автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему:
Модальный статус оценочных высказываний типа JE LE CROIS, JE CROIS QU^IL EST SAGE в современном французском языке

  • Год: 1990
  • Автор научной работы: Шейко, Майя Федоровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Минск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.05
Автореферат по филологии на тему 'Модальный статус оценочных высказываний типа JE LE CROIS, JE CROIS QU^IL EST SAGE в современном французском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Модальный статус оценочных высказываний типа JE LE CROIS, JE CROIS QU^IL EST SAGE в современном французском языке"

МИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ I-ÎK0C ТРАНШАХ ЯЗЫКОВ

ШЕЙКО Майя Федоровна

МОДАЛЬНЫЙ СТАТУС ОЦЕНОЧНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ ТИПА JE LE CROIS SAGE,JE CROIS QU'IL EST SAGE В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

/Специальность 10.02.05 - романские языки/.

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени ■ кандидата филологических наук

На правах рукопиои

Уянск- 1930

Диосертация выполнена в Минском государственном педаго-гичеоком институте иностранных языков.

Научный руководитель: кандидат филологических наук, .

доцант Шашкова С.А.

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор Басманова А.Г. кандидат филологических наук, додэнт КистаноЕа Л.Ф.

Ведущая организация: Черновицкий государственный университет

Защита диссертации состоится " "/У " JCKM /¿^у'ЧЭЭОг. в 14.00 на заоедании регионального специализированного совета К 056.06.01 по присуждению ученой степени кандидата филологии ских наук в Минском государственном педагогическом институте ' иностранных языков по адресу: 220034, г.Минск, ул.Захарова,21

С диссертацией можно ознакомиться в научном зале Минског<

гпиия.

Автореферат разослан 1990г.

Ученый секретарь регионального^//

специализированного совета < ^ Шашкова С.А.

Исследование закономерностей речевого общения направлено на выявление особенностей функционирования коммуникативных единиц в зависимости от целевых установок говорящего субъекта. Реферируемая padota посвяшека изучению оценочных высказываний типа Je 1з crois saRfî, Js crois tju'il ost sage в современном французском языке. :

Будучи непосредственно связанным с конкретным речевым актом, любое высказывание содержат в себе выраяениь отношения субъекта ■ к току, что он говорит, то есть модальность.• Б этом плане выска-зываняя анализчруемого типа представляет собой весьма специфичные образования, реализующие в первую очередь субъективную мо- . дальность. Последняя, передавая широкий спектр отношений говорящего, допускает комбинирование нескольких модальных значений з одном высказывании. Такая возможность позволяет формировать оценочное высказывание с двойной модальностью: аксиологической л эпистемической.

Своеобразие семантики единицы типа .Je la crois sage состоит в совмещении двух предикатов: оценочного и предиката мнения, и общее модальное содержанке таких высказываний сводится к передаче той или иной степени достоверности оценки какого-либо объекта.

Параллельное функционирование развернутого коррелята Jo crois qu'il est sage свидетельствует о наличия дополнительных смыслов, отличающие развернутую структуру от свернутой..Именно поэтому теоретически и практически .интересно выяснить возможности параллельного использования этих двух конструкций. Высказывания дачного типа не были'объектом специального исследования,а имеющиеся отдельные наблюдения не дают исчерпывающего ответа на этот вопрос. Некоторые исследователи связывают наличие коррелятов с реализацией истинностного значения / O.Bucrot, к.саяаол,

M.Borillo/.

В данной ке работе параллельное функционирование двух структур соотносится с прагматическим аспектом высказываний. Целесообразно предположить, что синтаксическая-структура исследуемых единиц, их активность и избирательность употребления в речи зависят от различных намерений говорящего.

Поскольку ни семантические, ни синтаксические изыскания традиционной лингвистики не дали ответа на многие вопросы, касающиеся функциональной специфики анализируемых высказываний, логичн< на наш взгляд, разделить мнение тех ученых, которые считают, чт< семантику к прагматику необходимо рассматривать как единое цело« /Шенк,-Бчрнбаум, Мей/. По словам П.Сгалла, нет чистой семантики и семантическая структура языка основана прежде всего на прагма' тике. Интегральная концепция, более конкретно сформулированная как утверждение о функциональном единстве семантики и прагматик /¿;енк, Биркбаум, Мей/, дает возможность объяснить наличие корре лятов - простого и сложного предложений - тем, что их сосуществование обязано проявлению различной прагматической направленно сти, a caw выбор - определенной интенцией говорящего. Именно прагматический аспект высказываний с двойной модальностью - типа Je Is crois sage, Je croie qu'il est sags - обусловил в ы б о р' темы диссертационного исследования.'

