автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Морфологически передаваемые концепты

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Беседина, Наталья Анатольевна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тамбов
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Морфологически передаваемые концепты'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Морфологически передаваемые концепты"

□030680 Ю

На правах рукописи

ББСБДИНА Наталья Анатольевна

МОРФОЛОГИЧЕСКИ ПЕРЕДАВАЕМЫЕ КОНЦЕПТЫ

10.02.04 - германские языки 10.02.19 — теория языка

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Тамбов 2006

003068010

Работа выполнена в ГОУ ВПО «Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина»

Научный консультант

- доктор филологических наук, профессор Болдырев Николай Николаевич

Официальные оппоненты

- доктор филологических наук, профессор Кубрякова Елена Самойловна

- доктор филологических наук, профессор Позднякова Елена Михайловна

- доктор филологических наук, профессор Голубкова Екатерина Евгеньевна

Ведущая организация - ГОУ ВПО «Московский государствен-

ный университет им. М.В. Ломоносова»

Защита состоится г. в 12 часов на заседании диссерта-

ционного совета Д 212.261.04 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Тамбовском государственном университете им. Г.Р. Державина по адресу: 392000, г. Тамбов, ул. Советская, 93, ауд. 70.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина

Автореферат разослан » 2007 г.

7

Ученый секретарь

диссертационного совета < ^ И.Ю. Безукладова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Современная когнитивная лингвистика характеризуется особым интересом к проблемам отражения знаний в языке. В контексте этого проведено изучение таких типов языкового представления знаний, как вторичная репрезентация [Бабина 2003], синтаксическая репрезентация [Фуре 2004], а также исследованы способы преломления знаний об онтологии мира в словообразовательных категориях [Полюжин 1993; Позднякова 1999] и отглагольных номинали-зациях [Ирисханова 2004], языковое представление диалектного знания [Болдырев, Куликов 2006]. Настоящая работа продолжает эту линию исследований и посвящена изучению представления знаний на уровне морфологии, которое осуществляется с помощью морфологических категорий и форм, и получает название морфологической репрезентации. Обращение к морфологии с таких позиций совпадает с общей логикой современных когнитивных исследований в лингвистике, которые ориентированы на изучение «соотношения языковых форм с их когнитивными аналогами и прежде всего - с определенными структурами знания определенных форматов» [Кубрякова 2004: 13] и на исследование модели организации и обработки концептуального содержания в языке [Талми 2006].

Морфология неоднократно становилась предметом изучения в работах как отечественных, так и зарубежных лингвистов разных школ и направлений. Основной исследовательский интерес был сосредоточен на обсуждении предмета и задач морфологии и ее основных единиц, места морфологии в системе языка, методологических основ морфологического анализа, на установлении специфики морфологического значения, поиске и обнаружении корреляций между значением и формой морфологических единиц. Изучению также подвергались морфологическая структура слова, морфологические категории и различные аспекты межкатегориальных связей.

Результаты данных исследований важны не только с точки зрения структурной и функциональной организации языка, они подготовили достаточную базу для постановки новых вопросов и изучения «старых» проблем с новых теоретических позиций. Среди таковых следует выделить вопросы о месте морфологии в языковой системе и ее роли в формировании смысла в процессе речемыслительной деятельности и шире - в отражении человеческого опыта как такового, о природе и строении морфологических категорий и их содержании и т.д. Импульсом к рассмотрению этой проблематики служит широкое развитие когнитивных теорий языка. Современная морфологическая теория представляется неполной без анализа тех когнитивных процессов, которые объясняют внутриязыковую специфику морфологических категорий и форм и раскрывают роль данных единиц в репрезентации концептуального содержания в языке. Тем самым возникает необходимость осмысления морфологических категорий и форм на концептуальном уровне, в контексте основных познавательных процессов.

Объектом предлагаемого исследования являются концепты, отражаю-

щие в обобщенном виде языковые знания и получающие объективацию в языке с помощью морфологических категорий и форм.

Предметом исследования выступают морфологические категории и формы как средства представления в языке концептуального содержания.

Изучение морфологических категорий и форм как средства репрезентации концептуального содержания в языке предопределяет основную цель работы, которая заключается в том, чтобы обобщить и систематизировать принципы и механизмы представления знаний в языке применительно к морфологическому уровню, и тем самым показать ту часть концептуального пространства, которая представлена морфологически.

Исследование проблем, имеющих непосредственное отношение к поставленной цели, и входит в задачи настоящего исследования, которые могут быть сформулированы следующим образом:

1. Ввести и определить понятия морфологической репрезентации и морфологически передаваемого концепта.

2. Выявить когнитивную основу морфологической репрезентации.

3. Определить принципы, когнитивные и языковые механизмы морфологической репрезентации, а также дополнительные лингвистические факторы, задействованные в этом процессе.

4. Установить уровни концептуализации в морфологии и выявить их специфику.

5. Обосновать использование концептуально-репрезентативного анализа в качестве метода, позволяющего исследовать соотношение и взаимодействие концептуального пространства и семантического пространства языка, и представляющего собой последовательное развитие и углубление концептуального анализа.

6. Продемонстрировать действие выявленных принципов, когнитивных механизмов морфологической репрезентации, а также дополнительных лингвистических факторов на основе изучения .концептов, получающих репрезентацию при помощи морфологических категорий и форм в современном английском языке.

7. На основе теоретического осмысления и систематизации данных о способах и принципах концептуализации и репрезентации с помощью морфологических категорий и форм осуществить моделирование общих процессов взаимодействия концептуальных и языковых структур в рассматриваемой области.

Решение поставленных задач определило содержание работы и позволило сформулировать основные положения концепции морфологической репрезентации, выносимые на защиту.

1. Морфология объективирует языковое знание, которое является составной частью знания о мире и включает в себя знание языковых значений, форм и категорий и знание о мире, как оно концептуализировано языком. В морфологии репрезентируются фундаментальные концепты, наиболее важные для построения самой концептуальной системы человека, обеспечивающие ее упорядоченность, без которых человек не мог бы мыслить о мире и сформировать его

определенный образ, или картину мира. Это концепты «ВРЕМЯ», «КОЛИЧЕСТВО», «ОТНОШЕНИЕ», «ПЕРСОНАЛЬНОСТЬ», «МОДАЛЬНОСТЬ», «ДЕТЕРМИНАЦИЯ». Данный факт служит основой для выделения морфологической репрезентации как особого способа передачи знаний в языке.

2. Морфологическая репрезентация представляет собой категориальный способ структурирования концептуального содержания посредством морфологических категорий и форм. Суть и назначение морфологической репрезентации состоит в кодировании с помощью морфологических показателей основополагающих стабильных элементов смысла, наиболее общих и существенных свойств событий и их компонентов.

Данный тип взаимодействия концептуального и языкового уровней в процессе речемыслительной деятельности выявляется на основе использования методики концептуально-репрезентативного анализа. Концептуально-репрезентативный метод как способ теоретической систематизации языкового материала направлен, с одной стороны, на выявление концептуального содержания через значения морфологических категорий и форм, а, с другой -на соотнесение выявленного концептуального содержания с различными уровнями его репрезентации и установление соответствий между концептуальными характеристиками и репрезентирующими их смыслами на разных языковых уровнях.

3. Морфологическая репрезентация основывается на когнитивных механизмах абстрагирования, профилирования и конфигурирования концептуального содержания. В качестве ее языковых механизмов выступают морфологические категории и формы. Абстрагирование представляет собой процесс мысленного выделения наиболее существенных характеристик и связей и отвлечения от других, частных характеристик и связей в содержании основного концепта («ВРЕМЯ», «КОЛИЧЕСТВО», «ОТНОШЕНИЕ» и др.). В результате абстрагирования кодируются важные для языка характеристики, которые служат основой при формировании морфологически передаваемых концептов «ВРЕМЯ», «ЧИСЛО», «ПАДЕЖ» и др. Основные смыслы, составляющие содержание морфологически передаваемого концепта, актуализируются через морфологические формы. В результате их активизации формируются собственно морфологические смыслы, которые имеют обобщенный характер и требуют дальнейшего уточнения и конкретизации на уровне предложения-высказывания.

Профилирование предполагает выделение какой-либо характеристики в содержании основного или морфологически передаваемого концепта. Активизация морфологически передаваемого концепта под влиянием морфологических форм приводит и к активизации основного концепта, в содержании которого под влиянием различных лингвистических факторов дополнительно профилируются те или иные характеристики. К числу основных факторов, взаимодействующих с морфологическими формами в процессе формирования конкретных лексико-грамматических смыслов, относятся: лексическая семантика соответствующих языковых единиц (семантический фактор), структура пред-

ложения-высказывания (синтаксический фактор), ближайший лингвистический контекст (контекстуальный фактор).

Различное сочетание характеристик морфологически передаваемого и основного концептов в каждом конкретном случае создает основу для конфигурирования, т.е. придания той или иной формы концептуальному содержанию.

4. Категориальная часть концептуальной системы, репрезентируемая морфологически, предстает в виде морфологически передаваемых концептов. Морфологически передаваемые концепты - это, с одной стороны, определенные единицы знания, репрезентируемые с помощью морфологических категорий и форм («ВРЕМЯ», «КОЛИЧЕСТВО», «ОТНОШЕНИЕ» и др.), а с другой стороны, - это концепты, лежащие в основе формирования морфологических категорий и реализующиеся в виде конкретных грамматических смыслов (грамматическое время, число, аспект, наклонение и др.). Соответственно морфологически передаваемый концепт выступает как выраженная морфологической формой единица знания о представлении мира в языке, т.е. как единица языкового знания, передающая способ языковой репрезентации знания энциклопедического.

Морфологически передаваемые концепты в совокупности формируют концептуальное пространство морфологии и создают когнитивную основу морфологической репрезентации в языке. Они служат основой формирования соответствующих морфологических категорий и подводят существующее многообразие морфологических форм под соответствующие категории и классы, определяя их семантику. В контексте основных познавательных процессов -концептуализации и категоризации, а также в привязке к знаниям о мире и языке, которыми располагает человек, морфологические категории представляют собой единство концептуального содержания и форм его репрезентации в конкретном языке.

5. Морфологически передаваемые концепты в наибольшей степени подвергаются стандартизации на общенациональном уровне, исключая групповые, региональные и индивидуальные смыслы. Содержание морфологически передаваемых концептов включает максимально обобщенные категориальные характеристики, которые в процессе активизации требуют дальнейшего уточнения и конкретизации при участии дополнительных лингвистических факторов. Эти характеристики служат основой для формирования собственно морфологических и лексико-грамматических смыслов в процессе коммуникации, а также имеют принципиальную важность для выражения связей семантики и синтаксиса. Это означает, что морфология не существует изолированно, она органично вплетена в ткань языка и является необходимым компонентом формирования конкретных смыслов в процессе речевой деятельности.

6. В качестве основных принципов морфологической репрезентации выступают интегративность и полифакторность. Принцип интегративности предполагает взаимодействие разных уровней языковой системы в процессе формирования конкретных грамматических и лексико-грамматических смыслов. Реализация этих смыслов осуществляется под влиянием семантического, синтак-

сического и контекстуального факторов, которые в той или иной степени конкретизируют обобщенные собственно морфологические смыслы и обнаруживают определенную взаимодополняемость, что позволяет рассматривать морфологическую репрезентацию также и как полифакторный процесс.

7. Специфика грамматической системы каждого языка и его концептуальной системы проявляется в наборе морфологически передаваемых концептов, не совпадающем в различных языках, и как следствие, - в инвентаре морфологических категорий, который может заметно варьироваться от языка к языку.

Данные различия связаны с дифференциацией нескольких уровней концептуализации в морфологии, т.е. с различными способами структурирования знания. В качестве таких уровней выделяются: сентенциональный, включающий в себя уровни предикативности и сказуемости, и уровень семантики лек-сико-грамматических разрядов слов.

В соответствии с уровнями концептуализации определяются три категориальных области в морфологии. Первую область составляют категории, ориентированные на уровень предикативности — это глагольные категории лица, времени, и наклонения. Вторая область объединяет категории, ориентированные на уровень сказуемости, - глагольные категории числа, аспекта (вида), залога и именные категории числа, падежа и рода. Третья категориальная область включает категории, соотносящиеся с уровнем собственно семантики лексико-грамматических разрядов слов - это именные категории числа и падежа, степеней сравнения прилагательных и наречий, глагольная категория аспекта, а также категория определенности/неопределенности.

Актуальность настоящего исследования заключается в изучении с позиций когнитивного подхода специфики морфологии как особого, но не автономного языкового уровня, находящегося в постоянном взаимодействии с другими уровнями, прежде всего - лексикой и синтаксисом. Наблюдаемая в последнее время тенденция к исследованию языка как одной из когнитивных систем, определяет необходимость выявления роли морфологии в объективации знаний о мире, а стало быть, в установлении ее концептуальных основ.

В связи с этим назрела необходимость в изучении морфологии «на перекрестке когниции и коммуникации» (термин Е.С. Кубряковой). Это предполагает истолкование морфологических категорий и форм с точки зрения их роли в процессах познания мира, т.е. в процессах концептуализации и категоризации, с одной стороны, и в процессах речемыслительной деятельности, с другой. С развитием когнитивной теории языка выявляются преимущества антропоцентрического подхода к языковым явлениям, что определяет необходимость интерпретации кардинальных понятий морфологии с указанных позиций и введения, в некоторых случаях, новых понятий.

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней предложена модель когнитивной морфологии, ориентированная на изучение и описание роли морфологических категорий и форм в объективировании и классификации знаний о мире в такой их разновидности как языковые знания. В работе впервые

вводятся, определяются и применяются понятия морфологической репрезентации и морфологически передаваемого концепта, а также уровней концептуализации в морфологии. На основе изучения концептуальной организации морфологии выводится типология морфологических категорий.

Новизна предложенного подхода заключается также в том, что в центре внимания оказываются не только единицы концептуального уровня, передаваемые морфологическими категориями и формами, но и сам процесс формирования смысла в ходе речемыслительной деятельности, в котором морфологическим категориям и формам отводится центральная роль.

В исследовании выявляются когнитивные и языковые механизмы осуществления морфологической репрезентации в языке, моделируется концептуальное пространство морфологии, устанавливается роль морфологии в формировании смысла в процессе речемыслительной деятельности и определяются дополнительные лингвистические факторы, оказывающие влияние на этот процесс. Показано действие когнитивного механизма профилирования применительно к процессу морфологической репрезентации, а также впервые продемонстрировано действие таких когнитивных механизмов, как абстрагирование и конфигурирование.,

Новым является разработанный метод концептуально-репрезентативного анализа, направленный на изучение закономерностей соотношения и взаимодействия концептуального и семантического пространства языка.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в разработке базовых положений теории морфологической репрезентации и обосновании понятия морфологически передаваемого концепта, а также в разработке концептуально-репрезентативного метода, представляющего собой последовательное продолжение и углубление концептуального анализа с точки зрения выявления не только содержания концепта, но и того, как это содержание, формируемое совокупностью концептуальных характеристик, представлено в языке, какие уровни и как в каждом конкретном случае задействованы в его репрезентации. Иными словами, предлагаемый метод рассматривается как метод исследования соотношения и взаимодействия концептуального и семантического пространства языка.

В работе предложены понятийный аппарат и методика исследования, которые могут быть использованы при изучении морфологической репрезентации концептуального содержания в различных языках. Проведенное в работе описание факторов и когнитивных механизмов морфологической репрезентации вносит существенный вклад в изучение функционально-семиологических процессов формирования смысла в ходе речемыслительной деятельности. Теоретически важным является развитие когнитивного подхода к изучению морфологии как языковой техники, фиксирующей связи семантики и синтаксиса в процессе речемыслительной деятельности.

В работе принят единый методологический подход - когнитивный - в той его версии, которая разрабатывается в отечественной лингвистике, и получила название когнитивно-дискурсивного направления.

Практическая значимость данного диссертационного исследования заключается в дальнейшем углублении методики анализа языковых явлений в контексте основных познавательных процессов: концептуализации и категоризации. Работа выполнена на материале современного английского языка, однако разработанный в ней понятийный аппарат может быть использован при описании концептуальной основы морфологических категорий на материале других языков.

Практическая ценность диссертации состоит также в том, что ее результаты могут быть использованы в теоретических курсах грамматики и языкознания, а также при разработке специальных курсов по когнитивной лингвистике, когнитивной грамматике и др. и при создании практических грамматик нового типа.

Достоверность и обоснованность полученных результатов обеспечиваются, во-первых, использованием в качестве методологической базы исследования положений, выработанных в теориях функциональной, семиологической и функционально-семиологической грамматики, а также в теориях концептуализации и категоризации, разрабатываемых в рамках когнитивной лингвистики; во-вторых, представительной выборкой фактического материала; в-третьих, комплексным применением различных методов исследования.

В работе применяются общенаучный индуктивно-дедуктивный метод, а также частные методы лингвистического анализа, включающие в качестве основного концептуально-репрезентативный метод, и в качестве дополнительных - методы концептуального анализа и концептуального моделирования.

Материал исследования составили морфологические категории и формы современного английского языка, функционирующие в рамках предложений-высказываний, полученных методом сплошной выборки из современных английских и американских текстов различных жанров и стилей, в том числе с привлечением информационных ресурсов Internet. В качестве иллюстративного материала также использовались данные авторитетных зарубежных грамматик английского языка. Всего проанализировано около 12 тыс. примеров.

Апробация результатов исследования. Основные положения работы излагались автором в докладах и выступлениях на научных конференциях различного уровня, в том числе на Международных научных конференциях «Язык и культура» (Москва 2001 г.), «Филология и культура» (Тамбов 2001, 2003, 2005 гг.), «Лингвистика и лингвистическое образование в современном мире» (Москва 2004 г.), «Язык. Человек. Культура» (Смоленск 2005 г.), Международной школе-семинаре по когнитивной лингвистике (Тамбов 2001 г.), Международном научном семинаре «Когнитивная лингвистика: лексика, фразеология, грамматика» (Санкт-Петербург 2005 г.), Международном конгрессе по когнитивной лингвистике (Тамбов 2006) и др. Диссертация прошла апробацию в ежегодных научных докладах на заседаниях кафедры английской филологии ТГУ им. Г.Р. Державина (2003-2006 гг.), конференциях по итогам НИР преподавателей кафедры делового иностранного языка БелГУ (2000-2003 гг.). По теме исследования опубликованы 33 научные работы, в том числе монография «Мор-

фологически передаваемые концепты» и статьи в журналах, рекомендованных ВАК для публикации результатов докторских диссертаций.

Структура исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной научной литературы, списка использованных словарей и списка источников фактического материала.

Во введении обосновывается выбор темы, формулируются цель и конкретные задачи работы, мотивируется ее актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, перечисляются основные методы анализа.

В первой главе «Теоретические и методологические аспекты морфологической репрезентации концептуального содержания в языке» представлен анализ концепций по указанным вопросам, определяются исходные предпосылки изучения проблемы морфологической репрезентации, методологическая база исследования, формулируются базовые положения развиваемой концепции морфологической репрезентации.

Во второй главе «Морфологическая репрезентация концептуального содержания в языке» выработанные положения теории морфологической репрезентации применяются к анализу фактического материала на примере современного английского языка.

В заключении в обобщенном виде излагаются результаты исследования.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В репрезентации содержания концептуальной системы как системы знаний о мире, формирующейся в результате познавательной деятельности человека, задействованы средства всех языковых уровней. При этом каждый уровень выполняет свою роль.

Наиболее важные с точки зрения языка смыслы, как единодушно признается лингвистами, кодируются на грамматическом уровне (см., например, [Куб-рякова и др. 1996; Черткова 1998; Болдырев 2000] и др.) и прежде всего в морфологии. Данный факт позволяет выделить в качестве особого способа представления знаний в языке морфологическую репрезентацию. Речь в этом случае идет о передаче языкового знания как одного из типов знания о мире.

Истоками предлагаемой в работе концепции морфологической репрезентации служат теории функциональной (A.B. Бондарко, H.A. Кобрина, Е.С. Кубря-кова, H.A. Слюсарева), семиологической (Ю.С. Степанов), функционально-семиологической (H.H. Болдырев) грамматики. Именно всесторонняя разработанность функционального аспекта морфологии позволила сформулировать тезис о ее когнитивности [Слюсарева 1986], который впоследствии получил уточнение, а также всестороннее развитие и обоснование в ряде работ Е.С. Кубряковой [2000; 2003]. В них же были сформулированы конкретные направления исследования морфологии с когнитивной точки зрения. Для такого исследования, целью которого является выявление того, «какие детали в изображении ситуации в данном языке не могут ускользнуть от внимания говорящего (грамматическое - значит обязательное)», а также того, «какие элементы

человеческого опыта уже получили отражение и классификацию в данной языковой картине мира» [Кубрякова 2000: 25-26], существенную значимость имеют некоторые идеи названных выше теорий. В частности, сформулированные в них положения о межуровневом взаимодействии (A.B. Бондарко, H.A. Слюса-рева и др.), а также о том, что морфология выступает как техника взаимодействия семантики и синтаксиса (Ю.С. Степанов) и шире - как техника языковой системы, фиксирующая связи между семантикой и синтаксисом (H.H. Болдырев), наводят на мысль о существовании разных уровней концептуализации в морфологии и позволяют предположить, что в формировании конкретных смыслов в процессе морфологической репрезентации задействованы средства различных уровней. Именно на этих двух моментах базируется теория морфологической репрезентации. Их обоснование и развитие осуществляется с опорой на теории концептуализации и категоризации, возникшие и развивающиеся в рамках когнитивной лингвистики и когнитивной науки в целом (работы Е.Г. Беля-евской, H.H. Болдырева, Р. Джекендоффа, Е.С. Кубряковой, Дж. Лакоффа, Р. Ленекера, Р.И. Павилениса, И.Г. Рузина, Л. Талми, P.M. Фрумкиной и др.). Теории концептуализации и категоризации позволяют наиболее четко показать процесс представления тех знаний, которые получают репрезентацию за счет морфологических категорий и форм, а также проследить механизмы и закономерности формирования смысла в процессе речемыслительной деятельности, в котором морфологическим категориям и формам отводится центральная роль.

В качестве методологически значимых для развития концепции морфологической репрезентации в предлагаемом исследовании определены следующие положения теорий концептуализации и категоризации:

- о динамичности познавательных процессов концептуализации и категоризации;

- о концептуальном уровне как едином уровне представления знаний и универсальной основе системы языка;

- о дифференциации и взаимодействии концептуального и семантического уровней;

- о невербальной и динамичной природе концепта;

- о двусторонней связи концептуального содержания с языком и двоякой роли языка в создании концептуальной системы;

- о концептуальной природе языкового значения и концепте как основе формирования категорий и классов;

- о существовании знаний, различающихся по предметной отнесенности и способу представления;

- о множественности воплощения когнитивных структур в языке и способности языка создавать вариативные способы описания одного и того же.

Принципиально важным представляется тот факт, что морфологическая репрезентация оказывается полифакторным и интегративным, по сути, процессом, в котором задействованы и другие уровни языковой системы. Это позволяет рассматривать интегративность и полифакторность как основные принципы морфологической репрезентации. Полифакторность предполагает участие раз-

личных лингвистических факторов в процессе морфологической репрезентации. Эти факторы находятся в постоянном взаимодействии и взаимовлиянии, что определяет интегративность изучаемого процесса.

В работе изучена специфика морфологической репрезентации как категориального способа структурирования концептуального содержания посредством морфологических категорий и форм. Такое изучение позволило выявить когнитивное основание морфологической репрезентации, а также ее когнитивные и языковые механизмы. В качестве когнитивного основания морфологической репрезентации выступает морфологически передаваемый концепт, существующий, как и любой другой концепт, в двух ипостасях: как единица знания, репрезентируемая с помощью морфологических категорий и форм, и как концепт, лежащий в основе формирования морфологических категорий и реализующийся в виде конкретных грамматических смыслов (например, грамматическое время, число, аспект, наклонение и др.).

Проведенное исследование когнитивной специфики морфологической репрезентации в языке позволило определить морфологически передаваемый концепт как выраженную морфологической формой единицу знания о представлении мира в языке, т.е. единицу языкового знания, передающую способ языковой репрезентации знания энциклопедического. Морфологически передаваемые концепты, будучи основой формирования соответствующих морфологических категорий, позволяют подводить существующее многообразие морфологических форм под соответствующие категории и определяют семантику последних.

Содержание морфологически передаваемых концептов составляют основополагающие стабильные значения (элементы смысла), которые кодируются с помощью морфологических показателей. Оно включает максимально обобщенные и абстрактные характеристики, которые в процессе активизации требуют дальнейшего уточнения и конкретизации при участии дополнительных лингвистических факторов. Эти характеристики обладают статусом особых категориальных смыслов и имеют принципиальную важность для выражения связей семантики и синтаксиса.

Сущность морфологически передаваемого концепта состоит в том, что его содержание, передаваясь морфологически, раскрывается полностью только через взаимодействие с другими факторами в процессе морфологической репрезентации. Вследствие этого, морфология выступает как область смыслов, служащих основой для формирования конкретных грамматических и лексико-грамматических смыслов. Данная особенность объясняет тот факт, что морфология не существует изолированно в языковой системе, она органично вплетена в ткань языка и является необходимым компонентом смысла в процессе ре-чемыслительной деятельности.

Полученные результаты приводят, в частности, к выводу о том, что специфика грамматической системы каждого языка и его концептуальной системы проявляется в наборе морфологически передаваемых концептов, который не

совпадает в различных языках в силу того, что инвентарь морфологических категорий может заметно варьироваться от языка к языку.

Морфологическая репрезентация осуществляется в результате действия когнитивных механизмов абстрагирования, профилирования и конфигурирования. Абстрагирование как когнитивный механизм представляет собой процесс мысленного выделения наиболее существенных характеристик и связей и отвлечения от других, частных характеристик и связей. Профилирование как процесс высвечивания конкретного участка в пределах соответствующей когнитивной области [Langacker 1991] применительно к морфологической репрезентации предполагает выделение какой-либо конкретной характеристики в содержании концепта. Конфигурирование - это процесс придания той или иной формы концептуальному содержанию на основе различных вариантов сочетания концептуальных характеристик. В качестве языковых механизмов морфологической репрезентации выступают морфологические категории и формы.

Когнитивная специфика морфологической репрезентации обусловлена общими закономерностями представления в языке концептуального содержания. Первоначально любой концепт как единица знания и элемент концептуальной системы существует в нашем сознании как гештальт, в котором все характеристики представлены недифференцированно. Как известно, содержание концепта не может быть вербализовано полностью. Это дает основание говорить о существовании концепта вообще и его вербализованного коррелята (схема 1).

Схема 1

Именно вербализованный концепт в процессе активизации реализуется в виде множества своих характеристик, или смыслов различной степени абстрактности. Эти характеристики составляют содержание концепта и репрезентируются с помощью разноуровневых языковых средств. В этой связи можно говорить о дальнейшей представленности концепта в каждом конкретном случае как лексически (грамматически, фразеологически и т.д.) репрезентируемого.

Таким образом, возникает необходимость дифференцировать, с одной стороны, невербализованный/вербализованный концепт, а с другой стороны, вер-

бализованный основной концепт и концепт, репрезентированный с помощью языковых средств конкретного уровня (схема 2).

