автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Наречие в кумыкском языке в сопоставлении с английским

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Вагабова, Назира Изамутдиновна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
Диссертация по филологии на тему 'Наречие в кумыкском языке в сопоставлении с английским'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Наречие в кумыкском языке в сопоставлении с английским"

На правах рукописи

ВАГАБОВА НАЗИРА ИЗАМУТДИНОВНА

НАРЕЧИЕ В КУМЫКСКОМ ЯЗЫКЕ В СОПОСТАВЛЕНИИ С АНГЛИЙСКИМ

10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на сосискание ученой степени кандидата филологических наук

Махачкала 2006

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Дагестанский государствен-: ный педагогический университет»

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Кадыров Руслан Султановнч

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук профессор Керимов Ибрагим Абдулкеримович кандидат филологических наук доцент Сулейманова Асият Магомедсолтановна

Ведущая организация :

Дагестанский институт повышения квалификации педагогических кадров

Защита состоится «7» июля 2006 г., в 14 часов, на заседании диссертационного совета Д 212.051.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Дагестанском государственном педагогическом университете по адресу: 367003, Республика Дагестан, г. Махачкала, ул. Ярагского, 57, (ауд. 140).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Дагестанского государственного педагогического университета.

Автореферат разослан «6» июня 2006 г.

Ученый секретарь (\1/Уу/'

диссертационного совета ^ Таирова М.О.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы исследования обусловлена рядом обстоятельств. Кумыкский и английский языки характеризуются наличием ряда специфических лексических, морфологических и синтаксических особенностей, своеобразных признаков, обусловленных как внутренним развитием этих языков, так и историческими контактами с другими родственными и неродственными языками. •

Настоящая диссертационная работа посвящена системно-комплексному исследованию наречия в современном литературном кумыкском языке в сопоставлении с английским языком. Всестороннее исследование элементов лексического и морфологического строя сопоставляемых языков является одной из актуальных задач кумыковедения и англицистики, ибо их описательно-типологический анализ может осветить многие не совсем ясные вопросы морфолого-лексического состава и исторического прошлого кумыкского и английского языков. В диссертации вопросы лексического, морфологического и синтаксического развития наречных компонентов кумыкского и английского языков рассматриваются в комплексе с проблемами их функционирования и классификации.

Для кумыкского и английского языков результаты системно-комплексного исследования наречий могут послужить неоценимым источником дальнейшего изучения морфологии.

Объект исследования — морфология кумыкского и английского языков

Предмет исследования — наречие кумыкского и английского языков, его структурные и морфологические особенности и закономерности.

Материал и источники исследования. Основным источником послужил лексикографический материал кумыкского и английского языков.

Теоретико-методологической основой работы послужили труды известных специалистов - лингвистов по тюркским и индоевропейским языкам: В.В. Виноградова, Б.А. Серебренникова, H.A. Баскакова, Н.З. Гаджиевой, Н.К. Дмитриева, A.M. Щербака и др.

В качестве общетеоретической основы мы опираемся на академическую грамматику русского языка (1960), а также на труд академика В.В. Виноградова (1972: 272-318). В картотеке автора диссертации имеется около 1200 наречий и наречных словосочетаний кумыкского литературного языка и живой разговорной речи носителей языка. Содержание и последовательное рассмотрение поставленных задач определили структуру данной работы.

Степень изученности темы. Категория наречия в кумыкском языке была изучена в описательном плане в кандидатской диссертации Гасайнаевой Э.З. (2002: 10-18). Лексико-семантические и морфологические аспекты наречной морфологии кумыкского языка рассматривались в работах Хангишиева Д.М. (1995, 1998: 23-35). В сравнительно-историческом аспекте некоторые вопросы наречия в кумыкском языке исследованы в диссертации К.С. Кадыраджиева (1999: 143). В сопоставлении с русским языком наречие кумыкского языка изучено Ольмесовым Н.Х. (2000: 87).

Кумыкское наречие в сопоставлении с английским языком рассматривается впервые.

Источники исследования. Фактический материал для наблюдения над наречиями почерпнут автором методом сплошной выборки в течение последних трёх лет из оригинальных произведений кумыкских и английских писателей.

Исследование базируется на данных сопоставляемых литературных языков. Все примеры на кумыкском и английском языках даны с переводом на русский язык. В ряде случаев, приводится буквальный перевод для сохранения и точной передачи особенностей оригинала. Источниками исследования явились также учебные пособия, различные лексикографические работы.

На защиту выносятся следующие положения исследования:

1. Морфологическая структура и лексические особенности кумыкских и английских наречий;

2. Особенности деривационного словообразования, а также словосложение в системе кумыкских и английских наречий;

3. Семантико-тематические разряды кумыкских и английских наречий, синтаксические особенности наречий в сопоставляемых языках;

4. Классификация наречий по их происхождению, наречия-послелоги в кумыкском и англйском языках;

5. Специфика наречий на синтаксическом уровне, их функционирование посредством разных семантических разрядов в сочетании с глаголом. .

Цель исследования. Основная цель нашего исследования заключается в выявлении и всестороннем, системно-комплексном сопоставлении и описании наречных элементов кумыкского языка в сопоставлении с английским. Достижение этой общей цели требует постановки и решения ряда конкретных задач:

1). анализ лексической структуры кумыкских и английских наречных лексем и морфем;

2) установление и выявление архетипов и праформ в системе кумыкских и английских наречий;

3) решение проблемы происхождения наречных заимствований;

4) выделение лексико-семантических групп наречий и определение их места в лексико-морфологической системе кумыкского и английского языков;

5) сравнительно-исторический анализ отдельных наречий в плане разрешения спорных проблем их происхождения;

6) характеристика синтаксических и морфологических изменений наречий в системе кумыкского и английского языков и по возможности их причинное обоснование.

Научная новизна исследования. Данная работа представляет собой первое многоаспектное комплексное исследование исконных и заимствованных наречий кумыкского и английского языков в сопоставительном плане. В ней последовательно рассматриваются морфологические и лексико-семантические особенности наречий кумыкского и английского языков. В работе подробно определены и освещены различные семантические и морфологические процессы, характерные для наречий кумыкского и английского языков.

Теоретическая значимость работы. Исследование наречных элементов на лексико-семантическом и морфологическом уровнях имеет первостепенное значение для разработки вопросов описательной и сравнительно-исторической лексикологии и морфологии кумыкского и английского языков. Работа вносит определенный вклад в разработку теории частей речи в кумыкском и других тюркских языках. Фактический материал представляет определенный интерес для. типологических исследований. Теоретически значимыми представляются выявленные и описанные механизмы взаимодействия между частями речи и между семантическими группами внутри самого наречия.

Практическая значимость работы. Результаты исследования окажутся полезными и найдут применение при составлении учебно-методической литературы для общеобразовательной и высшей школы. Фактический материал, приводимый в диссертации, расширит литературную базу в исследовании наречия как части речи в историческом аспекте. Выводы, сделанные в работе, могут быть использованы в корректировке теоретических постулатов, содержащихся в школьных и вузовских учебниках по кумыкскому языку по разделу "Наречие". Материалы данного исследования могут послужить базой для создания спецкурса по изучению наречия, в частности, и адвербиальных единиц вообще.

Методы исследования. Изучение наречия проводилось на основе синхронного анализа собранного материала. При анализе наречных единиц применялись структурно-семантический и описательный методы. Для установления отдельных положений в работе используется

сравнительно-исторический метод. Попытки уточнения этимологии ряда наречных единиц потребовали применения и методики сравнительного анализа. В ряде случаев результаты синхронного анализа освещаются в аспекте диахронии.

Апробация и публикации. Основные положения и выводы диссертационного исследования обсуждались на заседании кафедры турецкого языка Дагестанского государственного педагогического университета, результаты исследования нашли применение и в преподавательской деятельности. По теме диссертации опубликованы статьи и тезисы, в которых отражаются основные положения и результаты проведенного исследования.

Структура исследовавания. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списков использованной литературы и условных сокращений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении отражается общее направление исследования, определяются цели и задачи, научная новизна, теоретическая и практическая значимость диссертации, указываются методы исследования, обосновывается выбор источников языкового материала, излагаются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Изучение наречия в тюркском и английском языкознании» рассматривается проблема исследованности данной категории.

Изучение наречия в тюркских языках ,

Известно, что вопрос о наречиях в большинстве тюркских языков до сих пор не получил удовлетворительного решения. В специальной литее-ратуре, а также в существующих грамматиках многих языков характеристике наречий отводится очень мало места. Тем не менее, в тюркологии определилось мнение, что проблема наречия, как части речи, сложная и объективно трудная. Поэтому тщательное изучение специфических особенностей наречий в конкретных языках, выявление их грамматических признаков, анализ путей их образования и происхождения, раскрытие общих закономерностей в формировании этой части речи в разных тюркских языках - все это, на наш взгляд, поможет ближе подойти к выяснению целого ряда спорных и актуальных вопросов тюркской грамматики, в частности, в решении проблемы классификации частей речи. Именно на это указывал Н.К. Дмитриев, когда писал о наречиях: «Для тюркских языков — это тот фокус, в котором скрещиваются различные проекции имен (существительные, числительные, место-

имения) и глагола, и отчетливая характеристика которого неминуемо должна пролить свет на всю проблему о частях речи» (Дмитриев 1951: 154).

