автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Модус-диктумная кореферентность и ее выражение в современном русском языке

  • Год: 1995
  • Автор научной работы: Ким, Игорь Ефимович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Екатеринбург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Модус-диктумная кореферентность и ее выражение в современном русском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Модус-диктумная кореферентность и ее выражение в современном русском языке"

УРАЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ Диссертационный совет К 113.42.02 по филологическим наукам

пГо

11\

На ПРаВаХ рукописи

КИМ Игорь Ефимович

МОДУС-ДИКТУННйЯ КОРЕФЕРЕНТНОСТЬ И ЕЕ ВНРАЕЕННЕ В СОВРЕЫЕННОН РУССКОМ ЯЗЫКЕ

10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Екатеринбург 15 У 5

Работа выполнена на кафедре русского языка Красноярского государственного университета.

Научный руководитель - кандидат филологических наук,

профессор Т, В. Шмелева

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор Е. Н. Ширяев

кандидат филологических наук, доцент 0. Б. Акимова

Ведущая организация - Иркутский государственный

университет

Защита состоится ___ 1995 г. в часов

на заседании диссертационного совета К 113.42.02 при Нральскоы государственной педагогическом университете по адресу: 620 219, Екатеринбург, просп. Космонавтов, д. 26.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Эральского государственного педагогического университета.

Автореферат разослан

1395 г.

УченыЛ секретарь специализированного совета кандидат филологических наук,

доцент З.П.Хабиров

Реферируемая ргботз посггпенг исслггсгз:-!::- ; : j р е v г - л т -костк hcksi! ; «одйсной и диктуииой частей высказн-

::апи;: с эксплицитной кс^сной частью. или мог.чс-дпктчмкой KopeçepeHïHocTK. в современном русской языке, ср., например, КНСГИЕ динапт, 4jo ОНИ рее когчт, где кореферентнк словоформа МНОГИЕ, компонент модусноЯ части, и словоформа ОНИ, компонент диктумкой части.

пКТУР.ЛЬНЗСТЬ избранной теми обусловлена нескольким'!: Факторами. Во-пгрвкх, она связана с тем, что, вследствие сложности отнесений модуса и диигука (тераиин, сведенные f лингвистику ".валли) знсказнванпя, кногие аспекты этих отношений не были рассмотрены подробно: понятие кодус-диктунной кореферентности (далее - МД-кореферентности) в настоящем исследовании используется впервые, хотя нногие факты, несомненно, связанные с ни?', получили в лингвистической литературе освещение (см. работы K.Asera, А.В.Бонзарко, З.Н.Волови-нова, :'.2сст, Г.-Н.Кастанъеды, И.а.Козинсксго, С.Куно, Е.Б.Падучевой, К.С.Степанова, Т.В.Пяэлэвой и др.). Во-вто-р:;х, целы;"! ряд гуманитарных наук: логикр и силосесил, психолог:«, нарратологля - проязлззт пристально интерес к явлениям, аналогична s, естественном ззыкэ оСъзпту нсслздсвзиия (рефлексия, текст в тексте, отлогение "de <?"). Анализ язы-кзвнх фактов монет дополнить е5цегукзклт?.рну~ картину человеческой внутренней деятельности, направленной на себя. I?—третьих, актуальной задаче;": исследования тенета являетс'-определение авторства разшх участков .на первнн взгляд однородного текста (точен зрения), з основ'* которого лени: г анализ механизмов йД-кореоершлис-ст;!.

Поскольку понятие ^¿-кореферентности ванее не использовалось в лингвистических исследованиях, ЦЕЛЬ? данной раСот;; является его введение в лингвистический оборот и, в связи : этин, изучение содернательных аспектов Н£-кореферентности к средств ее выражения з современном русской языке. Реализация этой цели стаэит следуЕцие конкретные ЗЙ/ШЧ!' исследования:

1. Формирование понятия НД-кореферентности с учетов представлении, сусествуккфчх в теории референции и семантической синтаксисе:

2. Создание классификации нодус-днктумных слнтакси-

ческих конструкций (далее - МД-конструкций), релевантной для анализа МД-кореферентности:

3. Изучение вырааения МД-кореферентности в разных типах МД-конструкции;

4. Выявление и раннирование факторов, влияющих на выра-гение МД-кореферентности.

НАУЧНАЯ НОВИЗНА исследования связана, в первую очередь, с новизной самого понятия МД-кореферентности. Кроме того, в работе обнаругены и описаны новые аспекты как кореферент-ности. так и модус-диктумных отношений. Отмечен новизной и комплексный, многофакторный подход, примененный в исследовании: слогность объекта обусловила рассмотрение его с гичек зрения разных лингвистических дисциплин, при этом в фокусе внимания все время находилось основное свойство МД-кореферентности - ее семантическая двойственность, противоречивость .