Схема 2

определенного языкового уровня

Концепт, репрезентируемый с помощью тех или иных средств, формируется нашим сознанием на базе характеристик основного концепта и оказывается как бы «встроенным» в его структуру Тем самым реализуется непрерывность концептуальной системы, подразумевающая образование с помощью языка новых смысловых структур на основе содержащихся в системе концептов [Пави-ленис 1983].

Специфика морфологической репрезентации связана с действием когнитивных механизмов абстрагирования, профилирования и конфигурирования. Первоначально в содержании основного концепта («ВРЕМЯ», «КОЛИЧЕСТВО», «ОТНОШЕНИЕ» и др.) происходит процесс абстрагирования от конкретных характеристик. В результате действия когнитивного механизма абстрагирования кодируются наиболее важные для языка характеристики, которые и ложатся в основу при формировании морфологически передаваемых концептов («ВРЕМЯ», «ЧИСЛО», «ПАДЕЖ» и др.). Вследствие этого, последние представляют собой те языковые смыслы, с помощью которых кодируются энциклопедические знания. Иными словами, морфологически передаваемые концепты обобщают знания с целью их языкового представления и «отвечают» за передачу языковых знаний в конкретном языке (схема 3).

Схема 3

Морфологически передаваемые концепты служат основой для формирования морфологических категорий как единства концептуального содержания и форм его репрезентации в конкретном языке. В дальнейшем, между составляющими содержание данных концептов смыслами и конкретными значениями морфологических форм (настоящего, прошедшего, будущего времени; единственного и множественного числа и т.д.) устанавливается отношение репрезентации, представленное по принципу «фон - фигура». Фигуро-фоновые отношения, как известно, в каждом конкретном случае их проявления обнаруживают свою специфику. В случае морфологической репрезентации она состоит в том, что морфологически передаваемый концепт не является фигурой по отношению к основному концепту, на базе которого он формируется, а лишь символизирует основной концепт, будучи связан с ним отношением символизации. Общее содержание морфологически передаваемого концепта является фоном по отношению к значению морфологической формы, которая выступает в качестве фигуры. Фон устойчив, и эта устойчивость создается за счет присутствия в содержании морфологически передаваемого концепта наиболее общих и существенных характеристик. Фигура изменчива, подвижна, подвержена переосмыслению. Иначе говоря, применительно к морфологической репрезентации фигура подразумевает конкретное содержание, передаваемое морфологическими формами в разных контекстах.

Поскольку содержание концепта обладает динамикой, то в речи он приобретает определенную конфигурацию, т.е. смысл. Основные смыслы, составляющие содержание морфологически передаваемого концепта, актуализируются через морфологические формы. Именно в результате их активизации и формируются собственно морфологические смыслы, которые имеют обобщенный характер и требуют дальнейшего уточнения и конкретизации.

Уточнение и конкретизация морфологических смыслов происходит на уровне предложения-высказывания при участии дополнительных лингвистических факторов, что приводит к формированию лексико-грамматических смыслов. Необходимость привлечен™ дополнительных факторов связана с тем, что процесс формирования смысла, передаваемого любой языковой единицей в высказывании, оказывается интегративным и полифакторным (данное положение подробно обосновывается в рамках функционально-семиологического подхода, см. [Болдырев 1995]). К числу факторов, взаимодействующих с морфологическими формами и влияющих на формирование лексико-грамматических смыслов, относятся: лексическая семантика соответствующих языковых единиц (семантический фактор), структура предложения-высказывания (синтаксический фактор), ближайший лингвистический контекст, т.е. контекст предложения-высказывания, объединяющий значения и формы единиц, входящих в него (контекстуальный фактор).

Активизация морфологически передаваемого концепта под влиянием морфологических форм приводит одновременно к активизации и основного концепта, в содержании которого при участии названных выше факторов дополнительно профилируются те или иные характеристики. Именно различное соче-

тание характеристик морфологически передаваемого концепта и характеристик основного концепта обеспечивает конфигурирование концептуального содержания и приводит, в конечном итоге, к формированию лексико-грамматических смыслов. Описанные закономерности представлены на схеме 4.

Схема 4

морфологически передаваемый концепт

концегпуальные характеристики

дополнительные лингвистические факторы

СМЫСЛ(Ы)

Из сказанного вытекает существенное положение теории морфологической репрезентации о том, что морфология не просто и не столько передает собственные (морфологические) смыслы, но и, в первую очередь, служит базой для формирования широкого спектра грамматических и лексико-грамматических смыслов в рамках предложения-высказывания. Именно эта особенность предопределяет тот факт, что на уровне предложения (и на уровне языка в целом) морфология не существует изолированно, она органично вплетена в ткань языка и является необходимым компонентом формирования смысла в процессе речевой деятельности.

Различия между морфологическими категориями, в свою очередь, определяются различиями лежащих в их основе концептов и существованием разных уровней концептуализации в морфологии. Под уровнями концептуализации понимаются различные способы структурирования знания, находящие представление в морфологии. Их выделение первоначально связано с разграничением сентенционального уровня и уровня семантики лексико-грамматических разрядов слов (см. также [Болдырев 1995]). Оно обусловлено внутренне неоднородной сущностью лексико-грамматических классов слов и их морфологических категорий. Рассмотрим выделенные уровни концептуализации в морфологии подробнее.

Сентенциональный уровень, в свою очередь, предполагает выделение уровня предикативности (модусно-пропозиционального) и уровня сказуемости

(собственно пропозиционального). Предикативность понимается как свойство всего предложения в целом, соотносящее содержание предложения-высказывания с действительностью, а точнее, выражающее актуализированную отнесенность к действительности. Ее выражение не ограничивается рамками формально-грамматического членения предложения и выходит за рамки собственно пропозиции. Сказуемость же связана с выражением пропозициональных, т.е. субъектно-предикатных отношений и ориентирована на отношения внутри пропозиции, т.е. выражается в рамках формально-грамматического членения предложения. Следующий уровень концептуализации в морфологии, как уже было сказано выше, - это уровень собственно семантики лексико-грамматических разрядов слов. Он показывает, как репрезентирована и категориально организована в языке семантика, ориентированная на внешний мир.

Весь репертуар морфологических категорий можно рассмотреть и распределить по ориентации на каждый из выделенных уровней концептуализации в морфологии. На этом принципе основана типология морфологических категорий, разработанная в диссертации. В ней показано, что часть категорий связана с передачей концептуального содержания на уровне выражения предикативных отношений. Это глагольные категории времени, лица и наклонения.

Данные категории, будучи связаны с выражением предикативности как признака всего предложения-высказывания, ориентированы на то, что выходит за рамки непосредственно пропозиции. По своему значению они соотносят сообщение с актом речи и связаны с отношением человека к миру событий с точки зрения их актуализации в языке. Выделенные категории, показывая средствами языка связь человека с этими событиями, позволяют представить сообщаемое в том или ином временном плане, а также в аспекте его реальности/ирреальности. Они имеют в определенной степени «глобальный, всеохватывающий характер, регулярное формальное выражение, системно-парадигматический уровень реализации и формально-грамматический статус [Болдырев 2000: 16]. Такой всеохватывающий характер предикативных категорий, по мнению Н.Н.Болдырева, обусловлен «универсальностью задаваемых параметров и, следовательно, их независимостью по отношению к семантике самих глагольных лексем» [там же]. В английском языке, например, сказанное в большей степени относится к категориям времени и наклонения, как характеризующим событие в его целостности. Любой глагол в предложении-высказывании, независимо от своей семантической принадлежности, употребляется в одной из временных форм (настоящего, прошедшего или будущего) и в одной из форм наклонения. Категория же лица, в силу специфики строя современного английского языка, имеет «ограниченный» морфологический статус, сохранив только форму 3-его лица ед. числа, выражающую, скорее, грамматическую, согласовательную функцию. Другие значения этой категории реализуются на уровне синтаксиса с помощью дополнительных средств, в частности, с помощью соответствующих местоимений в функции подлежащего.

Вторую область категорий составляют те из них, которые представляют концептуальное содержание на уровне выражения субъектно-предикатных

(пропозициональных) отношений. Сюда включаются глагольные категории числа, залога, аспекта (вида), а также категории числа, падежа и рода имени существительного, оформляющие субъектно-предикатные отношения. Они репрезентируют то, как связи между объектами реального мира отражаются в языке и, соответственно, ориентированы на собственно языковые знания.

Данные категории (в первую очередь, аспекта, залога и числа существительного) характеризуются определенной избирательностью в плане семантики глагольных и именных лексем. Выражение соответствующих грамматических значений (аспектуальных и залоговых), отражающих фазовую и субъектно-объектную характеристики событий, непосредственно связано с дифференциацией лексико-грамматических классов глагольных лексем. Как известно, формы прогрессива и пассива возможны только у акциональных глаголов. Например: Mary is speaking English now и English is spoken all over the world. Cp. The house belongs to Mr. White. Ho: *The house is belonging to Mr. White; *The house was belonged to Mr. White.

Третья категориальная область представлена именными морфологическими категориями числа и падежа, категорией степеней сравнения прилагательных и наречий, а также глагольной категорией аспекта и категорией детерминации, непосредственно связанными с категориями скрытой грамматики, такими как: конкретность/абстрактность, качественность/относительность, одушевленность/неодушевленность, предельность/непредельность и т.д. Они репрезентируют концептуальное содержание на уровне собственно семантики лексико-грамматических разрядов слов, семантики, ориентированной на внешний мир и его представление в языке. Данные категории направлены на отображение знаний о предметах и событиях мира, их взаимосвязях с точки зрения их влияния на использование языковых единиц и их систематизацию в языке.

Детальный анализ специфики каждой категориальной области как средства концептуализации и репрезентации в языке осуществляется на основе концептуально-репрезентативного метода, разработанного в настоящем исследовании. Суть этого метода состоит в том, что он позволяет теоретически осмыслить и систематизировать данные о способах и принципах концептуализации и репрезентации с помощью морфологических категорий и форм. Глубинным принципом данного метода является принцип причинно-следственного взаимодействия концептуализации и репрезентации в процессе функционирования языка как динамической системы, находящейся во взаимодействии с другими когнитивными структурами.

Концептуально-репрезентативный метод понимается как такой способ теоретической систематизации языкового материала, при котором выявленные в системе языка морфологические категории и формы группируются в соответствии с их местом и ролью в репрезентации категориальной части концептуального содержания. В соответствии с таким пониманием, концептуально-репрезентативный анализ направлен, с одной стороны, на выявление концептуального содержания через значения языковых единиц (в частности, морфологических категорий и форм), а, с другой - на соотнесение выявленного концепту-

ального содержания с различными уровнями его репрезентации и установление соответствий между концептуальными характеристиками и репрезентирующими их смыслами на разных языковых уровнях. Данный метод основывается на двух направлениях анализа: от концептуального содержания к языковому содержанию и от языкового содержания к концептуальному.

Таким образом, с учетом взаимодействия процессов концептуализации и репрезентации оказывается возможным более глубокий анализ и осмысление специфики языка как одной из когнитивных способностей человека и, презаде всего, его морфологии, фиксирующей наиболее существенные и важные когнитивные структуры, без которых человек не мог бы мыслить о мире и сформировать его определенный образ, или картину мира.

Применение выработанных теоретических положений к фактическому материалу современного английского языка позволило установить, что на уровне выражения предикативных отношений репрезентацию получают концепты «ВРЕМЯ», «ПЕРСОНАЛЬНОСТЬ», «МОДАЛЬНОСТЬ», служащие основой для формирования морфологически передаваемых концептов «ВРЕМЯ», «ЛИЦО», «НАКЛОНЕНИЕ».

Концепт «ВРЕМЯ» отражает содержание полученных знаний о разных аспектах времени и временных отношений. Эти знания формируются на основе предметно-практической, мыслительной, речевой деятельности человека. Высокая степень абстрактности времени требует того, чтобы в процессе концептуализации в сознании человека представления о времени соотносились бы с другими, более наглядными понятиями. Иначе говоря, время концептуализируется не непосредственно, а, в основном, опосредованно в терминах событий, пространства и движения (Дж. Лакофф, М. Джонсон). Вследствие этого, время предстает как интегральный, синтетический феномен, концентрирующий в себе наиболее общие свойства и зависимости мира и нашего познания. Оно, будучи четвертым измерением, является обобщением характеристик других измерений, и тем самым, рассматривается как «отношение между многими особым образом взаимодействующими между собой системами» [Любинская 1966: 7].

С учетом отмеченной особенности концептуализации времени содержание концепта «ВРЕМЯ» включает в себя следующие характеристики: настоящее, прошедшее, будущее, обратимость/необратимость, разнонаправлен-ность/однонаправленность, упорядоченность, многомерность, мгновенность, длительность, прерывность/непрерывность, панхроничность, характер действия, одновременность, предшествование, следование. Именно на базе этого концепта и его характеристик формируется морфологически передаваемый концепт «ВРЕМЯ». В результате абстрагирования в содержании основного концепта «ВРЕМЯ» выделяются характеристики «настоящее», «прошедшее», «будущее», которые ложатся в основу морфологически передаваемого концепта «ВРЕМЯ». При этом важно иметь в виду, что в языке концептуализируется не реальное время совершения событий, а события настоящие, прошлые и будущие относительно момента речи. Поэтому морфологически передаваемый концепт «ВРЕМЯ» включает в себя знания о мире, как они отра-

жены языком, а именно знания о том, как время представлено в языке, и знание грамматических значений форм, объединяющихся в рамках морфологической категории времени. Соответственно его содержание составляют характеристики «одновременность с моментом речи», «предшествование моменту речи», «следование за моментом речи». В результате их активизации с помощью соответствующих морфологических форм настоящего, прошедшего и будущего времени возникают собственно морфологические смыслы «одновременность с моментом речи», «предшествование моменту речи», «следование за моментом речи». Эти смыслы имеют максимально обобщенный характер и требуют уточнения и конкретизации, которые происходят под влиянием дополнительных лингвистических факторов. В данном случае особую роль играют контекстуальный и синтаксический факторы.

Активизация морфологически передаваемого концепта приводит, в свою очередь, к активизации основного концепта «ВРЕМЯ», в котором под воздействием указанных лингвистических факторов дополнительно профилируются характеристики, которые в сочетании с характеристиками морфологически передаваемого концепта создают основу для формирования широкого спектра грамматических смыслов. Именно различное сочетание характеристик основного и морфологически передаваемого концепта приводит к конфигурированию концептуального содержания и формированию конкретного смысла.

Формирующиеся грамматические смыслы указывают не просто на одновременность, предшествование и следование ситуации моменту речи, но и демонстрируют разную степень связи и соотношения ситуации с моментом речи. В силу отмеченной специфики, особую роль приобретают аспектуальные свойства ситуации. Это приводит к тому, что в качестве еще одного лингвистического фактора в данном случае выступают аспектуальные формы глагола. Как следствие, в процессе формирования грамматических смыслов под влиянием аспектуальных форм дополнительно активизируется морфологически передаваемый концепт «АСПЕКТ (ВИД)» и профилируются характеристики, составляющие его содержание.

Проиллюстрируем описанные процессы на примере формирования смыслов, образующихся на базе форм прошедшего времени. Формы прошедшего времени актуализируют собственно морфологический смысл «предшествование моменту речи», который носит обобщенный характер и требует уточнения и конкретизации под влиянием контекстуального и синтаксического факторов. На его базе в дальнейшем формируются следующие грамматические смыслы: «дистантное прошедшее», «ближайшее прошедшее», «продолженное прошедшее».

Дистантное прошедшее указывает на дистантность события от момента речи и отсутствие связи с ним (The Goths invaded Rome in A.D. 410). Основой для формирования этого смысла служит форма Past Simple, которая активизирует характеристику «предшествование моменту речи» морфологически передаваемого концепта «ВРЕМЯ». Одновременно активизируется и основной концепт «ВРЕМЯ», в котором при участии контекстуального фактора (обстоятель-

ства времени) профилируется характеристика «необратимость». Сочетание названных характеристик приводит к конфигурированию концептуального содержания и служит основой для формирования рассматриваемого смысла.

Ближайшее прошедшее подразумевает прошлые действия, непосредственно предшествующие моменту речи (Sam phoned a moment ago). Основой для формирования данного смысла служит собственно морфологический смысл «предшествование моменту речи», активизируемый формой Past Simple. Под влиянием контекстуального фактора (обстоятельства времени, указывающие на непосредственное предшествование ситуации моменту речи) в содержании основного концепта «ВРЕМЯ» дополнительно профилируется характеристика «прошедшее». Она в сочетании с характеристикой «предшествование моменту речи» морфологически передаваемого концепта служит основой для формирования рассматриваемого смысла.

Продолженное прошедшее предполагает, что ситуация происходила либо в определенный момент в прошлом, либо в течение некоторого периода времени в прошлом (I was working in а саг factory during the summer of 1976. When Carlo was in hospital we were visiting him twice a day). При этом ничего не сообщается о том, продолжается ли действие в момент речи. Данный смысл формируется на основе характеристики «предшествование моменту речи» морфологически передаваемого концепта «ВРЕМЯ», активизируемой формой прошедшего времени, характеристики «прошедшей», профилируемой под влиянием контекстуального фактора (обстоятельства времени, придаточные времени) и характеристики «длительность» морфологически передаваемого концепта «АСПЕКТ (ВИД)», активизируемой формой Continuous.

Таким образом, в процессе морфологической репрезентации благодаря действию различных когнитивных, языковых механизмов и дополнительных лингвистических факторов создаются возможности конфигурирования концептуального содержания и на основе этого формирования широкого спектра различных временных смыслов.

Следующий концепт, получающий морфологическую репрезентацию на уровне выражения предикативных отношений - это концепт «МОДАЛЬНОСТЬ». Основным языковым механизмом его морфологической репрезентации является морфологическая категория наклонения. В ее основе лежит морфологически передаваемый концепт «НАКЛОНЕНИЕ», который формируется в результате действия когнитивного механизма абстрагирования на базе концепта «МОДАЛЬНОСТЬ». Содержание последнего включает такие характеристики, как реальность, ирреальность, волеизъявление, сомнение, уверенность, желательность, необходимость, условие, сравнение, возможность, предвосхищение, отрицание, утверждение, вопрос, побуждение. В результате действия когнитивного механизма абстрагирования в содержании концепта «МОДАЛЬНОСТЬ» выделяются характеристики «реальность» и «ирреальность». Именно эти характеристики служат основой при формировании морфологически передаваемого концепта «НАКЛОНЕНИЕ» и реализуются в таких характеристиках, составляющих его содержание, как «соответствие действительности» и «несоот-

ветствие действительности». На основе этого концепта в составе морфологической категории наклонения объединяются формы изъявительного, повелительного и сослагательного наклонения. Эти формы активизируют соответствующие характеристики морфологически передаваемого концепта «НАКЛОНЕНИЕ», что приводит к формированию собственно морфологических смыслов «соответствие действия фактам реальной действительности» и «несоответствие действия фактам реальной действительности». Активизация морфологически передаваемого концепта под влиянием морфологических форм приводит, в свою очередь, к активизации основного концепта «МОДАЛЬНОСТЬ», в содержании которого в результате действия синтаксического, контекстуального и семантического факторов дополнительно профилируются характеристики, которые в разных сочетаниях с характеристиками морфологически передаваемого концепта служат основой для формирования широкого спектра лексико-грамматических смыслов.

Так, например, формы сослагательного наклонения активизируют в содержании морфологически передаваемого концепта «НАКЛОНЕНИЕ» характеристику «несоответствие действительности», что приводит к формированию собственно морфологического смысла «несоответствие действия фактам реальной действительности». Данный смысл является максимально обобщенным и не указывает непосредственно на характер и степень этого несоответствия. Уточнение и конкретизация этого смысла происходит под влиянием контекстуального и синтаксического факторов. При этом ведущая роль принадлежит синтаксическому фактору, так как передача того или иного смысла сопряжена с использованием той или иной формы сослагательного наклонения в определенных типах сложноподчиненного предложения. Под влиянием названных факторов в содержании основного концепта «МОДАЛЬНОСТЬ», активизируемого через морфологически передаваемый концепт «НАКЛОНЕНИЕ», дополнительно профилируются характеристики. На основе различного сочетания характеристик основного концепта и характеристики «несоответствие действительности» морфологически передаваемого концепта формируется широкий спектр грамматических смыслов: действие необходимое, желаемое и возможное (Charles suggested that they have lunch before doing anything further (Howatch)); действие необходимое или желаемое, но противоречащее действительности (We do so wish that Charles had married Anne instead (Austen)); действие предвосхищаемое со страхом или опасением (Не feared lest they should search for him (Voynich)); действие, представляемое как сравниваемое с другим действием (What's up? She looks as if she had been a ghost (Baldwin)); воображаемое условие или мотив для другого действия I assure you I should know if it were (James)); воображаемое действие для реализации которого нет необходимых условий (But if vou had never appeared I should not have been surprised (James)); действие представляемое как сомнительное (We had doubts if it were possible to cross the river at this time of the year (BNC))

Проиллюстрируем действие основных когнитивных и языковых механизмов, а также дополнительных лингвистических факторов в процессе морфо-

логической репрезентации на примере формирования Некоторых из перечисленных смыслов. Грамматический смысл «действие необходимое, желаемое или возможное» формируется на основе форм сослагательного наклонения типа I/he should go; I/he should be present, которые активизируют в содержании морфологически передаваемого концепта «НАКЛОНЕНИЕ» характеристику «несоответствие действительности», что приводит к формированию собственно морфологического смысла «несоответствие действия фактам действительности». Уточнение и конкретизация этого смысла осуществляются при участии синтаксического и контекстуального факторов.

Роль синтаксического фактора сопряжена с тем, что формы сослагательного наклонения используются в определенных типах придаточных предложений, а именно: в придаточных подлежащих, сказуемых, дополнительных, определительных и условных. Например: I crouched against the wall of the gallery so that I should not be seen. Контекстуальный фактор связан с использованием в некоторых случаях в главном предложении безличного оборота типа It's necessary, it's impossible. Например: It's impossible that Emma should not miss such a companion (Austen). Кроме того, сказуемое в главном предложении может быть выражено глаголами, в семантике которых заложены значения необходимости, предложения и т.д. что-либо сделать (demand, urge, insist, suggest, recommend, propose, advise и т.д.). Под влиянием названных факторов в основном концепте «МОДАЛЬНОСТЬ», активизирующемся через морфологически передаваемый концепт «НАКЛОНЕНИЕ», дополнительно профилируются такие характеристики основного концепта, как «необходимость», «желательность», «возможность». Их сочетания с характеристикой морфологически предаваемого концепта «несоответствие действительности» обеспечивают соответствующее конфигурирование концептуального содержания и формирование рассматриваемого смысла.

Основой для передачи грамматического смысла «действие, предвосхищаемое со страхом или опасением» служат формы сослагательного наклонения типа: I should/would go; I should/would be present; he would go; he would be present. Данные формы активизируют в содержании морфологически передаваемого концепта «НАКЛОНЕНИЕ» характеристику «несоответствие действительности», на основе которой и формируется собственно морфологический смысл «несоответствие действия действительности». Данный обобщенный смысл в дальнейшем подвергается конкретизации при участии контекстуального и синтаксического факторов. Синтаксический фактор связан с употреблением форм сослагательного наклонения в придаточных дополнительных. Контекстуальный фактор предполагает, что сказуемое главного предложения выражено глаголами или сочетаниями соответствующей семантики (передающими страх, опасение и т.д.), например: fear, worry, to be terrified, to be troubled, to be in terror и т.д. Например: For herself, she feared, lest she should be seen (Austen).

Под влиянием отмеченных факторов в содержании основного концепта «МОДАЛЬНОСТЬ», активизируемого через морфологически передаваемый концепт «НАКЛОНЕНИЕ», дополнительно профилируется характеристика

«предвосхищение». Именно ее сочетание с характеристикой морфологически передаваемого концепта ложится в основу анализируемого смысла.

В качестве языкового механизма морфологической репрезентации концепта «ПЕРСОНАЛЬНОСТЬ» выступает глагольная категория лица. В современном английском языке присутствуют остаточные морфологические средства выражения лица. Английский глагол, как известно, сохранил категориальный показатель только в третьем лице, который, к тому же, является полифункциональным и одновременно выражает число. Кроме того, категория лица обнаруживает определенную зависимость от категорий времени и наклонения. Когнитивное основание морфологической категории лица составляет морфологически передаваемый концепт «ЛИЦО», который возникает на базе концепта «ПЕРСОНАЛЬНОСТЬ». Содержание этого концепта включает в себя такие характеристики, как определенно-личность, неопределенно-личность, безличность. В результате абстрагирования в его содержании выделяется характеристика «определенно-личность», которая ложится в основу при формировании морфологически передаваемого концепта и реализуется через характеристику «отношение к говорящему лицу», составляющую его содержание. Морфологические формы лица активизируют эту характеристику, что приводит к формированию соответствующего собственно морфологического смысла, указывающего на то, что действие осуществляется третьим лицом. Например: Charles spoils the children so that I cannot get them into any order (Austen). При передаче других смыслов задействованы средства синтаксического уровня (сочетание личных местоимений в функции подлежащего с глаголом). Например: They got on fast. I kept my letter open.

В репрезентации концептуального содержания на уровне выражения субъектно-предикатных отношений в английском языке задействованы глагольные категории залога, аспекта (вида) и числа. Они служат языковыми механизмами репрезентации концептов «ВРЕМЯ», «ОТНОШЕНИЕ», «КОЛИЧЕСТВО». На их базе формируются морфологически передаваемые концепты «АСПЕКТ (ВИД)», «ЗАЛОГ», «ЧИСЛО», которые ложатся в дальнейшем в основу названных морфологических категорий.

Категория аспекта (вида) связана с репрезентацией в языке идеи времени. Поэтому морфологически передаваемый концепт «АСПЕКТ (ВИД)», лежащий в основе одноименной категории, формируется на базе основного концепта «ВРЕМЯ». В результате абстрагирования в содержании последнего выделяется характеристика «характер действия». Именно эта характеристика ложится в основу при формировании морфологически передаваемого концепта «АСПЕКТ (ВИД)» и реализуется в виде характеристик «длительность» и «результативность», составляющих его содержание. Данные характеристики активизируются соответственно формами продолженного (Continuous, Perfect Continuous) и общего (Simple, Perfect) аспекта (вида) и служат основой для формирования собственно морфологических смыслов «длительность» (The most satisfactory comparisons were rising in her mind (Austen)) и «результативность» (The sledge came (Lawrence). I have cured him (James)), которые носят максимально обоб-

щенный характер. Их уточнение происходит под влиянием семантического и контекстуального факторов. Роль семантического фактора состоит в том, что реализация собственно морфологических аспектуальных смыслов, а также сформированных на их базе лексико-грамматических смыслов зависит от семантических характеристик глаголов. В частности, они связаны с предельностью/непредельностью глагола, т.е. присутствием в его семантике направленности/ненаправленности действия на достижение предела. Соответственно форму продолженного аспекта (вида) принимают только глаголы в .непредельных значениях, а форму общего аспекта (вида) - глаголы в предельных значениях. Важной при этом оказывается и дифференциация глагольных значений на акциональные и неакциональные. Формы продолженного аспекта (вида), как известно, возможны только у глаголов в акциональных значениях. Формы общего аспекта (вида) безразличны к этой характеристике.

Роль контекстуального фактора различна в отношении разных аспектуальных (видовых) форм. Так, применительно к формам продолженного аспекта (вида) контекстуальные средства только уточняют собственно морфологический аспектуальный смысл. Применительно же к формам общего аспекта (вида) контекстуальные средства выступают в качестве основного показателя аспектуальных характеристик ситуации.