Таким образом, выделение наречия как части речи и изучение всех ее особенностей непосредственно связано с вопросами научно-обоснованной классификации частей речи не только в кумыкском языке, но и вообще в тюркских языках. А «правильная классификация слов по частям речи, - как пишет об этом А.О. Исхаков, облегчает задачу изучения грамматического строя того или иного языка» (1950: 22). Привлечение сравнительного материала из ряда родственных тюркских языков кыпчакской группы имеет целью проследить общие с ними явления в формировании этой части речи, выявить закономерности в лексическом использовании, в морфологическом оформлении и в синтаксическом употреблении наречий, которые характеризуют кумыкский язык в сравнении с другими тюркскими языками.

Наречие, как и другие части речи, долгое время оставалось без определенного места в ряду знаменательных или служебных слов. Одни ученые относили наречие к служебным частям речи по признаку неизменяемости. Другие считали наречие промежуточной категорией между знаменательными и служебными частями речи: наречия, образованные от знаменательных частей речи, относились к знаменательным, а наречия, происхождение которых трудно было установить, относились к служебным частям речи.

При изучении вопросов, касающихся проблем отдельных языков, исследователи обращаются к трудам русских ученых и, несомненно, черпают из них много ценного для понимания особенностей исследуемого языка. Мы не останавливаемся на анализе взглядов русских ученых на природу частей речи вообще и наречий в частности. Следует только отметить, что учение русских исследователей о наречиях, также как и о других частях речи, является одним из отправных моментов в исследовании вопросов наречия в каждом отдельном из тюркских языков (Виноградов 1972: 34).

Другой не менее важной опорой исследователей современных тюркских языков являются традиции самой тюркологии. Не всегда положения и выводы тюркологов прошлого по отдельным вопросам отвечают требованиям современной науки. Однако они во многом определяют пути дальнейшего исследования и уровень проблематичности того или иного вопроса.

Глубокое теоретическое осмысление природы тюркских языков стало возможным только в последующее время. Работы виднейших советских ученых, таких как В.А. Гордлевский, В.А. Богородицкий, А.К. Боровков, Н.К. Дмитриев, Э.В. Севортян, А.Н. Кононов, H.A. Баскаков,

исследования языковедов тюркоязычных республик с разных сторон проливают свет на структуру этих языков, раскрывают специфику их грамматического строя.

Изучение наречия в английском языке

Многие грамматисты отмечают, сложность выделения наречий в отдельную часть речи. Это связанно с семантико-морфологическими особенностями групп слов, которые принято относить к наречиям, отсутствием общих положительных парадигматических .признаков, релевантных этой части речи и общих для всех видов наречий. Наречие относительно поздно получила в, . грамматической теории самостоятельный статус знаменательной части речи. Ранние грамматисты вносили их в нерасчлененный разряд «частиц», , куда входили все неизменяемые части речи.

H.Gleason включает наречия в общую группу . частиц, прямо указывая, что up, immediately, and принадлежат к одной группе, ибо они не принадлежат к существительным, глаголам, прилагательным и местоимениям. H. Gleason, с одной стороны, различает предлоги, союзы и наречия, с другой объединяет их в одну группу (Gleason 1964: 54).

В теории трех рангов наречие обычно занимает позицию второй ступени подчинения (tertiary), изредка - первой ступени подчинения (secondery), что совершенно исключено для предлогов и союзов. Иначе говоря, в теории трех рангов наречие занимает позицию члена предложения, вернее - члена словосочетания; вместе с тем оно рассматривается наряду с классами, неспособными. быть членами предложения.

R.Quirk рассматривает наречие как глагольный адьюнкт; причисляет ли он его к частицам или нет, сказать невозможно, так как частицы в его книге не выделены, а в индексе указание ira частицы (particles) дается на те страницы, где упоминаются предлог, послелог и наречие (Quirk 1972: 43). '.

Ч. Фриз включает центральные наречия в класс 5, все остальные наречия были выведены из класса 4 и распределены по служебным группам слов. Из 15 групп служебных слов 7 включают слова, относимые в традиционных грамматиках к наречиям (Fries 1965: 67).

Германисты - JI.C. Бархударов, Д.А. Штелинг и др. - включают наречие в систему знаменательных частей речи. По их мнению, наречие -знаменательная часть речи, передающая признак другого признака (Бархударов, Штелинг 1964: 86).

Иначе говоря, наречие определяет, как, когда, где, при каких обстоятельствах совершается действие, или уточняет признак, обозначаемый прилагательным (Смирницкий 1978: 123).

Вследствие своих семантических особенностей слова первой группы получили название наречий обстоятельстве иных, а слова второй группы -наречий качественных (Израилевич, Качалова 1956: 37).

Наречием называется часть речи, указывающая на признак действия или на различные обстоятельства, при которых протекает действие. Наречие относится к глаголу и показывает как, где, когда и т. п. совершается действие.

Английские лексикографы включают в категорию наречий модальные слова, частицы, послелоги, иногда и слова категории состояния (Биренбаум 1960: 29; Васильева 1990: 234).

Состав наречий пересматривался и в более поздних лингвистических работах. Для достижения большей обозримости этого класса наречий некоторые разряды слов не включаются в их состав. Так предлагается исключить из класса наречий ряд групп с целью добиться большей однородности класса наречий: 1. усилители (intensifies). Усилители определяют прилагательное или наречия, но не глаголы. 2. ограничители.

Некоторые наречия — before «впереди», after «после», since «с тех пор» - абсолютно совпадают по форме с предлогами и союзами, отличающимися только синтаксической функцией и позицией в предложении.

Германисты указывают, что прийти к какому - либо решению здесь трудно, но, говоря о наречиях, представляется правильным считать эти единицы омонимичными наречием, ибо вряд ли допустимо рассматривать знаменательную и служебную часть речи как одну и ту же единицу, способную функционировать и как член предложения, и как служебный элемент (Kaushanskaya 1967: 46).

Определенной трудностью является определение статуса постглагольных десемантизированных единиц, совпадающих по звуковой форме с наречиями (up, off) и предлогами (in, on). Так, «off» является наречием в таком употреблении, как в примере «1 at off». С другой стороны, в сочетаниях типа: The plane took off «снимать самолет» «off» в известной степени наречие десемантизированно и лексически составляет единый комплекс с глаголом. Однако неясно, что представляет собой «off» называемое «послелогом» с грамматической точки зрения.

Германисты справедливо указывают, что существование таких сочетаний, как bring them up «воспитывать их» или put it off «откладывать это», является доказательством несостоятельности теории «аналитического слова», ибо они четко демонстрируют самостоятельность и подвижность участвующих в них единиц. Исследователи рассматривают эти элементы как особые служебные единицы; они называют их постпозитивами. Мы принимаем именно эту трактовку, которая

представляется нам наиболее удачной (Корнеева, Кобрина, Оссовская 1967: 63; Пеньковский 1988: 83), так как она наиболее полно и адекватно отражает морфолого-семантические особенности указанных сочетаний.

Во второй главе «Классификация наречий по происхождению и разрядам» анализируются лексико-семантические особенности наречий в кумыкском и английском языках.

По своему происхождению наречия в кумыкском и английском языках делятся на первообразные и производные.

Первообразные наречия —- это наречия, которые с точки зрения современных языков представляют собой слова, неразложимые на отдельные морфемы, не имеющие при себе никаких формальных показателей и согласно своим лексико-семантическим и грамматическим свойствам употребляющиеся всегда в наречном значении.

В английском языке односложные и некоторые двусложные наречия также считаются первообразными: fast «быстро», long «долго», then «тогда», always «всегда», here «здесь», there «там»; тез, узакъ, шо замам, гьар зешап, мупда, онда.

Производные наречия. Все остальные наречия называются производными. Производными являются наречия, которые семантически и по своему морфологическому оформлению связаны с другими частями речи. В кумыкском и английском языках большое количество производных наречий. Здесь следует отметить и то, что кумыкский язык объединяет с другими тюркскими языками общность лексики в области производных наречий. Как и в сфере первообразных наречий, здесь имеется большое количество слов, которые с «малыми фонетическими отклонениями имеют общетюркское распространение, что во многом подтверждает общность закономерностей развития лексики тюркских языков в области наречий. Приведем несколько наиболее широко бытующих в кумыкском языке производных наречий, которые имеют свои варианты в других тюркских языках: кум. онда «там» — айда кбалк., караим., ног., кирг., алт., онда — каз., онда — каз. (вариант онда), ног. (вариант ом-да), унда — башк., узб., ында — тув., opada — азерб., орда — гагауз.; алгъа «вперёд» — кум., кбалк., каз., ккалп., алга — тат., кирг., алга — башк., уйг., алдыга — ног., алынгъа — караим., олгъа — узб.

Разряды наречий в кумыкском и английском языках.

В соответствии с лингвистической традицией принята классификация, которая делит наречия на два больших класса: качественные и обстоятельственные. Различие между ними сводится к тому, что обстоятельственные наречия не вносят каких-либо изменений в значение того слова, которому они подчинены, качественные, наоборот, уточняют определяемые ими слова. Примеры: тюнегюн «вчера», энди «теперь», бир-бирде «иногда»; yesterday, at present, sometimes и т.д.

