автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Национально-культурная специфика языковой картины мира австралийской баллады

  • Год: 2014
  • Автор научной работы: Широносова, Варвара Сергеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Национально-культурная специфика языковой картины мира австралийской баллады'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Национально-культурная специфика языковой картины мира австралийской баллады"

На правах рукописи УДК: 811.111

Широносова Варвара Сергеевна

НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА АВСТРАЛИЙСКОЙ БАЛЛАДЫ

Специальность: 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Работа выполнена на кафедре английской филологии федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена»

Научный руководитель

доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой фонетики английского языка, директор института иностранных языков федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена»

Воронцова Татьяна Ивановна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, доцент, доцент кафедры теории языка и переводоведения гуманитарного факультета федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Санкт-Петербургский государственный экономический университет»

Белоглазова Елена Владимировна

кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры английской филологии федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Санкт- Петербургский государственный университет»

Емельянова Ольга Витальевна

Ведушая организация:

Автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Ленинградский государственный университет им. A.C. Пушкина»

Защита состоится 12 ноябпя 2014 года в 13:00 часов на заседании Совета по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук Д 212.199.05, созданного на базе Российского государственного педагогического университета им. А.И.Герцена, по адресу: 191186, г. Санкт- Петербург, наб. р. Мойки, 48, корп. 14, ауд. 314 С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной

библиотеке Российского государственного педагогического

университета им. А.И. Герцена (191186, г. Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, корп. 5) и на сайте университета по адресу: http://disser.herzen.spb.ru/Preview/Karta/karta_000000086.html

Автореферат разослан « ^^ 2014 г.

Ученый секретарь совета Гурочкина Алла Георгиевна

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В условиях развития современного общества изучение языка в контексте культуры является одним из приоритетных направлений развития лингвистики, а также других гуманитарных дисциплин. Способы осознания мира не идентичны для представителей различных национальных культур. Об этом говорят различия результатов познавательной деятельности, которые находят своё выражение в специфике языковых представлений и особенностях языкового сознания разных народов.

Актуальность темы исследования Важность исследования национально-культурной специфики картины мира и ее языковой репрезентации признана мировой наукой и практикой. Это связано с общей тенденцией гуманитарных наук помещать культуру в центр теоретических исследований, связанных с изучением человека. В языке отражается обиходно-эмпирический, исторический и духовный опыт народа, связанный с его культурными традициями. При этом субъект номинации и речевой деятельности всегда является субъектом национальной культуры, которая является в действительности миром человеческой деятельности. Благодаря национально-культурной специфике устанавливаются связи различного характера между текстом и действительностью, которые преломляются в тексте. Актуальность исследования определяется методологической значимостью изучения австралийской картины мира и картины мира языковой, а также обусловлена необходимостью междисциплинарного анализа средств выражения понятий австралийской национальной культуры в тексте баллады.

Степень разработанности проблемы. В настоящее время активно исследуются средства выражения специфики национальной культуры посредством языка. Проблемы, посвященные исследованию языковой картины мира, рассматриваются в работах Ю.Д. Апресяна, А.Г. Брутяна, С.Г. Воркачева, В.Б. Касевича, Г.В. Колшанского, Е.С. Кубряковой, М.В. Никитина, В.И. Постоваловой, Б.А. Серебренникова, В.Н. Телии; языковая картина мира в текстах определенной жанровой модификации исследуется в работах Т.Н. Воронцовой, О.Н. Тройской, А.О. Тананыхиной, Т.В. Цивьян; репрезентация культурного компонента в языке рассматривается в работах H.H. Бочеговой, А. Вежбицкой, Е.М. Верещагина, В.В. Воробьева, Д.Б. Гудкова, Ю.С. Гумен, A.A. Залевской, O.A. Корнилова, В.Г. Костомарова, В.В. Красных, В.А. Пищальниковой, З.Д. Поповой, Ю.А. Сорокина, И.А. Стернина; изучению особенностей развития

австралийской культуры и языка посвящены работы Г.А. Орлова, Л.Д. Почепцовой, S. Baker, A.W. Jose, J.S. Manifold, P. Martin, A.G. Mitchell, E. Morris, W. Ramson, Shaw, G.A. Wilkes.

Следует подчеркнуть, что в настоящее время практически отсутствуют исследования, направленные на изучение средств языковой репрезентации лингвокультурологического аспекта в тексте австралийской баллады.

Методологической основой исследования являются следующие положения.

1. Реферируемое исследование ведется в рамках лингвокультурологии, стилистики и лингвистики текста. Междисциплинарный подход обусловлен многомерностью изучаемого объекта.

2. Языковая картина мира конституируется с помощью базовых параметров, включающих категоризацию объектов действительности, субъектно-объектные и пространственно-временные отношения. Существуют различные классификации семантических единиц, составляющих основу языковой картины мира, в рамках реферируемого исследования используется классификация JI.M. Лосевой. В соответствие с которой, в тексте выделяется четыре основных разряда семантических единиц, создающих его смысловое и структурное ядро. Это семантические единицы предметности, процессуальное™, локальности, темпоральности, совокупность которых создает структурную и смысловую основу текста.

3. Национально-специфические черты, присущие языковой картине мира, отражаются на всех уровнях текста: морфологическом, синтаксическом, фонетическом и лексическом. Наиболее ярко национально-культурная специфика языковой картины мира представлена лексической системой, включающей этноконнотированные ключевые слова, имена собственные с национально-культурной символикой, этноэйдемы, слова, обозначающие специфические элементы внутренней культуры и др.

4. В рамках реферируемого исследования изучение языковой репрезентации национально-культурной специфики в тексте осуществляется с учетом влияния экстралингвистических факторов на лексико-семантическую систему текста австралийской баллады и особенностей реализации жанровых доминант баллады.

Объектом исследования является национально-культурная специфика языковой картины мира австралийской баллады.

Предметом исследования выступает вербальная репрезентация национально-культурной специфики языковой картины мира, зафиксированной в текстах австралийской баллады 19 - начала 20 веков.

Целью исследования является изучение национально-культурной специфики репрезентации языковой картины мира австралийских баллад и выявление средств ее вербализации, относящимся к указанным временным периодам, а также изучение особенностей поэтики жанра баллады, реализующейся в категориях текста.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1. изучить понятие языковая картина мира и определить роль национально-специфичного компонента в ее структуре;

2. определить экстралингвистические факторы, детерминирующие особенности формирования картины мира австралийской баллады.