Многофакторнай подход предопределил многообразие МЕТОДОВ ИССЛЕДОВАНИЯ: в работе используются описательный метод, экспериментальные методики - трансформационная и дистрибутивная, - элементы статистических методик (таблицы распределений), сеыного (компонентного) анализа, лексическая и грамматическая классификация и толкование лексем.

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ РАБОТЫ связана с введением в лингвистику ранее не рассматривавшегося референтного типа -рефлективных событий, с изменением представления о принципах и механизмах местоименной отсылки и синтаксического нулевого выражения в современной русском языке, особенно при ИД-коре-ферентности, а такие с упорядочиванием взаимоотношений разных имзнных средств и способов ввравения кореферентности.

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ РАБОТЫ. Результаты исследования могут бить использованы (и частью уке использованы) в курсе морфологии (раздел "Нестоимения") и синтаксиса ("Изъяснительная конструкция") современного рисского языка. На базе первой главы автором прочитан спецкурс для студентов филологического факультета Красноярского государственного университета. На материале 2-го параграфа 3-ей главы предполагается создание "Словаря рефлективной лексики русского языка" .

МАТЕРИАЛОМ ДЛЯ ИССЛЕДОВАНИЯ пзсддЕЛЛИ высказывания из художественных, ' в основном, прозаических, газетно-публи-цисткчееких и научно-популярных текстов. Тексты художественной литературу и немногие тексты эпистолярного стиля использовались "от Пузкина до наиих дней", хотя в основной - с середины настоящего столетия, остальное тексты - не ранее 70-х годов. Объем выборки контекстов - более 4 тис, единиц. Б качестве иллзстративного материала такгз использовались примера кз Словаря русского языка под ред. А.П.Езгеньевой, а такие из некоторых лингвистических исследований с обязательной ссылкой на источник. Примеры из переводной литературы использовались ъ минимальной степени. Сконструированные срази. как правило, вводились для дальнейших трансформаций или в качестве иллюстративного материала для наглядности предлагаемых автором положений. Для исследования семантики предикатов, специализированных на выражении ЦД-коре^ерентности, было такне проведена сплошная выборка лексем и их толкований из Словаря русского языка (более 2 тис. лексся).

АПРОБАЦИЯ РАБОТА. Основные положения диссертации были изложены в докладах и збсундены на конференциях "Сложное предлогекие з языках разним систем" (Новосибирск, !9В8, 1390), "Проблема деривации и номинации з русском языке" (Омск, 1383). "Деривация и номинация в язане и лексняогре$л-ческой практике" (Барнаул, 1332), "Актуальные проблемы слоеного предложения" (Тверь, 1993). "Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения" (Иркутск, 1394), созецанип-се-минаре "Аспекты смысловой организации высказывания" (Новосибирск. 1950), конференциях молодых ученых Института истории, Филологии и философии СС йН СССР (Новосибирск, 1987, 1988, 1939), езегодных Филологических чтениях в Красноярском университете (1987-1994).

Текст диссертации был обсу.тле.ч на заседании каредрк русского языка Красноярского университета (декабрь 1994 г.), НА ЭР.цИТН ВЫНОСЯТСЯ следусцие положения: 1. МД-кореферентность является специфическим реферет-ным отношением: ока содергит свойства одновременно и внутритекстового орошения (кореферентности), и отношения именования к компоненту ситуации оперирования этим именованием

(дейксиса). Проявляется это в той, что НД-кореферектность использует как собственно средства и механизмы кореферент-ности, так и дейктические средства и механизмы. Причиной слуяит двойственная природа эксплицитной модусной части: с одной стороны, она является частью высказывания, с другой -оказывается аналогичной прагматической ситуации.

2. Средства кореферентности представлены двумя группами. Одну из них составляют средства, специализированные на выраненнии кореферентности (анафорические местоимения, синтаксический ноль). Другуи представляют средства, которые вы-раяавт кореферентность попутно, при выполнении основной Функции - номинации, обозначении явлений действительности (субстантивы).

,3. Выражение НД-кореферентности определяется несколькими факторами, которые действуит з комплексе. К этим факторам отнесены семантика конкретной лексемы предиката модусной части, точка зрения, актантно-падеяное оформление нереферентных именований и вид синтаксической конструкции высказывания .

4. Фактором, распределявдик употребление специализированных и неспециализированных средств выраяения при МД-коре-Фгреитиссти. является точка зр?ния. В высказываниях с эксплицитным модусом выявляется две точки зрения: надфразовая (внефразовая), обычно связанная с автором текста, и внутри-фразовая (фразовая), отранаюцая позиции субъекта модусной части высказывания.- Внутрифразовая точка зрения выражается специализированными средствами кореферентности. а надфразовая - неспециализированными.