Наречия образа действия в кумыкском и английском языках Наречия образа действия в тюркских языках, также как и в английском, обозначают способ совершения действия и отвечают на вопрос как? и каким образом?, которые имеют различные формы и варианты, например: кум. нечик?, кбалк. къалай!, тат. ничек?, каз. кьапагР. къалай-ша?, кум. печик1?, ног. капай?; июссагьат «вмиг», олай «так», булай «вот так», астаракъ «медленно», яшыртгъын «тайком», янгыдан «заново, снова», къысгъача «короче», бирден «сразу», бирге «вместе», бирден «неожиданно, вдруг», арт-артындан «подряд», башдан-аякъ «подряд», гьаран-гьаран «еле-еле», бошуна «зря, впустую», орусча «по-русски», къумукъча «по-кумыкски»; how?, in a moment, like this, slovly, secretly, again, briefii, suddenly и др.

В предложении наречия образа действия могут обозначать самые различные оттенки действия.

В английском языке также различаются: а) наречия образа или способа действия и б) наречия меры и степени.

Наиболее общее значение наречий образа действия — выражение качественной характеристики действия или состояния субъекта. Наречие

образа действия характеризуют качество действия или состояния различными способами, например путем указания на психическое состояние лица, производящего действие, ср. наречия sadly «печально», thoughtfully «задумчиво». Часто наречия образа действия характеризуют действия (или состояние) в отношении темпа его развития, например: slowly «медленно», gradually «постепенно». Наречия, образованные от адъективированных причастий, такие как imploringly «умоляюще; с мольбой», mockingly «издевательски», в силу глагольного происхождения последних, определяют действие путем указания на параллельное, сопровождающее действие.

Анализ наречий по значению показал, что наиболее употребительными являются наречия образа действия типа swiftly «быстро» = кум; чалт; early «преждевременно; рано» = кум. эрте; slower «медленно» = кум. астаракъ; badly «плохо, дурно» = кум. яман\ fast «быстро» = тез; suddenly «внезапно, вдруг» = кум. бирден-, carefully «бережно, внимательно, заботливо» = кум. тергев булан; seriously «серьезно» = кум. герти кюйде, тергевлю юойде; simply «просто, легко» = кум. енгил, тынч\ б) наречия меры и степени: - somewhat, rather «несколько» = кум. бираз, much «много» = кум. кёп, not much «мало» = кум. аз, once «однажды» = кум. вир керен и т.д.

Наречия места в кумыкском и английском языках В кумыкском языке, как и во всех тюркских языках, наречия, указывающие на место и направление действия, составляют разряд наречий места. Наречия места отвечают на вопросы къайда? «где?», не

epdel «где?» къайда1 «куда?», къайдап! «откуда?», например: онда «там», мунда «здесь», ари «туда», бери «сюда», онгда «справа», солда «слева», оьрге «вверх», энишге «вниз», узакъда «далеко», ичгери «внутрь», алгъа «вперед» и др.

В английском языке наречия места и направления составляют: out «вне, снаружи», downstairs «вниз», somewhere «где-то;где-нибудь», inside «внутрь, внутри»; «outside «снаружи, извне», there «там», where «где», here «здесь», up «наверху, выше»; around «всюду, кругом», si,'£ways «в сторону, боком, вкось», everywhere «всюду, везде».

Наречия времени в кумыкском и английском языках

Наречия времени обозначают срок, в течение которого действие протекает, или указывают на время, в пределах которого действие начинается или завершается. Наречия времени отвечают на вопросы: къачан «когда?», къачангъа ерлаЧ «до какого времени?», къачандан берли! «с какого времени?», не замандаЧ «в какое время?». Примеры: бюгтн «сегодня», тюнегюн «вчера», тангала «завтра», былтыр «в прошлом году», бу йыл «в этом году», ахшам «вечером», эртен «утром», гюндюз «днем», буссагьат «сейчас», къышда «зимой», яйда «летом», амдыи ерли, башлап «прежде», энди «теперь», эрте «рано» и др.

В английском языке наречия времени также характеризуют действия или состояния в отношении времени. Они уточняют момент совершения действия или пребывания в определенном состоянии, указывая на то, что определяемое ими действие или состояние имеет место одновременно с другим действием или определенным моментом времени, предшествует или следует за другим действием или моментом времени. Наречия времени служат также лексическим средством характеристики действия с точки зрения его протекания, подчеркивая его предшествование определенному моменту или указывая на его завершенности к определенному моменту. Соответственно этим значением выделяются две основные группы наречий времени.

1. К первой группе относятся наречия, указывающие на соотнесенность действия или состояния с моментом речи (today «»сегодня», now «теперь»); наречия, выражающие предшествования данного действия или состояния другому действию или определенному моменту времени (yesterday «вчера», before «прежде, раньше», lately «недавно», once «один раз», then «тогда»); наречия, указывающие что данное действие или состояние наступило или наступит после другого действия или определенного момента времени (tomorrow «завтра», afterwards «потом, позже», soon «вскоре, скоро», presently «вскоре»),

2. Ко второй группе относятся наречия, указывающие на совершенность действия к определенному моменту времени, длительность и повторность действия. На завершенность действия

указывают также наречия already «уже», just «точно, именно», now «теперь, сейчас».

Наречия меры и степени в кумыкском и английском языках Наречия этого разряда указывают на меру, степень и предел действия или процесса, выражают количественные отношения. Это такие наречия, как общетюркские аз «мало», кёп «много», бираз «немного», кбалк. . талай «большое количество», тамам «достаточно», аз-мач «немножко», бир кереп «однажды», бир гезик «в один раз», эки къат «вдвойне», дёрт къат «вчетверо», бютюилей «целиком», дазусуз «безгранично», гьисапсыз «бесчисленно» и др.

Наречия меры, степени и количества в английском языке выражают качественную характеристику действия, свойства, состояния, указывая на интенсивность действия и состояния или степень качества и признака. Они могут указывать, с одной стороны, на высокую степень качества или интенсивности действия, с другой - на недостаточную интенсивность действия или ослабление степени качества.

Наречие, выражающие высокую степень качества или интенсивности действия, можно подразделить еще на несколько разновидностей: . одни из них указывают на наличие качества или интенсивности действия в достаточной степени, в полном объеме (quite «вполне, полностью», enough «достаточно»), другие - на высокую степень наличия этих признаков (much «много», too «слишком», very «очень», highly «весьма», greatly «значительно»), к третей разновидности принадлежат наречия, выражающие предельно высокую степень какого-либо признака, так называемые усилительные наречия - «эмоциональные определения степени» (terribly «ужасно», awfully «ужасно; крайне», dreadfully «страшно; отвратительно», wonderfully «удивительно»),

В третьей главе «Морфолого-сннтаксичсские особенности наречий в кумыкском и английском языках» раскрываются морфологические и синтаксические особенности кумыкских и английских наречий.

Морфологическая структура кумыкских и английских наречий Морфологическая структура наречий в кумыкском языке, как и вообще в тюркских языках, отражает в себе сложные процессы развития этой грамматической категории, пути ее словообразования и некоторые словоизменительные принципы.

Установление средств и методов образования наречий в каждом из сопоставляемых языков раскрывает новые стороны слово-образовательных процессов в этих языках. Так, например, для наречий в кумыкском и английском языках характерны: 1) морфологический способ образования наречий; 2) морфолого-синтаксический способ образования наречий; 3) синтаксический способ образования наречий; 4) лексический способ

образования наречий.

1. Морфологический способ образования наречий в кумыкском и английском языках. Аффиксация

Аффиксальный способ образования наречий является наиболее продуктивным методом наречного словообразования, и в современных тюркских языках этот способ играет наиболее активную роль в становлении наречия как особой части речи. Целый ряд аффиксов, присоединяясь к словам-основам различных частей речи, коренным образом меняя прежний смысл и значение этих слов, переносят их в разряд наречий, то есть словообразовательные форманты не только создают новые слова, но и квалифицируют, распределяют их по определенным грамматическим классам. Наиболее продуктивными аффиксами, имеющими в тюркских языках общее распространение, являются аффиксы -на , -лай, -лей, -лайын, -лейин. Так, например, аффикс -ча, по мнению многих тюркологов, исторически произошел от слова чакь, которое означало «время». В современных тюркских языках слово чакь и сейчас употребляется как самостоятельное слово со значением «время, период». Примеры: адамча «по-человески»; янгыча «по-новому», юпдуздай «словно звезда; по-звездному», янгылай «снова», эсгилейин «по-старому» и.т.д. Тек, нетесен, юрт гюндюч йимик арив гёрюнмей, къара булутлар айны тутуп токътагъан, йиберме сюймей. Онда-мунда орамларда янагъан лампочкаланы ярыгъы да онча асув этмей (Ягьияев: 1959, 142) «Что поделаешь, в селе ночью не так красиво, как днем; черные тучи захватили луну и не отпускают ее. Там и тут горящие на улицах лампочки не спасают положения». Здесь представлено наречие онча, образованное сочетанием местоимения о «он» и аффикса—ve.