Такой подход стал возможен благодаря общей ориентации современной лингвистики на изучение "человеческого фактора'' в языке и развитию одного из современных направлений коммуникативной лингвистики - ирагмасемантики. Все вышесказанное определяет актуальность работы, выполненной в русле интеграции сеиштики и прагмапш*, и способствует дальнейшей разработке проблем коммуникативного синтаксиса: необходимости полнее сове-

тить прагматическую направленность и уточнить статус высказываний с осложненной модальностью в современном французском языке.

Выявление прагматической значимости свернутой и развернутой структур позволяетдифференцировать коммуникативную специфику этих коррелятов и раскрыть закономерности их использования, а также показать, что для адресанта является наиболее значимым в' его сообщении.

Исходным положением является понимание син-' такскческой структуры как средства формирования прагмасемантиче-ского содержания высказывания, что и составляет новизну диссертации.

Впервые предпринята попытка осуществить комплексный анализ высказываний указанного типа., при котором учитывается несколько параметров,'характеризующих высказывание - синтаксический,семантический и прагматический. : '

Семантическая структура таких высказываний реализуется в соответствии с двойной модальностью, а синтаксическая структура соотносится с прагматическим аспектом, то эсть - интенцией говорящего.

Основная цоль диссертаций - путем анализа семантической структуры высказываний выявить их модальный, потенциал и показать взаимодействие формального построения высказывания с его прагматической направленностью. Поставленная яель определяет решение конкретных задач:

- выявить модальный статус высказываний, показав специфику взаимодействия двух модальностей в рамках одного высказывания я раскрыв их роль в структурно-семантической организации последнего;

- определить лексико-семантические параметры глагола, существенные для его внесения в ДСГ глаголов мнения, и на основз виде- '

- b -

ленных параметров составить корпус глаголов, способных образо-. вать свернутую и развернутою структуры;

- выделить критерии истинности содержащейся в пропозиции оценки;

- уточнить прагматическую направленность высказываний.

Материалом исследования послужили высказывания,отобранные из 53 произведений французской художественной литературы, в основном, XX века. К анализу привлечены примеры из текстов и словарные дефиниции. Фактический языковой материал, на основе которого даются качественные и количественные характеристики и делаются обобщения, составляют более 1000 высказываний и 100 словарных статей из 8 толковых словарей французского языка.

Выбор методов исследования обоснован поставленными целями и задачами. На разных стадиях применяются следующие методы, используемые в современной лингвистике: компонентный, основанный па анализе словарных дефиниций и позволяющий определить образуемые глаголами типы модусов, влияющие на истинность пропозиции; контекстуальный - для постижения истинностного значения высказываний; логЕко-семантический, ориентирующий на обращение к интенциям говорящего и способствующий познанию причин, вызывающих функционирование двух конструкций; трансформационный - для установления Функциональной эквивалентности высказываний.

На защиту выносятся следующие положения:

Ï. Семантико-синтаксическая структура высказываний типа Je lo croie sage,Je croie qu'il est sage определяется наличием и спецификой реализации в них двух видов модальностей: эпистемиче-ской и аксиологической.

2. Аксиологическая модальность имеет в своей основе пропозиция, заклотакцул) в себр оценку и составляющую основу семантиче—

ской структуры высказываний. Эпистемичоская модальность верифицирует аксиологическую оценку по степени истинности.

3. Истинность оценки определяется семантикой глагола, характером субъекта оценки /конкретный/обобщенный/', контекстным окружением.

4. Формирование и функционирование синтаксической структуры - свернутой/развернутой - соотносится с интенцией говорящего и связано с реализацией прагматического аспекта вксказнвания.

Теоретическая и практическая значи-. мость работы состоит в том, что она раскрывает специфику семантической организации высказываний с осложненной модальностью,дифференцирует коммуникативное назначение свернутой и развернутой структур и тем самым способствует разработке проблем коммуникативного синтаксиса современного французского языка. Материал и • отдельные теоретические положения диссертации найдут применение • з курсе теоретической грамматики, при разработке.спецкурсов по проблемам коммуникативного синтаксиса,'при разработке спецсеминаров, а также для дипломных и курсовых работ и непосредственно в практике обучения французскому языку, поскольку обучение прагматическому аспекту высказывания - это одновременно обучение и правилам речевого общения. . .