3. рассмотреть и уточнить классификацию национально-культурно маркированных лексических единиц в системе австралийского варианта английского языка;

4. выявить средства языковой репрезентации национально-культурной специфики в тексте австралийской баллады;

5. сопоставить средства языковой репрезентации национально-культурной специфики, характерные для австралийских баллад начала, середины, конца 19 века;

Предварительное изучение проблемы позволило сформулировать гипотезу исследования, заключающуюся в следующем: эффективное исследование национально-культурной специфики языковой картины мира австралийской баллады представляется возможным на основе анализа категорий предметности, процессуальности, темпоральное™ и локальности, формирующих языковую картину мира в тексте австралийской баллады, а также с учетом жанровых доминат, определяющих функционирование текстовых категорий и свойств баллады как поэтического текста.

Материалом исследования послужили 702 текста австралийских литературных баллад Э. Б. Банджо Паттерсона, Ч. Харпура, Г. Лоусона, А.Л. Гордона, Б. Боука, Г. Кендалла и других авторов.

Методы исследования. В работе была использована комплексная методика, включающая элементы таких методов исследования, как аналитико-описательный метод, метод сопоставительного анализа, семантико-стилистический метод, метод количественных подсчетов, метод

обобщения, метод непосредственного наблюдения над художественным материалом с последующим обобщением полученных результатов.

Достоверность и научная обоснованность теоретических и практических результатов исследования подтверждается выбором и корректным применением методов анализа языкового материала; непротиворечивостью методологических оснований работы;

репрезентативностью выборки культурно-маркированных языковых единиц; количественным и логическим анализом полученных результатов. Языковой материал и его анализ на основе научно-обоснованных критериев обеспечивает достоверность и обоснованность полученных выводов На защиту выносятся следующие положения:

1. Языковая картина мира австралийских баллад 19 - начала 20 веков выступает как средство описания национально-культурной специфики, складывающейся под влиянием культурных традиций, средой обитания данного социума и его социальной структуры.

2. Языковая картина мира австралийской баллады формируется посредством использования лексических единиц, выражающих категории предметности, процессуальности, локальности, темпоральности. Они обеспечивают реализацию уникальных признаков национальной культуры. Специфика языковой репрезентации выявленных понятий и их варьирование в текстах баллад обусловлена их принадлежностью к определенному периоду развития национальной литературы - начало 19 века, середина 19 века, конец 19 - начало 20 века, - а также различными экстралингвистическими факторами.

3. Языковые средства репрезентации национально-культурной специфики неоднородно распределены в корпусе текстов баллад. В балладах начала 19 века практически отсутствуют национально-маркированная лексика, отдельные национально-маркированные лексические единицы появляются в балладах середины 19 века, в текстах баллад конца 19 -начала 20 века формируются лексико-семантические группы культурно-значимых языковых единиц.

4. Особенности языковой экспликации балладной поэтики и специфика реализации жанровых доминант, вербализованных посредством текстовых категорий - цельности, связности, хронотопа, эмотивности, адресованности, - варьируются в текстах баллад 19 - начала 20 веков. В некоторых балладах доминируют черты эпических произведений, в других - черты лирических песен.

5. Содержательная направленность балладных текстов, а также наличие в них определенных национально-значимых образов создают систему

устойчивых ассоциативно-эмоциональных связей, отсылающих читателя к реалиям национальной культуры, а также к необходимости учета национально-культурной специфики при интерпретации текста баллады.

Научная новизна заключается в выявлении и изучении национально-культурной специфики языковой картины мира австралийской баллады, описывающей способы языковой реализации понятий предметности, процессуальное™, локальности, темпоральности, а также жанровых доминант, получающих выражение в категориях текста. Ранее исследования текстов австралийской баллады осуществлялись лишь в литературоведении. Впервые тексты австралийских баллад изучается с позиции диахронического принципа исследования языковой картины мира жанра баллады, который заключается в изучении и сравнительно-сопоставительном анализе текстов баллад, относящихся к различным временным периодам. Благодаря чему представляется возможным установить общие характеристики языковой картины мира австралийской баллады и особенности, характерные для каждого этапа развития национальной литературы.

Теоретическая значимость результатов диссертационного исследования обусловлена его вкладом в исследование проблемы национальной картины мира, зафиксированной в текстах баллады. Исследование проводилось в рамках лингвокультурологии, стилистики и лингвистики текста. Междисциплинарный ракурс исследования позволил осуществить комплексный подход к изучению культурно-маркированных лексико-семантических единиц и выявить особенности репрезентации национально-культурной специфики языковой картины мира в текстах австралийских баллад. Теоретическая значимость также состоит в том, что были определены составляющие языковой картины мира австралийской баллады и изучены особенности их языковой репрезентации, отраженные в тексте австралийской баллады.

Практическая значимость результатов диссертационного исследования. В рамках диссертационного исследования было выявлено, что картина мира австралийских баллад представлена широким спектром сюжетов и служит средством отражения специфики быта, природно-географических условий, морально-этических установок общества определенного культурно-исторического периода. Результаты, полученные в ходе анализа, позволяют составить представление об особенностях реализации национально-культурной специфики в тексте австралийской баллады. Исследование открывает перспективы дальнейшего изучения

языковых средств репрезентации национально-культурной специфики жанра баллады на материале других национальных языков.

Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Материалы исследования могут быть использованы в исследовательской и учебно-методической работе специалистов в области лингвистики, результаты исследования могут быть включены в учебные курсы и учебные пособия по лингвистике текста, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации, страноведению. На основании результатов исследования может быть разработан спецкурс, посвященный особенностям языковой картины мира в тексте баллады.

Апробация результатов исследования. Основные теоретические положения и результаты диссертационного исследования были представлены на межвузовских научных конференциях: «Герценовские чтения. Иностранные языки» (Санкт-Петербург 2010, 2011, 2012), на научных конференциях «Петербургские чтения» (2010, 2011, 2014), на научных аспирантских семинарах кафедры английской филологии РГПУ им. А.И. Герцена «Современные стратегии описания текста» (2010, сентябрь 2011, апрель 2012). По теме исследования опубликовано 7 научных работ, общий объем которых составляет 1.9 п.л., включая материалы трех конференций и четыре статьи, три из которых в изданиях, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией.