Под влиянием данных факторов в содержании общего концепта «ВРЕМЯ», активизируемого под влиянием морфологически передаваемого концепта «АСПЕКТ (ВИД)», в процессе морфологической репрезентации дополнительно профилируются следующие характеристики: конкретность; ограниченность/неограниченность во времени; завершенность/незавершенность; повторяемость/однократность; временность/постоянность; достигнутость/недостиг-нутость предела. В результате различных вариантов сочетания характеристик основного концепта «ВРЕМЯ» и характеристик морфологически передаваемого концепта «АСПЕКТ (ВИД)» происходит конфигурирование концептуального содержания, приводящее к созданию широкого спектра лексико-грамматических смыслов.

На основе характеристики «длительность» морфологически передаваемого концепта «АСПЕКТ (ВИД)» формируются такие лексико-грамматические смыслы, как: ограниченное во времени, незавершенное, длительное действие (She was working on her essay last night); временное, преходящее действие/состояние (The river is flowing very fast after last night's rain); незавершенное, продолжающееся действие, ограниченное во времени, но более широким временным промежутком (She is teaching maths in a school at Bonn at present); повторяющееся, ограниченное во времени незавершенное действие (We are usually watching the news on TV at 9 o'clock); повторяющееся, неограниченное во времени действие (She is always helping people); постоянное, неограниченное во времени незавершенное действие (Life is getting better with every new generation); ограниченное во времени, длительное завершившееся действие (Her eyes were read. It was obvious she had been crying).

На базе характеристики «результативность» морфологически передаваемого концепта «АСПЕКТ (ВИД)» формируются следующие лексико-грамматические смыслы: повторяющееся, завершенное, ограниченное во времени действие (I smoked forty cigarettes a day till I gave up); однократное, завершенное, неограниченное во времени действие (Have you ever eaten a mango?); повторяющееся, завершенное, неограниченное во времени действие (I've watched him on TV several times); последовательные, завершенные, неограниченные во времени действия (I got out of taxi, paid the fare, tipped the driver and dashed into the station).

Рассмотрим процесс формирования аспектуальных смыслов на примере некоторых из них. Повторяющееся, ограниченное во времени длительное действие подразумевает, что некоторое длительное действие регулярно происходило в течение определенного промежутка времени. Например: When he worked here. Roger was always making mistakes (Alexander). Данный смысл формируется на основе характеристики «длительность» морфологически передаваемого концепта «АСПЕКТ (ВИД)», актуализируемой формой Continuous. В результате этого возникает собственно морфологический смысл «длительность», который в дальнейшем подвергается уточнению и конкретизации под влиянием семантического (семантика глагола), контекстуального (наличие наречий типа always, repeatedly в семантике которых заложена идея повторяемости) и синтаксического (использование в модели сложноподчиненного предложения с придаточным времени) факторов. Под влиянием контекстуального фактора в содержании основного концепта «ВРЕМЯ», активизируемого под влиянием морфологически передаваемого концепта «АСПЕКТ (ВИД)», профилируется характеристика «повторяемость». Под влиянием синтаксического фактора - «ограниченность во времени». Сочетание характеристик «длительность», «повторяемость» и «ограниченность во времени» приводит к конфигурированию концептуального содержания и возникновению рассматриваемого смысла.

Такой лексико-грамматический смысл, как «повторяющееся, завершенное, неограниченное во времени действие» формируется на базе характеристики «результативность» морфологически передаваемого концепта «АСПЕКТ (ВИД)», которая актуализируется формой Perfect. Например: I've watched him on TV several times. В результате актуализации возникает собственно морфологический смысл «результативность», который в дальнейшем уточняется под влиянием контекстуального фактора (наличие обстоятельств, указывающих на частотность и повторяемость действия, типа regularly, several times). В результате действия контекстуального фактора в содержании основного концепта «ВРЕМЯ» профилируются характеристики «повторяемость» и «неограниченность во времени», которые в сочетании с характеристикой «результативность» морфологически передаваемого концепта обеспечивают формирование анализируемого смысла.

Следующая морфологическая категория, которая входит в категориальную область, соотносящуюся с уровнем выражения субъектно-предикатных отношений, это категория залога. Она репрезентирует идею отношения и по-

этому в качестве основного для формирования морфологически передаваемого концепта «ЗАЛОГ» рассматривается концепт «ОТНОШЕНИЕ». Его содержание включает знания о различных типах зависимостей в различных вещах (внутренние отношения) и между различными вещами (внешние отношения), сформировавшиеся на основе различных типов познавательной деятельности. Соответственно оно включает временные отношения, пространственные, причинно-следственные, субъектно-объектные, отношения части и целого, формы и содержания, внешнего и внутреннего. Средством морфологической репрезентации субъектно-объектных отношений является морфологическая категория залога.

В результате абстрагирования в содержании основного концепта «ОТНОШЕНИЕ» выделяется характеристика «отношение действия к его субъекту и объекту» как наиболее существенная с точки зрения субъектно-объектных отношений. Именно эта характеристика служит основой при формировании морфологически передаваемого концепта «ЗАЛОГ» и реализуется в характеристиках «активность» и «пассивность», составляющих его содержание. Концепт «ЗАЛОГ» служит когнитивным основанием одноименной морфологической категории. На базе его характеристик, активизируемых соответственно формами действительного и страдательного залога, формируются собственно морфологические смыслы «активность» (Не told me a story) и «пассивность» (I was told a story), которые в дальнейшем уточняются и конкретизируются под воздействием дополнительных лингвистических факторов (синтаксического, семантического и контекстуального). Действие этих факторов приводит к дополнительному профилированию в содержании основного концепта «ОТНОШЕНИЕ» характеристик, которые в сочетании с характеристиками морфологически передаваемого концепта «ЗАЛОГ» служат основой для формирования грамматических и лексико-грамматических смыслов.

На основе форм действительного залога и актуализируемой ими характеристики «активность», а также под влиянием дополнительных лингвистических факторов образуются следующие грамматические и лексико-грамматические смыслы: «объектная активность», подразумевающая, что действие, производимое субъектом, представленным подлежащим, имеет объектную направленность (Не looked at his watch); «безобъектная активность», означающая, что действие, производимое субъектом, представленным подлежащим, не имеет объектной направленности (Birds fly); «медиальность», указывающая на то, что субъект, представленный подлежащим, характеризуется действием, но не производит его (The drawing sold quite quickly); «рефлексивность», понимаемая как сосредоточенность действия на самом производителе (Не washed himself); «ре-ципрокность (взаимность)», предполагающая, что каждый из двух семантически сходных актантов, выполняет роль и субъекта, и объекта (They greeted each other).

На базе форм страдательного залога и актуализируемой ими характеристики «пассивность» формируется лексико-грамматический смысл «направлен-

ность действия на лицо или предмет, обозначаемый именем-подлежащим предложения» (The manager had been told to refuse all telephone calls (Wilson)).

Категория числа глагола также входит в категориальную область, соотносимую с выражением субъектно-предикатных отношений. Ее особенность в современном английском языке состоит в том, что эта категория выполняет чисто согласовательную функцию, оформляя согласование подлежащего и сказуемого, ограниченное сферой третьего лица изъявительного наклонения настоящего времени. Соответственно она реализуется синкретично с другими глагольными категориями: лица, наклонения и времени. Это позволяет говорить о том, что категория числа английского глагола репрезентирует собственно языковое знание о построении английского предложения и, в отличие от других морфологических категорий, не служит для формирования лексико-грамматических смыслов, принимая на себя чисто грамматическую функцию в выражении субъектно-предикатных отношений.

К числу морфологических категорий, репрезентирующих концептуальное содержание на уровне семантики лексико-грамматических разрядов слов, в английском языке относятся именные морфологические категории числа и падежа, степеней сравнения прилагательных и наречий, а также категория определенности/неопределенности. Они репрезентируют концепты «КОЛИЧЕСТВО», «ОТНОШЕНИЕ», «ДЕТЕРМИНАЦИЯ».

В качестве языкового механизма репрезентации концепта «КОЛИЧЕСТВО» выступают морфологические категории и формы числа существительного и степеней сравнения прилагательных и наречий. Лежащие в их основе морфологически передаваемые концепты возникают на базе основного концепта «КОЛИЧЕСТВО». Данный концепт относится к числу фундаментальных концептов и обнаруживает значимость в организации концептуальной системы. Его содержание формируется на основе предметно-практической, мыслительной и речевой деятельности человека и концентрирует в себе знания о понятии количества и способах его представления в языке. Оно включает в себя количественное представление как отражение нерасчлененных количественных и качественных характеристик на конкретно-чувственном уровне и количественное понятие, которое формируется на абстрактном уровне и объединяет в себе знание об абстрактном количестве как о сращенном единстве (недискретность) и о точном выражении количества (дискретность). Таким образом, в содержании концепта «КОЛИЧЕСТВО» возможно выделить следующие характеристики: количественное представление, количественное понятие, а также дискретность и недискретность, объединяемые в рамках последнего.

В процессе абстрагирования в содержании рассматриваемого концепта выделяется количественное понятие, которое и служит основой для формирования морфологически передаваемого концепта «ЧИСЛО» и выражается в конкретных характеристиках «множественность» и «немножественность (единичность)», составляющих содержание морфологически передаваемого концепта «ЧИСЛО». Возникший в результате действия когнитивного механизма абстрагирования морфологически передаваемый концепт «ЧИСЛО» ложится в основу

одноименной морфологической категории и выступает в качестве когнитивного основания для формирования собственно морфологических смыслов, активизируемых морфологическими формами единственного и множественного числа, а также конкретных лексико-грамматических смыслов, передаваемых этими формами в предложении-высказывании во взаимодействии с другими лингвистическими факторами. Морфологические формы числа, в силу высокой степени абстрактности категории числа в выражении количественной характеристики, передают собственно морфологический смысл «множественность»/«немно-жественность (единичность)» безотносительно к характеру множества. Например, морфологические формы множественного числа типа beds, trees, desks, folders, newspapers непосредственно не сообщают ни о численности предметов, ни об их связях друг с другом. The folders were not numbered (Wilson). The newspapers went insane (Wilson).

Поэтому собственно морфологический смысл «множественность», имеющий максимально обобщенный характер, требует дальнейшего уточнения и конкретизации на уровне предложения-высказывания при участии дополнительных факторов (семантического, синтаксического, контекстуального). Под их влиянием профилируются характеристики «дискретность/недискретность» основного концепта «КОЛИЧЕСТВО», которые, в сочетании с характеристиками морфологически передаваемого концепта, создают основу для формирования широкого спектра лексико-грамматических смыслов. На базе формы множественного числа, которая актуализирует морфологически передаваемый концепт «ЧИСЛО», а также на основе его характеристики «множественность» и характеристики «дискретность» основного концепта «КОЛИЧЕСТВО» формируются следующие лексико-грамматические смыслы. Дискретная множественность — подразумевает наличие некоторого дискретного количества однородных предметов, представляющих незавершенный ряд. Например: The orderly came down between the beds and stopped (Hemingway). В эту же группу входят: «Качественная множественность» (многосортность), указывающая на разновидность вещества, которое, будучи однородным, может быть и различным по своему составу, а также свойствам и качествам. Например: There are lots of soft drinks such as bitter lemon, tonic and fruit juices (British National Corpus). Репрезентативная множественность предполагающая, что группа лиц получает определенную характеристику по конкретному лицу, которое представляет и объединяет их. Например: 'Do you mean I mustn't know the Eastwoods?' she said. -'You can know them if you wish,' he sneered (Lawrence).

Двойственная множественность передает значение парности (his eyes, her shoulders и т.д.). С ней тесно связана конкретная множественность, которая предполагает наличие чего-либо в строго определенном количестве (например, определенного количества пальцев, зубов и т.д. у человека и животных). Например: At Torridon my fingers froze as I attempted to sketch Ben Alligin (CD Review 1992). Совокупная множественность обозначает наличие определенного набора предметов, вещей, объединенных общей функциональной, авторской и т.д. принадлежностью, определенными временными рамками или

другими условиями (stories from the Chinese novels and from Chinese history, things to sell, the things a man says when he's in love with you).

Пространственная множественность предполагает неопределенно большое количество массы как в случаях: snows, sands (предполагает огромные массы снега (песка) т.е. снег (песок) во всех «направлениях») (ср. в русском языке - снега России, «полярные льды», подразумевающие массы снега, льда, а также «пески», в смысле пустыни). Партитивная множественность профилирует идею множества, содержащего один предмет, состоящий из нескольких частей или конкретной единичности «комплекта» или предмета парного состава (binoculars, glasses, pants, pincers, pyjamas, scissors, spectacles, trousers и т.д.).

На базе формы единственного числа, активизирующей морфологически передаваемый концепт «ЧИСЛО» и на основе его характеристик и характеристик основного концепта «КОЛИЧЕСТВО», которые профилируются под влиянием дополнительных лингвистических факторов, происходит формирование следующих лексико-грамматических смыслов.

Собирательная множественность, представленная в двух вариантах (как расчлененная и нерасчлененная). Расчлененная собирательная множественность профилирует некоторое количество объединенных предметов и лиц, которое воспринимается как расчлененное множество. Например: My family have decided to move to Nottingham. They think it's a better place to live (Swan). Нерасчлененная собирательная множественность указывает на некоторое количество объединенных предметов или лиц, которые воспринимаются как единое целое. Например, в ситуациях типа: The average British family has 3.6 members. It is smaller and richer than 50 years ago (Swan).

Абстрактная множественность-континуум профилирует целостную единицу, не меняющую своего объема без разрушения своего качества. Например: Allow yourself opportunities to express anger, frustration, and sadness (British National Corpus). Вещественная множественность-континуум предполагает, что объем множества, принимаемый в целом за единицу, не может измениться за счет прибавления или вычленения одного или нескольких членов, как это возможно для других типов множеств. Например:Не only drinks milk in tea or coffee (Collins)

Обобщенная (обобщающая) множественность передает идею вида как такового в ситуациях типа: to shoot duck, to keep chick (в русском языке - ходить на медведя, охотиться на кита, морж во множестве появился в проливе и т. д.). The lion is a beast of prey. Единичная множественность - предполагает множество, включающее уникальные предметы. Например, the sun, the moon, the globe, the sky. Конкретная единичность - обозначение действительно одного отдельного материального предмета или понятия, акта, явления, которое можно выделить из ряда других таких же предметов, понятий, актов, явлений. Например: The only furniture consisted of a large desk, a revolving chair for Town-send to sit in and a leather armchair for visitors (Maugham).

Ведущим среди дополнительных лингвистических факторов во всех случаях оказывается семантический, что связано с тем, что категория числа суще-

ствительного репрезентирует концептуальное содержание на уровне собственно семантики лексико-грамматических разрядов слов. Передача того или иного лексико-грамматического смысла опирается на семантику существительных. Например, качественная множественность передается существительными вещественной семантики, разделительная и совокупная множественность - существительными предметной семантики, двойственная множественность - существительными, обозначающими парные части тела человека или животных, расчлененная и нерасчлененная собирательная множественность -собирательными существительными, пространственная и абстрактная множественность - соответствующими вещественными и абстрактными существительными, партитивная множественность - существительными, обозначающими парные предметы.

Синтаксический фактор оказывает влияние при формировании расчлененной и нерасчлененной собирательной множественности, а контекстуальный при передаче дискретной, совокупной, нерасчлененной собирательной, обобщенной, партитивной множественности и конкретной единичности.

Абстрагирование в содержании основного концепта «КОЛИЧЕСТВО» характеристики «недискретность» приводит к формированию морфологически передаваемого концепта «МЕРА ПРИЗНАКА», ложащегося в основу категории степеней сравнения прилагательных и наречий. Содержание последнего передает степень интенсивности признака и включает характеристики «ббльшая степень интенсивности признака» и «высшая степень интенсивности признака». Данные характеристики актуализируются морфологическими формами сравнительной и превосходной степени, что приводит к формированию собственно морфологических смыслов «ббльшая степень интенсивности признака» (I know him better. It was quieter outside) и «высшая степень интенсивности признака», которые носят максимально обобщенный характер и требуют уточнения и конкретизации. Они происходят в предложении-высказывании под влиянием семантического и контекстуального факторов.

Важность семантического фактора определяется тем, что формы степеней сравнения прилагательных и наречий, как известно, присущи только определенным семантическим группам в рамках этих лексико-грамматических классов слов, а именно, качественным прилагательным и наречиям, обозначающим градуируемые признаки. Контекстуальный фактор предполагает наличие в составе предложения-высказывания сравнительных оборотов с than и сравнительных придаточных предложений, обстоятельств времени и придаточных предложений времени, условия. Синтаксический фактор в этом случае оказывается менее значимым, так как формы степеней сравнения синтаксически не обусловлены, и задействован при формировании только отдельных смыслов.

Под влиянием этих факторов в процессе морфологической репрезентации дополнительно активизируется концепт «СРАВНЕНИЕ», в котором профилируются характеристики, обеспечивающие в сочетании с характеристиками морфологически передаваемого концепта, формирование широкого спектра лексико-грамматических смыслов. Содержание концепта «СРАВНЕНИЕ»

формируется следующими характеристиками: равенство, неравенство, противопоставление, пропорциональность, градуальность, выделение.

На базе форм сравнительной степени и актуализируемой ими характеристики «ббльшая степень интенсивности признака» морфологически передаваемого концепта «МЕРА ПРИЗНАКА», а также характеристик концепта «СРАВНЕНИЕ», профилируемых под влиянием дополнительных лингвистических факторов, формируются следующие лексико-грамматические смыслы. Сравнение степени интенсивности разных признаков у одного и того же объекта (You are more nice than wise); сравнение степени интенсивности какого-либо признака у одного объекта в разное время (...everyone seemed happier and more resilient than ever before): сравнение степени интенсивности признака объекта с чем-либо наличным, настоящим, заданным (...Pauline was a little quicker than usual): сравнение степени интенсивности какого-либо признака у разных объектов (Emmie was shorter, plumper than her sister... (Lawrence)); постепенное нарастание интенсивности признака в одном и том же объекте (Soames was becoming older, slower, tighter (Galsworthy)); сравнение интенсивности одного и того же признака в разных условиях (...many passengers felt more comfortable, more reassured with air trip assurance (Hailey)); сравнение степени интенсивности способа протекания действия (It was now moving slower (Wilson)); сравнение степени интенсивности признака действия, изменяющегося во времени (I worry more and more every day (Swan)); зависимость степени интенсивности разных признаков у одного и того же объекта или степени интенсивности действий друг от друга (The older I get, the happier I am); зависимость степени интенсивности разных признаков у разных объектов или степени интенсивности разных действий друг от друга (The larger the organization, the greater the problem of administration becomes).

На основе форм превосходной степени и актуализируемой ими характеристики «высшая степень интенсивности признака» морфологически передаваемого концепта «МЕРА ПРИЗНАКА», а также характеристик концепта «СРАВНЕНИЕ», профилируемых под влиянием дополнительных лингвистических факторов, формируются следующие лексико-грамматические смыслы. Сравнение степени признака одного объекта более чем с одним объектом той же группы (the others are very much admired too, but I believe Isabella is the handsomest (Austen)); выделение из всех объектов определенного класса объекта, обладающего высшей степенью признака (It was the strangest face in the world (Lawrence)): выделение объекта из группы объектов, обладающих высшей степенью признака (Не was one of the greatest living authorities upon the subject (Christie)). Кроме того, на базе форм превосходной степени и актуализируемой ими характеристики «высшая степень интенсивности признака» морфологически передаваемого концепта «МЕРА ПРИЗНАКА» формируется смысл элатив-ность. В этом случае не предполагается сравнение признака по интенсивности, а лишь содержится указание на безотносительно предельную интенсивность признака. Например: It is a most interesting work (Austen).

В категориальную область, соотносящуюся с уровнем собственно семантики лексико-грамматических разрядов слов, входит также морфологическая категория падежа имени существительного. Данная категория служит средством осмысления человеком и представления в языке различных типов отношений. Поэтому в качестве основного концепта для формирования морфологически передаваемого концепта «ПАДЕЖ» в работе рассматривается концепт «ОТНОШЕНИЕ». В результате абстрагирования в его содержании выделяется характеристика «зависимость», которая ложится в основу при образовании морфологически передаваемого концепта «ПАДЕЖ» и реализуется в характеристике «посессивность», составляющей его содержание. Как известно, падежная парадигма в английском языке представлена не полностью. Единственной формой, имеющей морфологическое оформление, является форма родительного падежа.

Данная форма активизирует характеристику «посессивность» в содержании морфологически передаваемого концепта, что приводит к формированию соответствующего собственно морфологического смысла. Он носит обобщенный характер. В его конкретизации важную роль играет семантический фактор, так как употребление падежной формы напрямую зависит от семантики имени существительного (как правило, форму родительного падежа образуют существительные, обозначающие одушевленные предметы и имена собственные, реже — существительные со значением меры, времени, скорости, стоимости, веса). Существенную роль при этом играет семантика определяемого слова, которая также рассматривается в качестве фактора, способствующего конкретизации собственно морфологического смысла. Под влиянием семантического фактора в основном концепте «ОТНОШЕНИЕ», активизирующемся через морфологически передаваемый концепт, дополнительно профилируются характеристики, которые в сочетании с характеристикой морфологически передаваемого концепта обеспечивают формирование следующих лексико-грамматических смыслов. Принадлежность по признаку владения (father's house), принадлежность части целому, в том числе принадлежность части тела человеку/животному (Kate's face, young men's eyes), принадлежность по признаку родственных или дружественных отношений (lady's husband, Isabella's friend), принадлежность по признаку зависимости от занимаемой должности (Mr. Shepherd's clerks), принадлежность по признаку авторства (Reich's invention, Kitty's thoughts), мера (количество) (one month's credit, a moment's silence), качественное отношение (Karel's handwriting, Waddington's voice), субъектное отношение, включающее обозначение носителя признака (Lady Russel's politeness), субъекта состояния, эмоции (Anne's astonishment), субъекта действия (Mr. Elliot's knock), объектное отношение к определяемому (Julia's admires), обстоятельственные характеристики определяемого (the previous day's march), локативное отношение (Rome's airport).

Рассмотрим подробнее процесс формирования некоторых из них. Так, например, лексико-грамматический смысл «принадлежность части целому» формируется на основе сочетания характеристики «посессивность», активизи-

руемой формой родительного падежа в содержании морфологически передаваемого концепта, и характеристики «отношение части и целого», профилируемой дополнительно в содержании основного концепта «ОТНОШЕНИЕ» под влиянием семантического фактора (например, существительные обозначающие части тела или внутренние органы человека). Kitty's heart sank (Maugham).

Языковым механизмом морфологической репрезентации концепта «ДЕТЕРМИНАЦИЯ» в английском языке является артикль, который рассматривается, вслед за С.Д. Кацнельсоном, как морфологическая категория. Детерминация относится к числу универсальных онтологических категорий и предполагает выражение отношений взаимообусловленности явлений, событий и т.д. друг другом. На основе осмысления этих отношений формируется концепт «ДЕТЕРМИНАЦИЯ», включающий в себя всю сумму знаний о таких отношениях и способах их представления в языке. Его содержание формируется следующими характеристиками: определенность, неопределенность, выделенность. В процессе абстрагирования в его содержании выделяются характеристики «определенность» и «неопределенность», которые служат основой при формировании морфологически передаваемого концепта «ОПРЕДЕЛЕННОСТЬ/НЕОПРЕДЕЛЕННОСТЬ» и реализуются в характеристиках «известное», «неизвестное». Данные характеристики составляют содержание рассматриваемого морфологически передаваемого концепта и при активизации их соответственно формами определенного и неопределенного артиклей служат основой для собственно морфологических смыслов «известное» и «неизвестное». Эти обобщенные смыслы в дальнейшем подвергаются конкретизации при участии дополнительных лингвистических факторов (семантического и контекстуального). Под влиянием выделенных факторов в содержании основного концепта «ДЕТЕРМИНАЦИЯ» дополнительно профилируются характеристики, которые в сочетании с характеристиками морфологически передаваемого концепта создают основу для формирования лексико-грамматических смыслов.

На основе характеристики «известное» морфологически передаваемого концепта, активизируемой с помощью определенного артикля, и характеристики «выделенность», профилируемой в содержании основного концепта «ДЕТЕРМИНАЦИЯ» под влиянием контекстуального фактора (наличие ограничивающих определений) формируется лексико-грамматический смысл «индивидуализация, выделение». Например: The party at the Great House was sometimes increased by other company (Austen). Кроме того, на основе характеристики «известное» формируются такие смыслы, как идентификация, обобщение.

На основе характеристики «неизвестное», активизируемой в содержании морфологически передаваемого концепта формой неопределенного артикля, формируются такие лексико-грамматические смыслы, как классификация (Не is a student), введение информации (While her father spoke, there was a knock at the door (Austen)), единичность (Mrs. Musgrove had not a word to say in dissent (Austen)).

Таким образом, в процессе исследования были получены следующие результаты:

- выявлены когнитивные механизмы морфологической репрезентации, обеспечивающие образование морфологически передаваемых концептов и формирование грамматических и лексико-грамматических смыслов в процессе коммуникации и показано их действие;

- определены языковые механизмы морфологической репрезентации, а также дополнительные лингвистические факторы, участвующие в формировании смысла в процессе морфологической репрезентации;

- установлены уровни концептуализации в морфологии и в соответствии с ними предложена типология морфологических категорий.

- сформулированы принципы, на которых основывается морфологическая репрезентация в языке.

- показана роль морфологически передаваемого концепта как когнитивной основы морфологической репрезентации;

- установлен перечень морфологически передаваемых концептов, определяющих формирование морфологических категорий в современном английском языке;

- осуществлено моделирование общих процессов взаимодействия концептуальных и языковых структур в области морфологии.

Все это, в конечном итоге, позволило описать когнитивную специфику морфологической репрезентации в языке и представить ту часть концептуальной системы, которая репрезентируется морфологически. Выделенные и описанные в работе закономерности, принципы, когнитивные и языковые механизмы морфологической репрезентации позволили подтвердить и развить некоторые положения когнитивной лингвистики, в частности положения о множественности воплощения когнитивных структур в языке и об асимметрии в соотношении концептуального и семантического уровней. Перспективы дальнейшего исследования видятся в изучении специфики морфологической репрезентации в языках различного строя и типологическом сопоставлении полученных результатов.

Содержание диссертации отражено в следующих публикациях автора:

1. Беседина, H.A. Морфологически передаваемые концепты: монография / H.A. Беседина; Федеральное агентство по образованию; Институт языкознания РАН; Тамб. гос. ун-т. им. Г.Р. Державина; Белгор. гос. ун-т. М.; Тамбов: Изд-во ТГУ; Белгород: Изд-во БелГУ, 2006. 214 с.

2. Беседина, H.A. Морфология как способ языковой репрезентации концептуального содержания / Беседина H.A. // Вестник Поморского университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки». 2005. №2(8). С. 63-70.

3. Беседина, H.A. Когнитивные основания морфологической репрезентации в языке / Беседина H.A. // Вестник Оренбургского государственного университета. 2006. № 2. Том 1. Гуманитарные науки. С. 18-23.

4. Беседина, H.A. Морфология как способ концептуализации языкового знания/ Беседина H.A. // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2006. Вып. 4 (44). С. 469-475.

5. Беседина, H.A. Основы теории морфологической репрезентации / Беседина H.A. // Вопросы когнитивной лингвистики. 2006. № 3. С. 50-62.