5. Референтное отношение, аналогичное сентенциальний ИД-кореферентности, названное в диссертации рефлективностью, могет выражаться лексемой предиката модусной части высказывания. Такие лексемы задаат некоторые особенности МД-корефа-ренгности: актантное значение модусного кореферентного компонента, активностъ/пассивностъ/неохарактеризованностъ по этому признаку диктумного кореферентного компонента и др. Эти особенности могут слуяить классификационными признаками соответствуют« лексем.

ОбТзЕЕ й СТРНКТНРЙ ДИССЕРТАЦИИ. Диссертация представляет

собой 244 страницы машинописного текста (основной объем -190 с.) и состоит из Введения, трех глав (из них первая и гтирал, носяцие в основной обзорный характер, образувт теоретическую часть, а третья - исследовательский), Заключения, двух Лрилсгенмй (список рефлективных лексем с возвратными аффиксами; таблица распределения нулевого выражения в за-висмости от падегного оформления кореферентных языковых вы-разениЛЭ, списка принятых сокращений и списка литературы объемом 255 наименований. В работе имеется 12 таблиц и 5 рисунков.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

ВВЕДЕНИЕ содержит формулировку цели и основных задач исследования. В кем такзе формулируется основное принципа исследования, куда входят:

- максимально пирокий охват материала - конструкций, семантических типве и лексем модускпх предикатов, средств заражения НД-коре?зректности:

- чередование и взаимодополнение методов описания: шшсатзяьного, статистического, трансформационного, лексикологической классификации и толкования :: других;

- сочетание актизного и пассивного подходов.

5 ПЕРВ03 ГЛАЗЕ (пчсгцей название "Референция и коресе-эенгность") определяется и уточняется основняз понятия теории референции, используемые в данной работе: референция, референт, референтное отногзние, кореферентность, кореферен-иня, - а такие уточняется набор средств, механизмов и способов зкрагекия кореферентности.

В частности, утверждается, что кореферентность - тождество референтов двух язмкозих Еиргзсний (далее - ?.В ) - и полное их различие не ксчсрпываят зсех типов референтных ст-нсшенил: кроме них, мозно такге говорить о разных видах неполного тождества - зхонденкн референта одного из ЯВ в состав референта другого ЯВ (например. Сначала ПЕТЯ„дчил английский, _а потом .МАЛЬЧИКИ поалн__гуля.тьналовенгш (пересечении) референтов (например, Снача^Ла^ЕЛ;0_ЛЁНА..ЦЧ!1ЛИ уроки, а потом,МАЛЬЧИКИ„поили.гулять).

Такае было обнарухено, что английский термин согеГегепсе, заимствованный в русскоязычный научный оборот, имеет два понимания, закрепленных за двумя разными его огласовками: кореферентность и преференция. Первое понимание предполагает просто товдество референтоз, независимо от других отношений менду ЯВ. Второе понимание сеяззно'с производным характером второй номинации - ее референт устанавливается по референту первого ЯВ. Таким образом, кореферентность есть отношение между ЯВ, а кореференция - отношение аенду ЯВ и его референтом, опосредованное другим ЯВ. Другое различие связано с тем, что кореферентность не предполагает зависимости менду ЯВ, в то время как преференция - это отношение зависимости, и характеризует оно употребление специализированных средств выранения кореферентности: местоимения и нулевых показателей.

В работе противопоставлялся средства, механизмы и способы выранения кореферентности. Средства - это материальные, линейные (лексемы, морфемы, синтаксические нули) показатели, в то время как механизмы - это отношения, в том числе и соотношения между кореферентными ЯВ, например, согласование, грамматическое и семантическое (В.Д.Апресян, В.А.Белосапкова. Е.М.Вольф и др.), то есть совпадение смысловых компонентов, сем ЯВ. Сочетание средства и механизма формирует способ выразения кореферентности. Всего выявлено 4 основных сентенциальных способа вырагения кореферентности:

- повтор, например. Когда Дидия._Михай^_ща_зап1ян^ла_ в каб пнет БАКЛАНОВА и молча .котн_ула го л о в ой. вве р х, __ чт о _ о з н а ч а -ло "к Чинкову", БАКЛАНОВ вдруг испугался предстоящего разго-во_ра_(О.Куваев);

- перифраза, например, Поэт, для которого все, сообщаемое РЕДДКТОРОМ.являг^ ЫИХЙ^-ЛА АЛЕКСАНДРОВИЧА...'7к.Булгаков):

- анафора, например. Гости отыграли оба пропущенных мяча, но в конце встречи попались на домашней заготовке ЗЕНИ-ТОВЦЕВ при выполнении ИМИ штрафного удара (Футбол-хоккей);

- нулевое выраяение, например, Я не знал, прощаясь, как 'мне' благодарить его (Б.Пастернак).