Оьмюрге яш буса да Айдемир-мурза мактапдагъы' оьзге шекиртлени арасында «гьакъыллы баш» гьисапда айрыча таныла (Атаев, 10) «Хотя Айдемир-мурза и был молод, но среди учащихся школы был известен как «умная голова».

В английском языке основным суффиксом наречного словообразования является адвербиальный показатель -1у, ср. suddently «неожиданно», probably «вероятно», highly «весьма» и т.д. Семантика английского адвербиального показателя —1у соответствует семантике кумыкских наречий, образованных при помощи аффиксов -дан, -ден (бирден «неожиданно»), -сиз (оыпесиз «весьма»), а также семантике ряда составных наречий типа болмаярай «вероятно».

2. Морфолого-синтаксический способ образования наречий

Морфолого-синтаксический способ образования наречий -— это

переход в наречия различных падежных форм, изолировавшихся от схемы склонения. В силу стабильности своего обстоятельственного значения ряд слов, этимологически представляющих собой падежные формы

различных имен, вошел в состав наречий.

Главную роль в процессе такого перехода играет контекст, т.е. особенность синтаксического употребления слова. Только в контексте, обнаружив, что это слово в данной форме вышло из системы склонения, т.е. оно изолировалось, «застыло», «омертвело» в этой форме, что оно уже не имеет конкретного вещественного значения, можно отнести его к разряду наречий.

Сизге барайыкъ, сизге барайыкъ, - den эрише туруп, ахыр да аргъанчылагъа бармагъа токьташдылар (Дослукъ: 1977, 154) «Долго спорили к кому идти, а затем решили пойти к гармонисту». Наречие ахырда «наконец в конце концов» образовано от арабского существительного ахыр «конец» и собственно кумыкского аффикса -da.

Многие имена существительные, особенно имена со смысловым оттенком пространственности, времени и направления (орта «середина», гюн «день», йыл «год», гене «ночь», эртен «утро», актам «вечер», онг «правая сторона», сол «левая сторона», арт «задняя сторона», ал «перед» и т.д.) в формах пространственных падежей, постоянно употребляясь в синтаксических функциях обстоятельственных слов, указывая на признаки действия,. постепенно заглушают в себе собственное предметное значение, лексически и грамматически переомысливаясь, переходят в наречия, ср.: алгъа «вперед», артгъа «назад»; солдан «слева», артдан «сзади», мундан «отсюда», онда «там», тангачагъа «назавтра» и т.д.

Наречие чалтлыкъда «второпях» образовано от имени чалт «быстро, быстрый» путем наращения аффикса абстрактных существительных —лыкъ и аффикса местного падежа —да: Улангъа къардаш тийеген къатын-къызлар, яш-юшлар чачтлыкъда орамгъа чыгьа, олар гелин арбаны къаргиылай (Атаев: 43) «Родственники парня -женщины и дети - выбегают на улицу встречать невесту».

В английском языке этот способ образования наречий менее распространен. В отличие от кумыкского языка английские наречия этой группы образуются слиянием префикса и соответствующего слова. Так, например, префикс а-, образованный из первоначального предлога он, присоединяясь к именам, образует наречия, ср. afoot «пешком», abed «в постели», aboard «на корабле, на борту»; welcome aboard «приветствуем вас на борту самолета! (обращение стюардессы к пассажирам)»; abroad «за границей за границу»; from first to last «с начала до конца»; There is по truth whatever in the him pression under which you labour, it is a delusion from first to last (Ch. Dikkens, Martin Chazzlewit) «У вас создалось ложное впечатление обо всем этом. Вы заблуждаететсь от начала до конца...»; .. .from first to last she gave no sign of being aware that Percy and I existed as human beings (Wain, Strake the Father Dead) «...все время, пока мы с Перси там были, Елена не обращала на нас никакого внимания. Мы для нее

просто не существовали»; и т.д.

3. Синтаксический способ образования наречий

Образование наречий путем слияния или сочетания различных

основ — знаменательных и незнаменательных единиц языка — составляет синтаксический способ образования наречий. Этим способом образуются все сложные наречия в кумыкском языке. Композиционное наречное словообразование отличается от синтаксического словообразования других частей речи по характеру связи элементов в составе сложного наречия и по процессу морфологической изоляции этих элементов. Некоторые наречия, входящие в словарный состав кумыкского языка, например, такие, как бюгюн «сегодня», тангала «завтра», озокъда «конечно» и.т.д. Так, например, основа бюгюн - слияние указательного местоимения бу «этот, это» и лексемы гюн ' «день»; наречие тангала «завтра» образовано сочетанием основ танг «заря, рассвет» + деепричастие ала «занимается (о заре)» от глагола алмакь «заниматься (о заре)»; наречие озокъда «конечно» - результат сочетания местоимения оьзю «сам» + архаичного наречия окьда с обобщенным значением «в то время, тогда». Интересно отметить, что при слиянии основ бюгюн -бугюн, оьзююкъда — озокъда происходит процесс сингармонизации.

В английском языке этот способ представлен достаточно широко, ср.: а) сложные наречия - они образуются путем сложения основ двух наречий, прилагательных или местоимений и пишутся слитно. Примеры: somehow «как-нибудь»; nowhere «нигде»; б) составные наречия - они образуются из предлогов и наречий и пишутся раздельно. Примеры: at last «наконец-то», at least «по крайней мере».

4. Лексический способ образования наречий в кумыкском и английском языках. Адвербиализация

Вопрос об адвербиализации достаточно освещен в научной литературе. Мы только отметим, что переход других частей речи в наречия наблюдается и в кумыкском языке. Основной признак адвербиализации в кумыкском языке, также как и в других тюркских языках, заключается в том, что то или иное слово, постоянно выполняя функцию наречия, фактически остается в системе той части речи, к которой оно принадлежит. В лексико-грамматическом плане адвербиа-лизующиеся слова, если не брать во внимание их синтаксические позиции, не имеют никаких признаков наречий.

В кумыкском языке имя, оказавшись в позиции перед глаголом, выступает в функции наречия, т.е. адвербиализуется, ср. оъктем «гордый» (оьктем гиши «гордый человек»), но оьктем еёйлемек «говорить гордо» и т.д. . •'■''■■'■

В английском языке многие прилагательные и наречия (в большинстве своем короткие общеупотребительные слова) полностью

совпадают по форме. Так, наречие fast не имеет суффикса и внешне совершенно сходно с прилагательным fast. В словосочетании a fast train «скорый поезд» мы имеем прилагательное fast. В предложении The train was travelling fast «Поезд шел быстро» - наречие fast.

Наряду.с некоторыми наречиями без суффикса употребляются наречия того,же корня с суффиксом -1у. Мы видим прилагательное wrong в словосочетании a wrong answer «неправильный ответ», наречие wrong в словосочетании to guess wrong «не угадать», наречие wrongly в предложении We were wrongly informed «Нас неправильно информировали».

, Немногочисленные прилагательные, образованные присоединением суффикса -/у к основам существительных, обозначающих период времени, совпадают по форме с наречиями, имеющими тот же суффикс. Это hourly «ежечасно; постоянно», daily «ежедневно», weekly «еженедельно», monthly «ежемесячно», yearly «ежегодно» и т.п.

Степени сравнения наречий в кумыкском и английском языках

Некоторые наречия, подобно именам прилагательным, образуют степени сравнения. Степени сравнения образуют как первообразные, так и простые; производные наречия, одиночнооформленные. Наречия в кумыкском языке имеют три степени сравнения: положительную (или усилительную), превосходную и уменьшительную. В отличие от прилагательных, положительная (усилительная) степень наречий означает не степень качества предмета, а указывает на усиление или ослабление абстрактного признака действия. Положительная степень наречий образуется с помощью тех же аффиксов, что служат для образования положительной степени прилагательных, т.е. аффиксов -ракъ, -рек и т. д., ср. гиччирек «совсем мало», астаракъ «тихо» и т.д. Превосходная степень наречий образуется с помощью слов инг «самый», бек «очень». Превосходная степень указывает на превосходство качества признака одного действия с качеством признака другого: бек енгил «очень легко», бек аста «очень медленно», бек бийик «очень высоко», бек апаша «очень низко», бек йыракъда «очень далеко», лап алда «впереди всех», лап артда «позади всех».

Степени сравнения наречий в кумыкском языке образуются: 1) синтетическим способом: гиччирек «мало-мальски», алашаракъ «низко», астаракъ «потише»; 2) аналитическим способом: бек яхшы «превосходно», бек йыракъда «далеко, дальше», лап алда «впереди всех».

В английском языке также представлены оба способа образования наречий: 1) синтетический способ: long - longer «длиннее», fast - faster «быстрее», 2) аналитический способ: more angrily «злее», more closely «ближе» и т.д.