Объем и структура диссертации. Диссертационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка, включающего 214 наименований (из них 28 на иностранных языках), в том числе 6 словарей, списка источников использованного материала (6 наименований) и приложения, в которых представлены тексты австралийских баллад начала («The Bush Fire»), середины («Bill the Bullock-Driver») и конца 19 века («On The Road То Gundagai», «The Wild Colonial Boy»),

Общий объем работы составляет 191 страницу печатного текста: основной содержание изложено на 179 страницах, приложение занимает 12 страниц.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, определяются цель и задачи работы, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, указываются положения, выносимые на защиту. В первой главе «Теоретические основы изучения национально-культурной специфики языковой картины мира австралийской баллады»

рассматриваются теоретические понятия, значимые для данного исследования, определяется понятие картина мира, исследуются понятие жанр и жанровые доминанты баллады, излагается методологическая основа исследования.

Многомерность понятий язык и культура не позволяет дать им однозначного определения, однако, среди исследователей не возникает сомнения в том, что язык и культура связаны между собой. Язык не просто средство общения и выражения эмоций. Системный по своей сущности, язык помогает упорядочить накопленный опыт. Семантика языка производна от национальной картины мира. В сложном процессе моделирования объективной реальности переплетаются концептуальная и языковая картины мира, причем концептуальная картина мира является инвариантной, языковая варьируется от языка к языку. Различия в картинах мира обусловлены спецификой объектов реального мира, которые языки обозначают и хранят, а также историческими, социальными, географическими особенностями локальной культуры (Колшанский, 2005: 31). Национальная картина мира содержит как общечеловеческие, универсальные концепты, так и концепты, присущие только данному народу. И те, и другие в своей значительной части входят в семантическое пространство языка каждого народа, составляя языковую картину мира (Гуревич, 2001: 144).

Каждая языковая картина мира хранит модели строя своего языка. Изучение различных национальных вариантов картины мира возможно благодаря их репрезентации в текстах. Концептуальная картина мира получает языковую репрезентацию через лексемы, словосочетания, фразеологические единицы, грамматические структуры, семантические поля, тексты. Словарь языка указывает на элементы языковой картины мира, которые познаны и усвоены определенным народом, говорящем на данном языке. Языковая концептуализация как совокупность приемов семантического представления плана содержания лексических единиц варьируется в разных культурах (Вежбицкая, 1996: 238).

Национально-культурная специфика материальной и духовной культуры находит отражение в лексических единицах языка. Лексическая система обусловлена категориями материального мира и социальными факторами. В системе лексики перекрещиваются и сосуществуют различные лексико-грамматические классы, семантические и функциональные разряды слов. Критерии отграничения подобных микросистем могут быть экстралингвистическими (предметные сферы и объекты материального мира, источник происхождения слов, социальная и временная, географическая

общность реалий, ими обозначаемых), так и чисто языковыми (Гришаева, 1999:67-68).

Языковая экспликация мыслительной деятельности невозможна без участия логических и когнитивных категорий. Языковая картина мира конституируется с помощью базовых параметров, включающих категоризацию объектов действительности, субъектно-объектные и пространственно-временные отношения. Вербализация этих параметров осуществляется с помощью лексических единиц с предметным, процессуальным, пространственным, временным значением. Помимо изучения способов вербализации указанных значений, представляется необходимым исследование текстовых категорий, а также реализующихся с их помощью жанровых доминант баллады (динамичность, повествовательность, одноконфликтность, фрагментарность повествования, использования повторов, диалогичность), поскольку с их помощью, осуществляется моделирование действительности, отраженной в балладном тексте. Национально-культурная специфика проявляется в особенностях денотативного пространства, формирующих главную тему произведения; особенностях его концептуальной модели, а также актуализируется на всех уровнях структуры текста: лексическом, графическом, образном, композиционно-речевом.

Во второй главе «Языковая репрезентация национально-культурной специфики языковой картины мира австралийской баллады» рассматриваются лексические особенности австралийского варианта английского языка, а также осуществляется анализ текстов австралийских баллад, принадлежащих к трем хронологически организованным периодам развития национальной литературы (начало 19 века, середина 19 века и конец 19 века - начало 20 века). Подобное разделение, принятое австралийскими литературоведами, в определенной степени условно. Прежде всего, оно обусловлено особенностями культурно-исторического развития Австралии, а также отчасти совпадает с творческой деятельностью значительных австралийских поэтов. Произведения, относящиеся к более поздним периодам, не были исследованы в работе, в связи с тем, что они сохраняют сложившиеся композиционно-стилистические особенности построения текста. Незначительные изменения претерпевает лексический состав произведений, однако, они продиктованы объективными экстралингвистическими факторами.

Языковая картина мира, отраженная в текстах баллад, является результатом творчества австралийского народа, средством фиксации и хранения национальной культуры Австралии. Специфика освоения

континента определила особенности формирования национального самосознания австралийцев и становления их литературы, нашедшие наиболее яркое выражение в жанре баллады. В процессе развития литературы Австралии баллада играла значительную роль, поэтому история освоения Австралии и становления нации достаточно полно отражается в текстах баллад. В произведениях, относящихся к указанным периодам развития национальной литературы, представлены различные аспекты национальной картины мира.

Исследование текстов баллад начала 19 века (An Anthem for the Australasian League, The Emigrant's Vision, Bush Justice, Forward Ho!, Names of Colonial Birds, The Bush Fire, Coast View, The Kangaroo, A Mid-summer Noon in the Australian Forest, A Storm in the Mountains, etc.) позволило выявить, что они фокусируются на передаче эмоционального состояния лирического героя в условиях нового континента.

Анализ текстов баллад середины 19 века (Ned the Larrikin, Bill the Bidlock Driver, Jim the Splitter, Billy Vickers, Daniel Henry Deniehy, Sick Stockrider, Opossum-hunters , On the Paroo, A Death in the Bush, After the Hunt, Lost in the Flood, The Muse of Australia, Harps We Love, etc.) выявил, что они описывают некоторые аспекты быта поселенцев, однако, эмоциональная составляющая остается одной из основных характеристик баллад этого периода.