Установлено, что средствами кореферентности являштся

средства номинации, но не всякие: субстанткзы с имена собственные и кэр!!иат5.".ы;ы2), дейхтические местоимения. анафорические местоимения и синтаксический ноль.

Выявлено, что корейеренцией, то есть грамматически вы-разрнной кореферентностьв мояно сппать из способов повтор, анафору и нулевое выражение (то есть все способы, кроне перифразы), а из средств - только анафорические местоимения п синтаксический ноль, поскольку эти способы и средства специализированы на змразении кореферентности. При этом анафора и нулевое выражение такге ке всегда выступазт как средство ко-реоэренции: анафорическое местоимение и синтаксический ноль являются зависимыми номинациями только при так называемой синтаксической анафоре, когда антецедент анафорического местоимения определяется однозначно, (Е.В.Падучева,

П.Постал. Л.Н.Смирнова, Н.Хомский и др), ср., например. Конь о четырех ногах, и ТОТ спотыкается,и при конструктивное синтаксическом нуле, устанавливавшем грамматический механизм кореферентности (А.П.Леонтьев), ср., например, Он..бпл_уво-рен. что аг 'он' не опоздает. Если зе антецедент аесто'кяепис или нуля не определяется строго, то говорят обычно о "фокусной" анафоре, см., например, Г10ПЕН ргзлнст з том у,в саном С!ЖЛЕ_,__.как ЛЕЗ ТОЛСТОЛ. ЕГО "ерчестпо наскзозь оригинально. .. • с Б.Пастернак). Для ее моделирования сводится понятие "фокуса внимания" (см. на русском языке работы Р.,Й.Кибри::з). то есть эксплицитно вводится автор текста с его предпочтениями и стратегия>:и. Такал анафора П.Боке« именуется референ-цнальной и приравнивается к перифразе. Таким образок, использование имени в качестве средства кореферентности сте-новится короференцнэй при повторе, а использование анафорического местоимения и синтаксического нуля - пои наличии зэстксго грамматического .механизма.

В первой главе такие пропззеден обзор работ по выраз?-низ корефоргнтности в изъяснительном сложном предлогении к прямой речи (В.Н.Волопинова, Г.-Н.Кастаньеды. Б.А.Успенского. С.Куно, Н.йяега. Н.Зиземакн и др.) и выявлено нарушение принципов выражения кореферентности: принципа направления местоименной отсылки из последующей части текста в предыду-яуп, предложенного для русского языка Е.В.Падучезой и

А.й.Зализняком. и запрета на использование в качестве средства местоименной отсылки, а не повтора, дейктипеских местоимений. Главной особенностьш выражения кореферентности в изъяснительном слозном предлогении и в прямой речи является направление местоименной отсылки из диктумной части высказывания в эксплицитнуы модуснуш часть независимо от порядка следования первого и второго ЯВ, например, ПЕТРОВ

только вечер омзнал___о_том,_ что._0Н_е?$т_ в командировку и

0_ тсм,___ чт_о_ОН (»ПЕТРОВ ) едет в _командирс_вку.__ПЕТР03_(*0Н)

узнал только вечером. Для этого явления предлозен термин, введенный для специализированных местоимений в некоторых африканских языках К.Азегем - Л0Г0Ф0РА. На этом основании сформирована гипотеза об обеей специфике кореферентности компонентов ыодусной и диктумной части высказывания, иначе модус-диктумной кореферентности.

Таким образом, основным результатом первой главы является введение понятия МД-кореферентности и логофоры как ее конструктивного механизма и отграничения МД-кореферентности от семантически недифференцированной кореферентности.

Во ВТОРОЙ ГЛАВЕ (носяцей название "Семантика и конструктивные особенности высказываний с эксплицитным модусом") уточняется понятия семантического синтаксиса, связанные с различением модуса и диктума.