В английском языке наречия образа действия, а также некоторые

наречия меры, частоты, времени и места имеют степени сравнения. Остальные наречия степеней сравнения не имеют. Как и в кумыкском языке, многие английские наречия имеют три степени сравнения: сравнительную и превосходную степени имеют в основном наречия, определяющие образ действия (fast, long, well и т.п.), а наречия места (here, there, somewhere и т.п.), времени (yesterday, then, always и т.п.) не изменяются по степеням сравнения: fast —faster«быстро» - «быстрее» Jong - longer «долго» - «дольше». Сравнительная степень наречий, состоящих из одного слога, образуется из начальной формы наречий и суффикса «~ег»: fast - faster «быстро - быстрее»; high - higher «высоко -выше». Сравнительная степень наречий, состоящих из более чем из двух слогов, образуется из прилагательного итапу» в сравнительной степени -тоге - и начальной формы наречия more angrily «злее»; more closely «ближе»; more funny «смешнее». Превосходная степень наречий, состоящих из одного слога, образуется из начальной формы наречия и суффикса «-est»: fast - fastest «быстро - быстрее всего»; high — highest «высоко - выше всего».

Синтаксис наречий в кумыкском и английском языках "

Наречия в кумыкском языке, как и другие части речи, подчиняются определенным синтаксическим законам, вступая в синтаксическую связь с другими словами, участвуют в образовании синтаксических сочетаний. Как правило, в образовании словосочетаний участвует несколько грамматических средств — это падежные, личные и предикативные окончания, вспомогательные слова, порядок слов и интонация. Но не все части речи одинаково используют эти элементы для образования словосочетаний. Например, в образовании таких сочетаний, как гючден этдим «еле сделал», шосагьат етдим «моментально прибыл», гъали бусагьат гелемен «сейчас прибуду» играет роль внутренняя семантическая связь между словами. Это одна из характерных особенностей образования словосочетаний, в частности, образования словосочетаний с наречиями.

С какими бы словами не сочетались наречия в предложении, связь между ними и другими словами основана на примыкании. В связи слов словосочетаний, образованных путем примыкания, не участвуют грамматические элементы, сочетающиеся слова объединены только семантически. ■

В предложении наречие выполняет обстоятельственные функции. Обстоятельства, выраженные наречиями, в предложении обозначают качество или способ действия, место или время его протекания или причинно-целевые условия процесса.

Однако функция наречий в предложении не ограничивается выражением обстоятельств. Наречия могут выступать в значениях и

других членов предложений, в частности, сказуемых, подлежащих (при субстантивации), определений и дополнений. Выступая в роли сказуемых, наречия принимают предикативные показатели.

Модель: союз + наречие + повтор одного из компонентов: Я олай, я булай бурулмагъан (Дослукгь: 1986) «не повернут ни так, ни этак».

Модель: наречие с начальным усилительным компонентом на -п: Оьзюню бажарывсузлугъуна къарсалап, Зюманы бюс-бютюнлей юхусу къачып къалды (К.Абуков: 1957) «Досадуя на свою неловкость, Зюма не могла заснуть».

Модель: наречие + прилагательное: Я, шо девюрде шолай уллу багъыр къазанны нетемен деп ишлете болгъан дагъы? (Дослукъ: 1977) «Для чего же в то время использовали такой большой медный котел?».

Модель: местоимение + наречие + частица: Озокъда, Яхсайда яшаса, ону ювугъу, белгили гиаир ва апим Магьаммат-Апенди Османов яхшы кёмек этер эди, тарыгъына-герегыме къол ялгъар эди, ол булай да огъар аз кёмек этмеген (Къарчыгъа: 1990) «Конечно, если бы он жил в Аксае, его друг, известный поэт и ученый Магомед-Апепди Османов помог бы ему, он и так не раз отказывал ему в услуге».

Не всегда,, наречия, выполняя функцию сказуемого, принимают предикативные показатели. Как и сказуемые-глаголы, сказуемые-наречия, обозначающие время, принимают после себя вспомогательный глагол эди. Мунда адам кёп эди «Здесь было много народу».

В роли союзных слов выступают наречия: when «когда»; how «как»; where «где»; why «почему». В роли сочинительных союзных слов используются наречия: yet «все же»; therefore «поэтому»; so «поэтому, итак, таким образом» и некоторые другие: She was a true heroine, yet only one of unnumbered millions. - «Она была настоящей героиней, но все же одной из бесчисленных миллионов»; Air is a conductor when it is ionized. -«Воздух является проводником, когда он ионизирован».

Наречия стоят перед прилагательными или наречиями, к которым они относятся: The atoms of matter are extremely small. — «Атомы вещества чрезвычайно малы». Not all metals conduct electricity equally well.- «Не все металлы проводят электричество одинаково хорошо».

Наречие enough «достаточно» стоит после слова, к которому оно относится. При употреблении с существительным enough может занимать место также перед существительным: Не speaks English well enough. — «Он достаточно хорошо говорит по-английски»; Night was dark enough. «Ночь была довольно темная». We haven't enough time (time enough) to catch the train now. - «У нас теперь не хватит времени, чтобы успеть на этот поезд».

Наречия неопределенного времени: always «всегда» , ever «всегда», never «никогда», usually « обычно», often «часто», seldom «редко», rarely

«нечасто», nearly «почти», already «уже» и др. стоят перед глаголом как переходным, так и непереходным: I never knew anyboby catch anything up the Thames, except minnows and dead cats. — «Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь поймал что-нибудь в Темзе, кроме пескарей и дохлых кошек». The molecules always collide with one another. — «Молекулы всегда сталкиваются друг с другом».

При употреблении с глаголом to be наречия неопределенного времени занимают место после глагола: The number of positive charges in the nucleus is always the same as the number of planetary electrons in the atom. - «Число положительных зарядов в ядре всегда такое же, как и число орбитальных электронов в атоме».

В заключении подводятся итоги исследования, отражающие выявленные сходства и различия в системе наречий кумыкского и английского языков.

Категория наречия в кумыкском языке в сопоставлении с английским рассмотрена впервые в тюркском языкознании.

Выявлены основные морфологические, лексические и семантические особенности наречия в кумыкском языке в плане его сопоставления с английским, изучена специфика наречий на синтаксическом уровне, их функционирование в кумыкском и английском текстах.

Первообразные наречия в кумыкском и английском языках обладают одинаковыми признаками (например, неразложимость основ).

Производные ' наречия в кумыкском и английском языках отличаются друг от друга наличием в каждом из сопоставляемых языков различным набором наречных показателей.

Наиболее частотными и активными в английском языке являются аффиксы -1у, -ег, а в кумыкском языке - ча, - дай, - дейII -лай, -лей.

Общие сходные явления кумыкского и английского наречий -способы образования: морфологический, морфолого-синтаксический, синтаксический и лексический.

Отличительные признаки кумыкского и английского наречий: 1

1. Генетически отличный состав в системе наречных лексем (индоевропейский и тюркский).

2. Отличная частотность эквивалентных формантов в кумыкском и английском языках.

3. Отличное семантическое содержание наречных эквивалентов кумыкского и английского языков.

4. В системе морфологического образования наречий — наличие в английском языке префиксального способа и его отсутствие в кумыкском языке.

5. В английском языке наречия могут сочетаться с предлогами, а в кумыкском языке с послелогами.

6. В системе степеней сравнения в английском языке преобладает синтетический способ образования наречий, а в кумыкском языке -аналитический.

Основные положения диссертационной работы отражены в следующих публикациях автора:

1. Разряды наречий в кумыкском и английском языках // Филология и история тюркских и нахско-дагестанских языков. Махачкала, ДГПУ,

2004. - С.43-46.

2. Наречие в кумыкском и английском языках // Вопросы дагестанских языков и литературы. Вып. 3. Махачкала, 2004. - С.43-46.

3. Производные наречия в кумыкском и английском языках // Морфология тюркских и нахско-дагестанских языков. Махачкала, ДГПУ,

2005. — С.32-36.

4. Изучение наречия в тюркских и английском языках Н Лексико-грамматическое развитие тюркскихи нахско-дагестанских языков. Махачкала, ДГПУ, 2006. - С.40-43.

5. Способы образования наречий в кумыкском и английском языках // Лексико-грамматическое развитие тюркских и нахско-дагестанских языков. Махачкала, ДГПУ, 2006. -С.47-50.

Формат 60x84. 1/16. Печать ризографная. Бумага № 1. Гарнитура Тайме. Усл. печ. л. - 1,5 изд. печ. л. - 1,5. Заказ - 94 - 05. Тираж 100 экз. Отпечатано в «Деловой мир» Махачкала, ул. Коркмасова, 35а

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Вагабова, Назира Изамутдиновна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ИЗУЧЕНИЕ НАРЕЧИЙ В ТЮРКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ.

1.1. Изучение наречия в тюркских языках.

1.2. Изучение наречия в английском языке.

ГЛАВА 2. КЛАССИФИКАЦИЯ НАРЕЧИЙ ПО ПРОИСХОЖДЕНИЮ И РАЗРЯДАМ.

2.1. Классификация наречий.

2.2. Производные наречия.

2.3. Разряды наречий в кумыкском и английском языках.

ГЛАВА 3. МОРФОЛОГО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НАРЕЧИЙ В КУМЫКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ.

3.1. Морфологические особенности наречий.

3.2. Синтаксический способ образования наречий.

3.3. Лексический способ образования наречий

3.4. Синтаксические особенности наречий в кумыкском и английском языках.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Вагабова, Назира Изамутдиновна

Актуальность темы исследования обусловлена рядом обстоятельств. Кумыкский и английский языки характеризуются наличием ряда специфических лексических, морфологических и синтаксических особенностей, своеобразных признаков, обусловленных как внутренним * развитием этих языков, так и историческими контактами с другими родственными и неродственными языками.