Изучение текстов баллад конца 19 века (Bush Christening, On the Road to Gundagai, Shouting for a Camel, In the Droving Days, The Road to Hogan's Gap, Shearing with a Hoe, Stockman, Overlander, Silent Shearer, We are All Australians Now, A Mate Can Do no Wrong, Sunny New South Wales, etc.) показало, что в них отражается восприятие типичного представителя австралийского общества. Баллады не только повествуют об условиях его быта, традиционных занятиях и профессиональной деятельности, но и выражают убеждения и представления поселенцев о морально-этических категориях бытия.

Ключевые образы баллады выражают национально-культурную специфику, являющейся основой представлений о мире, сложившихся у ее авторов. Особенности восприятия действительности также раскрываются с помощью жанровых доминант баллады, реализующихся в текстовых категориях, составляющих национально-культурную специфику текста. Категории текста реализуются в способах репрезентации значений предметности, процессуапьности, локальности и темпоральности, составляющих семантическую основу текста (Вороноцова, 2003: 74). Значения предметности и процессуальности служат средством выражения

событийности, как сущностного свойства текста. В значениях локальности и темпоральности воплощается текстовая категория хронотопа. Таким образом, анализ средств репрезентации текстовых категорий, в которых находят выражение жанровые доминанты баллады, позволяет определить особенности проявления национального своеобразия культуры Австралии в тексте баллады.

В результате количественного анализа способов репрезентации значений предметности, процессуальное™, локальности, темпоральное™ в балладах начала 19 века (132 текста) были получены следующие процентные соотношения их употребления: семантические единицы со значением предметности составляют — 56,2 % (из которых предметно-субъектное значение - 32,6%, предметно-объектное - 23,6%), процессуальное™ — 30,6%, локальности — 6,5%, темпоральное™ — 4,4%, единицы причины, цели, условия составили 2,3%. В балладах раннего периода более половины всех словоформ составляют единицы со значением предметности. Словоформы со значением процессуальное™ менее частотны. На основании преобладания значения предметности в текстах баллад, можно заключить, что в произведениях раннего периода ослаблена динамика повествования, в них преобладает лирическое начало, событийность второстепенна.

В ходе исследования способов репрезентации указанных значений в балладах середины 19 века (177 текста) были получены следующие результаты: семантические единицы со значением предметности - 55,8% (из которых предметно-субъектное значение - 30,9 %, предметно-объектное -24,9%),семантические единицы со значением процессуальное™ - 29,8%, семантические единицы со значением со значением локальности — 6,4%, темпоральное™ - 6,1%, семантические единицы причины, цели и условия составляют 1,9%. Преобладание языковых единиц с предметно-субъектным значением и процессуальным значением обеспечивает повествовательный характер произведений, однако, динамичность повествования остается низкой.

Для произведений начала 19 века и середины 19 века в большей степени характерна передача чувств и эмоциональных состояний героев, а также авторы концентрируются на описании окружающей действительности с точки зрения пассивного наблюдателя.

Количественный анализ способов репрезентации значений предметности, процессуальное™, локальности, темпоральное™ в балладах конца 19 века - начала 20 века (305 текстов, включая 94 баллады о буш рейнджерах) выявил следующие процентные соотношения их употребления:

семантические единицы со значением предметности составляют -46,3% (из которых предметно-субъектное значение - 25,8%, предметно-объектное -20,5%), с процессуальное™ - 39,3%, локальности - 7% , темпоральности -5,6%, единицы причины, цели, условия составили 1,8%. Поздние баллады значительно отличаются. Значения предметности и процессуальное™ являются смысловым ядром повествования, причем число единиц процессуальное™ заметно возрастает, поэтому можно сделать вывод о том, что преобладание значений процессуальное™ подчеркивает выдвижение на первый план событийного аспекта повествования. Баллады насыщены действием, в них нет места размышлениям и описаниям чувств героев. Эти особенности указывают на отказ от следования традициям лирической поэзии.

Средства репрезентации значений предметности, процессуальное™, локальности, темпоральное™ варьируются в текстах баллад в зависимости от принадлежности к определенному периоду развития национальной литературы. Ее становление находится в непосредственной зависимости от экстралингвистических факторов, включающих различные изменения, происходящие в том или ином обществе.

Основой выражения значения предметности являются имена существительные. В системе имени существительного в текстах баллад начала 19 века выделяются несколько групп: обозначения природных явлений и объектов: cloud, earth, flowers, forest, streams, storm, summer's hurricane, rain-floods, whirlpool, etc., животных и насекомых: locust, beast, bull-frog, swallow, dove, bird, grasshoppers, beetle etc., абстрактные существительные: truth, liberty, faith, hope, wisdom, valour, beauty, glory, mirth, trust, etc. Количество абстрактных имен велико, что свидетельствует об особенностях мышления и восприятия действительности. Абстрактные существительные помогают раскрыть чувства и переживания лирического героя и настроить читателя на определенное эмоциональное состояние. В системе имени существительного еще не выработался постоянный набор персонажей, поэтому субъект действия, прежде всего, выражен личными местоимениями. Местоименная номинация является средством автосемантического обозначения личности лирического героя в поэтических произведениях, поэтому частое употребление личного местоимения I поддерживает преобладание лирических качеств Имена собственные, представленные в текстах баллад начала 19 века называют античных: Apollo, Cora, Titan, etc. и библейских персонажей: Cain, а также исторических деятелей Австралии и Англии: John Heki, James Norton, Doctor Lang, P.B. Shelley, Bums, etc. Употребление подобных лексических единиц требует

дополнительных знаний и потому подчеркивает ограниченность круга лиц, которым могли быть предполагаемыми читателями произведений этого периода, то есть данные единицы являются маркерами адресованности текста.

В текстах баллад середины 19 века значение предметности репрезентировано в именах и прозвищах персонажей: Bob, Jimmy, Billy, Jack, Jill, Тот and Jerry, Nell and Kitty, Ned Malone, Jack Corrigan, etc. Состав имен собственных становится разнообразнее. Благодаря использованию распространенных имена, знакомых каждому переселенцу, подчеркивается демократическая ориентация баллад середины 19 века. Субъект действия также может быть обозначен с помощью нарицательных существительных, обозначающих других действующих лиц: horseman, wayfarer, woman, тап, fellow, girl, laddy, wanderer, boss, mate, children, etc. Наиболее интересным средством выражения предметно-субъектного значения представляются семантические единицы, характеризующие поселенцев по

профессиональному признаку: cattle hunters, squatters, shearers, drover, driver, worker, blacksmith, traîner, stockman, соску, cattle-man, etc. Число этих языковых единиц невелико, часто это единичные упоминания, однако, обозначение профессий относится национально-культурно значимой лексике, поэтому подобные лексические единицы составляют важный компонент национальной картины мира. Число абстрактных имен остается достаточно высоким, прежде всего, они используются в медитативных балладах для того, чтобы выразить чувства и переживания лирического героя, поэтому закономерным представляется вывод о том, что произведения середины 19 века отчасти сохраняют черты лирического стихотворения. Тем не менее, в отличие от более раннего периода абстрактные имена существительные обладают преимущественно предметно-объектным значением.