6. Болдырев, H.H. Когнитивные механизмы морфологической репрезентации в языке / Болдырев H.H., Беседина H.A. // Известия РАН. Серия лит-ры и языка. 2007. том 66. № 1. С. 3-10.

7. Беседина, H.A. Когнитивные основы преподавания грамматики / Беседина H.A., Прохорова О.Н. // Роль и место грамматики в обучении иностранным языкам. Науч. редактор Ж.Л. Витлин СПб: ИОВ РАО, 1998. С.36-39.

8. Беседина, H.A. Когнитивные основания изучения грамматических категорий/ Беседина H.A. // Традиционные проблемы языкознания в свете новых парадигм знания (Мат-лы круглого стола, апрель 2000). М., 2000. С. 13-15.

9. Беседина, H.A. Роль функционального фактора в моделированном отображении картины мира с помощью языковых знаков / Беседина H.A. // Язык как функциональная система: Сб. научн. трудов, поев, юбилею проф. H.A. Кобриной. Тамбов, 2001. С. 35-39.

10.Беседина, H.A. Проблема морфологической репрезентации структур знаний в языке / Беседина H.A. // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: Вып. 5. Белгород, 2001. С.177-181.

11.Беседина, H.A. Роль морфологии в объективации знания о мире / Беседина H.A. // Вопросы филологии: Международ, науч. конф. «Язык и культура». М„ 2001. С. 31-32.

12.Беседина, H.A. В поиске когнитивных оснований грамматических категорий / Беседина H.A. // Аспекты изучения и преподавания родного и иностранного языков: Межвуз. сб. статей Мурманск, 2001. С.120-124.

13.Беседина, H.A. Грамматически выражаемые понятия в концептуальной грамматике Л. Талми / Беседина H.A. // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики: Сб. науч. тр. Вып.З. Красноярск, 2001. С. 45-50.

14.Беседина, H.A. Проблема репрезентации концептуальных структур средствами морфологического уровня / Беседина H.A. // Филология и культура: Мат-лы III международ, научн. конф. 16-18 мая 2001г: в 3 ч. Ч.З. Тамбов, 2001. С.75-79

15.Беседина, H.A. Проблемы изучения морфологии в когнитивном аспекте / Беседина H.A. // Композиционная семантика: Мат-лы III международной

школы-семинара по когнитивной лингвистике, 18-20 сент. 2002г. в 2 ч. Ч.И. Тамбов, 2002. С. 39-41.

16.Беседина, H.A. Когнитивный подход к проблемам морфологии / Беседина H.A. // Проблемы современной филологии: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. II. Мичуринск, 2002. С. 157-169.

17.Беседина, H.A. Морфология как форма объективации языкового сознания / Беседина НА. // Филология и культура: Мат-лы IV международной науч. конф. 16-18 апреля 2003. Тамбов, 2003. С. 125-127

18.Беседина, H.A. Роль морфологии в создании языковой картины мира/ Беседина H.A. // Единицы языка и их функционирование: Межвуз. сб. науч. тр. Вып.9 .Саратов, 2003. С. 124-131.

19.Беседина, H.A. Изучение проблем морфологии с когнитивной точки зрения/ Беседина H.A. // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: Межвуз. сб. науч. тр: Вып.6. Белгород, 2003. С.32-38.

20.Беседина, H.A. Морфологическая репрезентация количества в современном английском языке/ Беседина H.A. // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Вып.7 ч.1. Белгород, 2003. С. 45-49.

21.Беседина, НА. Морфологические категории в аспекте концептуализации мира / Беседина H.A. // Res philologica: Уч. зап. Северодвин. филиала Поморского университета. Вып. IV. Архангельск, 2004. С. 79-85.

22.Беседина, H.A. Концептуализация в морфологии / Беседина H.A. // Единицы языка и их функционирование: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 11. Саратов, 2005. С. 54-59.

23.Беседина, H.A. Морфологическая репрезентация времени / Беседина H.A. // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 8.4.1. Белгород, 2005. С. 22-29.

24.Беседина, H.A. Концептуальное пространство морфологии / Беседина H.A. // Концептуальное пространство языка: Сб. науч. тр. Посвящается юбилею проф. H.H. Болдырева. Тамбов, 2005. С. 149-156.

25.Беседина, H.A. Когнитивность морфологии и языковая картина мира / Беседина H.A. // Язык. Человек. Культура: Мат-лы междунар. науч.-практич. конф. 21-23 марта 2005 г. Смоленск: В 2 ч. Ч. 1. Смоленск, 2005. С. 139-146.

26.Беседина, H.A. Концептуализация и категоризация в морфологии / Беседина H.A. // Филология и культура: Мат-лы V междунар. науч. конф. 1921 октября 2005 г. Тамбов, 2005. С. 152-155.

27.Беседина, H.A. Ментальные основы морфологии / Беседина H.A. // Когнитивная лингвистика: Ментальные основы и языковая реализация: Сб. статей к юбилею проф. H.A. Кобриной. В 2-х частях. 4.1. Лексикология и грамматика с когнитивной точки зрения. СПб, 2005. С. 213-221.

28.Беседина, H.A. Морфологическая репрезентация концептуальной картины мира / Беседина H.A. // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: Сб. науч. тр. Вып. 2. Архангельск, 2005. С. 304-310.

29.Беседина, H.A. Роль и место морфологии в репрезентации концептуальной картины мира / Беседина H.A. // Когнитивно-прагматические аспекты функционирования языка и дискурса в общетеоретическом и сопоставительном плане: Межвуз. сб-к науч. тр. Челябинск, 2005. С. 21-26.

30.Беседина, H.A. Концептуальный и семантический уровни (проблемы разграничения и взаимодействия) / Беседина H.A. // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: Мат-лы междунар. науч. конф. Вып. 9. В 2.4. Ч. I. Белгород, 2006. С. 85-90.

31.Беседина, H.A. Морфологическая репрезентация фундаментальных концептов / Беседина H.A. // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики: Сб. науч. тр. Вып. VIII. Владикавказ, 2006. С. 84-88

32.Беседина, H.A. Морфологическая категория вида в аспекте концептуализации мира / Беседина H.A. // Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии: Межвуз. сб-к науч. статей. Вып.1. Тамбов, 2006. С. 47-49.

33.Беседина, H.A. Морфологически передаваемый концепт как единица знания о представлении мира в языке / Беседина H.A. // Международный конгресс по когнитивной лингвистике: Сб. материалов. 26-28 сентября 2006. Тамбов, 2006. С. 285-288.

Подписано в печать 14 12.2006 Формат 60x84/16. Гарнитура Times. Усл. п. л. 2,5. Тираж 100 экз. Заказ 342. Оригинал-макет подготовлен и тиражирован в издательстве Белгородского государственного университета 308015 г Белгород, ул. Победы, 85

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Беседина, Наталья Анатольевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ МОРФОЛОГИЧЕСКОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТУАЛЬНОГО СОДЕРЖАНИЯ В ЯЗЫКЕ.

1. Исходные теоретические и методологические предпосылки изучения морфологической репрезентации в языке.

1.1. Проблема определения морфологии и ее места в системе языка.

1.1.1. Лингвистические концепции, отрицающие самостоятельный статус морфологии в языке.

1.1.2. Лингвистические концепции, рассматривающие морфологию как самостоятельный уровень в системе языка.

1.1.3. Морфология в аспекте взаимодействия с другими языковыми уровнями.

1.2. Изучение категориального аспекта морфологии и проблема определения морфологической категории.

2. Концептуализация как процесс формирования, организации и структурации знаний о мире.

2.1. Теоретические предпосылки разработки проблем концептуализации в лингвистике.

2.2. Сущность концептуализации и ее основные характеристики.

2.3. Концептуальный уровень как единый уровень представления знаний и универсальная основа системы языка.

2.3.1. Основные принципы построения и свойства концептуальной системы.

3. Категоризация как динамический познавательный процесс и его основные характеристики.

4. Базовые положения теории морфологической репрезентации.

4. 1. Понятие морфологически передаваемого концепта.

4.2. Уровни концептуализации в морфологии.

4.2. Когнитивные и языковые механизмы и факторы морфологической репрезентации.

4.4. Строение морфологических категорий в свете когнитивного подхода.

5. Концептуально-репрезентативный анализ как метод исследования морфологической репрезентации в языке.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА II. МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ

КОНЦЕПТУАЛЬНОГО СОДЕРЖАНИЯ В ЯЗЫКЕ.

1. Морфологическая репрезентация концептуального содержания на сентенциональном уровне.

1.1. Репрезентация концептуального содержания на уровне выражения предикативных отношений.

1.1.1. Морфологическая репрезентация концепта «ВРЕМЯ».

1.1.1.1. Время как онтологическая категория.

1.1.1.2. Особенности концептуализации времени.

1.1.1.3. Концептуализация времени в языке и формирование морфологически передаваемого концепта «ВРЕМЯ».

1.1.1.4. Морфологическая категория времени как средство репрезентации концептуального содержания.

1.1.2. Морфологическая репрезентация концепта «МОДАЛЬНОСТЬ».

1.1.2.1. Содержание концепта «МОДАЛЬНОСТЬ».

1.1.2.2. Формирование морфологически передаваемого концепта «НАКЛОНЕНИЕ».

1.1.2.3. Морфологическая категория наклонения как средство репрезентации концептуального содержания.

1.1.3. Морфологическая репрезентация концепта «ПЕРСОНАЛЬНОСТЬ».

1.1.3.1. Формирование морфологически передаваемого концепта «ЛИЦО» и роль морфологической категории лица в репрезентации концептуального содержания.

1.2. Репрезентация концептуального содержания на уровне выражения субъектно-предикатных отношений.

1.2.1. Формирование морфологически передаваемого концепта «АСПЕКТ (ВИД)».

1.2.1.1. Морфологическая категория аспекта (вида) как средство репрезентации концептуального содержания.

1.2.2. Морфологическая репрезентация концепта «ОТНОШЕНИЕ».

1.2.2.1. Отношение как онтологическая категория.

1.2.2.2. Формирование морфологически передаваемого концепта «ЗАЛОГ».

1.2.2.3. Морфологическая категория залога как средство репрезентации концептуального содержания.

1.2.3. Морфологическая категория числа глагола как средство репрезентации концептуального содержания.

2. Морфологическая репрезентация концептуального содержания на уровне семантики лексико-грамматических разрядов слов.

2.1. Морфологическая репрезентация концепта «КОЛИЧЕСТВО».

2.1.1. Количество как онтологическая категория.

2.1.2. Концептуализация количества и формирование морфологически передаваемого концепта «ЧИСЛО».

2.1.2.1.Морфологическая категория числа существительного как средство репрезентации концептуального содержания.

2.1.3. Формирование морфологически передаваемого концепта «МЕРА ПРИЗНАКА».

2.1.3.1. Морфологическая категория степеней сравнения прилагательного и наречия как средство репрезентации концептуального содержания.

2.2. Формирование морфологически передаваемого концепта «ПАДЕЖ».

2.2.1. Морфологическая категория падежа как средство репрезентации концептуального содержания.

2.3. Морфологическая репрезентация концепта «ДЕТЕРМИНАЦИЯ»

2.3.1. Концептуализация детерминации и формирование морфологически передаваемого концепта

ОПРЕДЕЛЕННОСТЬ/НЕОПРЕДЕЛЕННОСТЬ».

2.3.2. Артикль как средство морфологической репрезентации концептуального содержания.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Беседина, Наталья Анатольевна

Современная когнитивная лингвистика характеризуется особым интересом к проблемам отражения знаний в языке. В контексте этого проведено изучение таких типов языкового представления знаний, как вторичная репрезентация [Бабина 2003], синтаксическая репрезентация [Фуре 2004], а также исследованы способы преломления знаний об онтологии мира в словообразовательных категориях [Полюжин 1993; Позднякова 1999] и отглагольных номинализациях [Ирисханова 2004], языковое представление диалектного знания [Болдырев, Куликов 2006а]. Настоящая работа продолжает эту линию исследований и посвящена изучению представления знаний на уровне морфологии, которое осуществляется с помощью морфологических категорий и форм, и получило название морфологической репрезентации. Обращение к морфологии с таких позиций совпадает с общей логикой современных когнитивных исследований в лингвистике, которые ориентированы на изучение «соотношения языковых форм с их когнитивными аналогами и прежде всего - с определенными структурами знания определенных форматов» [Кубря-кова 2004а: 13] и исследование модели организации и обработки концептуального содержания в языке [Талми 2006].

Морфология неоднократно становилась предметом изучения в работах как отечественных, так и зарубежных лингвистов разных школ и направлений. Основной исследовательский интерес был сосредоточен на обсуждении предмета и задач морфологии и ее основных единиц, места морфологии в системе языка, методологических основ морфологического анализа, на установлении специфики морфологического значения, поиске и обнаружении корреляций между значением и формой морфологических единиц. Изучению также подвергались морфологическая структура слова и морфологические категории. Последние представляют особый интерес для изучения морфологии с точки зрения когнитивного подхода, который, как известно, предполагает анализ языковых фактов в аспекте основных познавательных процессов: концептуализации и категоризации.

В традиционной грамматике господствовал монокатегориальный подход, при котором акцент делался на изучении формального выражения и семантики отдельно взятых грамматических категорий, что способствовало анализу отдельных морфологических категорий как самостоятельных сущностей. Функциональное направление на первое место поставило вопросы о функционировании морфологических категорий в грамматической системе языка, об их участии в выражении основных функций языка, о различных аспектах межкатегориальных связей, а также о роли морфологических процессов и единиц в речевой деятельности.

Результаты данных исследований важны не только с точки зрения структурной и функциональной организации языка, они подготовили достаточную базу для постановки новых вопросов и изучения «старых» проблем с новых теоретических позиций. Среди таковых следует выделить вопросы о месте морфологии в языковой системе и ее роли в формировании смысла в процессе речемыслительной деятельности и шире - в отражении человеческого опыта как такового, о природе и строении морфологических категорий и их содержании и т.д. Импульсом к рассмотрению этой проблематики служит широкое развитие когнитивных теорий языка. Современная морфологическая теория представляется неполной без анализа тех когнитивных процессов, которые объясняют внутриязыковую специфику морфологических категорий и форм и раскрывают роль данных единиц в репрезентации концептуального содержания в языке. Тем самым возникает необходимость осмысления морфологических категорий и форм на концептуальном уровне, в контексте основных познавательных процессов.

Объектом предлагаемого исследования являются концепты, отражающие в обобщенном виде языковые знания и получающие объективацию в языке с помощью морфологических категорий и форм.

Предметом исследования выступают морфологические категории и формы как средства представления в языке концептуального содержания.

Изучение морфологических категорий и форм как средства репрезентации концептуального содержания в языке предопределяет основную цель работы, которая заключается в том, чтобы обобщить и систематизировать принципы и механизмы представления знаний в языке применительно к морфологическому уровню, и тем самым показать ту часть концептуального пространства, которая представлена морфологически.

Исследование проблем, имеющих непосредственное отношение к поставленной цели, и входит в задачи настоящего исследования, которые могут быть сформулированы следующим образом:

1. Ввести и определить понятия морфологической репрезентации и морфологически передаваемого концепта.

2. Выявить когнитивную основу морфологической репрезентации.

3. Определить принципы, когнитивные и языковые механизмы морфологической репрезентации, а также дополнительные лингвистические факторы, задействованные в этом процессе.

4. Установить уровни концептуализации в морфологии и выявить их специфику.

5. Обосновать использование концептуально-репрезентативного анализа в качестве метода, позволяющего исследовать соотношение и взаимодействие концептуального пространства и семантического пространства языка, и представляющего собой последовательное развитие и углубление концептуального анализа.

6. Продемонстрировать действие выявленных принципов, когнитивных механизмов морфологической репрезентации, а также дополнительных лингвистических факторов на основе изучения концептов, получающих репрезентацию при помощи морфологических категорий и форм в современном английском языке.

7. На основе теоретического осмысления и систематизации данных о способах и принципах концептуализации и репрезентации с помощью морфологических категорий и форм осуществить моделирование общих процессов взаимодействия концептуальных и языковых структур в рассматриваемой области. .

Решение поставленных задач определило основное содержание работы и позволило сформулировать основные положения концепции морфологической репрезентации, выносимые на защиту.

1. Морфология объективирует языковое знание, которое является составной частью знания о мире и включает в себя знание языковых значений, форм и категорий и знание о мире, как оно концептуализировано языком. В морфологии репрезентируются фундаментальные концепты, наиболее важные для построения самой концептуальной системы человека, обеспечивающие ее упорядоченность, без которых человек не мог бы мыслить о мире и сформировать его определенный образ, или картину мира. Это концепты «ВРЕМЯ», «КОЛИЧЕСТВО», «ОТНОШЕНИЕ», «ПЕРСОНАЛЬНОСТЬ», «МОДАЛЬНОСТЬ», «ДЕТЕРМИНАЦИЯ». Данный факт служит основой для выделения морфологической репрезентации как особого способа передачи знаний в языке.

2. Морфологическая репрезентация представляет собой категориальный способ структурирования концептуального содержания посредством морфологических категорий и форм. Суть и назначение морфологической репрезентации состоит в кодировании с помощью морфологических показателей основополагающих стабильных элементов смысла, наиболее общих и существенных свойств событий и их компонентов.

Данный тип взаимодействия концептуального и языкового уровней в процессе речемыслительной деятельности выявляется на основе использования методики концептуально-репрезентативного анализа. Концептуально-репрезентативный метод как способ теоретической систематизации языкового материала направлен, с одной стороны, на выявление концептуального содержания через значения морфологических категорий и форм, а, с другой -на соотнесение выявленного концептуального содержания с различными уровнями его репрезентации и установление соответствий между концептуальными характеристиками и репрезентирующими их смыслами на разных языковых уровнях.

3. Морфологическая репрезентация основывается на когнитивных механизмах абстрагирования, профилирования и конфигурирования концептуального содержания. В качестве ее языковых механизмов выступают морфологические категории и формы. Абстрагирование представляет собой процесс мысленного выделения наиболее существенных характеристик и связей и отвлечения от других, частных характеристик и связей в содержании основного концепта («ВРЕМЯ», «КОЛИЧЕСТВО», «ОТНОШЕНИЕ» и др.). В результате абстрагирования кодируются важные для языка характеристики, которые служат основой при формировании морфологически передаваемых концептов «ВРЕМЯ», «ЧИСЛО», «ПАДЕЖ» и др. Основные смыслы, составляющие содержание морфологически передаваемого концепта, актуализируются через морфологические формы. В результате их активизации формируются собственно морфологические смыслы, которые имеют обобщенный характер и требуют дальнейшего уточнения и конкретизации на уровне предложения-высказывания.

Профилирование предполагает выделение какой-либо характеристики в содержании основного или морфологически передаваемого концепта. Активизация морфологически передаваемого концепта под влиянием морфологических форм приводит и к активизации основного концепта, в содержании которого под влиянием различных лингвистических факторов дополнительно профилируются те или иные характеристики. К числу основных факторов, взаимодействующих с морфологическими формами в процессе формирования конкретных лексико-грамматических смыслов, относятся: лексическая семантика соответствующих языковых единиц (семантический фактор), структура предложения-высказывания (синтаксический фактор), ближайший лингвистический контекст (контекстуальный фактор).

Различное сочетание характеристик морфологически передаваемого и основного концептов в каждом конкретном случае создает основу для конфигурирования, т.е. придания той или иной формы концептуальному содержанию.

4. Категориальная часть концептуальной системы, репрезентируемая морфологически, предстает в виде морфологически передаваемых концептов. Морфологически передаваемые концепты - это, с одной стороны, определенные единицы знания, репрезентируемые с помощью морфологических категорий и форм («ВРЕМЯ», «КОЛИЧЕСТВО», «ОТНОШЕНИЕ» и др.), а с другой стороны, - это концепты, лежащие в основе формирования морфологических категорий и реализующиеся в виде конкретных грамматических смыслов (грамматическое время, число, аспект, наклонение и др.). Соответственно морфологически передаваемый концепт выступает как выраженная морфологической формой единица знания о представлении мира в языке, т.е. как единица языкового знания, передающая способ языковой репрезентации знания энциклопедического.

Морфологически передаваемые концепты в совокупности формируют концептуальное пространство морфологии и создают когнитивную основу морфологической репрезентации в языке. Они служат основой формирования соответствующих морфологических категорий и подводят существующее многообразие морфологических форм под соответствующие категории и классы, определяя их семантику. В контексте основных познавательных процессов - концептуализации и категоризации, а также в привязке к знаниям о мире и языке, которыми располагает человек, морфологические категории представляют собой единство концептуального содержания и форм его репрезентации в конкретном языке.

5. Морфологически передаваемые концепты в наибольшей степени подвергаются стандартизации на общенациональном уровне, исключая групповые, региональные и индивидуальные смыслы. Содержание морфологически передаваемых концептов включает максимально обобщенные категориальные характеристики, которые в процессе активизации требуют дальнейшего уточнения и конкретизации при участии дополнительных лингвистических факторов. Эти характеристики служат основой для формирования собственно морфологических и лексико-грамматических смыслов в процессе коммуникации, а также имеют принципиальную важность для выражения связей семантики и синтаксиса. Это означает, что морфология не существует изолированно, она органично вплетена в ткань языка и является необходимым компонентом формирования конкретных смыслов в процессе речевой деятельности.

6. В качестве основных принципов морфологической репрезентации выступают интегративность и полифакторность. Принцип интегративности предполагает взаимодействие разных уровней языковой системы в процессе формирования конкретных грамматических и лексико-грамматических смыслов. Реализация этих смыслов осуществляется под влиянием семантического, синтаксического и контекстуального факторов, которые в той или иной степени конкретизируют обобщенные собственно морфологические смыслы и обнаруживают определенную взаимодополняемость, что позволяет рассматривать морфологическую репрезентацию также и как полифакторный процесс.

7. Специфика грамматической системы каждого языка и его концептуальной системы проявляется в наборе морфологически передаваемых концептов, не совпадающем в различных языках, и как следствие, - в инвентаре морфологических категорий, который может заметно варьироваться от языка к языку.

Данные различия связаны с дифференциацией нескольких уровней концептуализации в морфологии, т.е. с различными способами структурирования знания. В качестве таких уровней выделяются: сентенциональный, включающий в себя уровни предикативности и сказуемости, и уровень семантики лексико-грамматических разрядов слов.

В соответствии с уровнями концептуализации определяются три категориальных области в морфологии. Первую область составляют категории, ориентированные на уровень предикативности - это глагольные категории лица, времени, и наклонения. Вторая область объединяет категории, ориентированные на уровень сказуемости, - глагольные категории числа, аспекта (вида), залога и именные категории числа, падежа и рода. Третья категориальная область включает категории, соотносящиеся с уровнем собственно семантики лексико-грамматических разрядов слов - это именные категории числа и падежа, степеней сравнения прилагательных и наречий, глагольная категория аспекта, а также категория определенности/неопределенности.

Актуальность настоящего исследования заключается в описании с позиций когнитивного подхода специфики морфологии как особого, но не автономного языкового уровня, находящегося в постоянном взаимодействии с другими уровнями, прежде всего - лексикой и синтаксисом. Наблюдаемая в последнее время тенденция к исследованию языка как одной из когнитивных систем, определяет необходимость выявления роли морфологии в объективации знаний о мире, а стало быть, в установлении ее концептуальных основ.

В связи с этим назрела необходимость в изучении морфологии «на перекрестке когниции и коммуникации» (термин Е.С. Кубряковой). Это предполагает истолкование морфологических категорий и форм с точки зрения их роли в процессах познания мира, т.е. в процессах концептуализации и категоризации, с одной стороны, и в процессах речемыслительной деятельности, с другой. С развитием когнитивной теории языка выявляются преимущества антропоцентрического подхода к языковым явлениям, что определяет необходимость интерпретации кардинальных понятий морфологии с указанных позиций и введения, в некоторых случаях, новых понятий.

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней предложена модель когнитивной морфологии, ориентированная на изучение и описание роли морфологических категорий и форм в объективировании и классификации знаний о мире в такой их разновидности, как языковые знания. В работе впервые вводятся, определяются и применяются понятия морфологической репрезентации и морфологически передаваемого концепта, а также уровней концептуализации в морфологии. На основе изучения концептуальной организации морфологии выводится типология морфологических категорий.

Новизна предложенного подхода заключается также в том, что в центре внимания оказываются не только единицы концептуального уровня, передаваемые морфологическими категориями и формами, но и сам процесс формирования смысла в ходе речемыслительной деятельности, в котором морфологическим категориям и формам отводится центральная роль.

В исследовании выявляются когнитивные и языковые механизмы морфологической репрезентации в языке, моделируется концептуальное пространство морфологии, устанавливается роль морфологии в формировании смысла в процессе речемыслительной деятельности и определяются дополнительные лингвистические факторы, оказывающие влияние на этот процесс. Показано действие когнитивного механизма профилирования применительно к процессу морфологической репрезентации, а также впервые продемонстрировано действие таких когнитивных механизмов, как абстрагирование и конфигурирование.

Новым является разработанный метод концептуально-репрезентативного анализа, направленный на изучение закономерностей соотношения и взаимодействия концептуального и семантического пространства языка.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в разработке базовых положений теории морфологической репрезентации и обосновании понятия морфологически передаваемого концепта, а также в разраббтке концептуально-репрезентативного метода, представляющего собой последовательное продолжение и углубление концептуального анализа с точки зрения выявления не только содержания концепта, но и того, как это содержание, формируемое совокупностью концептуальных характеристик, представлено в языке, какие уровни и как в каждом конкретном случае задействованы в его репрезентации. Иными словами, предлагаемый метод рассматривается как метод исследования соотношения и взаимодействия концептуального и семантического пространства языка.

В работе предложены понятийный аппарат и методика исследования, которые могут быть использованы при изучении морфологической репрезентации концептуального содержания в различных языках. Проведенное в работе описание основных факторов и когнитивных механизмов морфологической репрезентации вносит существенный вклад в изучение функционально-семиологических процессов формирования смысла в ходе речемыслительной деятельности. Теоретически важным является развитие когнитивного подхода к изучению морфологии как языковой техники, фиксирующей связи, семантики и синтаксиса в процессе речемыслительной деятельности.

В работе принят единый методологический подход - когнитивный - в той его версии, которая разрабатывается в отечественной лингвистике, и получила название когнитивно-дискурсивного направления.

Практическая значимость данного диссертационного исследования заключается в дальнейшем углублении методики анализа языковых явлений в контексте основных познавательных процессов: концептуализации и категоризации. Работа выполнена на материале современного английского языка, однако, разработанный в ней понятийный аппарат может быть использован при описании концептуальной базы морфологических категорий на материале других языков.

Практическая ценность диссертации состоит также в том, что ее результаты могут быть использованы в теоретических курсах грамматики и языкознания, а также при разработке специальных курсов по когнитивной лингвистике, когнитивной грамматике и др. и при создании практических грамматик нового типа.

Достоверность и обоснованность полученных результатов обеспечиваются, во-первых, использованием в качестве методологической базы исследования положений, выработанных в теориях функциональной, семиоло-гической и функционально-семиологической грамматики, а также в теориях концептуализации и категоризации, разрабатываемых в рамках когнитивной лингвистики; во-вторых, представительной выборкой фактического материала; в-третьих, комплексным применением различных методов исследования.

В работе применяются общенаучный индуктивно-дедуктивный метод, а также частные методы лингвистического анализа, включающие в качестве основного концептуально-репрезентативный метод, и в качестве дополнительных - методы концептуального анализа и концептуального моделирования.