Настоящая диссертационная работа посвящена системно-комплексному исследованию наречия в современном литературном кумыкском языке в сопоставлении с английским языком. Всестороннее исследование элементов лексического и морфологического строя сопоставляемых языков является одной из актуальных задач кумыковедения и англицистики, ибо их описательно-типологический анализ может осветить ® многие не совсем ясные вопросы морфолого-лексического состава и исторического прошлого кумыкского и английского языков. В диссертации вопросы лексического, морфологического и синтаксического развития наречных компонентов кумыкского и английского языков рассматриваются в комплексе с проблемами их функционирования и классификации.

Для кумыкского и английского языков результаты системно-комплексного исследования наречий могут послужить неоценимым источником дальнейшего изучения морфологии. ^ Объект исследования - морфология кумыкского и английского языков.

Предмет исследования - наречие кумыкского и английского языков, ' его структурные, морфологические особенности и закономерности.

Материал и источники исследования. Основным источником послужил материал кумыкского и английского языков.

Теоретико-методологической основой работы послужили труды известных специалистов - лингвистов по тюркским и индоевропейским языкам: В.В. Виноградова, Б.А. Серебренникова, Н.А. Баскакова, Н.З. Гаджиевой, Н.К. Дмитриева, A.M. Щербака и др.

В качестве общетеоретической основы мы опираемся на академическую грамматику русского языка (1960), а также на труд академика В.В. Виноградова (1972: 272-318). В картотеке автора диссертации имеется около 1200 наречий и наречных словосочетаний кумыкского литературного языка и живой разговорной речи носителей языка. Содержание и последовательное рассмотрение поставленных задач определили структуру данной работы.

Степень изученности темы. Категория наречия в кумыкском языке была изучена в описательном плане в кандидатской диссертации Гасайнаевой Э.З. (2002: 10-18). Лексико-семантические и морфологические аспекты наречной морфологии кумыкского языка рассматривались в работах Хангишиева Д.М. (1995,1998: 23-35). В сравнительно-историческом аспекте некоторые вопросы наречия в кумыкском языке исследованы в диссертации К.С. Кадыраджиева (1999: 143). В сопоставлении с русским языком наречие кумыкского языка изучено Ольмесовым Н.Х. (2000: 87). Кумыкское наречие в сопоставлении с английским языком рассматривается впервые.

Источники исследования. Фактический материал для наблюдения над наречиями почерпнут автором методом сплошной выборки в течение последних трёх лет из оригинальных произведений английских писателей и лексикографических источников кумыкского языка.

Исследование базируется на данных сопоставляемых литературных языков. В ряде случаев приводится буквальный перевод для сохранения и точной передачи особенностей оригинала.

Источниками исследования явились также учебные пособия, различные лексикографические работы.

На защиту выносятся следующие положения исследования:

1. Морфологическая структура и лексические особенности кумыкских и английских наречий;

2. Особенности деривационного словообразования, а также словосложение в системе кумыкских и английских наречий;

3. Семантико-тематические разряды кумыкских и английских наречий, синтаксические особенности наречий в сопоставляемых языках;

4. Классификация наречий по их происхождению, наречия-послелоги в кумыкском и англйском языках;

5. Специфика наречий на синтаксическом уровне, их функционирование посредством разных семантических разрядов в сочетании с глаголом.

Цель исследования. Основная цель нашего исследования заключается в выявлении и всестороннем, системно-комплексном сопоставлении и описании наречных элементов кумыкского языка в сопоставлении с английским. Достижение этой общей цели требует постановки и решения ряда конкретных задач:

1. анализ лексической структуры кумыкских и английских наречных лексем и морфем;

2. установление и выявление архетипов и праформ в системе кумыкских и английских наречий;

3. решение проблемы происхождения наречных заимствований;

4. выделение лексико-семантических групп наречий и определение их места в лексико-морфологической системе кумыкского и английского языков;

5. характеристика синтаксических и морфологических изменений наречий в системе кумыкского и английского языков и по возможности их причинное обоснование.

6. установить степень разработанности наречия, как части речи в кумыкском и английском языках;

7. определить функционально-семантические группы (качественные и обстоятельственные) наречий;

Гипотеза исследования состоит в предположении, что знание параметров кумыкского и английского наречий усилит базу для разработки сопоставительной морфологии, а также лексикографических основ кумыкского языка.

Научная новизна исследования. Данная работа представляет собой первое многоаспектное комплексное исследование исконных и заимствованных наречий кумыкского и английского языков в сопоставительном плане. В ней последовательно рассматриваются морфологические и лексико-семантические особенности наречий кумыкского и английского языков. В работе подробно определены и освещены различные семантические и морфологические процессы, характерные для наречий кумыкского и английского языков.

Научная новизна диссертации заключается, прежде всего, в попытке детального исследования наречия кумыкского и английского языков, как части речи. Наречие, как отдельный лексико-грамматический разряд слов, до сих пор не получил должного освещения в специальной лингвистической литературе по кумыкскому языку. В настоящей работе наречие впервые подвергнуто глубокому комплексному анализу на словообразовательном, семантическом, морфологическом и синтаксическом уровнях.

Теоретическая значимость. Исследование наречных элементов на лексико-семантическом и морфологическом уровнях имеет первостепенное значение для разработки вопросов описательной и сравнительно-исторической лексикологии и морфологии кумыкского и английского языков. Работа вносит определенный вклад в разработку теории частей речи в кумыкском и других тюркских языках. Фактический материал представляет определенный интерес для типологических исследований.

В диссертации подробно рассматриваются семантические, структурные, словообразовательные, морфологические и синтаксические особенности наречия, что имеет общетеоретическое значение для кумыкского языкознания в целом. В работе обосновывается статус наречия как знаменательной части речи. Теоретически значимыми представляются выявленные и описанные механизмы взаимодействия между частями речи и между семантическими группами внутри самого наречия.

Практическая значимость. Результаты исследования окажутся полезными и найдут применение при составлении учебно-методической литературы для общеобразовательной и высшей школы. Фактический материал, приводимый в диссертации, расширит литературную базу в исследовании наречия как части речи в историческом аспекте. Выводы, сделанные в работе, могут быть использованы в корректировке теоретических постулатов, содержащихся в школьных и вузовских учебниках по кумыкскому языку по разделу "Наречие". Материалы исследования могут послужить базой для создания спецкурса по изучению наречия, в частности, и адвербиальных единиц вообще.

Методы исследования. Изучение наречия проводилось на основе синхронного анализа собранного материала. При анализе наречных единиц применялись структурно-семантический и описательный методы. Для установления отдельных положений в работе используется сравнительно-исторический метод. В диссертационной работе в основном используются сравнительно-сопоставительный и описательный методы с аппеляциями исторического и сравнительного характера к близкородственным языкам. Попытки уточнения этимологии ряда наречных единиц потребовали применения и методики сравнительного анализа. В ряде случаев результаты синхронного анализа освещаются в аспекте диахронии.

Результаты исследования наречий проливают свет на ряд невыясненных вопросов морфологии, лексики и семантики кумыкского и английского языков, что дает возможность проследить историю развития его многих структурных закономерностей на разных уровнях. Решение же таких задач в принципе невозможно без выделения значительного пласта наречных слов и их всестороннего и системного исследования. Обращает на себя внимание употребление ряда наречных элементов в переосмысленном, расширенном метафорическом значении. Исследование таких семантических процессов выявляет закономерности развития смысловой структуры наречий в кумыкском и английском языках. Поскольку такие процессы могут носить и универсальный характер по отношению к другим родственным языкам, результаты диссертационного исследования по этой части имеют определенное значение для выяснения семантических процессов и в других тюркских языках.

Апробация и публикации. Основные положения и выводы диссертационного исследования обсуждались на заседании кафедры турецкого языка Даггоспедуниверситета, результаты исследования нашли применение и в преподавательской деятельности. По теме диссертации опубликованы статьи и тезисы, в которых отражаются основные положения и результаты проведенного исследования.

Структура исследовавания. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списков использованной литературы и условных сокращений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Наречие в кумыкском языке в сопоставлении с английским"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Анализ кумыкских и английских наречий по значению, по образованию, по роли в предложении, обзор их особенностей в этих языках позволяет сделать некоторые выводы:

1. В современном кумыкском и английском языках наречие — это самостоятельная часть речи, которая представляет собой разряд слов, четко различаемый по своим семантическим, морфологическим и синтаксическим признакам. Эти признаки взаимосвязаны, их совокупность определяет принадлежность слова к категории наречий. В том или ином слове один из этих признаков может быть выражен в большей степени, другой — в меньшей, но только все три признака, вместе взятые, определяют наречное слово.

2. Наречия — одна из древнейших категорий. В самых ранних памятниках тюркской и английской письменности мы находим наречия как группу слов с самостоятельным и угойчивым значением выразителей качества действия. Путь развития этой категории слов от древнейших времен до современности — это путь количественного и качественного пополнения их состава, путь приобретения новых значений и расширения сферы старых, путь оснащения этой категории различными грамматическими свойствами и качествами.