Семантический состав единиц с предметно-объектным значением претерпевает некоторые изменения. В текстах появляются наименования предметов быта: window, chimney, roof, whip, saddle, blanket, slab, etc., получают распространение обозначения домашних животных: cattle, herds, kine, horse, colt, mare, mob, stock, Jlock, sheep, collie dog. Группа, обозначающая домашних животных, представлена достаточно широко. Это дает возможность предположить, что сельское хозяйство занимало одну из центральных позиций в национальной картине мира австралийца. Однако на данном этапе среди языковых единиц, указанной семантической группы, не было выделено единиц, входящих в состав австралийского варианта английского языка, а также профессиональной и жаргонной лексики. Баллады среднего периода продолжают следовать традициям лирического

произведения, однако, широкий спектр способов выражения значений позволяет сделать вывод о том, что картина мира переселенца более не ограничивается его ближайшим окружением, а включает различных представителей населения Австралии.

В системе имени существительного в балладах конца 19 века - начала 20 века состав семантических групп, формирующихся в середине 19 века, расширяется, в их составе появляются культурно-маркированные лексические единицы, обеспечивающие реализацию национально-культурной специфики в тексте баллады. Субъект действия обозначен именами собственными - личными мужскими: old Jack Palmer, Johnnie, Ryan, Hector Clark, etc. и женскими именами: Maggie May, Kate Carew, фамилиями: Harrison, Clancy, Pardon, McGuinness, Jack Macpherson, Jim Carew, Jack Palmer, Andy Regan, etc. прозвищами или именами прозвищного типа: Greenhide Bill, Old Hogan, Little Chris, Jimmy the Boozer, Saltbiish Bill, etc., именами, в состав которых входит указание на род занятия героя,- driver Smith, stockman Bill, Fitzroy Blacksmith, Billy the blacksmith, Morgan the drover. Так, наблюдается тенденция к большей степени детализации имен действующих лиц, в которых проявляется национально-культурная специфика австралийской культуры. В качестве субъекта действия часто выступают языковые единицы, входящие в семантическую группу наименований профессиональной деятельности: stockman, swagman, squatter, shepherd, barmaid, overlander, watchman, drover, penner, station cook, musterer,free selector, sailor, soldier, priest, merchant, lawyer, doctor, etc. Значительно расширяется группа существительных, обозначающая представителей профессий, относящихся к сельскохозяйственной деятельности, используемых исключительно на территории Австралии: ringer (the shearer with the highest tally of sheep shorn in a given period), tar boy, sheep washer, picker-up (a shed-hand who gathers up the shorn fleeces), snagger (a slow, inexpert shearer). Эта часть единиц с предметно-субъектным значением позволяет достаточно полно представить социальный состав страны, а также основные занятия, характерные только для жителей Австралии, поэтому обозначения профессий национально-специфичны и составляют важный фрагмент картины мира, зафиксированной в текстах баллад. Отдельную группу составляют лексические единицы, обозначающие коренное население Австралии, включая наименования племен: blackfellow, blacks, black men, black gin, picaninny, chieftain, Maori, Mooki, Mulga man, Warrego gin, etc. Помимо указанных языковых единиц, предметно-субъектное значение репрезентируется в нарицательных существительных во множественном или единственном числе, с помощью которых называются другие обитатели Австралии и буша, в частности: new-chum, jackaroo, bush girl,

bushman, felon, convict, settler, cove, bloke, yokel(s), mate, youngster, fellow, stranger, neighbours, lad(s), boy(s), tourist folk, townsfolk, brigade, people, emigrant(s), wool team, teamsters, etc. С помощью этих обозначений в текстах баллад конца 19 века - начала 20 века отображается разнообразный состав австралийского общества.

Имена существительные с предметно-субъектным значением объединяются в следующие семантические группы: предметы бытовой обстановки, включая наименования предметов быта аборигенов: hut, freehold, door, floor, widow, chimney, fence, bed, table, stool, shelf, billy, quart-pot, jar, pan, pannikin, noggin, bucket, broken-handled cup, pillow, blanket, swag, sack, bag, matilda, bluey, three-nought-three, boomerang, spear etc., сельское хозяйство, включая наименования домашнего скота: mob, stock, flock, sheep, ewe, lamb, jumbuck, fleece, six-tooth wethers, horse, mare, cob, colt, thoroughbred, bull, cow, bnite, pig, sow, dog, collie dog, dorg, cattle, bullock dray, shear blade, pair of shears, cutters, brand, ropin' pole, axe, (stock) whip, saddle, rot, station, run, crop, wheat, grain, taters, etc., продукты питания: sardines, lobsters, Old Tom and gin, whisky, rum, booze, liquor, coffee, tea, Hysouskin (tea), artesian water, tucker, damper, portable soup, meat, mutton beef, dried-up chop, pork, johnny cakes, biscuits, etc., деньги: money, cheque, crown, halfa-crown, half-quid, sixpence, pound, pelf, bob, loot, etc., одежда: cabbage-tree hat, scarlet shirt, snow-white collar, clothes, jlyaway coat, black cravat, suit of tweed, Doctor Dod, etc., флора и фауна: grass, wallaroo, wombat, oak, coolibah, stringybark tree, buffalo, dingo, fox, brolga, jabiru, eaglehawk, crow, bronzewing, goanna, frog, bandicoot, emu, platypus, etc. Эти элементы значимы для национальной картины мира, отраженной в тексте, поскольку они являются средством создания уникального национального колорита. Значительно сокращается количество абстрактных существительных: truth, fortune, kindness, independence, courage, tyranny, etc. Это свидетельствует о существенных изменениях, произошедших в языковой картине мира австралийцев: в отличие от более ранних периодов развития австралийской литературы, в текстах баллад конца 19 века в центре событий находится человек, поведение которого более не детерминировано внешними обстоятельствами, и его окружение.