Материал исследования составили морфологические категории и формы современного английского языка, функционирующие в рамках предложений-высказываний, полученных методом сплошной выборки из современных английских и американских текстов различных жанров и стилей. В качестве иллюстративного материала также использовались данные авторитетных зарубежных грамматик английского языка и информационных ресурсов Internet. Всего проанализировано около 12 тыс. примеров.

Апробация результатов исследования. Основные положения работы излагались автором в докладах и выступлениях на научных конференциях различного уровня, в том числе на Международных научных конференциях «Язык и культура» (Москва 2001 г.), «Филология и культура» (Тамбов 2001, 2003, 2005 гг.), «Лингвистика и лингвистическое образование в современном мире» (Москва 2004 г.), «Язык. Человек. Культура» (Смоленск 2005 г.), Международной школе-семинаре по когнитивной лингвистике (Тамбов 2001 г.), Международном научном семинаре «Когнитивная лингвистика: лексика, фразеология, грамматика» (Санкт-Петербург 2005 г.), Международном конгрессе по когнитивной лингвистике (Тамбов 2006) и др. Диссертация прошла апробацию в ежегодных научных докладах на заседаниях кафедры английской филологии ТГУ им. Г.Р. Державина (2003-2006 гг.), конференциях по итогам НИР преподавателей кафедры делового иностранного языка БелГУ (2000-2003 гг.). По теме исследования опубликованы 33 научные работы, в том числе монография «Морфологически передаваемые концепты» и статьи в журналах, рекомендованных ВАК для публикации результатов докторских диссертаций.

Структура исследования. Диссертация состоит из введения, двух

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Морфологически передаваемые концепты"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II

Изучение особенностей морфологической репрезентации концептуального содержания в современном английском языке на основе разработанной в настоящем исследовании теории с применением метода концептуально-репрезентативного анализа позволяет сделать следующие выводы:

Морфологическая репрезентация концептуального содержания в современном английском языке осуществляется на сентенциональном уровне и уровне семантики лексико-грамматических разрядов слов. Сентенциональ-ный уровень включает в себя уровень выражения предикативных (модусно-пропозициональных) отношений и уровень субъектно-предикатных (собственно пропозициональных) отношений.

На уровне выражения предикативных отношений получают репрезентацию концепты «ВРЕМЯ», «ПЕРСОНАЛЬНОСТЬ», «МОДАЛЬНОСТЬ». На их базе в результате действия когнитивного механизма абстрагирования формируются соответствующие морфологически передаваемые концепты «ВРЕМЯ», «ЛИЦО», «НАКЛОНЕНИЕ», составляющие когнитивное основание одноименных морфологических категорий.

Морфологические формы настоящего, прошедшего и будущего времени, объединяемые на основе морфологически передаваемого концепта «ВРЕМЯ» в рамках соответствующей морфологической категории, активизируют в его содержании характеристики «одновременность с моментом речи», «предшествование моменту речи», «следование за моментом речи», служащие основой для передачи соответствующих собственно морфологических смыслов. Эти смыслы имеют максимально обобщенный и абстрагированный характер. В процессе морфологической репрезентации происходят их уточнение и конкретизация под влиянием контекстуального, семантического и синтаксического факторов. В результате действия этих факторов в содержании основного концепта «ВРЕМЯ», активизируемого одновременно с данным морфологически передаваемым концептом, дополнительно профилируются характеристики «прошедшее», «настоящее», «будущее», «необратимость», «мгновенность», «панхроничность». Различные варианты сочетания этих характеристик с характеристиками морфологически передаваемого концепта «ВРЕМЯ» создают конфигурирование концептуального содержания, что обеспечивает основу для формирования широкого спектра грамматических и лексико-грамматических смыслов. В частности таких, как моментальное настоящее, продолженное настоящее, обобщенное настоящее, результативное настоящее, футуральное настоящее, дистантное прошедшее, продолженное прошедшее, ближайшее прошедшее, дистантное будущее, ближайшее будущее, результативное будущее, продолженное будущее.

Морфологические формы изъявительного, повелительного и сослагательного наклонения, объединяемые в рамках одноименной морфологической категории, актуализируют в содержании морфологически передаваемого концепта «НАКЛОНЕНИЕ» характеристики «соответствие действительности» и «несоответствие действительности». Эти характеристики служат основой для передачи собственно морфологических смыслов «соответствие действия действительности» и «несоответствие действия действительности». Данные смыслы, будучи максимально обобщенными и абстрагированными, подвергаются уточнению и конкретизации в процессе морфологической репрезентации под влиянием синтаксического, семантического и контекстуального факторов. При их участии в содержании основного концепта «МОДАЛЬНОСТЬ», активизируемого одновременно с морфологически передаваемым концептом «НАКЛОНЕНИЕ» дополнительно профилируются характеристики «необходимость», «желательность», «возможность», «ирреальность», «предвосхищение», «сомнение», «сравнение», «условие совершения действия», «волеизъявление». Данные характеристики в разных сочетаниях с характеристиками морфологически передаваемого концепта обеспечивают концептуальное конфигурирование и служат основой для формирования конкретных лексико-грамматических смыслов: действие необходимое, желаемое и возможное; действие необходимое или желаемое, но противоречащее реальности; действие, предвосхищаемое со страхом или опасением; действие, представляемое как сомнительное; действие, представляемое как сравниваемое с другим действием; воображаемое условие или мотив для другого действия; воображаемое действие, для реализации которого нет необходимых условий; приказание совершить действие; разрешение совершить действие; запрещение совершить действие; просьба совершить действие; приглашение (предложение) совершить действие; условие совершения действия.

На уровне выражения субъектно-предикатных отношений получают репрезентацию концепты «ВРЕМЯ», «ОТНОШЕНИЕ», которые служат основой для формирования морфологически передаваемых концептов «АСПЕКТ (ВИД)», «ЗАЛОГ». Данные концепты ложатся в основу одноименных морфологических категорий.

Морфологические формы общего и продолженного аспекта (вида), объединяемые на основе морфологически передаваемого концепта «АСПЕКТ (ВИД)» в составе одноименной морфологической категории, актуализируют в содержании этого концепта характеристики «длительность» и «результативность». Данные характеристики ложатся в основу собственно морфологических смыслов «длительность» и «результативность», носящих обобщенный характер. В процессе морфологической репрезентации они уточняются и конкретизируются при участии семантического, синтаксического и контекстуального факторов. В результате их действия в содержании основного концепта «ВРЕМЯ» дополнительно профилируются характеристики: «конкретность», «ограниченность/неограниченность во времени», «завершенность/незавершенность», «повторяемость/однократность», «достигну-тость/недостигнутость предела», «временность/постоянность». В результате различных вариантов сочетания характеристик основного концепта «ВРЕМЯ» и морфологически передаваемого концепта «АСПЕКТ (ВИД)» происходит конфигурирование концептуального содержания, приводящее к созданию конкретных лексико-грамматических смыслов: ограниченное во времени, незавершенное, длительное действие; временное, преходящее действие/состояние; незавершенное, продолжающееся действие, ограниченное во времени, но более широким временным промежутком; повторяющееся, ограниченное во времени незавершенное действие; повторяющееся, неограниченное во времени действие; постоянное, неограниченное во времени незавершенное действие; ограниченное во времени, завершенное действие; повторяющееся, завершенное, ограниченное во времени действие; однократное, завершенное, неограниченное во времени действие; повторяющееся, завершенное, неограниченное во времени действие; последовательные, завершенные, неограниченные во времени действия.

Морфологические формы действительного и страдательного залога, объединяемые на основе морфологически передаваемого концепта «ЗАЛОГ» в рамках одноименной категории, актуализируют в его содержании характеристики «активность» и «пассивность», служащие основой формирования собственно морфологических смыслов, имеющих обобщенный и абстрагированный характер. В процессе их уточнения под влиянием синтаксического, контекстуального и семантического факторов в активизируемом одновременно с морфологически передаваемым концептом основном концепте «ОТНОШЕНИЕ» дополнительно профилируются характеристики «объектная направленность», «непереходность», «инертивность», «взаимная направленность действия», «направленность действия на субъект». Сочетание характеристик морфологически передаваемого концепта «ЗАЛОГ» и основного концепта «ОТНОШЕНИЕ» способствует конфигурированию концептуального содержания и передаче конкретных лексико-грамматических смыслов: объектная активность, безобъектная активность, медиальность, реципрокность, рефлексивность, направленность действия на лицо или предмет, выраженные в подлежащем.

На уровне семантики лексико-грамматических разрядов слов репрезентируются концепты «КОЛИЧЕСТВО», «ОТНОШЕНИЕ», «ДЕТЕРМИНАЦИЯ». В результате действия когнитивного механизма абстрагирования на их базе возникают морфологически передаваемые концепты «ЧИСЛО», «МЕРА ПРИЗНАКА», «ПАДЕЖ», «ОПРЕДЕЛЕННОСТЬ / НЕОПРЕДЕЛЕННОСТЬ», служащие когнитивным основанием одноименных морфологических категорий.

Морфологические формы единственного и множественного числа, объединяемые на основе морфологически передаваемого концепта «ЧИСЛО» в рамках одноименной морфологической категории, актуализируют в его содержании характеристики «множественность» и «немножественность (единичность)», которые ложатся в основу формирования соответствующих собственно морфологических смыслов. Эти обобщенные смыслы подвергаются конкретизации при участии семантического и контекстуального факторов, которые дополнительно профилируют в содержании основного концепта «КОЛИЧЕСТВО» характеристики «дискретность» и «недискретность». В результате различных вариантов сочетания характеристик основного концепта «КОЛИЧЕСТВО» и морфологически передаваемого концепта «ЧИСЛО», т.е. на базе концептуального конфигурирования формируется широкий спектр лексико-грамматических смыслов. Среди них следует выделить такие смыслы, как: разделительная множественность, качественная множественность, репрезентативная множественность, двойственная множественность, конкретная множественность, совокупная множественность, пространственная множественность, партитивная множественность, расчлененная собирательная множественность, нерасчлененная собирательная множественность, вещественная множественность-континуум, абстрактная множественность-континуум, обобщенная множественность, единичное множество, конкретная единичность.

Морфологические формы сравнительной и превосходной степени прилагательных и наречий, объединяемые на основе морфологически передаваемого концепта «МЕРА ПРИЗНАКА» в рамках категории степеней сравнения, актуализируют в его содержании характеристики «большая степень интенсивности признака» и «высшая степень интенсивности признака», что приводит к формированию собственно морфологических смыслов «большая степень интенсивности признака» и «высшая степень интенсивности признака». Эти смыслы, имеющие обобщенный характер, уточняются в процессе морфологической репрезентации под влиянием семантического и контекстуального факторов. Действие этих факторов приводит к активизации концепта «СРАВНЕНИЕ». Под их влиянием в содержании этого концепта дополнительно профилируются характеристики неравенство, противопоставление, пропорциональность, градуальность, выделение. В сочетании с характеристиками морфологически передаваемого концепта «МЕРА ПРИЗНАКА» они обеспечивают формирование широкого спектра лексико-грамматических смыслов. В частности таких, как сравнение степени интенсивности разных признаков у одного и того же объекта; сравнение степени интенсивности какого-либо признака у одного объекта в разное время; сравнение степени интенсивности какого-либо признака объекта с чем-либо наличным, настоящим, заданным; сравнение степени интенсивности какого-либо признака у разных объектов; постепенное нарастание интенсивности признака в одном и том же объекте; сравнение интенсивности одного и того же признака в разных условиях; сравнение степени интенсивности способа протекания действия; сравнение степени интенсивности признака действия, изменяющегося во времени, зависимость степени интенсивности разных признаков у одного и того же объекта или степени интенсивности действий друг от друга; зависимость степени интенсивности разных признаков у разных объектов или степени интенсивности разных действий друг от друга; сравнение степени признака одного объекта более чем с одним объектом той же группы; выделение из всех объектов определенного класса объекта, обладающего высшей степенью признака; выделение объекта из группы предметов, обладающих высшей степенью признака; элативность.

Морфологическая форма родительного падежа актуализирует в содержании морфологически передаваемого концепта «ПАДЕЖ» характеристику «посессивность», что приводит к возникновению соответствующего собственно морфологического смысла, который конкретизируется в процессе морфологической репрезентации под влиянием семантического и контекстуального факторов. В результате действия этих факторов в содержании основного концепта «ОТНОШЕНИЕ» дополнительно профилируются характеристики «отношение владения», «отношение партитивности», «родственные отношения», «зависимость», «отношение авторства», «качественное отношение», «субъектное отношение», «объектное отношение», «обстоятельственное отношение». Различные сочетания этих характеристик с характеристикой «посессивность» морфологически передаваемого концепта «ПАДЕЖ» создают конфигурирование концептуального содержания и обеспечивают формирование конкретных лексико-грамматических смыслов: принадлежность по признаку владения, принадлежность части целому (партитивность), принадлежность по признаку родственных или дружеских отношений, принадлежность по признаку зависимости от занимаемой должности, принадлежность по признаку авторства, мера (количество), качественное отношение, субъектное отношение к определяемому, объектное отношение к определяемому, обстоятельственные характеристики определяемого (время, место и т.д.).

Формы определенного и неопределенного артикля, активизируя морфологически передаваемый концепт «ОПРЕДЕЛЕННОСТЬ/НЕОПРЕДЕЛЕННОСТЬ», актуализируют в его содержании характеристики «известное» и «неизвестное», что приводит к формированию соответствующих собственно морфологических смыслов. Эти смыслы конкретизируются в процессе морфологической репрезентации под влиянием семантического, контекстуального и синтаксического факторов. В результате их действия дополнительно профилируются характеристики «основного концепта «ДЕТЕРМИНАЦИЯ». В сочетании с характеристиками морфологически передаваемого концепта они обеспечивают конфигурирование концептуального содержания и формирование лексико-грамматических смыслов: выделение (индивидуализация), идентификация, обобщение, классификация, введение информации, единичность.

Описанные закономерности морфологической репрезентации в современном английском языке позволяют проиллюстрировать положение когнитивной лингвистики о множественности воплощения когнитивных структур в языке, а также асимметрию концептуального и семантического уровней.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Суммируя результаты проведенного исследования можно заключить, что морфологическая проблематика в той или иной степени была представлена во всех лингвистических научных парадигмах и направлениях. Результаты, полученные в исследованиях представителей структурного и функционального подходов, несомненно, важны с точки зрения структурной и функциональной организации языка. Однако изучение только формальных и функциональных аспектов морфологии не позволяет до конца раскрыть сущность и роль морфологических категорий в языке, поскольку за рамками исследования остаются когнитивные структуры, лежащие в их основе. Современная морфологическая теория представляется неполной без анализа этих когнитивных структур, а также тех когнитивных процессов, которые объясняют внутриязыковую специфику морфологических категорий и форм и раскрывают роль данных единиц в репрезентации концептуального содержания в языке.

Специфика подхода, принятого в данной работе, заключается в обращении к проблемам морфологии с принципиально иных позиций, а именно, с точки зрения того, как языковые факты отражают видение и восприятие мира человеком и способы его концептуализации в языке. Такой подход позволил рассмотреть в более широком научном ракурсе уже неоднократно обсуждавшуюся в разных аспектах проблему морфологических категорий, в привязке к основным познавательным процессам (концептуализации и категоризации) и в преломлении к процессу репрезентации концептуального содержания в языке.

Когнитивный подход к изучению морфологии предполагает уточнение и дифференциацию таких понятий, как «специфика морфологии» и «автономность морфологии». Признание специфики морфологии не означает автоматического признания ее автономности. Морфология как уровень в системе языка обладает своей спецификой, которая обнаруживается не в изоляции его от других уровней и не в отождествлении с ними. Специфика морфологии проявляется через ее взаимодействие с другими уровнями, прежде всего, лексикой и синтаксисом.

С точки зрения когнитивного подхода, специфика морфологии определяется ее ролью в репрезентации языкового знания и выполнением особой функции в системе языка - функции техники, обеспечивающей взаимодействие семантики и синтаксиса и фиксирующей типичные связи между ними. Как следствие, реализация морфологических категорий осуществляется на уровне синтаксиса.

Настоящее исследование позволило подтвердить и развить одно из положений традиционного подхода о том, что изучение морфологической системы языка невозможно в отвлечении от лексической стороны, так как грамматический потенциал слова заложен частично в его семантике. С другой стороны, морфологические категории определенным образом связаны с синтаксисом, что предполагает наличие у них синтаксической направленности и синтаксической перспективы.

Такая двусторонняя направленность морфологии и позволяет ей выполнять роль техники языковой системы, фиксирующей типичные связи между семантикой и синтаксисом, что определяет, в конечном итоге, взаимообусловленность морфологических категорий взаимоотношениями морфологии и синтаксиса.

Изучение морфологии с когнитивной точки зрения позволило подтвердить некоторые теоретические положения, на которых строится когнитивная лингвистика, а также уточнить роль и место морфологии в системе языка, формировании смысла в процессе речемыслительной деятельности и шире -в отражении человеческого опыта и передаче знаний в языке.

В результате исследования подтверждено принятое в когнитивной лингвистике положение о том, что язык играет ведущую роль как в представлении результатов основных познавательных процессов (концептуализации и категоризации), так и в осуществлении этих процессов. Он непосредственно задействован в процессе формирования, организации и структурации знаний о мире, т.е. в самом процессе концептуализации и создании концептуальной системы. Это приводит к тому, что концептуальная система включает в себя все многообразие концептов, которыми оперирует человек как в процессе обработки поступающей к нему информации, так и в процессе речемысли-тельной деятельности, т.е. концепты естественных объектов и собственно языковые концепты.

Исследование морфологии с указанных позиций позволило выделить морфологическую репрезентацию как особый тип представления в языке концептуального содержания, подразумевающий категориальный способ его структурирования, и рассмотреть морфологические категории и формы в качестве языкового механизма морфологической репрезентации. В качестве таковых морфологические категории представляют собой концептуальное объединение форм, служащее осмыслению мира в языке и выступающее в качестве формата знания особого типа.

Морфологические категории и формы служат объективации языкового знания как составной части знания о мире, включающего в себя знание языковых значений, форм и категорий и знание о мире, как оно концептуализировано языком. Таким образом, настоящее исследование, основанное на принципах когнитивного подхода к языку, позволяет считать основной единицей анализа морфологическую категорию, которая представляет собой единство концептуального содержания и форм его репрезентации в конкретном языке.

Изучение когнитивной специфики морфологической репрезентации в языке позволило также выявить, что в качестве ее когнитивной основы выступает морфологически передаваемый концепт, существующий в двух ипостасях: как единица знания, репрезентируемая с помощью морфологических категорий и форм, и как концепт, лежащий в основе формирования морфологических категорий и реализующийся в виде конкретных грамматических смыслов (например, грамматическое время, число, аспект, наклонение и др.).

Проведенное исследование когнитивной специфики морфологической репрезентации в языке позволило определить морфологически передаваемый концепт как выраженную морфологической формой единицу знания о представлении мира в языке, т.е. единицу языкового знания, передающую способ языковой репрезентации знания энциклопедического. Морфологически передаваемые концепты, будучи основой формирования соответствующих морфологических категорий, позволяют подводить существующее многообразие морфологических форм под соответствующие категории и определяют семантику последних.

Анализ содержания морфологически передаваемых концептов показал, что его составляют основополагающие стабильные значения (элементы смысла), которые кодируются с помощью морфологических показателей. Оно включает максимально обобщенные и абстрактные характеристики, которые в процессе активизации требуют дальнейшего уточнения и конкретизации при участии дополнительных лингвистических факторов. Эти характеристики (совпадение с моментом речи, предшествование моменту речи, следование за моментом речи, соответствие действительности, несоответствие действительности, длительность, результативность, активность, пассивность, множественность, немножественность, большая степень интенсивности признака, высшая степень интенсивности признака, посессивность и др.) обладают статусом особых категориальных смыслов и имеют принципиальную важность для выражения связей семантики и синтаксиса.

Обобщение результатов исследования приводит к выводу, что сущность морфологически передаваемого концепта состоит в том, что его содержание, передаваясь морфологически, раскрывается полностью только через взаимодействие с другими факторами в процессе морфологической репрезентации. Вследствие этого, морфология выступает как область смыслов, служащих для формирования конкретных, в частности грамматических и лексико-грамматических смыслов. Данная особенность объясняет тот факт, что морфология не существует изолированно в языковой системе, она органично вплетена в ткань языка и является необходимым компонентом смысла в процессе речемыслительной деятельности.

Полученные результаты приводят, в частности, к выводу о том, что специфика грамматической системы каждого языка и его концептуальной системы проявляется в наборе морфологически передаваемых концептов, который не совпадает в различных языках в силу того, что инвентарь морфологических категорий может заметно варьироваться от языка к языку. Различия между морфологическими категориями, в свою очередь, определяются различиями лежащих в их основе концептов и существованием различных уровней концептуализации в морфологии.

Настоящее исследование позволяет говорить о наличии различных уровней концептуализации в морфологии, т.е. различных способов структурирования знация, находящих представление в морфологии. Концептуализация в морфологии осуществляется на сентенциональном уровне, включающем в себя уровни предикативности и сказуемости, и на уровне семантики лексико-грамматических разрядов слов. Результаты проведенного анализа указывают на то, что между уровнями отсутствуют жесткие границы, что является следствием проявления континуальности как на концептуальном, так и на семантическом уровне, а также асимметрии в соотношении концептуального и семантического уровней. Как следствие, содержание концепта и содержание морфологической категории, репрезентирующей его, не совпадают и не могут совпадать. Содержание морфологической категории репрезентирует особым образом спрофилированное и конфигурированное концептуальное содержание.

Выделение уровней концептуализации в морфологии позволило построить таксономию морфологических категорий, основанную на соотнесенности их с разными уровнями концептуализации. Соответственно, выделено три категориальных области. Глагольные категории лица, времени и наклонения ориентированы на уровень предикативности; глагольные категории числа, аспекта, залога и именные категории числа, падежа и рода - на уровень сказуемости; именные категории числа и падежа, степени сравнения прилагательных и наречий, глагольная категория аспекта, а также категория определенности/неопределенности - на уровень собственно семантики лек-сико-грамматических разрядов слов.

В исследовании выявлены основные когнитивные механизмы морфологической репрезентации и показано их действие. В качестве когнитивных механизмов, обеспечивающих морфологическую репрезентацию, выступают абстрагирование, профилирование и конфигурирование. Абстрагирование, представляющее собой процесс мысленного выделения наиболее существенных характеристик и связей и отвлечения от других, частных характеристик и связей, обеспечивает формирование морфологически передаваемого концепта на базе основного концепта, относящегося к числу наиболее значимых в концептуальной системе. Профилирование применительно к морфологической репрезентации предполагает выделение какой-либо характеристики в содержании основного или морфологически передаваемого концепта под влиянием дополнительных лингвистических факторов.

Конфигурирование - это процесс придания той или иной формы концептуальному содержанию на основе различных вариантов сочетания концептуальных характеристик.

В результате действия когнитивного механизма абстрагирования выделяется часть информации основного концепта, которая и составляет базу для формирования морфологически передаваемого концепта. Возникающий концепт получает репрезентацию за счет морфологических форм, т.е. является по способу представления в языке морфологически передаваемым.

Формирующиеся на этой базе характеристики морфологически передаваемого концепта составляют его содержание и, активизируясь через морфологические формы, создают базу для собственно морфологических смыслов. Между смыслами, составляющими содержание морфологически передаваемого концепта, и значениями морфологических форм устанавливается отношение репрезентации, представленное по принципу «фон-фигура». В результате активизации формируются собственно морфологические смыслы, носящие максимально обобщенный характер (например, единичность, множественность, релятивность, длительность и т.д.) и требующие уточнения и конкретизации. Последние осуществляются за счет дополнительных лингвистических факторов.

В исследовании установлено, что такими факторами являются семантический, синтаксический и контекстуальный. Под их влиянием дополнительно профилируются характеристики в содержании основного концепта. Именно различное сочетание характеристик морфологически передаваемого концепта и характеристик основного концепта обеспечивает концептуальное конфигурирование и способствует возникновению самого широкого спектра лексико-грамматических смыслов. Конфигурирование позволяет по-разному перераспределять концептуальное содержание в ходе морфологической репрезентации под воздействием различных лингвистических факторов.

Проведенное исследование подтвердило основное положение предложенной концепции о том, что морфологическая репрезентация представляет собой полифакторный интегративный процесс, в котором задействованы и другие уровни языковой системы. Выявленная особенность морфологической репрезентации предполагает использование специального метода исследования, в качестве которого в работе предложен метод концептуально-репрезентативного анализа, позволяющий изучить соотношение и взаимодействие концептуального и семантического пространства языка.

Описанные в работе на материале современного английского языка закономерности и механизмы морфологической репрезентации приложимы к сфере морфологии других языков. В связи с этим перспективным представляется исследование специфики морфологической репрезентации в языках различного строя и типологическое сопоставление полученных результатов.

 

Список научной литературыБеседина, Наталья Анатольевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Адмони, В.Г. Статус обобщенного грамматического значения в системе языка / Адмони В.Г. // Вопросы языкознания. 1975. - № 1. - С. 39-54 .

2. Акбулатова, A.M. Родительный падеж в структуре предложений современного английского языка: Автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04. / Акбулатова Аминат Магомедовна; Ленинградское отделение ин-та языкознания. Л., 1984. - 21 с.

3. Акимова, Т.Г. Семантические признаки в сфере качественной аспекту-альности и функционирование видо-временных форм английского глагола / Акимова Т.Г. // Теория грамматического значения и аспектологи-ческие исследования. М.: Наука, 1984. - С. 71-90.

4. Акуленко, В.В. О выражении количественности в семантике языка / Аку-ленко В.В. // Категория количества в современных европейских языках. Киев: Наукова Думка, 1990. - С. 7-40.

5. Александрова, О.В. Филология, когнитивная лингвистика, дискурсивные исследования: общее и различное / Александрова О.В. // С любовью к языку: Сб. науч. тр. Посвящается Е.С. Кубряковой. М.; Воронеж, 2002. С. 61-65.

6. Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики / Н.Ф. Алефиренко. -М.: Гнозис, 2005. 326 с.

7. Алпатов, В.М. История лингвистических учений: Учебное пособие / В.М. Алпатов. М., 1998. - 368 с.

8. Алхазова, Н.Д. Компаративы и суперлативы в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04. / Алхазова Наталья

9. Дмитриевна; Киевский государственный ин-т им. Т.Г. Шевченко. Киев, 1980.-20 с.

10. Андерсон, Дж. Р. Когнитивная психология /Дж. Р. Андерсон. 5-е изд. -СПб.: Питер, 2002.-496 с.

11. Античные теории языка и стиля (Антология текстов) / Под общ. ред. О.М. Фрейденберга. СПб., 1996. - 362 с.

12. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Апресян Ю.Д. // Вопросы языкознания. 1995. - № 1. -С. 37-67.

13. Аристотель Физика /Аристотель. М.: Соцэкгиз, 1936. - 188 с.

14. Аристотель Сочинения: В 4 т. /Аристотель. М.: Мысль, 1976. - Т.1. Метафизика. - 550 с.

15. Аристотель Сочинения: В 4 т. /Аристотель. М.: Мысль, 1978. - Т.2. -687 с.

16. Арно, А. Всеобщая рациональная грамматика (грамматика Пор-Рояля) / А. Арно, К. Лансло. JI., 1991. - 128 с.