3. Некоторая недифференцированность между наречиями и другими именными частями речи, которая отмечалась в трудах многих ученых, существует в кумыкском и английском языках. Мы считаем, что речь идет о небольшом количестве слов в каждом конкретном языке, которые претерпевают процесс перехода из одной части речи в другую, а в современном языке могут квалифицироваться как - явление лексико-грамматической омонимии в области именных частей речи. 4. Наиболее яркое отражение современное состояние категорий наречий в кумыкском языке находит в анализе способов и форм словообразования.

4. Словообразование наречий современного кумыкского и английского языков — это пестрая картина количественного пополнения состава этой категории за счет других частей речи. Многообразие словообразовательных приемов в стабилизации наречий еще раз подтверждает факт непрерывного развития и усовершенствования этой части речи. Чем многообразнее становилась деятельность человека, тем больше язык находил средств для характеристики его действий. Как мы видели выше, словообразование наречий в кумыкском и английском языках основано как на традиционных, утвердившихся в языке приемах и средствах, так и на способах новых, обусловленных спецификой материала.

5. Наиболее устоявшимися основными типами наречного словообразования в кумыкском и английском языках, на наш взгляд, являются следующие типы: 1) морфологический: образование наречия посредством аффиксации; 2) морфолого-синтаксический: образование наречий путем изоляции формы падежа какого-либо имени из системы склонения; 3) синтаксический способ: образование наречий путем синтаксического сочетания различных основ; 4) лексический способ образования наречий, т.е. образование наречий путем перехода других частей речи в наречия.

6. Принято считать, что наречие — это часть речи, включающая в свой состав группу слов, не имеющих форм словоизменения. Однако материалы современных тюркских языков позволяют проследить некоторые черты словоизменения в наречиях. Так, в кумыкском языке ряд наречий обладает грамматическими признаками в форме падежных и личных окончаний множественного числа. Кроме того, наречия имеют устойчивую систему степеней сравнения.

7. Наречия в кумыкском и английском языках, также как и другие части речи, обладают определенными синтаксическими признаками. Связь между наречиями и другими словами в предложении осуществляется посредством примыкания, наречие чаще всего стоит впереди того слова, к которому оно относится; основной функцией наречий является функция обстоятельственного слова. В предложении наречие занимает место в его начале, в середине и в конце. Наречие сочетается со всеми формами глагола: с инфинитивом, с причастиями и деепричастиями.

8. Тщательное изучение специфических особенностей наречий в современном кумыкском и английском языках, выяснение их грамматических признаков, анализ их образования и происхождения, раскрытие общих закономерностей в формировании этой части речи. Выделение наречия как особой части речи, исследование всех ее особенностей непосредственно связано с вопросами классификации частей речи, так как правильная классификация частей речи - наиболее объективный путь к изучению грамматического строя кумыкского и английского языков.

9. В работе использовался сравнительный материал из ряда родственных языков кыпчакской и огузской групп, чтобы проследить общие с ними явления в формировании этой части речи, выявить закономерности в лексическом использовании, в морфологическом оформлении и в синтаксическом употреблении наречий.

10. Изучение кумыкских наречий по значению, по образованию, по роли в предложении, обзор их особенностей позволяет прийти к следующим выводам:

В современном кумыкском языке наречие - это самостоятельная часть речи, которая представляет собой разряд слов, четко различаемых по своим семантическим, морфологическим и синтаксическим признакам.

Часть наречий, которые с точки зрения современного кумыкского языка считаются первообразными или имеют в своем составе какие-то иные продуктивные архаические компоненты, выделяют в особую группу по их лексико-семантическим признакам.

Часть производных наречий закрепляет за собой значение выразителей качества действий в результате сочетания вещественного значения основы и различных словообразовательных средств. Такими средствами в кумыкском языке являются аффиксы -лай, -ча, -тын.

Признаки наречий взаимосвязаны, их совокупность определяет принадлежность слова к категории наречий. В том или ином слове один из признаков может быть выражен в большей степени, другой - в меньшей степени, но только все признаки, вместе взятые, определяют наречное слово.

Наречия - одна из древнейших категорий. Наречия встречаются в самых ранних памятниках тюркской письменности. Это слова с самостоятельным и устойчивым значением качества действия.

Развитие этой категории слов от древнейших времен до настоящего времени осуществлялось благодаря количественному и качественному пополнению их состава, приобретению новых значений и расширению сферы старых, обогащению этой категории различными грамматическими свойствами и качествами.

Некоторая недифференцированность между наречиями и другими частями речи, которая отмечалась в различных исследованиях, существует и в кумыкском языке. Здесь речь может идти о небольшом количестве слов в каждом конкретном языке, которые обладают способностью перехода из одной части речи в другую, и в современном языке могут характеризоваться как явление лексико-грамматической омонимии.

 

Список научной литературыВагабова, Назира Изамутдиновна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

1. Аврорин В.А., Будагов Р.А., Дешериев Ю.Д., Серебренников Б.А., Убрятова Е.И. Вопросы составления описательных грамматик. ВЯ, № 4. М., 1953.

2. Ашмарин И.А. Материалы для исследования чувашского языка. 1— П.Казань, 1898.

3. Ашнин Ф.Д. Об этимологии азербайджанских, гагаузских, крымскотатарских и турецких имен типа бура «это место». Тюркологические исследования». M.-JL, 1963.

4. Алиев У.Б. Карачаево-балкарская грамматика (горско-тюркский язык). Кисловодск, 1930.

5. Баскаков Н.А. Тюркские языки. М., 1960.

6. Баскаков Н.А. Введение в изучение тюркских языков. М., 1962.

7. Баскаков Н.А. Явления лексикализации аффиксов в тюркских языках. «Лексикографический сборник», вып. IV. М., 1960.

8. Баскаков Н.А. О некоторых типологических изменениях в синтаксисе современных тюркских литературных языков. «Тюркологический сборник». М., 1966.

9. Баскаков Н.А. Состав лексики каракалпакского языкг) и структура слова. 11 .Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков», т. IV. М., 1962.

10. Батманов И.А. Части речи в киргизском языке. ВЯ, № 2. М., 1955.

11. Батманов И.А. Язык енисейских памятников древнетюркской письменности. Фрунзе, 1959.

12. М.Боровков А.К. О частях речи в языках тюркской системы. -«Революция и письменность», № 2, 1936.

13. Бодуэн де Куртене И.А. Избранные труды по общему языкознанию. М., 1963.

14. Богородицкий В.А. Введение в татарское языкознание в связи с другими тюркскими языками. Казань, 1934.

15. Бозиев А.Ю. Словообразование имен существительных, прилагательных и наречий в карачаево-балкарском языке. Нальчик, 1965.

16. Бурнашева С.А. Некоторые вопросы лексики татарского языка. «Исследования по сравнительной грамматике — тюркских языков», т. IV, 1962.

17. Виноградов В.В. Русский язык. М., 1947.

18. Виноградов В.В. Вопросы современного русского словообразования в свете трудов И. В. Сталина по языкознанию. «Русский язык в школе», № 2, М., 1951.

19. Виноградов В.В. Учение академика А. А. Шахматова о грамматических формах слова и о частях речи в современном русском языке. «Доклады и сообщения ИЯ АН СССР», № 1, 1951.

20. Галкина-Федорук Е.М . Современный русский язык. М. 1958.

21. Галкина Федорук Е.М. Наречие в современном русском языке. М., 1939.

22. Гарипов Т.М. Башкирское именное словообра-юиание. Уфа, 1959.25,

23. Гасайнаева Э.З.Наречие в кумыкском языке. Автореф. дис.канд.филол.наук.-Махачкала, 2002.

24. Гафурова X. Наречие в современном туркменском языке, А. к. д. Ашхабад, 1959.

25. Гиганов И. Грамматика татарского языка. СПб., 1801.

26. Гордлевский В.В. Грамматика турецкого языка. М., 1928.

27. Джамалдинов О. Наречие в современном уйгурском языке. А. к. д. Алма-Ата, 1965.

28. Дмитриев Н.К. Грамматика кумыкского языка. M.-JL, 1940.

29. Дмитриев Н.К. Документы на половецком языке XVI в. Москва,1967.

30. Дмитриев Н.К. Грамматика башкирского языка. M.-JL, 1948.

31. Дмитриев Н.К. Строй тюркских языков». J1., 1962.

32. Дмитриев Н.К. Наречия места в турецком языке. «Памяти академика JI. В. Щербы». Д., 1951.

33. Дмитриев Н.К. О парных словосочетаниях Е башкирском языке. «Известия АН СССР», VII, № 7, 1930.

34. Дыренкова Н.П. Грамматика хакасского языка.Абакан, 1948.

35. Дыренкова Н.П. Грамматика ойротского языка. M.-JL, 1940.

36. Жирмунский В.М. Развитие категорий частей речи в тюркских языках, по сравнению с индоевропейскими. «Изв. АН СССР», выпуск III— IV, т. IV. Д., 1945.

37. Жирмунский В.М. О границах слова. В Я, № 3. М., 1961.

38. Зейналов Ф.Р. Принципы классификации именных частей речи. Баку, 1959.

39. Есперсен О. Философия грамматики. М., 1958.