Вербализация процессуальных значений обусловлена субъектом или объектом действия. Чаще всего она выражается глаголами, обозначающими действия, процессы, явления, связанные с объектами неживой природы, и связанные с жизнедеятельностью одушевленных субъектов. Это утверждение справедливо для текстов баллад независимо от их принадлежности к определенному периоду развития литературы Австралии, тем не менее, особенности лексического наполнения варьируются в произведениях

каждого периода. К первой группе относятся такие глаголы как: shine, flow, blow, glitter, leap, etc. Они более употребительные в балладах начала 19 века, в произведениях середины и конца 19 века преобладают акциональные глаголы, передающие действия одушевленных субъектов. Небольшой объем глаголов первой группы обусловлен тем, что в более поздних балладных текстах субъектом действия являются персонажи, обозначенные одушевленными существительными, то есть баллады приобретают антропоцентрическую направленность, внимание автора сосредотачивается на человеке и происходящих с ним событиях. Группа глаголов, обозначающие процессы, действия, явления, связанные с одушевленными лицами, распадается на несколько подгрупп: глаголы, выражающие физическую деятельность, физиологическую деятельность: live, do, stand, sit, sleep, dress, make, give, sleep, put, seek, drink, eat, roast, stew, smoke, fight, play, gamble, pray, sing, own, die, dwell, глаголы движения и перемещения в пространстве: keep, go, rush, dash, send, come, appear, march, spring, search, turn, wander, roam, jog, run, ride, travel, return, stroll, follow, cross, etc., речевую деятельность: call, explain, answer, ask, tell, say, cry, shriek, speak, utter, inquire, reply, whisper, murmur, etc., эмоциональное состояние: feel, hate, love, like, admire, fool, trust, fear, envy, etc., ментальную деятельность и интеллектуальное состояние: seem, mean, know, forget, think, suppose, remember, believe, acquire, endeavour, aspire, understand, dream, read, know, swear, etc., чувственное восприятие: hear, look, see, stare, gaze, etc., изменение состояния: begin, start, cease, grow, turn, etc. В балладах середины и конца 19 века большая часть глаголов обозначает конкретные действия персонажей, это свидетельствует о динамичности повествования - одном из сущностных признаков жанра баллады. Событийность повествования является одним из основных отличием баллад данных периодов. Образы персонажей раскрываются путем описания их состояния и действий. Глаголы речи подчеркивают диалогическое оформление повествования, характерное для жанра баллады.

В произведениях конца 19 века выделяется отдельная группа глаголов, обозначающих профессионально-трудовую деятельность субъекта: toil, labour, milk, shear, wash, bake, hunt, stalk, track, dig, fetch, snob, herd, yard, chop, cut, muster, mark, tar, etc. Эти глаголы входят в состав ключевых элементов, формирующих национально-специфичную картину мира австралийца, поскольку благодаря им отражается социальный состав поселенцев, а также их основные занятия, детерминированные уникальными особенностями проживания в стране и, таком образом, отмеченные национально-культурной спецификой. Тексты баллад конца 19 века

обнаруживают культурно-маркированную группу глаголов, относящихся к сфере профессиональной деятельности, в частности сельского хозяйства в контексте австралийских реалий текстах to be on the wallaby (to travel as a casual worker), to hump the drum (to travel as a casual worker), knock a monkey over (to kill a sheep), pink (to shear a sheep so closely that pink skin shows through), shout (to treat (someone) to (something), esp. a drink). В большинстве случаев подобные лексические единицы нуждаются в пояснении, поэтому важным представляется выделение и анализ культурно-специфичных языковых единиц, являющихся одним из элементов репрезентации национально-культурной специфики в тексте, при восприятии текста баллады инокультурным реципиентом.

Лексические единицы со значением локальности и темпоральности являются одним из средств реализации национально-культурной специфики в тексте. Они очерчивают временные и пространственные границы протекания событий баллад. В балладах начала 19 века пространственные отношения передаются с помощью универсальных лексических единиц, обозначающих природный ландшафт: plains and woods, in some wild desert, in wild forests, beneath the ridge, brook, etc., поэтому не представляется возможным рассматривать их как средство репрезентации национально-культурной специфики. Кроме того, описание мест, в которых разворачиваются события баллад, не распространено. Учитывая указанные наблюдения, можно сделать вывод о том, что в балладах раннего периода доминирует лирическое начало. В текстах баллад середины 19 века средства вербализации значений локальности становятся более распространенными. За счет появления топонимов, а также обозначений уникальных природных особенностей Австралии значения локальности приобретают национально-специфичный оттенок: athwart Garada's plain, Bull Peaks, across the Southern Plain, edge of O'Connor's Hill, etc. Семантические единицы, связанные с полем природы, представлены более широко: in the midga, over the ridge and plain, forest swamp, by the range, paddock, from the bush, etc., поле культуры, напротив, сводится к нескольким языковым единицам: camp, cattle yard, cattle track, streets of Sydney, hut, school. Состав языковых единиц со значение локальности указывает на то, что представления поселенцев об окружающей действительности расширяются по сравнению с балладами начала 19 века.

Процесс освоения территории континента отражается в текстах баллад в текстах баллад конца 19 века. Средства репрезентации значений локальности детализируются, это процесс охватывает как обозначения поля природы: in slush, across the borders, on the plain, 'neath the rugged mountain brow, where the coolibahs grow, by a billabong, in the tea-tree swamp, under the

shade of a coolabah tree, thro' the forest dense, across the creek, etc., так и обозначения поля культуры: township, station, garden, pub, jail, dockyard, stable, sheep yard, camp, town, by the camp-fire, in the labour yard, through the land, in the street, upon the humble dwelling, into the bar, etc. Тексты баллад конца 19 века насыщены топонимами, заимствованными из языков коренного населения Австралии, причем языковые единицы подобного происхождения относятся как к полю природы: on the road to Gundagai, through old Narrandera, at Burrabogie, at Toganmain, at big Willandra, etc., так и культуры: Walgett Town, Murrunbidgee, town of Booligal, at Wagga, from the Cooma-side, Town of Dandaloo, Illawarra, Mittagong, Parramatta, Wollongong, Gobarralong, Jugiong, etc. Система топонимических обозначений не ограничивается заимствованиями, не менее интересны лексические единицы, имеющие описательный характер: on the road to No Man's Land, towards the Dead Man's Creek, Cooper's Creek, Conroy's Creek, beyond Lime Burner's Gap, Hogan's Gap, Conroy's Gap, on the edge of Saltbush Plains, on the One Tree Plain, Paddy Murphy's plain, Old Man Plain, from Queensland plains, From the Mitchell River, on the Golden Shore, on Cockatoo, etc. Национально-культурный аспект номинации отражает особенности наблюдений предметной действительности. Топонимы занимают определенное место в языковой картине мира поселенцев, вызывая те или иные ассоциации и предопределяя восприятие балладного текста.