17. Арутюнова, Н.Д. Проблемы морфологии в трудах американских деск-риптивистов / Арутюнова Н.Д., Кубрякова Е.С. // Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М., 1961. - С. 191-237.

18. Арутюнова, Н.Д. Время: модели метафоры / Арутюнова Н.Д. // Логический анализ языка. Язык и время. М., 1997. - С. 51-61.

19. Афанасьева, О.В. Имена прилагательные в системе кардинальных частей речи английского языка / О.В. Афанасьева. М.: Прометей, 1992. - 95 с.

20. Ахманова, О.С. Фонология, морфонология, морфология / О.С. Ахманова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1966. - 108 с.

21. Бабина, Л.В. Когнитивные основы вторичных явлений в языке и речи / Л.В. Бабина. Тамбов-Москва: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2003. -264 с.

22. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка/ А.П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. - 104 с.

23. Бархударов, Л.С. К вопросу о бинарности оппозиций и симметрии грамматических систем / Бархударов Л.С. // Вопросы языкознания. 1966. № 4.-С. 97-110.

24. Бархударов, Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка / Л.С. Бархударов. М.: Высшая школа, 1975. - 156 с.

25. Беляевская, Е.Г. Когнитивные основы изучения семантики слова / Беля-евская Е.Г. // Структуры представления знаний в языке. М., 1994. -С. 87-110.

26. Беляевская, Е.Г. О характере когнитивных оснований языковых категорий / Беляевская Е.Г. // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч. тр. Рязань, 2000. - С. 9-14.

27. Беляевская, Е.Г. Воспроизводимы ли результаты концептуализации? (к вопросу о методике когнитивного анализа) / Беляевская Е.Г. // Вопросы когнитивной лингвистики. 2005. - № 1.- С. 5-14.

28. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. Благовещенск: Благовещ. гуманит. колледж им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 1998. 360 с.

29. Берков, В.П. Семантика сравнения и типы ее выражения / Берков В.П. // Теория функциональной грамматики: Качественность. Количествен-ность. СПб.: Наука, 1996. - С. 107-129.

30. Беседина, H.A. Концептуальное пространство морфологии / Беседина H.A. // Концептуальное пространство языка: Сб. науч. трудов. Тамбов,2005.-С. 149-156.

31. Беседина, H.A. Морфологически передаваемые концепты: монография / H.A. Беседина. М.; Тамбов: Изд-во ТГУ; Белгород: Изд-во БелГУ,2006.-214 с.

32. Беседина, H.A. Морфология как способ концептуализации языкового знания / Беседина H.A. // Вестник Тамбовского университета. Сер. Гуманитарные науки. 2006а. - Вып. 4 (44). - С. 469-475.

33. Беседина, H.A. Основы теории морфологической репрезентации / Беседина H.A. // Вопросы когнитивной лингвистики. 20066. - № 3. С. 50-62.

34. Блох, М.Я. Теоретическая грамматика английского языка: Учебник / М.Я. Блох. М.: Высшая школа, 1994. - 381 с.

35. Блумфилд, JI. Язык. / JI. Блумфилд. Благовещенск: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 1999. - 604 с.

36. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды по общему языкознанию / И.А. Бодуэн де Куртенэ. М.: Изд-во АН СССР, 1963. - Т.1 - 383 с.

37. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды по общему языкознанию / И.А. Бодуэн де Куртенэ. М.: Изд-во АН СССР, 1963. - Т.2 - 389 с.

38. Болдырев, H.H. Два способа выражения предикативности в современном английском языке / Болдырев H.H. // Предикативность и полипредикативность: Межвуз. сб-к науч. тр. Челябинск, 1987. - С. 107-114.

39. Болдырев, H.H. Концептуальный уровень языка / Болдырев H.H. // Понятийный аппарат и практика конкретных лингвистических исследований: Межвуз. сб-к науч. тр. Тамбов, 1994 а. - С. 25-34.

40. Болдырев, H.H. Категориальное значение глагола: Системный и функциональный аспекты / H.H. Болдырев. СПб., 1994 6.-171 с.

41. Болдырев, H.H. Функциональная категоризация английского глагола: Дис. . д-ра филол. наук: 10.02.04. / Болдырев Николай Николаевич. -СПб., 1995 а.-445 с.

42. Болдырев, H.H. Функциональная категоризация английского глагола / H.H. Болдырев. СПб.- Тамбов, 1995 6.- 139 с.

43. Болдырев, H.H. Прототипические категории и прототипические эффекты: лексико-грамматические классы английского глагола / Болдырев H.H. // Общие проблемы строения и организации языковых категорий. -М., 1998.-С. 50-53.

44. Болдырев, H.H. Концептуальные структуры и языковые значения / Бо-дырев H.H. // Филология и культура: Мат-лы П-й Международной конф-ции. Тамбов. 1999. - Ч. 3 - С. 62-69.

45. Болдырев, H.H. Когнитивная семантика / H.H. Болдырев. Тамбов, 2000. -123 с.

46. Болдырев, H.H. Теоретические аспекты функциональной категоризации глагола / Болдырев H.H. // Моделирование процессов функциональной категоризации глагола: кол. моногр. / Под общ. ред. H.H. Болдырева. -Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000 а. С. 5-46.

47. Болдырев, H.H. Когнитивный подход к изучению глагола и глагольных категорий / Болдырев H.H. // Традиционные проблемы языкознания в свете новых парадигм знания: Мат-лы круглого стола, апрель 2000г. -М., 2000 б.-С. 16-35.

48. Болдырев, H.H. Концепт и значение слова / Болдырев H.H. // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Науч. изд-е. Воронеж: ВГУ, 2001.-С. 25-36.

49. Болдырев, H.H. Семантика притяжательности в когнитивном аспекте / Болдырев H.H. // Английский лексикон в когнитивно-дискурсивной парадигме: Сб. науч. тр. МГЛУ. М., 2001 а. - Вып. 457. - С. 10-19.

50. Болдырев, H.H. Когнитивный аспект семантики притяжательных местоимений / Болдырев H.H. // Русский язык: истории, судьбы и современность: Труды и мат-лы международного конгресса русистов-исследователей. М., 2001 б. - С. 89-90.

51. Болдырев, H.H. Вторичная репрезентация как особый тип представления знаний в языке / Болдырев H.H., Бабина JI.B. // Филологические науки. -2001 в.-№4.-С. 79-86.

52. Болдырев, H.H. Функционально-семиологический принцип исследования языковых единиц / Болдырев H.H. // Язык и культура: Факты и ценности. К 70-летию Ю.С. Степанова. М.: Языки славянской культуры, 2001 г.-С. 383-393.

53. Болдырев, H.H. Категория подлежащего с прототипической точки зрения / Болдырев H.H. // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2002. - Вып. 3(27). - С. 71-84.

54. Болдырев, H.H. Концептуализация отрицания в языке / Болдырев H.H. // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Мат-лы международн. симпозиума. Науч. статьи. Волгоград, 2003. - Ч. I. -С. 189-195.

55. Болдырев, H.H. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики / Болдырев H.H. // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. -С. 18-36.

56. Болдырев, H.H. Категории как форма репрезентации знаний в языке / Болдырев H.H. // Концептуальное пространство языка: Сб. науч. тр. Посвящается юбилею проф. H.H. Болдырева. Тамбов, 2005. - С. 16-39.

57. Болдырев, H.H. Языковые категории как формат знания / Болдырев H.H. // Вопросы когнитивной лингвистики. 2006. - № 2. - С. 5-22.

58. Болдырев, H.H. О диалектном концепте в когнитивной системе языка /

59. Болдырев H.H., Куликов В.Г. // Известия РАН. Серия лит-ры и языка. -2006а. том 65. - № 3. - С. 3-13.

60. Бондарко, A.B. В чем заключается предмет синтаксиса и какова должна быть его структура / Бондарко A.B. // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1962.-№ 1.-С. 214-215.

61. Бондарко, A.B. О некоторых аспектах функционального анализа грамматических явлений / Бондарко A.B. // Функциональный анализ грамматических категорий. JL, 1973. - С. 5-31.

62. Бондарко, A.B. Понятийные категории и языковые семантические функции в грамматике / Бондарко A.B. // Универсалии и типологические исследования. М., 1974. - С. 54-79.

63. Бондарко, A.B. Классификация грамматических категорий / Бондарко A.B. // Типология грамматических категорий: Мещаниновские чтения. -М.: Наука, 1975.-С. 56-76.

64. Бондарко, A.B. Теория морфологических категорий / A.B. Бондарко. -Л., 1976.-255 с.

65. Бондарко, A.B. О структуре грамматических категорий (Отношения оппозиции и неоппозитивного различия) / Бондарко A.B. // Вопросы языкознания. 1981. - № 6. - С. 17-28.

66. Бондарко, A.B. Проблемы грамматической семантики и русской аспек-тологии / A.B. Бондарко. СПб.: Изд-во С.-Петербургского университета, 1996.-220 с.

67. Бондарко, A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики: На материале русского языка / A.B. Бондарко. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 736 с.

68. Брутян, Г.А. Язык и картина мира / Брутян Г.А. // Философские науки. -1973.-№ 1.-С. 108-111.

69. Будагов, P.A. К теории синтаксических отношений / P.A. Будагов // Вопросы языкознания. 1973. -№ 1. - С. 3-15.

70. Будагов, P.A. Язык и речь в кругозоре человека / P.A. Будагов. М.:1. Добросвет, 2000.-304 с.

71. Букреева, Е.И. Грамматическая категории числа в современных английском и русском языках / Букреева Е.И. // Категория количества в современных европейских языках. Киев, 1990. - С. 55-66.

72. Булыгина, Т.В. Пражская лингвистическая школа / Булыгина Т.В. // Основные направления структурализма. М., 1964. - С. 46-126.

73. Булыгина, Т.В. Проблемы теории морфологических моделей / Т.В. Булыгина. М.: Наука, 1977. - 286 с.

74. Булыгина, Т.В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 576 с.

75. Бурмистрова, М.А. Эволюция взглядов Дж. Лакоффа / Бурмистрова М.А. // Филологические науки. 2003. - № 1. - С. 63-70.

76. Васильев, В.И. Когнитивные образы аспектуальных значений / В.И. Васильев. М.: Ин-т языкознания РАН, 1999. - 148 с.

77. Веденина, Л.Г. Истоки и принципы функциональной лингвистики / Веденина Л.Г. // Функциональное направление в современном французском языкознании: Реферативный сборник. -М., 1980. С. 7-41.

78. Веденина, Л.Г. Основная проблематика французского функционализма. Вст. статья //М. Мамудян. Лингвистика. М., 1985. - С. 5-31.

79. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков / А. Веж-бицкая. М.: Языки русской культуры, 1999. - 780 с.

80. Верньо, Ж. К интегративной теории представления /Верньо Ж. // Иностранная психология. М., 1995. - Т. 3.-№ 5. - С. 9-17.

81. Ветров, A.A. Методологические проблемы современной лингвистики / A.A. Ветров. М., 1973. - 96 с.

82. Виноград, Т. К процессуальному пониманию семантики / Виноград Т. // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1983. - Вып. 12. Прикладная лингвистика. - С. 123-170.

83. Виноградов, В.А. Варьирование именных классификаций / Виноградов

84. B.А. // Языки мира: Проблемы языковой вариативности. М.: Наука, 1990.-С. 171-205.

85. Виноградов, В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения / Виноградов В.В. // Вопросы языкознания. 1954. - № 1.1. C.3-29.

86. Виноградов, В.В. Русский язык: (Грамматическое учение о слове) /

87. B.В. Виноградов. -М.: Высшая школа, 1972. 614 с.

88. Володин, А.П. Типология морфологических категорий глагола (на материале агглютинативных языков) / Володин А.П., Храковский B.C. // Типология грамматических категорий (мещаниновские чтения). М., 1975. -С. 170-196.

89. Володин, А.П. Об основаниях выделения грамматических категорий (время и наклонение) / Володин А.П., Храковский B.C. // Проблемы лингвистической типологии и структуры языка. JI., 1977. - С. 42-54.

90. Воронцова, Г.Н. Очерки по грамматике английского языка / Г.Н. Воронцова. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1960. - 399 с.

91. Выготский, JI.C. Мышление и речь / JI.C. Выготский. Л.: Лабиринт, 1996.-416 с.

92. Гаспаров, Б.М. Введение в социограмматику / Гаспаров Б.М. // Ученые записки Тартусского государственного университета. Вып. 425. - Тарту, 1977.-С. 24-45.

93. Гаспаров, Б.М. Структура русского языка с типологической точки зрения (введение в социограмматику) / Гаспаров Б.М. // Ученые записки Тартусского государственного университета. Вып. 486. - Тарту, 1979.1. C. 23-44.

94. Гегель, Г.В. Ф. Наука логики: В 3 т. Учение о бытии. / Г.В.Ф. Гегель.

95. M.: Мысль, 1970.-Т.1.-501 с.

96. Гегель, Г.В. Ф. Наука логики: В 3 т. Учение осущности. / Г.В.Ф. Гегель. -М.: Мысль, 1971.-Т.2-248 с.

97. Герасимов, В.И. К становлению «когнитивной грамматики» / Герасимов В.И. // Современные зарубежные грамматические теории: сб-к обзоров. -М., 1985.-С. 213-244.

98. Глисон, Г. Введение в дескриптивную лингвистику / Г. Глисон. М., 1959.-485 с.

99. ЮО.Гловинская, М.Я. Диффузные видо-временные значения / Гловинская М.Я. // Проблемы структурной лингвистики 1985-1987. М.: Наука, 1989.-С. 83-95.

100. Гловинская, М.Я. Семантика, прагматика и стилистика видо-временных форм / Гловинская М.Я. // Грамматические исследования: функционально-стилистический аспект. -М., 1989. С. 74-134.

101. Головин, Б.Н. Заметки о грамматическом значении / Головин Б.Н. // Вопросы языкознания. 1962. -№ 2. - С. 29-37.

102. Голубкова, Е.Е. Фразовые глаголы движения (когнитивный аспект) /Е.Е. Голубкова. М.:ГЕОС, 2002. 175 с.

103. Гольдберг, В.Б. Лексика современного английского языка в свете лингвистических парадигм: методы исследования / В.Б. Гольдберг. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2003. - 92 с.

104. Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт. 2-е изд. - М.: Прогресс, 2000. - 400с.

105. Юб.Гуревич, А .Я. Время как проблема истории культуры /Гуревич А.Я. // Вопросы философии. 1969. -№3. - С. 103-116.

106. Гуревич, В.В. Проблемы семантической производности в грамматике: Автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.04. / Гуревич Валерий Владимирович; Ин-т языкознания АН СССР. М., 1987. - 26с.

107. Гуревич, В.В. Видовая семантика в русском и английском языках / Гуревич В.В. // Типология вида: проблемы, поиски, решения: (Мат-лы Междунар. научн. конф. 16-19 сентября 1997, МГУ им. М.В. Ломоносова). -М., 1998.-С. 145-150.

108. Гухман, М.М. Понятийные категории, языковые универсалии и типология / Гухман М.М. // Вопросы языкознания. 1985. - № 3. - С. 3-12.

109. Демьянков, В.З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория / Демьянков В.З. // Язык и структуры представления знаний. М., 1992. -С. 39-77.

110. Демьянков, В.З. Теория прототипов в семантике и прагматике языка / Демьянков В.З. // Структуры представления знаний в языке. М., 1994 а. -С. 32-85.

111. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / Демьянков В.З. // Вопросы языкознания. 1994 б. -№ 4.-С. 17-32.

112. Демьянков, В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке / Демьянков В.З. // Вопросы филологии. 2001. - № 1. -С. 35-46.

113. Демьянков, В.З. Морфологическая интерпретация текста и ее моделирование / В.З. Демьянков. М., 2003. - 206 с.

114. Демьянков, В.З. Когниция и понимание текста / Демьянков В.З. // Вопросы когнитивной лингвистики. 2005. - № 3. - С. 5-10.

115. Дешериева, Т.И. К проблеме соотношения глагольных категорий вида и времени / Дешериева Т.И. // Вопросы языкознания. 1976. - №4. -С. 72-76.

116. Докулил, М. К вопросу о морфологической категории / Докулил М. // Вопросы языкознания. 1967. - № 6. - С. 3-16.

117. Докулил, М. К вопросу о морфологических противопоставлениях (критика теории бинарных корреляций в морфологии чешского языка) / До-кулил М. // Языкознание в Чехословакии: Сб-к статей. М., 1978. -С. 88-118.

118. Долинина, И.Б. Функциональная грамматика и содержательная классификация грамматических категорий / Долинина И.Б. // Проблемы функциональной грамматики. М., 1985.-С. 132-142.

119. Долинина, И.Б. Количественность в сфере предикатов (категория глагольной множественности) /Долинина И.Б. // Теория функциональной грамматики: Качественность. Количественность. СПб.: Наука, 1996. -С. 219-245.

120. Ежкова, Р.В. К проблеме падежа существительных в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук: / ЕжковаР.В.; Ленинградский государственный пед. ин-т им. А.И. Герцена. Л., 1962.-22 с.

121. Ермакова, Н.В. Дистрибутивный анализ средств выражения футурально-сти в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04. / Ермакова Наталья Владимировна; Калининский государственный ун-т. Калинин, 1980. - 16 с.

122. Ермолаева, Л.С. К проблеме морфосинтаксиса / Ермолаева Л.С., Сабанеева М.К. // Вопросы языкознания. 1986. - № 6. - С. 58-67.

123. Ермолаева, Л.С. Семантическое и формальное варьирование в морфологии и его роль в развитии морфологических категорий германских языков / Ермолаева Л.С. // Известия Академии Наук СССР. Серия лит-ры и языка. 1989. - Т. 48. - № 6. - С. 497-507.

124. Есперсен, О. Философия грамматики / О. Есперсен. 2-е изд. - М.: Еди-ториал УРСС, 2002.-408 с.

125. Жаботинская, С.А. Когнитивные и номинативные аспекты класса числительных / С.А. Жаботинская. М.: ИЯ РАН, 1992. - 216 с.

126. Жигадло, В.Н. Современный английский язык: Теоретический курс грамматики / В.Н. Жигадло, И.П. Иванова, JI.JL Иофик. М.: Изд-во литры на иностр. языках, 1956. - 350 с.

127. Жинкин, Н.И. Язык. Речь. Творчество (Избранные труды) / Н.И. Жин-кин. М.: Лабиринт, 1998. - 368 с.

128. Залевская, A.A. Введение в психолингвистику / A.A. Залевская. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 1999. - 382 с.

129. Залевская, A.A. Некоторые вопросы отображения реальности у пользователя языком / Залевская A.A. // Реальность, язык и сознание: Межвуз. сб. науч. тр.-Тамбов, 1999.-Вып. 1.-С. 4-14.

130. Залевская, A.A. Психолингвистический подход к проблеме концепта / Залевская A.A. // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. - С. 36-44.

131. Залевская, A.A. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды / A.A. Залевская. -М.: Гнозис, 2005. 543 с.

132. Зализняк, A.A. Русское именное словоизменение / A.A. Зализняк. М.: Наука, 1967.-370 с.138.3вегинцев, В.А. Мысли о лингвистике / В.А. Звегинцев. М.: Изд-во МГУ, 1996.-336 с.

133. Звегинцев, В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. 2-е изд., стереотипное / В.А. Звегинцев. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 312 с.

134. Иванова, И.П. Видовременная система в современном английском языке: Автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.04. / Иванова Ирина Петровна; Ин-т языкознания АН СССР. Л., 1957. - 37 с.

135. Иванова, И.П. Вид и время в современном английском языке / И.П. Иванова. Л. : Изд-во ЛГУ, 1961. - 191 с.

136. Иванова, И.П. Структура слова и морфологические категории / Иванова И.П.//Вопросы языкознания. 1976. -№ 1.-С. 55-61.

137. Иволгина, C.B. Уровни концептуализации количества и их языковая репрезентация / Иволгина C.B. // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание. Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 151-153.

138. Ирисханова, O.K. О теории концептуальной интеграции / Ирисханова O.K. // Традиционные проблемы языкознания в свете новых парадигм знания (материалы круглого стола, апрель, 2000). М., 2000. - С. 62-68.

139. Ирисханова, O.K. О теории концептуальной интеграции / Ирисханова O.K. // Известия Академии наук. Серия лит-ры и языка. 2001. - Т. 60. -№ З.-С. 44-49.

140. Ирисханова, O.K. О лингвокреативной деятельности человека: отглагольные имена / O.K. Ирисханова. М.: Изд-во ВГИИ, 2004. - 352 с.

141. Исаченко, A.B. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким / A.B. Исаченко. Братислава, 1960. Ч. 2. - 577 с.

142. Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука, 1968. - 293 с.

143. Карапетова, Е.Г. Функционально-семантическая категория компаративное™ в современном английском языке: Автореф. . дис. канд. филол. наук: 10.02.04. / Карапетова Елена Геннадьевна; Минский государственный лингвистический ун-т. Минск, 2000. - 16 с.

144. Карасик, В.И. Концепт как категория лингвокультурологии / Карасик

145. B.И. // Известия Волгоградского государственного педуниверситета. -2002.-№1.-С. 14-23.

146. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. М.: Гнозис, 2004. - 390 с.

147. Караулов, Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть /Ю.Н. Караулов. М.: ИРЯ РАН, 1999. - 180 с.

148. Карцевский, С.И. Из лингвистического наследия / С.И. Карцевский. -М.: Языки русской культуры, 2000. 344 с.

149. Касевич, В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология / В.Б. Касевич. М.: Наука, 1988.-309 с.

150. Касевич, В.Б. Языковые структуры и когнитивная деятельность / Касевич В.Б. // Язык и когнитивная деятельность. М., 1989. - С. 8-18.

151. Кацнельсон, С.Д. О грамматической категории / Кацнельсон С.Д. // Вестник Ленинградского университета. 1948. -№ 2. - С. 114-134.

152. Кацнельсон, С.Д. О грамматической семантике / Кацнельсон С.Д. // Общее и типологическое языкознание. Л.: Наука, 1986. - С. 145-152.

153. Кацнельсон, С.Д. Категории языка и мышления: Из научного наследия /

154. C.Д. Кацнельсон. -М.: Языки славянской культуры, 2001. 864 с.

155. Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление. Издание 2-е, стереотип. / С.Д. Кацнельсон. М.: Эдиториал УРСС, 2002. - 220 с.

156. Кашкин, В.Б. Универсальные грамматические концепты / Кашкин В.Б. // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001.-С. 45-52.

157. Кибрик, A.A. Когнитивные исследования по дискурсу / Кибрик A.A. // Вопросы языкознания. 1994. -№ 5. - С. 126-139.

158. Клаз, М.Н. Средства выражения числовых значений имени существительного в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Клаз М.Н. М., 1955. - 15 с.

159. Князев, Ю.П. Настоящее время: семантика и прагматика / Князев Ю.П. //

160. Логический анализ языка: Язык и время. М.: Индрик, 1997. - С. 131138.

161. Кобрина, H.A. Понятийные категории и их реализация в языке / Кобрина H.A. // Понятийные категории и их языковая реализация. Л., 1989. -С. 40-49.

162. Кобрина, H.A. Аналитическая морфология и явление категоризации вне слова в современном английском языке / Кобрина H.A. // Структура и семантика лингвистических единиц в системе языка и речи: Сб. науч. тр. -Белгород, 1992. С. 43-49.

163. Кобрина, H.A. Когнитивная лингвистика: истоки становления и перспективы развития / Кобрина H.A. // Когнитивная семантика: Мат-лы Второй Междунар. шк.-семинара по когнитив. лин-ке, 11-14 сент. 2000. В 2 ч. -Тамбов, 2000. Ч. 2. - С. 170-175.

164. Кобрина, H.A. Язык и ментальность человека / Кобрина H.A. // Международная научная конференция «Язык и культура». Москва, 14-17 сентября 2001г.: Тезисы докладов. -М., 2001.-С. 49.

165. Кобрина, H.A. О способах комбинаторной реализации некоторых категориальных значений / Кобрина H.A. // Языки и транснациональные проблемы: Мат-лы I междунар. науч. конф. 22-24 апр. 2004. Тамбов, 2004.-Т. 2.-С. 63-73.

166. Кобрина, H.A. О соотносимости ментальной сферы и вербализации / Кобрина H.A. // Концептуальное пространство языка: Сб. науч. тр. Посвящается юбилею проф. H.H. Болдырева. Тамбов, 2005. - С. 77-94.

167. Кобрина H.A. О соотносимости ментальной сферы и вербализации: взаимозаменяемость/относительная автономность/ неоднозначность векторной зависимости / Кобрина H.A. // Вопросы когнитивной лингвистики. -2005 а.-№ З.-С. 59-69.

168. Кобрина, H.A. Класс местоимений в аспекте когнитивно-коммуникативного подхода / Кобрина H.A. // Когнитивная лингвистика: ментальные основы и языковая реализация: Сб-к статей к юбилею проф.

169. H.A. Кобриной. В 2-х ч. СПб., 2005 б. - Ч. 1. Лексикология и грамматика с когнитивной точки зрения. - С. 7-26.

170. Колосова, О.Н. Когнитивные основания языковых категорий: Дисс. . доктора филол. наук: 10.02.04 / Колосова Ольга Николаевна. М., 1996. 325с.

171. Колшанский, Г.В. Проблемы логического анализа структуры языка: Ав-тореф. дис. . д-ра филол. наук / Колшанский Геннадий Владимирович; МГУ им. М.В. Ломоносова. М., 1964. - 44 с.

172. Колшанский, Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте / Колшанский Г. В.// Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С. 5-31.

173. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Г.В. Колшанский. М., 1990. - 174 с.

174. Комова, Т.А. Когнитивные исследования и английская филология / Ко-мова Т.А. // Традиционные проблемы языкознания в свете новых парадигм знания: Мат-лы круглого стола, апрель 2002 г. М.,2000. - С. 69-70

175. Корсаков, А.К. Категория вида в современном английском языке: Автореф. дис. . доктора филол. наук: 663. / Корсаков А.К.; Тбилисский государственный ун-т. Тбилиси, 1970. - 65 с.

176. Кравченко, A.B. К когнитивной теории времени и вида (на материале английского языка) / Кравченко A.B. // Филологические науки. 1990. -№6.-С. 81-90.

177. Кравченко, A.B. К проблеме наблюдателя как системообразующего фактора в языке / Кравченко A.B. // Известия Академии наук. Серия лит-ры и языка. 1993. - Т. 52. - № 3. - С. 45-56.

178. Кравченко, A.B. Глагольный вид и картина мира / Кравченко A.B. // Известия Академии наук. Серия лит-ры и языка. 1995. - Т. 54. - № 1. -С. 49-64.

179. Кравченко, A.B. Язык и восприятие. Когнитивные аспекты языковой категоризации /A.B. Кравченко. Иркутск, 1996. - 160 с.

180. Кравченко, A.B. Когнитивная семантика видо-временных форм английского глагола / Кравченко A.B. // Проблемы семантического описания единиц языка и речи: Мат-лы докл. Межд. науч. конф. В 2-х ч. Ч. I. -Минск, 1998.-С. 35-37.

181. Красавский, H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лин-гвокультурах / H.A. Красавский. Волгоград: Перемена, 2001. - 495 с.

182. Кубрякова, Е.С. Из истории английского структурализма (Лондонская лингвистическая школа) / Кубрякова Е.С. // Основные направления структурализма. М., 1964. - С. 307-353.