Апробация теоретических положений л выводов осуществлялась в виде докладоз на научных, конференциях профессорско-преподавательского состава Минского 'ГПИИЯ в 1987-1930 г.г., в педагогической деятельности: на практических занятиях по французскому языку на I курсе.

Цель и задачи, поставленные в работе, определили ее структуру, которая отражает основные этапы исследования и включает Введение, две главы, Заключение, Список научной литературы, Список

.-g-

энциклопедий и словарей, Список литературных источников, Прило-. жение. Во Введении обосновывазтся выбор тема, раскрываются цель, задачи, актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость исследования. Первая глава "Субъективная модальность и виды .ее проявления: аксиологическая и заистемическад" посвящена . выявлению модального потенциала изучаемых высказываний, анализу участвующих в их формировании двух видов субъективной модальности : аксиологической и епистемической и их взаимодействия. Во второй главе "Семантика, синтаксис и прагматика высказываний типа Ja le crois aage, Js crois qu'il est sage " раскрывается специфику их семантической структуры, включающей два оценочных блока; анализируются ее главные элементы: субъект, выступающий одновременно субъектом аксиологической и зпистемической оценок,два объекта оцонки, аксиологический и зпистемический предикаты и способы их выракенкя; классифицируются образуемые глаголами, в зависимости от актуализируемой самы, типы модусов; прослеживается соотнесенность аксиологической и эпистемическоЯ оценок; выявляется прагматический фокус высказываний с двойной модальностью. В Заключении суфлируются и обобщаются результаты проведенного анализа, подводится общий итог исследования и намечаются перспективы дальнейшего изучения проблемы.

Содержание работы. Любому высказыванию присуща модальность. Коль скоро именно говорящий соотносит содержание высказывания с действительностью, то некоторые ученые считают нецелесообразным понимать слишком широко языковую модальность -как отношение содержания высказывания к действительности и делают акдбйт главным образом на субъективном факторе Е.Петров, K.iLCycoe, M.К.Сабанеева, Я.Е.Корци/. Тенденция усилить ачачк-: мость субъективного фактора особенно наглядно проявляется во

- у -

французской лингвистике. Многие исследователи понимают модальность 2.VOKHO как субъективную категорию, непосредственно связанную С говорящим /A."eunier, B.Pottier,J.-C.Coquet,A.Graiaae,

A.Culioii.H.Pari'et,О.Kôrcrat~Orecehioïii,R.Martin, etc./.

Такое понимание модальности сложилось под влиянием работ К. Бреаля, Е.Вандриеса, Э.Зрзчо, Ш.Балла, Э.Бенвениста и других ученых к стало основой подхода, предлагаемого в данной работе. ?,'сдельность в этом случае* понимается как субъективная категория,' о0ъслш:ягиая все значения, связанные с выражением отношения субъекта к содержанию высказывания. ■ .

Анализируемые высказывания Je le crois sage, Je crois qu'il est sage занижают сроди коммуникативных единиц французского языка особое место и ото объясняется тем, что в их создании участвуют два bpза субъективной модальности: аксиологическая и эпизте-мическая. й/.енно данная специфика определяет моральный статус высказываний - они передают мнение об о ц е :г к е.

Основой их формирования .является аксиологическая модальность, которая связана с оценочной деятельностью сознания по параметру хорошо/плохо. Она позволяет субъекту выразить свое положительное или отрицательное отношение к какому-либо объекту. Оценочный компонент монет сочетаться с дескриптивным. Говорящий характеризует объект /умный/, одновременно оценивая его /и это хорошо/. Аксиологическая модальность, якракая оценку субъектом какого-либо объекта, проявляется в форме а<з га, которая в оценочном высказывании структурно реализуется .как Pierre eat sages. Такое построение мода? существовать е самостоятельно.