Остановлена двойственность поведения эксплицитной, модусной части: с одной стороны, это часть текста, поэтому ее отношения с диктумной частьа - это внутритекстовые отношения, с другой стороны, модус оказывается аналогичен прагматической ситуации (ситуации коммуникации), поскольку связан с обработкой диктумной информации, наиболее наглядный пример - иодусная часть, обозначенная речь (¿модус] Петя сказал. Сдиктун] что вчера было холодно) . В относительном аспекте, по отношении к диктуму, модус ведет себя как аналог прагматической ситуации долено било прозвучать в ситуации речи, где говорящим выступал Петя), а в абсолютном аспекте, по отновешш к прагматической ситуации, он ведет себя как диктум (референтом выражения Петя_ска?ал выступает ситуация речи, составлявшие которой мо^но описать в терминах описания дик'туыа). Двойственность модуса проявля-

ОТСЯ 3 ТОМ, ЧТО К НВМУ МО~ВТ бить ПРИЛО-ЗНа НЗ ТОЛЬКО ДВуХ-

ировневая (модусний смысл - модусний показатель), но и трех-урсвнезля смодусная ситуация (модусное событие - М.И.Черк-кисина и Т.й.Колосова) - модусная пропозиция (Г.Г.Лилова) -модусная конструкция) модель, применяемая для списания дик-тума Сер., например, работы Т.П.Локтева).

3 этой глазе такне расширено понятие изъяснительной конструкции. введено понятие модусной (нодус-диктумной) конструкции, объединяющей структуры с разной степенью зксплицитности модуса и представлена классификация ее видов, релевантная для реферируемой работы. Модус-диктумнуя конструкций представлявт синтаксические структуры:

- с прямой речью:

- с зависимой предикативной единицей:

- с зависимой словоформой - инфинитивом и паденной сорной сущестзительного;

- с вводным словом или вводной предикативной единицей:

- с независимой модусной предлозно-паденноЯ формой су-зествительного (Г.Г.Лилова), например,

что' что радость,__что_л_очаль_-_все_одно_.

Результатом второй главы является уточнекиэ понятия УД-кореферентности и применения его к большему числу конструкций. В ее заверпенис это явление отграничивается от сменных понятий: рефлексивности, йоносубъектности, каузатив-ности.

3 ТРЕТЬЕЙ г'лйзе ("Нодцс-диктумная кореферентность. рео-лективность и логофора") для анализа выражении и семантп-ческих особенностей УД-кореферентности введено понятие Фан-тора и очерчен круг факторов МД-кореферентности:

- особое референтное отношение, получизаее в работе название рефлективность, - оперирование информацией о самом себе:

- семантнка лексемы предиката модусной части высказывания,. ср., например, глагол Подумывать, который обозначает мысль (именуемое событие) а событии (залентностное. или объектное событие), активным участников которого является лицо, выступацее субъектом мысли, ср., например, Иван Иваныч Поду-анвает об (»своей) аходс/[11_ йзан ]к<аянч_ д^нает.__[2_]_обгект

к ы с ли И в ан И в _а_ни ч_ уй д ет_';

- актантное значение и падегное оформление обоих коре-Феректных ЯВ. то есть то. какую роль они играют е семантической структуре предложения и какую форму приникают на конструктивном уровне: так. в высказывании Чмокнув_Лиз£_в !£?.(ША .предупредила, что # 'она' торопитс я_в дом_мотелей (Л.Гранин. Искатели) актантное соотношение при кореферент-кссти субъектно-субъектное С ОНА и X1' выполняют роль субъекта), при этом оба кореферентых компонента оформлены Им. па-делсм, а в предыдущем примере такве имеем субъектно-счбъект-ное соотношение (Иван Иваныч - Л), однако для диктумного компоненте» коререрентности оформление задается адъективное, хотя замещение адъективкнсй позиции даст неотмеченную сразу:

- тип КД-конструкции;

- точка зрения (авторизационный ключ).

При рассмотрении факторов било выявлено, что каждый из них влияет на разные аспекты Ь!Д-кореферектности.

Так. РЕФЛЕКТИВНАЯ РЕФЕРЕНТНАЯ СИТЫАЦИЯ обеспечивает наличие семантической составляацей НД-кореферентности, является ее необходимым условием.

При установлении роли ПРЕДИКАТНОЙ ЛЕКСЕМА е вирагении МД-кореферентности было обнаружено, что, поскольку рефлективность характеризует событие оперирования информацией, она во многих случаях оказывается атрибутом обозначавшей его лексемы.

Характеризуя лексему, рефлективность имеет особенности, свойственные компонентам лексического значения:

1) потенциальность: это неактуализированное отношение, его актуализация происходит в высказывании;

2) нечеткость: рефлективность допускает или даке предполагает тондестЕо референтов компонента именуемой пропозиции и компонента ке самой диктунной пропозиции, а только ее пресуппозиции. Это предопределило введение в язык описания понятия личнои сферы, разработанного Е.Д.Апресяном, к отношения причастности. Под ПРИЧАСТНОСТЬЮ понимается осознаваемое лицом, осуществляющий внутреннею деятельность (или деятельность, включающую в себя последнюю), отношен;;? бли-зостн/чугдсстк, котороелустанавливается кегду ним и лицами.