183. Кубрякова, Е.С. Основы морфологического анализа (на материале германских языков): Автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.677. / Кубрякова Елена Самойловна; Академия наук СССР. Ин-т языкознания. М., 1971. -49 с.

184. Кубрякова, Е.С. Основы морфологического анализа / Е.С. Кубрякова. -М.: Наука, 1974.-319 с.

185. Кубрякова, Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1978. 115 с.

186. Кубрякова, Е.С. Морфонология в описании языков / Е.С. Кубрякова, Ю.Г. Панкрац. М.: Наука, 1983. - 119 с.

187. Кубрякова, Е.С. Введение: Основные направления в современном развитии грамматической мысли / Кубрякова Е.С. // Современные зарубежные грамматические теории (сб-к научно-аналитических обзоров). М., 1985.-С. 5-29.

188. Кубрякова, Е.С. Морфология в теоретических и типологических исследованиях последнего времени / Е.С. Кубрякова. М., 1987. - 85 с.

189. Кубрякова, Е.С. Понятие морфемы в современных грамматических исследованиях за рубежом / Кубрякова Е.С. // Морфема и проблемы типологии. М.: Наука, 1991.-С. 150-176.

190. Кубрякова, Е.С. Особенности речевой деятельности и проблемы внутреннего лексикона / Кубрякова Е.С. // Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991. С. 82-140.

191. Кубрякова, Е.С. Введение / Кубрякова Е.С. // Теория грамматики: Морфология и словообразование: Сб. научно-аналит. обзоров. -М., 1992 а. -С. 5-32.

192. Кубрякова, Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем / Кубрякова Е.С. // Язык и структуры представления знаний. М., 1992 б. - С. 4-38.

193. Кубрякова, Е.С. Проблемы представления знаний в языке / Кубрякова Е.С. // Структуры представления знаний в языке. -М., 1994. С. 5-31.

194. Кубрякова, Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика-психология-когнитивная наука / Кубрякова Е.С. // Вопросы языкознания. -1994. № 4. - С. 34-47.

195. Кубрякова, Е.С. Когнитивный взгляд на природу частей речи / Кубрякова Е.С. // Словарь. Грамматика. Текст. М., 1996. - С. 218-224.

196. Кубрякова, Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е.С. Кубрякова.-М., 1997.-330 с.

197. Кубрякова, Е.С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) / Кубрякова Е.С. // Известия Академии наук. Серия лит-ры и языка. 1997 а. - Т. 56. - № 3. - С. 22-31.

198. Кубрякова, Е.С. Категоризация мира: пространство и время (вступительное слово) / Кубрякова Е.С. // Категоризация мира: пространство и время: Мат-лы научной конференции. М., 1997 б. - С. 3-14.

199. Кубрякова, Е.С. О двоякой сущности языковых категорий и новых проблемах в их изучении / Кубрякова Е.С. // Общие проблемы строения и организации языковых категорий. М., 1998. - С. 7-12.

200. Кубрякова, Е.С. Когнитивные аспекты морфологии / Кубрякова Е.С // Язык: Теория, история, типология. М., 2000 а. - С. 22-27.

201. Кубрякова, Е.С. Размышления о судьбах когнитивной лингвистики на рубеже веков / Кубрякова Е.С. // Вопросы филологии. 2001 а. - № 1 (7). -С. 28-34.

202. Кубрякова, Е.С. О современном понимании термина «концепт» в лингвистике и культурологии / Кубрякова Е.С. // Реальность, язык и сознание: Междунар. межвуз. сб. науч. тр. Тамбов, 2002. - Вып. 2. - С. 5-15.

203. Кубрякова, Е.С. Морфология сегодня и исследование морфологического строя в работах В.Н. Ярцевой / Кубрякова Е.С. // Теория, история, типология. Материалы чтений памяти В.Н. Ярцевой. Вып. I. - М., 2003. -С. 5-13.

204. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е.С. Кубрякова. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.

205. Кубрякова, Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики / Кубрякова Е.С. // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004 а. - № 1. - С. 6-17.

206. Кубрякова, Е.С. Новые единицы номинации в перекраивании картины мира как транснациональные проблемы / Кубрякова Е.С. // Языки и транснациональные проблемы: Мат-лы I междунар. науч. конф. 22-24 апреля 2004г. М.-Тамбов, 2004 б. - Т. 1. - С. 9-16.

207. Кубрякова, Е.С. Образы мира в сознании человека и словообразовательные категории как их составляющие / Кубрякова Е.С. // Известия РАН. Серия лит-ры и языка. 2006. - том 65. - № 2. - С. 3-13.

208. Кузнецов, П.С. О принципах изучения грамматики. Материалы к курсам языкознания / П.С. Кузнецов. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1961. 100 с.

209. Кузнецов, В.Г. Вопросы теории языка в концепции Женевской лингвистической школы: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Кузнецов В.Г. -М., 1975.-35 с.

210. Куликов, В.Г. Когнитивные основы диалектной вариативности: монография / В.Г. Куликов. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2005. - 203 с.

211. Курилович, Е. Заметки о значении слова / Курилович Е. // Вопросы языкознания. 1955. -№ 3. - С. 73-81.

212. Лакофф, Дж. Лингвистические гештальты / Лакофф Дж. // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981. - Вып. 10. Лингв, семантика. - С. 350368.

213. Лакофф, Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении / Дж. Лакофф. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 792 с.

214. Лайонз, Д. Введение в теоретическую лингвистику / Д. Лайонз. Благовещенск: Благовещенский гуманит. колледж им. И.А. Бодуэна де Курте-нэ, 1999.-536 с.

215. Литвин, Ф.А. Заметки о понятии и термине «предикативность» / Литвин Ф.А. // Предикативность и полипредикативность: Межвуз. сб. науч. тр. -Челябинск, 1987. С. 20-28.

216. Лепская, Н.И. Категория количества: ее формирование в онто- и филогенезе / Лепская Н.И. // Структуры языкового сознания. М., 1990. -С. 277-290.

217. Лешка, О. К вопросу об отношении между морфологией и синтаксисом / Лешка О. // Языкознание в Чехословакии: Сб. статей. М., 1978. - С. 8083.

218. Лоя, Я.В. История лингвистических учений (материалы к курсу лекций) / Я.В. Лоя. М., 1968.-307 с.

219. Лурия, А.Р. Язык и сознание / А.Р. Лурия. Ростов н/Дону: Феникс, 1998.-416 с.

220. Луценко, H.A. Вид и время (Проблемы разграничения и взаимодействия) / Луценко H.A. // Вопросы языкознания. 1985. - № 2. - С. 43-50.

221. Луценко, H.A. Грамматические категории в системе и узусе (глагол и имя) / H.A. Луценко. Донецк, 2003. - 200 с.

222. Любинская, Л.Н. Категория времени и системный анализ / Л.Н. Любин-ская. -М.: Знание, 1966.-31 с.

223. Любинская, Л.Н. Философские проблемы времени в контексте междисциплинарных исследований / Л.Н. Любинская. М.: Прогресс - Традиция, 2002.-304 с.

224. Ляпин, С.Х. Концептология: к становлению подхода / Ляпин С.Х. // Концепты: Научные труды Центроконцепта. Вып. 1. - Архангельск, 1997.-С. 11-35.

225. Мамудян, М. Лингвистика / М. Мамудян. М., 1985. - 199 с.

226. Мартине, А. Структурные вариации в языке / Мартине А. // Новое в лингвистике. Вып. 4. - М., 1965. - С. 450-464.

227. Мартынов, В.В. Функциональная грамматика и категории языка / Mapтынов B.B. // Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985. -С. 155-161.

228. Маслов, Ю.С. Вопросы глагольно вида в современном зарубежном языкознании / Маслов Ю.С. // Вопросы глагольного вида. М., 1962. -С. 5-32.

229. Маслов, Ю.С. Избранные труды: Аспектология. Общее языкознание / Ю.С. Маслов. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 840 с.

230. Матезиус, В. Попытка создания теории структурной грамматики / Мате-зиус В. // Пражский лингвистический кружок: Сб. статей. М., 1967. -С. 196-209.

231. Матезиус, В. О системном грамматическом анализе / Матезиус В. // Пражский лингвистический кружок: Сб. статей. М., 1967. - С. 226-238.

232. Мельчук, И.А. Курс общей морфологии. Т. II (Часть вторая: Морфологические значения). / И.А. Мельчук. М.-Вена: Языки русской культуры, 1998.-543 с.

233. Мещанинов, И.И. Понятийные категории в языке /Мещанинов И.И. // Труды ВИИЯ.- 1945.-№ 1.-С. 5-15.

234. Мещанинов, И.И. Соотношение логических и грамматических категорий / Мещанинов И.И. // Язык и мышление. М., 1967. - С. 7-16.

235. Милейковкая, Г.М. О соотношении объективного и грамматического времени / Милейковкая, Г.М. // Вопросы языкознания. 1956. - № 5. -С. 75-79.

236. Милославский, И.Г. Морфологические категории современного русского языка / И.Г. Милославский. М.: Просвещение, 1981. - 254 с.

237. Минский, М. Фреймы для представления знаний / М. Минский. М.: Энергия, 1979.- 152 с.

238. Михеева, JI.H. Время в русской языковой картине мира / JI.H. Михеева. -Иваново, 2003.-252 с.

239. Моделирование процессов функциональной категоризации глагола / Под общ. ред. H.H. Болдырева. Тамбов, 2000. - 172 с.

240. Мороховская, Э.Я. Основы теоретической грамматики английского языка / Э.Я. Мороховская. Киев: Вища школа, 1984. 286 с.

241. Назарова, J1.A. Система сравнения прилагательных в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. / Назарова Людмила Анатольевна; МГПИ им. В.И. Ленина. М., 1985. - 16 с.

242. Недялков, И.В. Проблемы классификации и иерархии грамматических категорий / Недялков И.В. // Язык и речевая деятельность. СПб., 2000. -Т.З.-С. 46-63.

243. Никитевич, В.М. Грамматические категории в современном русском языке / В.М. Никитевич. М.: Учпедгиз, 1963. - 246 с.

244. Никитин, М.В. Основания когнитивной семантики / М.В.Никитин. -СПб., 2003.-277 с.

245. Никитин, М.В. Развернутые тезисы о концептах / Никитин М.В. // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. - С. 53-64.

246. Новикова, Н.С. Многомирие в реалии и общая типология языковых картин мира / Новикова Н.С., Черемисина Н.В. // Филологические науки. -2000.-№ 1.-С. 40-49.

247. Оленич, P.M. Александрийская грамматическая школа / Оленич P.M. // История лингвистических учений. Древний мир. Л., 1980. - С. 214-233.

248. Ольховиков, Б.А. История языкознания. Лондонская лингвистическая школа / Б.А. Ольховиков. М., 1974. - 84 с.

249. Ольховиков, Б.А. Теория языка и вид грамматического описания в истории языкознания / Б.А. Ольховиков. М., 1985. - 279 с.

250. Ольшанский, И.Г. О соотношении категории и концепта / Ольшанский И.Г. // Германистика: состояние и перспективы развития: Тезисы докл.

251. Основные направления структурализма. М.: Наука, 1964. - 360 с.

252. Павиленис, Р.И. Проблемы смысла: современный логико-философский анализ языка / Р.И. Павиленис. М.: Мысль, 1983. - 286 с.

253. Павлов, В.М. Полевой подход и континуальность языковой системы / Павлов В.М. // Общее языкознание и теория грамматики: Материалы чтений, посвященных 90-летию со дня рождения С.Д. Кацнельсона. -СПб.: Наука, 1998. С. 28-40.

254. Падучева, Е.В. Опыт исчисления частных видовых значений / Падучева Е.В. // Типология и грамматика. М.: Наука, 1990. - С. 126-134.

255. Панкрац, Ю.Г. Пропозициональная форма представления знаний / Пан-крац Ю.Г. // Язык и структура представления знаний. М., 1992. - С. 7897.

256. Панфилов, В.З. Взаимоотношение языка и мышления / В.З. Панфилов. -М.: Наука, 1971.-232 с.

257. Панфилов, В.З. Типология грамматической категории числа и некоторые вопросы ее развития / Панфилов В.З. // Вопросы языкознания. 1976. -№4.-С. 18-38.

258. Перельмутер, И.А. К становлению категории времени в системе индоевропейского глагола / Перельмутер И.А. // Вопросы языкознания. 1969. -№5.-С. 11-21.

259. Перельмутер, И.А. Грамматическое учение модистов / Перельмутер И.А.

260. История лингвистических учений: Позднее средневековье. СПб.: Наука, 1991.-С. 7-66.

261. Перцов, Н.В. О грамматических категориях английского глагола / Пер-цов Н.В. // Предварительные публикации института русского языка АН СССР. М., 1976. - Вып. 90. - С. 5-62.

262. Песарскас, Б.Б. Степени сравнения прилагательного в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук / Песарскас Б.Б; Первый Московский государственный пед. ин-т иностранных языков. М., 1954.-22 с.

263. Петрухина, Е.В. Когнитивные модели времени в русской грамматике / Петрухина Е.В. // Концептуальное пространство языка: Сб. науч. тр. Посвящается юбилею проф. H.H. Болдырева. Тамбов, 2005. - С. 111-128.

264. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении / A.M. Пеш-ковский. 8-е изд., доп. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - 544 с.

265. Плунгян, В.А. Грамматические категории, их аналоги и заместители: Автореф. дис. . доктора филол наук: 10.02.19./ Плунгян Владимир Александрович; Ин-т языкознания РАН. -М., 1998.-48 с.

266. Плунгян, В.А. Общая морфология: Введение в проблематику: Учеб. пособие / В.А. Плунгян. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 384 с.

267. Позднякова, Е.М. Категория имени деятеля и пути ее синхронного развития в когнитивном и номинативном аспекте (на материале английского языка): Дисс. . доктора филол. наук: 10.02.04 / Позднякова Елена Михайловна. М., 1999.-318 с.

268. Позднякова, Е.М. Словообразовательная категория имен деятеля в английском языке (когнитивный аспект исследования) / Е.М. Позднякова. -М.-Тамбов, 1999 а.- 110 с.

269. Позднякова, Е.М. Концептуальная организация производного слова / Позднякова Е.М. / Когнитивная семантика: Мат-лы Второй международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. Тамбов, 2000. - Ч. 2.-С. 23-27.

270. Полюжин, М.М. Диахронно-семантический аспект префиксального словообразования в английском языке: Дис. . д-ра филол. наук: 10.02.04. / Полюжин Михаил Михайлович. М., Ужгород, 1993. - 416 с.

271. Попова, З.Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж, 1999. - 30 с.

272. Попова, З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. 2-е изд., стереотип. - Воронеж, 2002. - 191 с.

273. Пособие по морфологии современного английского языка (с упражнениями): Учебное пособие / Е.А. Корнеева, H.A. Кобрина, К.А. Гузеева, М.И. Оссовская. М.: Высшая школа, 1974. - 232 с.

274. Поспелов, Н.С. Соотношение между грамматическими категориями и частями речи в современном русском языке / Поспелов Н.С. // Вопросы языкознания. 1953. - № 6. - С. 53-67.

275. Поспелов, Н.С. Прямое и относительное употребление форм настоящего, прошедшего и будущего времени глагола в современном русском языке / Поспелов Н.С. // Исследования по грамматике русского литературного языка. М., 1955. - С. 206-246.

276. Постовалова, В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека / Посто-валова В.И. // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. -М., 1988.-С. 8-69.

277. Потебня, A.A. Из записок по русской грамматике / A.A. Потебня. М., 1958.-536 с.

278. Пражский лингвистический кружок: Сб. статей / Сост., ред., и предисл. H.A. Кондрашова. -М.: Прогресс, 1967. 559 с.

279. Пронина, Т.А. Морфологическая категория лица-числа глагола с точки зрения некоторых типологических особенностей германских языков /

280. Пронина Т.А. // Вопросы грамматики германских языков: Сб. науч. Тр. МГПИИЯим. М.Тореза.-Вып. 161.-М. 1981.-С. 53-64.

281. Рахилина, Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики / Рахи-лина Е.В. // Известия Академии Наук. Серия литературы и языка. 2000. -Т. 59.-№3.-С. 3-15.

282. Ребеко, Т.А. Ментальная репрезентация как формат хранения информации / Ребеко Т.А. // Ментальная репрезентация: динамика и структура. -М., 1998.-С. 25-54.

283. Ревзина, О.Г. Общая теория грамматических категорий / Ревзина О.Г. // Структурно-типологические исследования в области грамматики славянских языков. М., 1973. - С. 5-38.

284. Резников, JI.O. Проблема образования понятия в ответе истории языка / Резников JI.O. // Философские записки. М., 1946. - Т. 1. - С. 179-236.

285. Реферовская, Е.А. Теоретическая грамматика современного французского языка / Е.А. Реферовская, А.К. Васильева. 2-е изд. 4.1. - JL: Просвещение, 1973.-430 с.

286. Реферовская, Е.А. Морфология и синтаксис в концепции психосистематики Гюстава Гийома / Реферовская Е. А. // Категории морфологии и синтаксиса в высказывании. СПб.: Наука, 2000. - С. 300-310.

287. Реформатский, A.A. Очерки по фонологии, морфонологии, морфологии / A.A. Реформатский. -М.: Наука, 1979. 101 с.

288. Ришар, Ж.Ф. Ментальная активность: Понимание, рассуждение, нахождение решений / Ж.Ф. Ришар. М.: Ин-т психологии РАН, 1998. - 232 с.

289. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Под ред. Б.А. Серебренникова, Е.С. Кубряковой, В.И. Постоваловой и др. М.: Наука, 1988.-216 с.

290. ЗОЬРузин, И.Г. Возможности и пределы концептуального объяснения языковых фактов / Рузин И.Г. // Вопросы языкознания. 1996. - № 5. -С. 39-50.

291. Русская грамматика / Редкол.: Н.Ю. Шведова и др. М., 1980. - 783 с.

292. Сайфуллаев, Н.М. Логический анализ понятия количества: Дисс. . канд. филос. наук: 09.00.07 / Сайфуллаев Нигматулла Мирзоевич. М., 1974.- 130 с.

293. Свидерский, В.И. О диалектике отношений / В.И. Свидерский. Л.: Изд-воЛГУ, 1983.- 137 с.

294. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир. М.: Прогресс, 1993. - 655 с.

295. Серебренников, Б.А. Отражение развития человеческого мышления в структуре языка / Серебренников Б.А. // Вопросы языкознания. 1970. -№2.-С. 29-49.

296. Серебренников, Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление / Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1988. - 242 с.

297. Сеченов, И.М. Избранные произведения / И.М. Сеченов / Под ред. и со вступ. статьей В.М. Каганова. М.:Учпедгиз, 1953. - 335 с.

298. Сильницкий, Г.Г. Система квантификаторов и квантитативные характеристики именных и глагольных морфологических категорий / Сильницкий Г.Г. // Типология итеративных конструкций. Л., 1989. - С. 270-282.

299. Скаличка, В. О грамматике венгерского языка / Скаличка В. // Пражский лингвистический кружок: Сб. статей. -М., 1967. С. 128-194.

300. Скаличка, В. Отношение между морфологией и синтаксисом / Скаличка В. // Языкознание в Чехословакии: Сб. статей. М.: Прогресс, 1978. -С. 69-79.

301. Скребцова, Т.Г. Американская школа когнитивной лингвистики / Т.Г. Скребцова. СПб.: ИЛИ РАН, 2000. - 185 с.

302. Скорик, П.Я. Грамматические категории и структурный тип языка (на материале инкорпорирующих языков) / Скорик П.Я. // Типология грамматических категорий: Мещаниновские чтения. М.: Наука, 1975. -С. 120-139.

303. Сланский, В.П. Грамматика как она есть и как должна бы быть. Пять научных бесед, предложенных в С.-Петербургском педагогическом музее / В.П. Сланский. СПб., 1886. - 145 с.

304. Слюсарева, H.A. О проблемах функциональной морфологии (на материале языка аналитического типа английского) / Слюсарева H.A. // Известия Академии Наук СССР. Серия лит-ры и языка. - 1983. - Т. 42. -№1.-С. 33-43.

305. Слюсарева, H.A. Функциональная грамматика и когнитивность морфологии / Слюсарева H.A. // Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985.-С. 56-65.

306. Слюсарева, H.A. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка / H.A. Слюсарева. М.: Наука, 1986. - 213 с.

307. Смирницкий, А.И. Синтаксис английского языка / А.И. Смирницкий. -М.: Изд-во лит-ры на ин. языках, 1957. 286 с.

308. Смирницкий, А.И. Морфология английского языка / А.И. Смирницкий. -М.: Изд-во лит-ры на ин. языках, 1959. 432 с.

309. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка / А.И. Смирницкий. -М.: Омен, 1998.-260 с.

310. Солнцева, Н.В. О некоторых свойствах морфологических категорий в изолирующих языках / Солнцева Н.В., Солнцев В.М. // Типология грамматических категорий: Мещаниновские чтения. М.: Наука, 1975. -С. 91-104.

311. Солнцева, Н.В. Проблемы морфологии изолирующих языков в типологическом освещении: Автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.20. / Солнцева Нина Васильевна; Ин-т языкознания Академии наук СССР. -М., 1984.-36с.

312. Солсо, Р. Когнитивная психология / Р. Солсо. СПб.: Питер, 2002. -592 с.

313. Соссюр, Ф. де. Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр. М., 1998. -296 с.

314. Спиркин, А.Г. Происхождение сознания / А.Г. Спиркин. М.: Госполитиздат, 1960.-471 с.

315. Стеблин-Каменский, М.И. Грамматика норвежского языка / М.И. Стеб-лин-Каменский. M.-JL: Изд-во Акад. наук СССР, 1957. - 242 с.

316. Стеблин-Каменский, М.И. Об основных признаках грамматического значения / Стеблин-Каменский М.И. // Спорное в языкознании. Л.: Изд-во ЛГУ, 1974.-С. 3-19.

317. Стеблин-Каменский, М.И. О предикативности / Стеблин-Каменский М.И. // Спорное в языкознании. Л.: Изд-во ЛГУ, 1974 а. - С. 34-47.

318. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания / Ю.С. Степанов. М.: Просвещение, 1975.-271 с.

319. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С. Степанов. М.: Языки русской культуры, 1997. - 824 с.

320. Степанов, Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка / Ю.С. Степанов. М.: Языки русской культуры, 1998. - 784 с.

321. Степанов, Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю.С. Степанов. 2-е изд. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 312 с.

322. Степанов, Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения (семиологическая грамматика) / Ю.С. Степанов. 2-е изд., стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 2002.-360 с.

323. Стернин, И.А. Типы значений и концепт / Стернин И.А. // Концептуальное пространство языка: Сб. науч. тр. Посвящается юбилею проф. H.H. Болдырева. Тамбов, 2005. - С. 257-282.

324. Сычев, O.A. Теория языка в английской грамматической традиции XVII начала второй половины XVIII в.: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19./СычевO.A.-М., 1986.-24 с.

325. Талми, Л. Отношение грамматики к познанию / Талми Л. // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 1999. -№ 1. -С. 88-115.

326. Талми, Л. Феномены внимания / Талми Л. // Вопросы когнитивной лингвистики. 2006. - № 2. - С. 23-44.

327. Тарасова, Е.В. Языковое поле темпоральности в синхронии и диахронии: Дис. . д-ра филол. наук: 10.02.19. / Тарасова Елена Владиславовна.1. Краснодар, 1993.-321 с.

328. Телин, Н.Б. Познание, перспектива и метафора времени / Телин Н.Б. // Типология вида: проблемы, поиски, решения: (Мат-лы Международной научн. конф-ции 16-19 сентября 1997, МГУ им. М.В. Ломоносова). М., 1998.-С. 430-443.

329. Теньер, Л. Основы структурного синтаксиса / Л. Теньер. М.: Прогресс, 1988.-653 с.

330. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность / Отв. ред. A.B. Бондарко. Л.: Наука, 1990. - 263 с.

331. Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность / Отв. ред. A.B. Бондарко. СПб.: Наука, 1996. - 264 с.

332. Теория функциональной грамматики: Введение, аспектуальность, временная локализованность, таксис. 2-е изд. - М.: Эдиториал УРСС, 2001.-348 с.

333. Тронский, И.М. Основы стоической грамматики / Тронский И.М. // Ро-мано-германская филология: Сб статей в честь акад. В.Ф. Шишмарева. -Л., 1957.-С. 299-310.

334. Тропинова, И.В. Функционально-семантическое поле посессивности в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04. / Тропинова Инна Васильевна; Киевский государственный ун-т им. Т.Г. Шевченко. Киев, 1988. - 24 с.

335. Трнка, Б. Несколько мыслей о структурной морфологии / Трнка Б. // Пражский лингвистический кружок: Сб. статей. -М., 1967. С. 266-271.

336. Тураева, З.Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное (на материале английского языка). Учебное пособие / З.Я. Тураева. М.: Высшая школа, 1979. - 219 с.

337. Тураева, З.Я. Некоторые особенности категории количества (на материале английского языка) / Тураева З.Я., Биренбаум Я.Г. // Вопросы языкознания.-1985.-№4.-С. 122-130.

338. Тураева, З.Я. Еще раз о функционально-семантической категории количества / Тураева З.Я., Биренбаум Я.Г. // Коммуникативно и структурно обусловленные модификации единиц языка: Сб. науч. тр. JL, 1986. -С. 110-121.

339. Уитроу, Дж. Структура и природа времени / Дж. Уитроу / Пер. с англ.

340. B.В. Казютинского. М.: Знание, 1984. - 64 с.

341. Уорф, Б.Л. Грамматические категории / Уорф Б.Л. // Принципы типологического анализа языков различного строя. М.: Наука, 1972.1. C. 44-60.

342. Урысон, Е.В. Языковая картина мира VS обиходные представления (модель восприятия в русском языке) / Урысон Е.В. // Вопросы языкознания.- 1998.-№2.-С. 3-21.

343. Филлмор, Ч. Основные проблемы лексической семантики / Филлмор Ч. // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1983. - Вып. 12. Прикладная лингвистика. - С. 74-122.

344. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания / Филлмор Ч. // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. - Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. - С. 52-92.

345. Философские основы зарубежных направлений в языкознании / М., 1977.-293 с.

346. Фрумкина, P.M. Представление знаний как проблема / Фрумкина P.M., Звонкин А.К., Ларичев О.И., Касевич В.Б. // Вопросы языкознания. -1990.-№6.-С. 85-101.

347. Фрумкина, P.M. Семантика и категоризация / P.M. Фрумкина, A.B. Михеев, А.Д. Мостовая, H.A. Рюмина М.: Наука, 1991. - 167 с.

348. Фрумкина, P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога (концепт, категория, прототип) / Фрумкина P.M. // Научно-техническая информация. Серия 2: Информационные процессы и системы.-1992.-№3.-С. 1-7.

349. Фрумкина, P.M. Психолингвистика / P.M. Фрумкина. М.: Академия, 2001.-320 с.

350. Функциональное направление в современном французском языкознании: Реферативный сборник / М.: ИНИОН, 1980. 297с.

351. Функционально-семантические и словообразовательные поля в лингвистике / Под ред. Ю.Н. Власовой, Ю.В. Дашко. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского гос. пед. ун-та, 1998. - 360 с.