Эпастемическая модальность выражает отношение субъекта к оценке /объекта/ с точки зрения ее достоверности, то есть верифицирует ее в плаче соотнесенности с истинностью 'по параметру истин-

- ш -

но/лсжно/возможно, что реализуется в структуре je croib.которая . без структуры Pierre eat sago функционально нерелевантна.Такое взаимодействие двух видов модальностей создает своеобразие оценочного высказывания данного типа: оно предстает как семантическая структура . Je Opinion que Р, где субъект оценки является одновременно субъектом аксиологической и эпкстемическо1 оценок A r2/0pinioa/В2 = /Р/ BtTj 1.

Объект аксиологической оценки 3j- имеет референтную соотнесенность с объективной действительностью. В реальном мире ему соответствуют лица, связанная с ни.« конкретная ситуация и окружающие их предметы действительности: Elle trouvait Edouard beau... (Sagan)î Moi,Je trouve £a très méchant de tuer des bêtes (Sagan); Ah! des romans d'amour. ©11" en lit tout le temps; mais

c'est parce qu'elle les trouve comiques (Fagnol). . Лицо /человек/ является одни,: из самых частых объектов оценки /76% высказываний от общего количества примеров/. Это свидетельствует о том, что высказывания исследуемого типа используются говорящим преимущественно для характеристики и оценки человека. Следовательно, для речевого общения мнение ой оценке человека оказывается более важным,.чем мнение об оцегче предметов и ситуаций. Представляется поэтому правомерным утверждать, что высказывания типа Je le crois sage, Je crois qu'il est sage,используемые говорящим для характеризации и опенки человека, оказываются самыми активными и необходимыми в сащзаяи.

Аксиологическая моральность реализуется через оценочный предикат rjjho может быть собственно оценочный, или а к с я о -л orne о к и й предикат^ отражающий специфику оценочного * А представляет оубъект оцокки, Bj и В2 - оьъокты оценки, гг и - акоиологчческий и эпистемический предикаты.

отношения субъекта к объекту по признаку хорош о/п л о -X с /Больб/. Но объект не только оценивается, но к описывается, то есть собственно оценочное отношение по параметру хорошо/плохо взаимодействует с дескрипцией. -Таким образом, дескрипция и оценка по признаку хорошо/плохо - основные признаки дескриптивн о-о цепочного предиката. Так, Je le trouve sage передает свойство объекта / saga / и отношение к нему субъекта /это хорошо/.

Оценочной иредик&т zvj и объект оценки Bj составляют первый оценочный блок семантики BTrj , что формируот пропозицию /Р/ -основу семантической структуры исследуемых высказываний: piarra est bgjiu - оценка лица, Се livre est' intéressant - оценка предмета, C'est méchant de tuer les bêtes - оценка ситуации.

Объектом'эпистемкческой опенки В2 выступает, таким образом, пропозиция, которая квалифицируется как: пропорция с оцонкой свойства/состояния лица, пропозиция с оценкой свойства.предмета, пропозиция с оценкой свойства ситуации.

Эгшстемичеекая модальность реализуется через з па с î б - , м и ч е с к и й предикат г2,выра.7.акй1кй отношение субъекта, к объекту Бо = ? /пропозиции/ по параметру к с т и н и о/л о ж-н о/в о з м о, ж н о. Объект и предикат г-, составляют второй оценочный блок г-> В^,.

¿ О

Тшжм образом, семантическая структура исследуемых высказываний слоннее, чем обычная оценочная структура А г В: она включает два оценочных блока, объединенных одним субъектом оценки' A t¿¿2 /ß-rrj /• Первый блок BTrj формирует пропозицию Р данного высказывания, которая в свою очередь становятся объектом В2 опястемической оценки. На синтаксическом уровне семантическая структура реализуется в развернутом виде Je crois qu'il est заев и свернутом Je le crois sago.

Позиция субъекта оценка занята лишь словили, содержащими секу "лицо", то есть субъект ограничен сферой- актропокимкчностк. Следовательно, субъект выражается либо существительным одушевленным, либо, местоимением, заменяющим антропоним.

Высказывания!!! исследуемого типа свойственны личный и обобщенно-личный способы представления субъекта с преобладанием первого. В зависимости от лица субъекта оценка реализуется как индивидуальная . групповая, или как общее мнение, то есть разные формы лица соотносятся с проявлением субъективного/объективного характера оценки: чем большое количество лиц формирует субьзкт, тем оценка объективнее. Оценка, высказанная, от одного лица - субъективная: Je с'excuse, mats ¿e vous trouve exaspérants, avec vos insinuations (Merls); если субъект оценки - группа лиц, оценка приближается к объективной /относительно объективная/: Il у a tellement de кэпз ¿jui se disent un peu fous...(Sagan); если это все члены социума, оценка становится объективной:... les Français

cstiaent irrévocables.los verdicts pris par des jurys sans Ju£es ... (Sobort).