- 13 -

предметами и событиями, ззлпк^имися объектами ло^ ности. Понятие причастности 'дртэлпз'лрчса&в понятие личной ссеры) дплзнп бить значено в толкование многих слов со значением рефлективности, чтобы описать все случаи употребления таких слов, поскольку высказывания с ними не во все:; случаях эксплицируют рефлективность в виде УД-кореФерентности: рзфе-рентное тождество остается з таких случаях з пресуппозиции высказывания. См., например, глагол Просить, накладываний на значение з-звисиной части требование, чтобы обозначаемое ей событие зкличало з себя в качестве участника лицо, выступавшее в роли субъекта просьбы, или било соверяэно в его интересах, см., например, ТЙНЙРЙ (по случаи: воскресенья) попросила Я 'меня' остаться в "йяном" (пресуппозиция: 'з интересах Тамары'; Известия).

Нечеткость рефлектизности связана "акяе с актантным соотношением-при тоздестве референтоз: зо многих случаях ^онно указать только активность/пассивность участника содер-зательного события, а не конкретнуп актантнуя роль, ср. в знсказызаниях с тем зе глаголом Просить: лицо, выступавшее в качестве адресата просьбы, является з объектном событии субъектом, а лицо - референт субъекта просьбы - з объектном событии не монет быть активным участником и мозет дане совсем в нем на участвовать, будучи только бенефнциентом.

Выявлено такие, что степень нечеткости по тождеству и по актантному соотношения коррелирует: если лексема толкуется с использованием понятия причастности, то ей обычно присуща неохараитеризованность по активности/пассивности, а при прямой рефлективности наиболее часто представлена активность участника события - объекта внутренней деятельности, ср. вы'ле анализ значения глзголоз Просить и Подумывать.

Обнарузено. что рефлективность мозет зыразаться в предикатной или производной от нее лексеме такле норсемно -постфиксальн} или префиксально, например, ВинитьС.Ч 'Признаваться в СВОЕЙ вине', СА!!Овосхвалпние и др.

Зстановлено, что рефлективность лексемы не всегда предполагает разворачивания в МД-кореферентность: при наличии в толковании лексемы понятия причастности возноано смещение ;:ореферентности в пресуппозиции высказывания, а прямая реф-

лектнвность е значении предикатной лексемы характеризуется частым отситствиен а высказывании диктумной части и, соответственно, позиции для кореферентногс дкктунного компонек-т а.

Факторами, определяющими выоагение МД-коресеректностк. являются три последних в приведенном списке: актантно-паден-ноь оформление кореференткых ЯБ, тип НД-конструкцни и точка зрения.

Понятие ТОЧКИ ЗРЕНИЯ, использованное, например, в работах Б.й.Успенского, связано с тем. с чьей позиции представлена информация в тексте. По отношения к диктуму НД-высказн-вания ковко говорить о различении двух точек зрения: кадфра-зобой (внефразовой). которая представлена за пределами МД-структуры и контролирует кодускую часть высказывания. V. Фразозой (внутрифразовой). которая ориентирует содернание диктукной части на ыодуснуа часть. Так. в высьазиваиикПЕТЯ сказал Басе ,_ что

5я_чувстворал надфразовая точка зрения охватывает главкуг

(иодуснуЕ) часть, а авторизация наглого компонента зависимой (диктумной) части долнна быть рассмотрена специально, поскольку монет быть как внутрифразовой. так и кадфразевой. Тогда Есе участвующие в Бкравеиии КД-корефрентности средства и способы (из способов исклзчается перифраза, которая избегается при МД-кореферектности) ноено разделить по этим точкам зрения: повтор (ПЕТЯ-ПЕТЯ кг последнего примера), рефе-ренциалькая акзфора и референциалькый коль (ср., например, ШЕНЦИНЙ закричала, я Пета сказал, чтобы ОНЙЛб замолчала и

Петя _сказал ^вендине.',.__чт_обк ЕЕННИНР. замолчала) отранакт

надфразовув точку зрения, дейктическое местоимение (ПЕТЯ-Я) и конструктивный ноль (ПЕТЯ-Я) связаны с внутрифразовой точкой зрения, а синтаксическая анафора (ПЕТЯ-ОН) входит одновременно в сферу действия обеих точек зрения, внутрифразовой, поскольку реализует логофорический, из диктума в модус, принцип местоименной отсылки (ср., например, 0 том, что вчера ОН плохо себя чувствовал. ПЕТЯ сказал Васе) и кадфразо-вий, поскольку сохраняет принцип ориентации цейксиса на прагматический, а не налнодуснуЕ, ситуацию. Таким образом, точка зрения распределяет логофорические и нелогофоркческне

средства кореферентности. то есть ксрсфзренциз и неспециФи-цнрозаннуз кореферентность.