40. Ефимова Л.С. О некоторых аспектах проблемы наречия в современном турецком языке. «Вопросы тюркской филологии». М., 1966.

41. Исенгалиева С.И. Русские предлоги и их эквиваленты в казахском языке. Алма-Ата, 1959.

42. Искаков А.О. Наречие в современном казахском языке. Алма-Ата,1950.

43. Искаков А.О. О классификации частей речи в казахском языке. «Вопросы изучения языков народов Средней Азии и Казахстана в свете учения И. В. Сталина о языке». Ташкент, 1952.

44. Исхаков Ф.Г. Лексико-грамматическая классификация слов, или части речи в тюркских языках. ИСГТЯ, т. II. М„ 1956.

45. Исхаков Ф. О. и Пальмбах А.А. Грамматика тувинского языка. Фонетика и морфология. М., 1961.

46. Исхаков Ф.О. Наблюдения по лексике в области прилагательных в тюркских языках. Историческое развитие лексики тюркских языков. М., 1961.

47. Кадыраджиев К.С. Историческая морфология имени в кумыкском языке. Автореф. дис.д-ра филол. наук.-Махачкала, 1999.

48. Казем-Бек М. Общая грамматика турецко-татапского языка. Казань, 1846.

49. Кайдаров А. Парные слова в современном уйгурском языке. Алма-Ата, 1958.

50. Катанов Н.Ф. Опыт исследования урянхайского языка Казань,1903.

51. Кононов А.Н. Грамматика современного турецкого литературного языка М.-Л., 1956.

52. Кононов А.Н. Грамматика турецкого литературного языка. -М.,1958.

53. Кононов А.Н Грамматика современного узбекского литературного языка. М.-Л., 1960.

54. Кржижкова Е. Адвербиальная детерминация со значением места и направления. М., 1967.

55. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. М., 1965.

56. Кузнецов П.С. Морфологическая классификация языков. М., 1954.9.Кузнецов П.С. О принципах изучения грамматики. М., 1961.

57. Кумахов М.А. О соотношении морфемного строения слова и словообразования. ВЯ. М., 1963. № 6.

58. Лопатин В.В. Нулевая аффиксация в системе русскогословообразования. В Я, № 1. М.,1966.

59. Малов Е.С. Памятники древнетюркской письменности. M.-JI., 1951.

60. Малов Е.С. Енисейская письменность тюрков. M.-JL, 1952.

61. Мелиоранский П.М . Араб-филолог о турецком языке. СПб., 1900.

62. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. M.-J1. 1945.

63. Мещанинов И.И. Примыкание в различных синтаксических системах. В Я. М., 1967, № 3.

64. Морфологическая типология и проблема классификации языков. М.-Л., 1965.

65. Мусаев К.М. Грамматика караимского языка. М., 1964.

66. Мусабаев Г.Г. Современный казахский язык, ч. I. Алма-Ата, 1959.

67. Муташева А.К. Обстоятельство в современном кумыкском литературном языке. Автореф. дис.канд.филол.наук.-Махачкала, 1999.

68. Наджип Э.Н. Современный уйгурский язык. М., 1960.

69. Насилов В.М. Грамматика уйгурского языка. М., 1940.

70. Насилов В.М. Язык орхоно-енисейских памятников. М.,1963.

71. Ольмесов Н.Х. Сопоставительная грамматика кумыкского и русского языков. Фонетика . Морфология.- Махачкала, 2000.

72. Петерсон М.Н. О частях речи в русском языке. «Вопросы грамматического строя». М., 1955.

73. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М„1938.

74. Покровская Л.А. Грамматика гагаузского языка. М., 1964.

75. Поспелов Н.С. Ученые о частях речи в русской грамматической традиции. М., 1954.

76. Рамстедт Г. И. Введение в алтайское языкознание. М., 1957.

77. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М., 1955.

78. Самойлович А. Краткая учебная грамматика современного османско-турецкого языка. Л., 1925.

79. Санжеев Г.Д. К проблеме частей речи в алтайских языках. ВЯ. № 6. М., 1952.

80. Саижеев Г.Д. Сравнительная грамматика в монгольских языках. -М, 1953.

81. Севортян Э.В. К проблеме частей речи в тюркских языках . М., 1955.

82. Севортян Э.В. Пробные статьи к «этимологическому словарю тюркских языков». Москва, 1966 .

83. Севортян Э.В. Из истории прилагательных. «Тюркологические исследования». M.-JL, 1963.

84. Севортян Э.В. Аффиксы именного словообразования в азербайджанском языке. М., 1966.

85. Севортян Э.В. Словообразование в тюркских языках. ИСГТЯ. 4.2.1956.

86. Серебренников Б.А. К проблеме типов лексической и грамматической абстракции. «Вопросы грамматического строя». М, 1955.

87. Саруева М.Ф. Наречие в ногайском языке. Труды КЧНИИ, .вып. III (филолог.), Черкесск, 1959.

88. Суник О.П. Общая теория частей речи. M.-JL, 1966. Современный казахский язык. Алма-Ата, 1962.

89. Семигулова. Д. Обстоятельства места и времени в современном узбекском языке. А. к. д. Ташкент, 1963.

90. Тягушева Л.Ю. О порядке слов в тюркских языках. «Тюркологический сборник». М., 1966.

91. Урусбиев И.Х. Спряжение , глагола в карачаево-балкарском языке. Черкесск, 1964.

92. Успенский Б.А. Структурная типология языков. М., 1965.

93. Филоненко В.И. Грамматика балкарского языка. Нальчик, 1940.

94. Фузаилов С. Наречие в современном узбекском языке. Автореф.дис.канд. филол. наук. М., 1953.

95. Хабичев М.А. Местоимение в карачаево-балкарском языке. Черкесск, 1971.

96. Хабичев М.А. Карачаево-балкарское именное словообразование. Черкесск. 1971.

97. Хаджилаев Х.-М.И. Послелоги и послеложно-именные слова в карачаево-балкарском языке. Черкесск, 1962.

98. Хангишиев Д.М. Морфология кумыкского языка: Научный доклад на соискание уч.степени д-ра филол. наук. Махачкала, 1998.

99. Хангишиев Д.М. Кумыкский язык. Морфология. -Махачкала, 1995.(на кум.яз.).

100. Харитонов JI.H. Неизменяемые слова в якутском языке. Якутск,1943.

101. Шукюров А.Дж. Наречие в азербайджанском языке, А. к. д. Баку,1966.

102. Шукюров А. Дж. Первообразные наречия в азербайджанском языке. «Тюркологический сборник». М., 1966.

103. Юлдашев Ю.Ю. К проблеме аналитизма в тюркских языках. ВЯ. М, 1965, №2.

104. ЛИТЕРАТУРА ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

105. Адмони В.Г. «Полевая природа частей речи (на материале числительных)»// Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов), Д., 1968 .

106. Аксененко Б.Н. «Предлоги английского языка», М., 1965 г.

107. Бабайцева В.В. «Зона синкретизма в системе частей речи современного русского языка», «Филологические науки», 1983.

108. Балли Ш. «Общая лингвистика и вопросы французского языка», М., 1955.

109. Бархударов JI.C., Д.А.Штелинг Д.А. «Грамматика английского языка». М.,1964.

110. Вельская Л. М. «Переход наречий в другие части речи»// «Вопросы филологии и методики Пермского политехнического университета», №101, Пермь, 1971 .

111. Биренбаум Я. Г. «Разграничение предлога и союза в английском языке нового периода», в сб.: «Ученые записки Бурятского ГПУ», вып. XXI, Улан-Удэ, 1960г.

112. Васильева Н.В. Наречие. В кн.: Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990

113. Израилевич Е.Е., Качалова К.Н. «Практическая грамматика английском языке. М., 1956.

114. Жигадло Б.Н., Иванова И.П., Иофик Л.А. «Современный английский язык». М.,1965.

115. Корнеева Е.А., Кобрина Н.А., Гузеева К.А., Оссовская М.И. «Пособие по морфологии современного английского языка». М., 1967.

116. Пеньковский А.Б. Семантика наречия и ее отражение в словаре.// Словарные категории. М., 1988.

117. Смирницкий А.И. «Морфология английского языка».М., 1978.

118. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.,1968.

119. Филипенко М.В. О лексических единицах с плавающей и фиксированной сферой действия (к вопросу об актантах и неактантах предиката). Семиотика и информатика, вып. 36. М., 1998

120. Ch.Fries. «The structure offinglish» N.Y. 1965.

121. H.Gleason. «Linguistic and English Grammar». N.Y.I965.

122. M.J.Blokh. «А course in the English Grammar» M.1983.

123. R.Quirk. «А grammar of English» .L.1972.

124. B.S.Khaimonch, Rogovtaya B.J. «А course in English grammar» . 1967.

125. Cunne G. «А grammar ofthe English language» N.Y. 1935.

126. Francis N. «The structure of American English» N.Y. 1958.

127. Khaimonch B.S., Rogovskaya B.J «А course in English Grammar». T. 1.1967.

128. Nersfield G. «Outline English Grammar». L. 1910.

129. Sweet H. «А New English Grammar Logical and Historical». Oxford 1898.

130. Kaushanskaya V.L. 1«A grammar ofthe English language». JI.1967.