Субъект аксиологической и эшстемической оценок может совпадать с субъектом речи или не совпадать. Тождесю субъекта оценки и говорящего субъекта ка синтаксическом уровне в обязательном порядке представлено подлежащим, выраженным местоимением Je : «о sais que voU3 êtes modeste ... (Pa^iol). Анализ практического материала показал, что во французском языке преобладают оценочные высказывания, в которых субъект оценки совпадаем с субъектом речи. И это не случайно. Наблюдения исследователей свидетельствуют о том, что именно субъект "Я" наиболее естественно и логично приспособлен для.выражения в речевом Дкте опёнки /сякого-либо явления, а суждение о чем-либо и ость самое существенное в содержании реуевого акта. Отсюда и особая

значимость подобных высказываний. При "Я" оценка объекта передается полностью через видение субъекта, поэтому : "Я - пик суоъ-ектиЕЕостн, ... андкзздность в высшей степени" /Степанов/.Оценка в таких высказываниях, естественно, является субъективной.Но если она совпадает с мнением окружающих людей /и на это специально указывается/, она может стать объективной:J3 savais (parce que tout; le aonda le disait) qu'il était in.telligent(I!auroia).

Оценочными являются презде зсего "Я"-высказывакия с глаголем в настоящем времени: они содержат непосредственную оценку говорящим какого-либо объекта. Это собственно оценочные высказывания. В них "Я" выполняет особую роль, что объясняется его соотнесенностью с "Эго". Последнее же определяется как существующее только в данный момент.

Объект оценки, имеющий референтом лицо, на синтаксическом уровне выражается личным 'местоимением /если объект был назван в предшествующем контексте/ или существительным /если он упоминается впервые/ Напр.: -Tu n'ainos раз Odile. -Je la trouva tra3 bella...(Maurois).Jo crois cet hо nana honnête (Olason).

Предмет* как объект оценки передается нарицательными существительными: А la deuxième reprise,André jugea le résultat satisfaisant (îroyat); личными местоимениями le,la, los:0'ast

dos conserves américaines,iditEnrxque* Les premiers teups, ou les trouve bonnes ...(Ciavol)j относительным маотоименнемquo:

je ruminais une question ... que; je sentais déjà familière à tout os mos fibres ... (Suhamal); указательным мостокманиом ce:

Tais-toi.fada.ïu vois bien que c'est incroyable,ton hietoiro

■ y (Pagaol).

Ситуация - объект оцонки - хохот находить своо обозначение

й целом предложении, расположенном в постпозиции ло отношении ; т

" Имеются в виду конкретные предметы h непродметдае сушности. '

К сценке: Béatrioo était furieuse. Slle trouvait Inadmissible ? qu'Edouard eût servi le tilleul et; Joué- ainsi le maître de

maison. C'était compromettant (Bagou) или в препозиции по отношению к ней /затем следуют анафорический элемент - местоимения ce, nela и оценка/:

Elle avait des rldea авяеи sévères au coin des yeux. J'y posai mou index: ... Moi, ,1e trouva ca merveilleux:. dis-,je tendrement. Toutes les nuits, tous les paya, tous les уз.задоз ou'il a fallu pour avoir ces deux minuscules petites lignes-là(SaGan).

Наблюдается и такое синтаксическое построение: местоимения ça,le, репрезентирующие ситуацию, предшествуют ее описанию: Je ¿е. savais bien oue tu étais serré comme une pip.ne vertg...

(flabatiar).

Чаще всего обозначение ситуации находится в препозиции к оценочному высказыванию, В самом же высказывании ситуация обязательно представлена анафорическим элементом: местоимениями le, cela, ça, се или существительным situation. Например:

A partir do ce moment,d'¡ailleurs,1e souvenir de lîarie m'aurait été indifférent. Morte.elle ne m'intéressait plus. Je trouvais cela normal comme je comprenais bien que les gens m'oublient après ma mort (Camus).