ЙКТЙНТНОЕ ЗНАЧЕНИЕ и НАДЕЖНОЕ ОФОРМЛЕНИЕ оказывают влияние на распределение местоименного и нулевого выражения НД-.чореферентности. 3 работе установлена маокированность кореферентности субъектов модусной и диктцмной частей, иначе, неносубъектности С термин М.Н.Черемисиной). Запенено, что в конструкции с зависимой предикативной единицей Сслонном изъяснительном предложении. см. предудузие примеры) и в конструкции с зависимой ладанной формой существительного

(например, П_ета говорил о СЕОЕН/ДГ плохом_состоянии вчера)

аоносубъектность противопоставлена другим актантнкы соотно-зенияа кореферентных ЯЗ. 3 первой предпочтительно нулевое зыранение монссубъектности (более, чем з 59% фраз) и местоименное внразение других актантных соотношений (от 12% до 35%). ср., например, Петя рассказал, .что вч_ер_а^/ОН_й!гл_бо_-лен_ и Летя рассказал, что зчерз ЕГ0/»# побили. 3 последней не, наоборот, моносубъектность зыбирает местоименное внразение (нулевое внразение встречается в 43% фраз), а прочие ак-таятные соотношения - незгмезение (от 82% до 92%), ср. Я Збеядзн в СЗОЕИ/*-^ празоте и 3 рассчитызаа на вазу поиоаь >У/?!ШЕ.

Анализ падегного оформления привел к следующему выводу: наиболее сильной субъектной позицией в диктуяной части является форма не именительного, как mosho было предполезить, а-дательного падена, поскольку зыранение субъекта диктумной части в конструкции с зависимой предикативной единицей и в прямой речи з форме Дат. падеза нулевое и не зависит от ак-тантного значения и оформления кореферентного й-конпонента, см., например; ЛОБЫЗЕВ не знал, куда % 'Яобызезв' деться (й.Битов); На следующий день он 'редактор.' сказал ПЛйТОНН СйНСОНОВИЧа. что со штатом ййова Я 'Платону Саисонознчц' следует подсчдзтъ (О.Искандер). - высказывания с этой позицией Д-субъекта характеризуйся частотным нулевым знраяениеа (от 50% до 82% в зависимости от конструкции, актантного значения и паденного оформления, с одним исключением). в отличие от других видов паделного оформления Д-компокента кореферентности.

- 'Б -

Ь'становлене, что плавники КОНСТРУКТИВНЕЙ ^акторами, елияейики на вырасечие МД-кореферентности, является наличие выраженной синтаксической связи кегду кодусной к диктумкой частью и сравнительный коммуникативный вес частей. Так. в рецессивных конструкциях (термин М.И.Черемисиной и Т.Р..Колосовой) - с рводним компонентом или с независимой падегной формой - мо^ет реализоваться линейный, с не логофорпческий порядок следования местоимения и его антецедента, но при зток язык находит бозногкостъ не нарусить логофорический принцип, выведя в этом случае диктумнув часть и? сферы действия внутрифразовой точки зрения, ср.. например, УЧИТЕЛЬНИЦЕ ПО РУССКОНУ ЯЗЫКУ И ЛИТЕРРТЧРК не лкбила "галиматьи" , _ как ОНй отзывалась о моей писанине (Р.. Лиханов ). где сфера действия внутрифразовой точки зрения ограничивается словом "галиматья", и поэтому нормально является не логофорический, а линейный (е предггествуе^уе часть текста) порядок местоименной отсылки. Е союзных изъяснительных слокных пред-лонениях, в которых соез устанавливает взаимодействие менду частями, нулевое вврагекие при кореферентности подленацих более частотно, чем е бессоизннх, в которых отсутствие аналитического показателя свази способствует разделенности мо-дусной л диктуной частей, ср., например, изъяснительнув конструкцию с сопзом ЧТО (73.5%) и бессоЕзнуЕ конструкцию (26%),

Однако выяснено, что, хотя конструктивный тип гадает общую тенденций выранения МД-кореферентности, конкретный вид конструкции (показатель связи, порядок следования мсдусной и диктуыной частей) могут тем или пнях способом отклоняться от нее. что объясняется семантикой или коммуникативным рангом диктумной части, особенностями актуального членения высказывания. Так. нулевое выракение кореферентности подленаиих г-изъяснительных слоеных предложениях с союзом ЧТОБЫ и частицей ЛИ встречается крайне редко (в ттерЕОй конструкции теоретически возможно только в сочетании НЕ СКйЕУ (НЕ ДУМАЮ), ЧТОБЫ, а во второй оно представлено только в 22% сраз). Поэтому говорить о соотношении логофорического и референциаль-ногс, нулевого к местоименного вцрагениа ЕД-кореферентностк определенно коено только по отношении к данному конструктив-

ному виду.