352. Фуре, JI.A. Синтаксически репрезентируемые концепты: Автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.04; 10.02,19. / Фуре Людмила Алексеевна; ТГУ им. Г.Р. Державина. Тамбов, 2004. - 36с.

353. Фуре, Л.А. Синтаксически репрезентируемые концепты: монография / Л.А. Фуре. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2004а. - 166 с.

354. Харитончик, З.А. Категоризация и дифференциальные признаки / Хари-тончик З.А. // Общие проблемы строения и организации языковых категорий.-М., 1998.-С. 150-153.

355. Хлебникова, И.Б. О границах морфологии и синтаксиса / Хлебникова И.Б. // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1965. - № 4. - С. 124-132.

356. Хмелевская, М.А. Функционально-семантическое поле персональное™ в аспекте его взаимодействия с другими полями: Автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04. / Хмелевская Марина Анатольевна. СПб., 1994.- 16 с.

357. Храковский, B.C. Взаимодействие грамматических категорий глагола / Храковский B.C. // Вопросы языкознания. 1990. - № 5. - С. 18-36.

358. Храковский, B.C. Грамматические категории глагола (опыт теории взаимодействия) / Храковский B.C. // Межкатегориальные связи в грамматике.-СПб., 1996.-С. 22-42.

359. Храковский, B.C. Типология семельфактива / Храковский B.C. // Типология вида: проблемы, поиски, решения: (Мат-лы Международ, научн. конф-ции 16-19 сентября 1997, МГУ им. М.В. Ломоносова). М., 1998. -С. 485-490.

360. Шарадзенидзе, Т.С. Грамматические категории и морфологические типы языков / Шарадзенидзе Т.С. // Типология грамматических категорий:

361. Мещаниновские чтения. М.: Наука, 1975. - С. 42-55.

362. Шарандин, A.J1. Курс лекций по лексической грамматике русского языка. Морфология / A.JI. Шарандин. Тамбов, 2001. - 313 с.

363. Шахматов, A.A. Из трудов А.А.Шахматова по современному русскому языку: Учение о частях речи / A.A. Шахматов. М.: Учпедгиз, 1952. -270 с.

364. Шахнарович, A.M. Психолингвистический анализ семантики и грамматики (на материале онтогенеза речи) / А.М. Шахнарович, Н.М. Юрьева. -М.: Наука, 1990.-168 с.

365. Шведова, Н.Ю. Местоимение и смысл: Класс русских местоимений и открываемые ими смысловые пространства / Н.Ю. Шведова. М.: Азбуковник, 1998. - 176 с.

366. Шелякин, М.А. Проблемы описания системы языка и ее функционарова-ния / Шелякин М.А. // Ученые записки Тартусского государственного университета: Труды по рус. и слав, филологии. Серия лингвистическая XXIX. Вып. 486. - Тарту, 1979. - Ч. II. - С. 3-21.

367. Шелякин, М.А. О функциях грамматики в языке и речи (объяснительный аспект) / Шелякин М.А. // Русский язык: исторические судьбы и современность: Труды и мат-лы междунар. конгресса русистов-исследователей. МГУ 13-16 марта 2001г. М., 2001. - С. 21.

368. Шендельс, Е.И. О грамматической полисемии / Шендельс Е.И. // Вопросы языкознания. 1962. - № 3. - С. 47-55.

369. Штелинг, Д.А. Семантика грамматических противопоставлений в современном английском языке: Автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.04. / Штелинг Донат Альбертович; Ин-т языкознания АН СССР. М., 1978. -42 с.

370. Штелинг, Д.А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке: Учеб. пособие / Д.А. Штелинг. М.: МГИМО, ZePo, 1996.-254 с.

371. Шубик, С.А. Языкознание древнего Рима / Шубик С.А. // История лингвистических учений: Древний мир. JL, 1980. - С. 233-256.

372. Шубик, С.А. Категория залога и поле залоговое™ в немецком языке / С.А. Шубик. Л.: Наука, 1989. - 122 с.

373. Щерба, Л.В. Избранные работы по русскому языку /Л.В. Щерба. М.: Учпедгиз, 1957.- 188 с.

374. Щерба, Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике / Л.В. Щерба. -Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1958. 182 с.

375. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. -Л.: Наука, 1974.-428 с.

376. Чейф, У. Л. Значение и структура языка / У.Л. Чейф. М.: Прогресс, 1975.-431 с.

377. Чейф, У.Л. Память и вербализация прошлого опыта / Чейф У.Л. // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1983. - Вып. 12. Прикладная лингвистика. -С. 35-73.

378. Ченки, А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства и различия в теориях и целях / Ченки А. // Вопросы языкознания. 1996.2.-С. 68-78.

379. Черткова, М.Ю. От категории вида к категории времени или наоборот? / Черткова М.Ю. // Типология вида: проблемы, поиски, решения: (Мат-лы Международн. научн. конф-ции, 16-19 сентября 1997, МГУ им. М.В. Ломоносова). М., 1998. - С. 498-508.

380. Юрченко, B.C. Реальное время и структура языка (к философии языкознания) / Юрченко B.C. // Вопросы языкознания. 1993. - № 3. -С. 36-47.

381. Языкознание в Чехословакии: Сб-к статей / М.: Прогресс, 1978. 464 с.

382. Якобсон, P.O. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол / Якобсон P.O. // Принципы типологического анализа языков различного строя. -М.: Наука, 1972.-С. 95-113.

383. Якобсон, P.O. Избранные работы по лингвистике / Р.О.Якобсон. Благовещенск: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 1998 а. - 448 с.

384. Якобсон, P.O. О структуре русского глагола / Якобсон P.O. // Якобсон P.O. Избранные работы по лингвистике. Благовещенск, 1998 б. -С. 210-221.

385. Яковлева, Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) / Е.С. Яковлева. М.: Гнозис, 1994. -344 с.

386. Якубинский, Л.П. История древнерусского языка / Л.П. Якубинский. -М.: Учпедгиз, 1953.-368 с.

387. Ярцева, В.Н. Историческая морфология английского языка / В.Н.Ярцева. М., Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1960. - 194 с.

388. Ярцева, В.Н. Взаимоотношение грамматики и лексики в системе языка / Ярцева В.Н. // Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука, 1968.-С. 5-57.

389. Ярцева, В.Н. Иерархия грамматических категорий и типологическая характеристика языков / Ярцева В.Н. // Типология грамматических категорий: Мещаниновские чтения. М.: Наука, 1975. - С. 5-22.

390. Ярцева, В.Н. Проблема вариативности на морфологическом уровне языка / Ярцева В.Н. // Семантическое и формальное варьирование. М., 1979.-С. 7-26.

391. Яхонтов, С.Е. Грамматические категории аморфного языка / Яхонтов С.Е. // Типология грамматических категорий: Мещаниновские чтения. -М.: Наука, 1975.-С. 105-119.

392. Alexander, L.G. Longman English Grammar / L.G. Alexander. L. - N.Y.: Longman, 1997.-374 p.

393. Anderson, St. Where's morphology? / Anderson St. // Linguistic inquiry. -Cambridge, 1982.-Vol. 1.-№ 4.-P. 571-612.

394. Anderson, St. Inflectional morphology / Anderson St. // Language typology and syntactic description. Cambridge, Mass., 1985. - Vol. III. - P. 150-201.

395. Anderson, St. Morphological theory / Anderson St. // Linguistics: The Cambridge survey. Cambridge, 1988. - Vol. I: Linguistics theory: Foundations / Ed. By Newneyer F.J. - P. 146-191.

396. Anderson, J.R. The Architecture of Cognition / J.R. Anderson. Cambridge, London, 1983.-345 p.

397. Approaches to Grammaticalization. Focus on Theoretical and Methodological Issues / Ed. By E.C. Traugott, B. Heine. John Benjamins Publishing Company. - Amsterdam/Philadelphia, 1991. - Vol. 1. - 360 p.

398. Aronoff, M. Word formation in generative Grammar / M. Aronoff. Cambridge, 1976.- 134 p.

399. Beard, R. The Indo-European Lexicon: A full synchronic theory / R. Beard. Amsterdam, 1981.-398 p.

400. Beard, R. Lexeme Morpheme Base Morphology: a General Theory of Inflection and Word Formation / R. Beard. - State University of N.Y., 1995. -433 p.

401. Bierwisch, M. Syntactic features in morphology / Bierwisch M. // In honour Roman Jacobson. The Hague, 1967.

402. Bierwisch, M. Formal and lexical semantics / Bierwisch M. // Proc. Of the

403. XHI-th International Congress of Linguistics, Tokyo, 1982. Tokyo, 1983. -P. 122-131.

404. Bloomfield, L. Language or ideas? / Bloomfield L. // Language. 1936. -Vol. 12.-№2.-P. 89-95.

405. Brondal, V. Essais de linguistique générale / V. Brandal. Copenhaque, 1943. -172 p.

406. Bybee, J.L. Morphology: A Study of the Relation Between Meaning and Form / J.L. Bybee. Amsterdam, 1985. - 234 p.

407. Bybee, J.L. Morphology as Lexical Organization / Bybee J.L. // Theoretical Morphology. Approaches in Modern Linguistics. N.Y.: Academic Press,1988.-P. 119-141.

408. Clausner, T.C. Domains and Image Schémas / Clausner T.C., Croft W. // Cognitive Linguistics.-1999.-№ 10-1.-P. 1-31.

409. Collins Cobuild Student's Grammar / Practice material by Dave Willis. -Harper Collins Publishers, 1991. 263 p.

410. Comrie, B. Tense / B. Comrie. Cambridge: Cambr. Univ. Press, 1986. -139 p.

411. Cruse, A. Meaning in Language: An Introduction to Semantics and Pragmatics. Oxford: Oxford Univ. Press, 2000. - 421 p.

412. Csapô, J. Recent Developments in English Morphology / Csapô J. // Studies in Linguistics. A Supplement to Hungarian Studies in English. Debrecent, 1991.-P. 68-82.

413. Curme, G.O. English Grammar / G.O. Curme. N.Y., 1966. - 308 p.

414. Declerck Renaat Tense in English: It's structure and use in discourse / De-clerck Renaat. L., N.Y., 1992. - 423 p.

415. Damasio, A.R. Concepts in the Brain / Damasio A.R. // Mind and Language.1989. vol. 4. - № 1-2. - P. 24-28.

416. Ebeling, C.L. On the meaning of the Russian Cases / Ebeling C.L. // Analecta Slavica. Amsterdam, 1955. - P. 207-223.

417. Fauconnier, G. Conceptual Integration Networks / Fauconnier G., Turner M. //

418. Cognitive Science. 1998. - Vol. 22 (2). - P. 133-187.

419. Fauconnier, G. Principles of Conceptual Integration / Fauconnier G., Turner M. // Discourse and Cognition: Bridging the Gap. / Ed. by Jean-Pierre Koenig. CSLI Publications, 1998. P. 269-283.

420. Fauconnier, G. Methods and Generalizations / Fauconnier G. // Cognitive Linguistics: Foundations, Scope and Methodology. Berlin, 1999. -P. 95-127.

421. Fauconnier, G. Compression and Global Insight / Fauconnier G., Turner M. // Cognitive Linguistics. 2000. - 11-3/4. - P. 283-301.

422. Gibbs, R.W. Psycholinguistics and Mental Representations / Gibbs R.W., Matlock Jr. and Teenie // Cognitive Linguistics. 1999. - № 3. - P. 263-270.

423. Gibbs, R.W. Making Good Psychology out of Blending Theory / Gibbs R.W. //CognitiveLinguistics.-2000.-№ 11-3/4.-P. 347-358.

424. Grady, J. Cognitive Mechanisms of Conceptual Integration / Grady J. // Cognitive Linguistics. 11-3/4. - P. 335-345.

425. Gyori, G. Semantic Change and Cognition / Gyori G. // Cognitive Linguistics. -2002. -№ 13-2.-P. 123-166.

426. Halle, M. Prolegomena to a theory of word-formation / Halle M. // Linguistic inquiry. Cambridge, 1973. - Vol. 4. -№ 2. - P. 3-16.

427. Halliday, M.A.K. Categories of the theory of grammar / Halliday M.A.K. // Word. 1961. - Vol. 17. -№ 3. - P. 241-292.

428. Halliday, M.A.K. System and function in language: Selected papers. London: Oxford Univ. Press, 1976.

429. Harder, P. Partial Autonomy. Ontology and Methodology in Cognitive Linguistics / Harder P. // Cognitive Linguistics: Foundations, Scope and Methodology. Berlin, 1999.-P. 195-222.

430. Hardy C. Networks of Meaning: A bridge between mind and matter / C. Hardy. Wesport, Connecticut; London: Praeger, 1998.-217 p.

431. Harris Z.S. Methods in Structural Linguistics / Z. Harris. Chicago, 1951. -384 p.

432. Heine, B. Cognitive Foundations of Grammar / B. Heine. N.Y.: Oxford Univ. Press, 1997.-185 p.

433. Hewings, M. Advanced Grammar in Use / M. Hewings. Cambridge: Cambridge University Press, 2000. - 340 p.

434. Hudson, R. English Word Grammar / R. Hudson. Basil Blackwell, 1991. -445 p.

435. Jackendoff, R. Grammar as Evidence for Conceptual Structure / Jackendoff R. // Linguistics: Theory and Psychological Reality. Cambridge, 1978. -P. 201-228.

436. Jackendoff, R. Semantics and Cognition / R. Jackendoff. Cambridge, M.A.: The MIT Press, 1984. - XIV. - 283 p.

437. Jackendoff, R. Semantic Structures / R. Jackendoff. Cambridge (Mass), 1990.-322 p.

438. Jackendoff, R. Languages of the Mind. Essays on Mental Representation / R. Jackendoff. Cambridge, Massachusetts, London, England: The MIT Press, 1996.-200 p.

439. Jackendoff, R. The Architecture of the Language Faculty / R. Jackendoff. -Massachusetts: MIT Press, 1997. 259 p.

440. Jackendoff, R. Squibs: Paradox regained / Jackendoff R. // Cognitive Linguistics. 1999.-№ 3.-P. 271-278.

441. Jespersen, O. Essentials of English Grammar / O. Jespersen. London, 1933.

442. Johnson-Laird, P.N. Mental Models: Towards a Cognitive Science of Language, Inference and Consciousness / P.N. Johnson-Laird. Cambridge, M.A.: Harvard University Press, 1983. - 513 p.

443. Johnson, M. Why Cognitive Linguistics Requires Embodied Realism / Johnson M., Lakoff G. // Cognitive Linguistics. 2002. - 13-3. - P. 245-263.

444. Kosslyn, St. M. Scanning visual images: Some structural implications / Koss-lyn St. M. // Perception and Psychophysics. 1973. - vol. 14. - № 1. -P. 90-94.

445. Kruisinga, E. A Handbook of Present Day English / E. Kruisinga. Groningen, 1931.-Part 2.-506 p.

446. LakofF, G. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal About the Mind / G. Lakoff. The University of Chicago Press, 1987. -614 p.

447. Lakoff, G. Philosophy in the Flesh Embodied Mind and its Challenge to Western Thought / G. Lakoff, G. Johnson. Basic Books, 1999. - 624 p.

448. Langacker, R. Foundations of Cognitive Grammar / R. Langacker. Theoretical Prerequisites. - Stanford, 1987. - Vol. 1.-507 p.

449. Langacker, R.W. Concept, Image, and Symbol: the Cognitive Basis of Grammar / R.W. Langacker. Berlin; N.Y.: Mouton de Gruyter, 1990. - 383 p.

450. Langacker, R.W. Assessing the Cognitive Linguistic Enterprise / Langacker R.W. // Cognitive Linguistics: Foundations, Scope and Methodology / Ed. by T. Janssen, G. Redeker. Berlin, N.Y.: Mouton de Gruyter, 1999. - P. 13-59.

451. Langacker, R.W. Grammar and Conceptualization / R.W. Langacker. Berlin, N.Y.: Mouton de Gruyter, 2000. - 427 p.

452. Langacker, R.W. Discourse in Cognitive Grammar / Langacker R.W. // Cognitive Linguistics.-2001,- 12-2.-P. 143-188.

453. Leibniz, G.W. New essays on human understanding / G.W. Leibniz. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1981. - 498p.

454. Levelt, W.J.M. Speaking: From intention to articulation / W.J.M. Levelt. -Cambridge, M.A.: The MIT Press, 1993. 566 p.

455. Levin, B. Lexical and conceptual semantics / B. Levin, S. Pinker. Cambridge, 1991.

456. Libben, G. Conceptions and questions concerning morphological processing / Libben G., Jarema G. // Brain and Language 90(2004). P. 2-8.

457. Lyons J. Semantics. / Lyons J. Cambridge; L; N.Y.: Cambridge Univ. Press, 1978.-Vol. 1-2.-897 p.

458. Mandelblit, N. The Grammatical Marking of Conceptual Integration: From Syntax to Morphology / Mandelblit N. // Cognitive Linguistics. 2000. - 113/4. - P. 197-251.

459. Martinet, A. Syntaxe générale / A. Martinet. Paris: Armand Colin, 1985. -266 p.

460. Matthews, P.H. Morphology. An Introduction to a Theory of Word-structure / P.H. Matthews. Cambridge, 1974. - 234 p.

461. Murphy, R. English Grammar in Use / R. Murphy. Cambridge: Cambridge University Press; ELOD, 1992. - 328 p.

462. Miller, G.A. Semantic Relations Among Words / Miller G.A. // Linguistic Theory and Psychological Reality. Cambridge, 1978. - P. 60-118.

463. Nesfield, J. English Grammar. Past and Present / J. Nesfield. -London, 1944. -470 p.

464. Newmeyer, Fr.J. Iconicity and generative grammar / Newmeyer Fr.J. // Language. Vol. 68. - 1992. - № 4. - P. 756-785.

465. Paivio, A. Imagery and verbal processes / A. Paivio. -N.Y., 1971. 596 p.

466. Paivio, A. Mental representations. A dual coding approach / A. Paivio. Oxford, 1986.-322 p.

467. Plank F. Morphologische (Ir=) Regularitaten: Aspecte der Wortstrukturtheorie. Tubingen: Narr, 1981. - 298 S.

468. Poutsma, H. A Grammar of Late Modern English / H. Poutsma. Groningen, 1928.-Part 2.-345 p.

469. Robins, R.H. Some considerations on the status of grammar in linguistics / Robins R.H. // Archivum Linguisticum. 1959. -Vol. 11. - fasc. 2. -P. 91-114.

470. Robins R.H. A Short History of Linguistics / R.H. Robins. L., 1967. -248 p.

471. Rosch, E. On the internal structure of perceptual and semantic categories / Rosch E. // Moore T.E. (Ed). Cognitive development and the acquisition of language. -N.Y.; London: Academic Press, 1973. P. 111-144.

472. Rosch, E. Principles of Categorization / Rosch E. // Cognition and Categorization / Ed. by E. Rosch, B. Lloyd Lawrence Erlbaum Associates, Publishers Hillsdale, New Jersey, 1978. P. 28-41.

473. Scalise, S. Generative morphology / S. Scalise. Dordrecht, 1986. - 237 p.

474. Selkirk, E. The Syntax of word / E. Selkirk // Cambridge (MA): MIT, 1982. -136 p.

475. Sereno, J.A. Processing of English inflectional morphology / Sereno J.A., Jongman A. // Memory and Cognition. 1997. - № 25 (4). - P. 425-437.

476. Siegel, D. Topics in English Morphology / D. Siegel. N.Y. and London, 1979.-194 p.

477. Smith, C.S. The Parameter of Aspect / C.S. Smith. -Dordrecht/Boston/London: Kluwer Academic Publishers, 1991. 455 p.

478. Smith, E.E. Categories and Concepts / E.E. Smith, D.L. Medin. Cambridge Harvard Univ. Press, 1981.-203 p.

479. Swan, M. Practical English Usage / M. Swan. Oxford: Oxford University Press, 1995.-658 p.

480. Swan, M. How English works / M. Swan, C. Walter. Oxford: Oxford University Press, 1997. - 357 p.

481. Sweet, H. A New English Grammar: Logical and Historical / H. Sweet. Oxford, 1940.-Part I.-499p.

482. Talmy, L. Lexicalization Patterns: Semantic Structure in Lexical Forms / Talmy L. // T. Shopen Language Typology and Semantic Description. Cambridge Univ. Press, 1985. - P. 1-74.

483. Talmy, L. Figure and Ground in Complex Sentences / Talmy L. // -P. 626-649.

484. Talmy, L. The Relation of Grammar to Cognition / Talmy L. // Topics in Cognitive Linguistics / Ed. by Ruolzka-Ostyn B. Amsterdam, 1988. -P. 165-205.

485. Talmy, L. Toward a Cognitive Semantics / L. Talmy. 2-nd edition. - Concept Structuring System: The MIT Press. - Cambridge, Massachussetts, London, England, 2001.-Vol. 1.-565 p.

486. Talmy, L. Toward a Cognitive Semantics / L. Talmy. Typology and Process in Concept Structuring. - изд-во топке, 2000. - Vol. 2. - 495 p.

487. Taylor, J.R. Linguistic categorization: Prototypes in Linguistic Theory / J.R. Taylor. Oxford Univ. Press, 1995. - 312 p.

488. Taylor, J.R. Cognitive Grammar / J.R. Taylor. N.Y.: Oxford Univ. Press, 2002.-612 p.

489. Thomson, A.J. A Practical English Grammar / A.J. Thomson, Martinet A.V. -Oxford: Oxford University Press, 1997. 199 p.

490. Turner, M. Conceptual Integration in Counterfactuals / Turner M., Fauconnier G. // Discourse and Cognition: Bridging the Gap. / Ed. by Jean-Pierre Koenig. CSLI Publications, 1998. P. 285-296.

491. Ungerer, F. An Introduction to Cognitive Linguistics / F. Ungerer, H.-L. Schmid. London: Longman, 1996. - 293 p.

492. Wierzbicka, A. The Semantics of Grammar / A. Wierzbicka. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 1988. - 617 p.

493. Whorf, B.L. Language, Thought and Reality / B.L. Whorf. Cambridge, M.A. - N.Y.: MIT Press and J. Witey, 1956. - XII. - 278 p.

494. Zandvoort, R.W. A handbook of English grammar / R.W. Zandvoort. Gron-ingen-Batavia, 1948.-377 p.

495. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

496. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. -М.: Советская энциклопедия, 1966. 606 с.

497. БСЭ Большая советская энциклопедия / Гл. ред. A.M. Прохоров. - М.: Советская энциклопедия, 1974. - Т. 18. - 631 с.

498. Кондаков, H.H. Логический словарь-справочник / H.H. Кондаков. -М.: Наука, 1975.-717 с.

499. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубря-кова, В.З Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. М., 1996. - 245 с.

500. Психология. Словарь / Под общ. ред. A.B. Петровского, М.Г. Ярошев-ского. 2-е изд-е., испр. и дополн. М.: Политиздат, 1990. - 494 с.

501. Физика. Большой энциклопедический словарь. 4-е (репринтное) изд. / Гл. ред. A.M. Прохоров. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-943 с.

502. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. 2-е (репринтное) изд. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-685 с.

503. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

504. Animal Animal welfare and the environment. London: Gerald Duckworth & Company Ltd, 1992. - 116 p.

505. Ashe- Ashe J. Sweet deceiver. Richmond, Surrey: Mills & Boon, 1993.-261 p. AustenI ~ Austen J. Northanger Abbey. Wordsworth Editions Limited, 1993. -168 p.

506. Austenll- Austen J. Persuasion. Penguin Books, 1994. - 254 p.

507. Austenlll- Austen J. Emma. Penguin Books, 1994. - 367 p.

508. Binchy- Binchy M. Circle of friends. London: Coronet Books, 1991. 190p.

509. BNC- British National Corpus // thetis.bl.uk/lookup.htm/

510. Bowring Bowring M. Vets in opposition. Richmond, Surrey: Mills & Boon,1993.-210 p.

511. Bronte Bronte E. Wuthering Heights. M.: Foreign Language Publishing House, 1963.-366 p.

512. Carmichael Carmichael K. Ceremony of innocence. Basingstoke: Macmillan Publishers Ltd, 1991.-254 p.

513. Chandler-С handler R. Farewell, My Lovely. M.: Менеджер, 2000. 320 p. Chadwick - Chadwick O. Michael Ramsey: a life. Oxford: Oxford University Press, 1991.- 321 p.

514. Christiel Christie A. The Adventure of the Egyptian Tomb // English Story. -M.: Менеджер, 1995. - P. 43-61.

515. Christiell Christie A. Strange Jest I I English Story. - M.: Менеджер, 1995. -P. 71-75.

516. Collins Collins W. The Moonstone. London: Penguin Popular Classics, 1997. -464 p.

517. Enright Enright S., Powell T. Anxiety and stress management. London: Routledge & Kegan Paul, 1990. - 153 p.

518. Fitzgerald Fitzgerald F.S. Tender is the Night. London: Penguin Popular Classics, 1997.-392 p.

519. Galsworthy Galsworthy J. The Apple Tree // English Story. - M.: Менеджер, 1996.-P. 3-81.

520. Girsone Girsone J. F. Joshua. A Parable for Today. - N.Y.: Macmillan Publishing Company, 1987.-271 p.

521. Griffith Griffith J. A. G. The politics of the judiciary. London: Fontana Press, 1991. 144 p.

522. Hardy Hardy T. The Well-Beloved. - N.Y.: Macmillian Publishing Company, 1987.-271 p.

523. Haily Haily A. Hotel. - M.: Айрис-пресс, 2006. - 384 p. Hassall - Hassall A. Jubilee wood. Oxford: Oxford University Press, 1989. p. Hemingway - Hemingway A Farewell to Arms. - M.: Progress Publishers, 1976. -320 p.

524. Henry- Henry 0. 100 Selected Stories. Wordsworth Classics, 1995. - 735 p. Howard — Howard S. Battle for love. Richmond, Surrey: Mills & Boon, 1991. p. James I- James H. The Europeans. - Hertfordshire: Wordsworth Editions, 1995. -143 p.

525. Mansfield I- Mansfield K. Honeymoon // English Story. M.: Менеджер, 1996. -P. 242-287.

526. Mansfield. II Mansfield K. A Cup of Tea // English Story. - M.: Менеджер,1995.-P. 35-42.

527. Masters Masters A. Traffic. Hemel Hempstead: Simon & Schuster Young Books, 1991. 110 p.

528. Maugham I Maugham W.S. The Painted Veil. N.Y.: Penguin Books, 1998. -238 p.

529. Maugham II Maugham W.S. Selected Short Stories. M.: Менеджер, 1996. -350 p.

530. Maugham III- Maugham W.S. The Outstation // English Story. M.: Менеджер,1996.-P. 242-287.

531. Maugham IV- Maugham W.S. A Casual Affair // English Story. M.: Менеджер, 1995.-P. 185-211.

532. Maugham V- Maugham W.S. Red // English Story. M.: Менеджер, 1995. -P. 231-258.

533. McDermott McDermott A. Charming Billy. N.Y.: Dell Publishing, 1999. -243 p.

534. Thomas Thomas H., Gill L. Making an impact. Newton Abbot, Devon: David & Charles Publishers pic, 1989. - 236 p.

535. Wells Wells H.G. The Treasure in the Forest // English Story. - M.: Менеджер, 1996. - P. 82-96.

536. Wilson Wilson С. The Mind Parasites. M.: Raduga Publishers, 1986. - 332 p. Wool/- WoolfV. Mrs. Dalloway. - M.: Менеджер, 2000. - 288 p.