В роли аксиологического предиката выступают качественные прилагательные: чисто оценочные и дескриптивно-оценочные. В них категория оценки выражается совершенно отчетливо, что обусловлено их сущностью и назначением.

В простом предложении оценка выражается прилагательным в позиции предикатива подлежащего: Je me sens épuisé или прямого дополнения: Je le trouve méchant. При использовании классификаторов эта модель модифицируется и принимает следующий вид: j©

lui trouve l'air savant. Б сложноподчиненном предложении оценочные прилагательные также употребляются в функции предикатива, но у ко п придаточной части: Jo. sais qu'il est honnête.

В роли эпкстемиче ских предикатов используются глагсды мнения* /их ЗС6Г0 II: croire, deviner, dire, eBtimer, juger, imaginer, savoir, sentir, зирроаег, trouver, voir /, способные формировать две структуры: свернутую - Je le crois ее33 и разверкутую-Je crois qu'il est sage. Общей семантической характеристикой отобранных глаголов является их направленность на оценочный компонент /Bg/, что позволяет m потенциально иметь в семантической структуре сему "оценка".

В зависимости от актуализируемой семы глаголы образуют модусы: знания /рационального и интуитивного/; убеждения; мнения; предположения, включающий модусы собственно предположения, догадки, чувства, воображения.

Набор и градация модусов достаточны, чтобы передать широкую гашу оттенков эпистемического состояния субъекта осечки. В следующих высказываниях: Pablo sentait que la patronna était heureuse do pouvoir le garder. Il savait Mon qu'elle pensait plus à ses terres qu'à eux doux ... (Olavol) модальное значение глаголов дает возможность выразить разную степень уверенности героя: Пабло Чувствовал, что хозяйка была счастлива оставить его на ферме /сема "чувотво"/ и он хорошо знал /сема "рациональное знание"/, что при этом ока думает превде воого не о них двоих, а о своих землях... Следовательно, гыбор модусов является одним из показателей "иерархии достоверности" /Демьянков/.

I <

'Гормин "глагслы мнения" борется в сомом широком понимании / у О.ДюкрО - vorbos d'opinion/.

От типа модуса зависит истинность оценки лица, предмета, ситуаций. Модус знания вводит и с т к к к у ¡о оценку:

... ot toi,tou intelligence et ta r.càence étonnante! Combien bu sais 0.e cliosost Je n'ai Sortais vu ur Jiorcie auysi intelligent que toii (Rolland).

Оценка il ect intelligent - истинна /сб этом свидетельствуют и слова одного семантического поля - intelligence, science, г] с sais/,

Модусы убеждения и обоснованного мнения вводят условно истинную оценку:

Се sais que vous sores raisonnable ... (Simenon).

Я убеаден, что вы поступите благоразумно

Je- crois fine la patronne est contente, disait le vie«::. Perçu que, vois-tu, tout со qu'on fait là, ça n'a l'air de rien, ça eawble du bricolage pour passer le teaps, mais c'était tout

de nêne du travail à l'abandon (Clavel).

Высказывание мнений по поводу хозяйки сопровождается развернутыми комментариями, в которых дается экспликация мотивов субъективного видения /мнения/.

Модусы мнения и предположения вводят оценку, истинностное зньчекие которой еше должно быть установлено /она может оказаться как истинной, так и л jskoiV , то есть потенциально истинную:

... il Juge vos recherches inutiles (Merle),

Лексическое значение глагола не обеспечивает в полной мере конкретный характер модального прочтения аксиологической оценки по критерию истинно/локно/возможко. Некоторые глаголы способны вводить разные по степени истинности оценки и только во взаимодействии с грамматическими средствами /время, наклонение, отри-

цание/, актуализируя конкретную сему, они формируют соответствующий модус, который и определяет значение оценки по координатам исти нкост и/ложноети/ьозможкости. На истинность/ложность оцешш. может влиять контекстное окружение. Развернутая аргументация,доказательства подтверждают или усиливают истиннооть выражаемой оценки, а опровергающий контекст представляет ее ложной.Напр.: Ils mе croient ivre et je n'ai Jamais été aussi luoidù

(Simenon).