3 ЗАКЛЮЧЕНИИ ;; работп подведены основные итоги исследования и намечены пути дальнейшего изучения МД-корефирентпос-ти. лагофоры и других явлений, связанных с выражением модус-ных компонентов в диктумной части высказывания.

Итоги исследования таковы:

1. Уписан новый семант/кс-грамматический феномен - мо-дус-диктумная кореферентность. Существо этого феномена заключается в том. что он объединяет разные аспекта высказывания - элементы его семантической модели и референтные отношения актуализированных з нем языковых выражений.

2. Предлояена концепция, отразавдая специфику объекта исследования. Основой этой концепции является тезис о двойственности поведения М-части высказывания как ресаззем факторе проявления и выражения МД-кореферентностн, что связано как с семантической, так и конструктивной стороной внеказы-ваний с эксплицитным модусом.

Двойственность модуса, возможность его диктумного прочтения привели нас к уточнении представления о его устройстве: вместо двухуровневой модели модуса (модускнй смысл -модусныП показатель) предлогена трехуровневая модель, аналогичная структуре диктуна: модусная ситуация - модусная пропозиция - модусная конструкция.

Интерес к формальной стороне отношений модуса и диктуна привел нас к расширенна понятия изъяснительной конструкции и введению понятия модусной, или модус-днктунной. конструкции как конструкции с разной степеньз эксплицитности модуса.

3. Применение комплексного подхода изучении МД-коре-ферентности позволило рассмотреть факторы ее наличия и вара-аения, относящиеся . к разным аспектам лексики, норфекнки, синтаксиса предложения и текста.

4. Получены новые сведения о структурообразующих свойствах Симесчнх референциальнуп природу) достаточно большого класса предикатных слов - рефлективных лекевн. Таким образом. настоящее исследование содержит и результаты, относящиеся к веденния лексикологии.

5. Впервые, насколько автору известно, применено к русскому языку понятие лагофоры, до последнего знамени не-

— ' ч -

пользовавшееся в основной ь типологических исследованиях. Установлено наличие трех видов логофоры (претив одного в языках со специальными яогофорическими местоимениями): анафорической. дейктической и нулевой.

Перспективы дальнейшего исследования связаны с выявлением новых особенностей вкракения и вообце Функционирования МД-кореферентности. Так, интересна проблема референтной неоднозначности нулевого выражения, особенно характерного для оформления Дат. падепоы в диктунной части с модальным предикатом .

С другой стороны, выявилась такая особенность логофори-ческсго еырагения, как необязательная предназначенность для выражения кореферентности. Сферу употребления логофзры иоено очертить несколько икре - зто отношения референтного тождества, не выходящие за пределы L'-сктуацик. Этот факт демонстрирует ese один путь дальнейшего исследования - рассмотрение особенностей выражения не только элементарных референтных отнесений - полного тождества или полного различия, - но и белее слоеных отношений, подобных включении, неполному тогдеству и т. п.

Таким образом, предполагается дальнейшее исследование КД-кореференткости и близких явлений не только вглубь, с рассмотрением других факторов, но и вьшрь, с привлечением других типов рес-ерьитных отношений и выявлением других функций легофоры н иных способов выражения НД-кореферентности.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Принцип анафории в изъяснительных конструкциях // Синтаксические структуры в номинативном и деривационном аспекте: Обл. науч. конф. "Проблемы деривации и номинации в русском языке". Тез. докл. / Ок. ун-т. Омск, 1388. С. 55-5В, '

2. Анафора и синтаксическая связь в словнок предложении // Актуальные проблемы слоеного предлонения: Мат. науч. конф. Тверь, 21-22.01.1993. Тверь. 1993. С. 31-33.

3. Смысловое согласование при кореферентности // Актуальные проблемы филологии: Тез. докл. ыензуз. нччч.-теоре-тич. конф. 5}сть-Каненог,орск. 27-29.10.1992. / Вост.-Казахстан. ун-т. Нсть-Каценогорск, 19S3. С. 63-С5.

4. Человек з тексте: лингвистическое содержание понятия "герой" // Язык и культура: 2-я мездунар. конф. Тез. / Киев, ун-т, Украин. ин-т мездунар. отноиений. Киев, 1993. С. 100-102.

5. Анафора и кореферентность: Библиография работ на русском языке / Краснояр. ун-т. Красноярск. 1994. 25 с.