 Николаев, С. Вудшб йога: ойырен налме пьеса-влак, кокымшо книга / С. Николаев. - Йошкар-Ола: Книгам лукшо Марий издательство, 1968. - 248 с.

189. Николаев 1996 Николаев, С. Мутын нелыже да ямлыже: сылнымут очерк, почеламут / С. Николаев. - Йошкар-Ола: Марий Эл Республикын тувыра министерствыже. Республикысе усталык рудер, 1996. - 240 с.

190. Регеж-Горохов 1996 Регеж-Горохов, В. М. Лум умбал пеледыш: повесть ден пьесе-влак / В. М. Регеж-Горохов. - Йошкар-Ола: Марий книга савыктыш, 1996.-328 с.

191. Рыбаков 1992 Рыбаков, М. Оза вате: пьеса-влак / М. Рыбаков. - Йошкар-Ола: Марий книга издательство, 1992.-352 с.

192. Сапин 2004 Сапин, А. Илыш савыртыш: повесть, ойлымаш-влак / А.W

193. Сапин. Йошкар-Ола: Марий Эл Республикын тувыра, печать да калык-влак кокласе паша шотышто министерствыже. Республикысе усталык рудер, 2004. -112 с.

194. Соловьев 1999 Соловьев, Ю. Онтго: повесть да ойлымаш-влак / Ю. Соловьев. - Йошкар-Ола: Марий Эл Республикын тувыра да калык-влак кокласе пашам виктарыше министерствыже. Республикысе усталык рудер, 1999.-128 с.

195. Сэмекер 2005 Сэмеьгер, В. Вынер ярым - илыш-корно: повесть / В.

196. Сэмекер // Ончыко. 2005. - №2. - С. 69 - 144.

197. Тыныш Осып 1961 Тыныш, О. Анук акай: роман. Икымше книга / Осып Тыныш. - Йошкар-Ола: Книгам лукшо марий издательство, 1961. - 168 с.

198. Филиппов 1999 Филиппов В. Ониса кокай: кок кыдежан комедий / В. Филиппов // Ончыко. - 1999. - №8. - С. 91 -121.

199. Шабдар Осып 1975 Шабдар, О. Удырамаш корно: роман / Осып Шабдар- Йошкар-Ола: Книгам лукшо марий издательство, 1975. - 224 с.

200. Шкетан 1991 Шкетан, М. Чумырен лукмо ойпого: 3 том дене савыкталтеш. Т. 3: Роман, ойлымаш, повесть, очерк, фельетон, новелла, статья, серыш-влак / М. Шкетан. - Йошкар-Ола: Марий книга изд-во, 1991. - 624 с.

201. Юхма 1998 Юхма, М. Камбурка: повесть / М. Юхма // Ончыко. - 1998. -№4.-С. 117-133.180