Таким образом, высказываемая оценка лица, предмета, ситуации подвергается верификации со стороны модуса:

Il le sait. intelligent; . - истинная оценка J.1 le croit intelligent - потенциально истинная

Il s'imagine intelligent - ложная оценка Образуя разные по семантике модусы, глаголы вводят оценку истинную, лож ну. ю, возможную и тем самым являются либо ф а к т и вками /позитивными/негативными/, либо н е ф а к т и в н ы м и^. Нефактивные глаголы в определенных условиях функционируют как фактивные /позитивныб/нэга-тивнче/ или как условно ф активные /лозитизные/ негативные/.

Объективность/субъективность оценки по параметру субъекта /индивидуальная, групьовая оценка, "общее мнение"/ также подвергается верификации. Ср.:

Je le crois sage - Tout le monde le croit sage.

* К Фактивякм позитивным/негативным относятся глаголы, обладающие следующим свойством: вводимая ими фраза предполагается соответственно истинной/ложной. Нефактквние глаголы но пподпола-

< ■

гаат коуишюсть вводимого предложения /Kürbrdt-Grecahioni, 0)з--'*

... . •/

soil, Alexmulrescu, rtuorob/.

- J8 -

Иначе говоря, "общее мнение" как оценка еще не есть отражение истинности оценки /Люди считают его умным, а он может и не быть таковым/. Глагол мнения берет на себя роль модального оператора-верификатора.

Таким образом, истинность оценки предстает как результат тесного взаимодействия нескольких факторов: лица субъекта оценки, фактивнссти/не']?активности глагола /этот фактор является определяющим/, эмпатии субъекта рочи /говорящего/, характера контекста /опровергающий/неопровергающий/.

Пропозиция исследуемых высказываний эксплицируется преимущественно придаточным дополнительным предложением и прямым дополнением с предикативом, что на синтаксическом vdoeho находит выражение, как уже говорилось, е двух структурах: свернутой /простой- предложение/ и развернутой /сложноподчиненное предложение/ В отличие от существующего мнения о том, что различие свернутой и развернутой структур тесно связано с реализацией различной степени истинностного Значения, проведенное исследование показывает, что это различие объясняется интенцией говорящего, его стремлением ввести в прагматический фокус одну из модальностей: аксиологическую /свернутая структура/ или эпистемическую /развернутая структура/. Прагматический фактор таким образом становится определяющим В выборе синтаксического построения высказываний: простое предложение можно рассматривать как высказывание, в прагматический фокус которого попадает оценка лица, предмета, ситуации:

... je croyais la chose inutile ... (Leroux). L'argent rond égoïste. C'est bien pourquoi je veux en avoir. Je trouve l'ésoïeae confortable... (Sagan).

Причем, для усиления оценки предикатив может предшествовать лололнению:

Les médecins disent perdu cet homme (Perruchot), и в этом случае центром речевого акта становится именно оценка, эксплицируемая предикативом.

Фокус оценки передается и такими структурами^ как Cette robe était laide,je le savais (Maurois), где оценка выносится в начало высказывания. Это нэ структура сложноподчиненного предложения типа je sais qu'il est sage, a своеобразное синтаксическое построение с репризой пропозиции: сначала дается оценка и лишь затем - отношение к ней. Например:

... je ne suis раз Joli, je le 3ais (Pagnol).

Если прагматическим фокусом расчлененной конструкции становится квалификация и оценка объекта, то глагол, передающий отношение к сообщаемому, находится в постпозиции к оцениваемому слову, что свидетельствует о намерении говорящего не привлекать внимание к модусу: Elle le caresse avec beaucoup

de douceur. C'est touchant, je trouve (Merle).

Глагол trouver с модальным значением вынесен в конец предложения, чтобы сосредоточить внимание на оценке: оценка дана, je trouve становится разнозначным вводному олову, что позволяет ему находиться между связкой и предикативом. Например:

Vous êtes, je croi3, tout frais émoulu de l'école normale...

(Pagnol).

Для расчлененной конструкции специфично ке только vo, что оценка предшествует модусу, но и то, что они могут разделяться точкой. Например:

Voua êtes préoccupée, disait-il. Je le sens (Simenon).

Сложноподчиненное предложение используется го.поряадам, если прагматическим ¡¡юкусом вксказивьиия . является м пенке об оценке /то есть оценка оценки/. Такое оценочное высказывание информирует нас в первую очередь ко

о свойства, о котором сообщается, а о том, кто и что утверждает об этом свойстве. Например:

Il savait qu'elle était amoureuse de lui, ou du meinn qu' ftlle le disait.:6e reste il l'ignorait (Hoberc).