Значения темпоральности, так же как и локальности позволяют характеризовать отношение представителей культуры к пространственно-временному континууму. Они очерчивают временные рамки протекания событий, указывают на их повторяемость, соотнесенность с другими событиями. Способы репрезентации значений темпоральности и локальности во многом схожи в текстах баллад начала 19 века, середины 19 века и конца 19 века. Они представлены наречиями: ne'er, sometimes, soon, once, имена существительные с предлогом или без: a score of years, from morn till starry night, many months, from Monday morn till Sunday, from morn till night, a moment, A long time ago, the next day, in a week, etc., количественные сочетания: a hundred years ago, once a week, some twenty years ago, in three weeb, twelve months, until the Seventh Day, придаточные времени: when his cure was done, as hour drags on, when I go up to town, 'til his billy boiled, while the shepherd is away. В текстах конца 19 века отдельную группу составляют языковые единицы, указывающие на определенные год, в который происходят или происходили события, описываемые в тексте баллады (in sixty-one, from sixty-one to sixty-six, etc.). Языковые средства выражения значений темпоральное™ способствуют передаче национально-культурной

специфики в тексте баллады, они соотносят повествование с определенными исторически значимыми событиями, тем самым вызывая у читателя устойчивый комплекс эмоций и ассоциаций.

В текстах баллад начала 19 века, опираясь на английское литературное наследие, поэты Австралии (Charles Harpur, Barron Field) предпринимают попытки применить поэтический опыт к реалиям новой страны и передать национально-культурную специфику австралийской культуры, это подчеркивает тенденция к рассмотрению исключительно австралийских тем и описанию природных условий страны. Произведения начала 19 века находятся в тесной связи с традициями романтизма, о чем свидетельствует обилие поэтической лексики, частое употребление архаичных лексических единиц: betwixt, illume, morn, yon, list, etc. и грамматических форм: asketh, clingeth, beginneth, hast, thee, thy, list, prithee, etc. Синтаксическая организация также служит доказательством этой мысли: используются сложные предложения, части которых объединены сложноподчиненным, сложносочиненным и бессоюзным типом связи. Простые предложения почти отсутствуют, за исключением восклицательных предложений. Так, восприятие поэтических произведений данного периода требует определенных усилий со стороны слушателей в силу особенностей ритмической организации, которые проявляются в употреблении многосложных слов, частом отсутствии конечной рифмы, отсутствии повторов, рефрена и параллельных конструкций, кроме того, большое количество стихотворных произведений написано белым стихом. Эти структурные особенности продиктованы спецификой аудитории, для которой они были предназначены, то есть для образованного городского населения, поэтому можно сделать вывод о том, что баллады служили исключительно эстетическим целям.

Баллады середины 19 века носят промежуточный характер: с одной стороны, влияние английской литературной традиции достаточно высоко. Баллады насыщены средствами художественной выразительности, но вместе с тем, прослеживаются тенденции упрощению композиционно-стилистических особенностей текста баллады, свидетельствующие о постепенной смене художественной парадигмы. Этот процесс реализуется в текстах благодаря переосмыслению авторами (Henry Kendall, Barcroft Boake, Adam Lindsay Gordon) этических установок, изменению сюжетов баллад, которое находит выражение в лексическом составе текстов баллад, включающем культурно-маркированные и разговорные языковые единицы, синтаксическом оформлении, ритмической организации, а также в

особенностях репрезентации таких жанровых доминант баллады как повествовательность и динамичность.

Антропоцентричность становится определяющей характеристикой балладных произведений конца 19 века. Любое событие трактуется через призму человеческого опыта и восприятия, о чем свидетельствует доминирования лексических единиц с предметно-субъектным значением в текстах баллад. Процесс демократизации баллад данного периода представлен как на лексическом, так и на синтаксическом уровне. Наряду с нейтральной лексикой характерно использование сленга, диалектизмов: fou, bonnie, sae, glide, losh, oor, deevil, aboot, Southron, etc., а также профессионализмов: nobbier, lambing down, etc. Изменяется тематика произведений: отсутствуют религиозные сюжеты, произведения любовнойлирики, а также баллады, переосмысляющие события, произошедшие не в Австралии. В конце 19 века, в отличие от более ранних периодов развития национальной литературы, практически полностью отсутствуют медитативные баллады, концентрирующихся на чувствах и переживаниях героев, немногочисленные медитативные баллады рассматриваемого периода сюжетны, и совмещают в себе как размышления автора, так и описание некоторых событий. События из жизни рядового австралийца находятся в центре внимания, поэтому в этот период доминируют баллады, повествующие о различных аспектах быта поселенцев, посредством балладных текстов автор (Henry Lawson, Andrew Banjo Patterson) описывает национально-культурные особенности быта поселенцев и делится с читателем опытом проживания в Австралии.

В текстах отмечаются случаи отклонения от произносительной и грамматической нормы, которые охватывают следующие изменения: выпадение звуков в начале ('twould, 'orseman, 'ere, 'em, etc.), середине (e'en, oppress'd, о 'er, slav 7y, etc.) и конце слова (cryin ', fallin ', speakin ', sittin ', о ' etc.), добавление звуков для ритма (a-yarding a-springing a-Waltzing Matilda, a-nursin ', a-smokin ' a-tellin ', etc.), искажение фонетических единиц, позволяющее передать особенности произношения в австралийском варианте английского языка (scholard (scholar), cris-crass (criss-cross), grafe (grieve), ye (you) git out av this, gal (girl), dorg (dog), ole (old), oidd, divil's, wimmin, aisy, ait, wan, wance, howld, etc.) а также особенности произношения коренного населения (pfeller) и замена межзубных звуков на дентальные (wid, widin, de, dat, dem, dose).