На первый план выступает на описание состояния героини, а сообщение о том, что горой знал об этом факта: об остальном он на знал.

На то, что коммуникативным ядром сообщения является содержание глазного предложения, может указывать сюбжонктиь в придаточной части вопросительного сло-кного предложения. Вопросительное сложноподчиненное предложение как бы дотерминирует правило о том, что глаголы, выражащие отношения, сочетаются с формами сюбжонк-тива в придаточной части. Поэтому на вопрос: Toi, Laurent, qui ей raon ami,trouvea-tu vraiment que Je sois extraordinaire? (Duhamel) возможный ответ ыожэт быть: oui,je le trouve. Последующий текст подтверждает такой ответ: ohidie-je avec une ferme

»

conviction,qui pourrait-on te comparer?Charche dans tout le lycée.

Иначе гезоря, вопрос поставлен к главному предложению, следовательно ,В центре внимания и находится содержание последнего.

Итак: выбирач свернутук или развернутую структуру, говорящий руководствуется отрешением правильно передать свое намерение: другими словами, реализуя свою мысль, on и подчиняет ей синтаксическую структуру своего высказывания. Структура последнего есть показатель проявления фокуса как наиболее вакной, значимой для говорящего части информации: это форма, именцая свое особое содержание. Прагматический фактор, как видим, предопределяет различное построение оценочных высказываний, то есть не только грамматика, ко и прагматика участвует в синтагматическом построении высказывания.

Основные результаты проведенного исследования сводятся к следующему:

1. Секанткко-синтаксическая структура высказываний типа .Те le crois sage,Je crois qu'il est ssge определяется Наличием ' и спецификой реализации двух видов модальностей: апистемической и аксиологической.

2. Основой формирования данных высказываний является аксиологическая модальность, которая связана с оценочной деятельностью субъекта по параметру хорошо/плохо. Оценочный компонент может сочетаться с дескриптивным.

3. Эпистемическая модальность верифицирует аксиологическую оценку по степени истинности. В зависимости от того, как аксиологическая оценка соотносится с параметрами истинно/ложно/возможно, высказывания исследуемого типа могут отражать различные степени объективности существующего положения дел.

4. Истинность оценки определяется несколькими факторами: лицом субъекта оценки, фактивностью/нефактивкостью глагола, характером контекста.

5. Формирование и функционирование синтаксической структуры -свернутой/развернутой - соотносятся с интенцией говорящего и связаны с реализацией прагматического фокуса высказывания: конструкция чаще всего свернутая, если целью высказывания является квалификация и оценка объекта /лица, предаете, ситуации/, и развернутая, если центром сообщения становится мнение говорящего об оценко /то есть оценка оценки/.

Настоящим исследованием не исчерпывается проблема семантико-синтаксической и прагматической организации высказываний с двойной модальностью, Перспективпьм представляется анадис этих единиц в плане сопог/гавлеьил оценочных прилагательных, изучения

факторов, побуждающих говорящего к выбору конкретного прилагательного, глагола /некоторые из них в работе только названы/ и выявления взаимодействия каждого глагола о определенными разрядами прилагательных. Анализ оценочных высказываний в разных стилях речи, исследование способов перемещения и совмещения прагматических фокусов /в частности, мнения и опенки/ - эти и другие вопросы могут составить объект дальнейших изыскании в данной области.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. О прагматическом подходе к анализу синонимичных высказываний в современном французском языке //Проблем« функционально-коммуникативного изучения языка.- Минск,1Э85.- Деп. в ИНИОН АН СССР 14.04.86. № 24836. - Юс.

2.Семантика глаголов мнения как апистемических операторов во французском языке //Референциально-црагматичвская организация текста.-Минск,1987.-Рукопись доп. в КНИОК АН СССР 8.12.87.

№ 32001. Юс.

3. Обусловленность структуры квалификативно-оценочного высказывания ого временной референцией и отнесенностью темпоральных аргументов //Вопросы романского и германского языкознания. -Минск,1988. Деп. в ИНИОН АН СССР 1.09.80. й 35405. - 6с.

4. О границах квалификативко-оценочного высказывания в современном французском языке //Семантические аспекты синтаксиса. -М.: АН СССР, Ив-т языкознания, 1989. - С. 215-219.