Грамматические характеристики языка баллады включают изменения, направленные на упрощение грамматического строя языка: употребление окончания третьего лица единственного числа настоящего времени для

первого лица и второго лица (thinks I, says I to myself, says you, etc.), отсутствие согласования между подлежащим и сказуемым (Though joys ... was not for Bill an' me). В балладах часто используется разговорная форма ain't, двойное отрицание. Подобные отклонения от грамматической нормы встречаются, чаще всего, в балладах, в которых в качестве субъекта повествования выступает представитель рабочей профессии (наемный рабочий, пастух, стригаль и т.д.). При передаче речи коренного населения Австралии возможны более сильные искажения грамматических норм языка: him shake Чт flour bag, him drive Чт bullock dray, the rain am fallin'. Эти изменения служат для вербализации особенностей речи полуграмотного населения Австралии. Так, лексико-грамматические особенности демонстрируют уровень владения повествователем языком, а так же позволяют судить о его социальной принадлежности.

Ритмическая организация произведений конца 19 века также претерпевает значительные изменения. Сокращается длина строфы. Конечная рифма, параллельные конструкции и отсутствие многосложных слов обеспечивают четкую ритмичность текста, благодаря которой упрощается восприятие баллад. Повторы, включая рефрены, становятся неотъемлемой частью организации баллады, основной чертой ритмики баллады, вводные обращения к слушателям (читателям) получают широкое распространение. Повтор фокусирует внимание на ключевой информации, сообщающейся в тексте баллады, а также усиливает экспрессивность повествования. Диалогическая форма повествования, усиливающая его драматизм, получает широкое распространение в текстах баллад конца 19 века.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Национально-специфичные языковые единицы участвуют в формировании общего смысла баллады. С их помощью текст соотносится с конкретными сферами национальной культуры; таким образом, реализуется национально-культурный аспект содержания баллады. Культурно-маркированная лексика неодинаково представлена в текстах баллад разных периодов развития национальной литературы.

Выявлена зависимость между особенностями отражения национально-культурной специфики языковой картины мира австралийской баллады и принадлежностью к определенному периоду развития литературы Австралии. Для произведений начала 19 века и середины 19 века в большей степени характерна передача чувств и эмоциональных состояний героев.

Кроме того, авторы концентрируют свое внимание на описаниях действительности с точки зрения пассивного наблюдателя. В конце 19 века жанр переживает свой расцвет, баллады приобретают национально-специфичные черты, которые отражаются на лексико-семантическом, композиционном уровне, а также детерминируют сюжетную организацию текстов. Баллады конца 19 века насыщены национально-культурно маркированными единицами, семантика которых включает описание бытовых условий, рода занятий поселенцев, объектов живой природы.

В ходе развития жанра баллады австралийские поэты отходят от установок английской романтической школы, создавая собственный художественный метод осмысления окружающей действительности, основанный на народном творчестве. Так, формируются основы австралийской литературной традиции. Жанр баллады подвергся многим изменениям, обусловленным различными историческими, культурными и социальными факторами, тем не менее, баллада сохранила сущностные признаки, позволяющие отличать ее от других жанров. В балладах проявляются такие жанровые доминанты, как динамичность, повествовательность (сюжетность), одноконфликтность, фрагментарность повествования, использования повторов, диалогичность.

Исследование средств репрезентации национально-культурной специфики позволило рассмотреть текст австралийской баллады как актуализацию художественной модели окружающей действительности в ее национально-культурном своеобразии, проследить способы взаимодействия экстралингвистических и лингвистических факторов.

Содержание диссертационного исследования отражено в следующих публикациях:

1. Широносова B.C. Национально-культурная специфика языковой картины мира австралийской баллады // Герценовские чтения. Иностранные языки: Материалы межвузовской научной конференции, 28-29 апреля 2010г. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2010. - С. 244-246 (0,12 п.л.)- ISBN 987-5-8064-1537-1.

2. Широносова B.C. К вопросу о национально-культурных особенностях картины мира австралийской баллады // Герценовские чтения. Иностранные языки: Материалы межвузовской научной конференции, 19-20 мая 2011г. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2011. - С. 242244 (0,12 п.л.) - ISBN 978-5-8064-1651-4.

3. Широносова В.С. К вопросу о лингвостилистических особенностях языковой картины мира текста австралийской баллады // Вестник ЛГУ им. А.С. Пушкина. / научный журнал - № 4 Т. 7. Филология -ЛГУ им. А.С. Пушкина, 2011. - С. 177-184 (0,4 п.л.) - ISSN 18186653.

4. Широносова В.С. Воронцова Т.И. О Некоторых Особенностях Языковой Картины Мира Баллады Буша // Гуманитарный вектор. / научный журнал №4 (32). - Чита: ЗабГГПУ, 2012 - С. 133-136 (0,4 п.л.) - ISSN 1996-7853.

5. Широносова В.С. О некоторых способах вербализации национально компонента языковой картины мира (на материале австралийской баллады) // Иностранные языки. Герценовские чтения: Материалы всероссийской межвузовской научной конференции, 23-24 апреля 2012 г. - СПб.: издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2012. - С. 186-188 (0,12 п.л.)-ISBN 978-5-8064-1696-1.

6. Широносова В.С. Некоторые способы репрезентации значения предметности в языковой картине мира австралийской баллады (на примере баллад о бушрейнджерах) // STUDIA LINGÜISTICA XXI: Антропологическая лингвистика: проблемы и решения / Сборник научных трудов/ отв. ред. И.А. Щирова - СПб.: Политехника-сервис, 2012. - С. 130-136 (0,44 п.л.) - ISBN 978-5-905687-72-3.

7. Широносова В.С. Языковые единицы локальности как средство репрезентации национально-культурной специфики в языковой картине мира австралийской баллады // Вестник ТвГУ. Серия «Филология» /научный журнал №1 (март). - Тверь: ТвГУ, 2014. -С. 262 - 267 (0,4 п.л.) - ISSN 1994-3725.

Подписано в печать 09.09.2014г. Формат А5, цифровая печать. Тираж 100 экз.

Отпечатано в ЦОП «Невский» Россия, г. Санкт-Петербург, наб. канала Грибоедова

тел./факс: 438-38-05 e-mail: nev@copy.spb.ru