автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Национально-культурные и индивидуально-авторские особенности концептуализации понятия "мастер"

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Милейко, Елена Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Краснодар
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Национально-культурные и индивидуально-авторские особенности концептуализации понятия "мастер"'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Национально-культурные и индивидуально-авторские особенности концептуализации понятия "мастер""

МИЛЕЙКО Елена Владимировна

НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЕ И ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ ПОНЯТИЯ «МАСТЕР»

10.02.01 -Русский язык

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

"2 ЛЕН 2010

Ставрополь - 2010

004614564

Работа выполнена в ГОУ ВПО «Кубанский государственный университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Исаева Лидия Алексеевна ГОУ ВПО «Кубанский государственный университет»

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Кондрашова Ольга Васильевна

Краснодарское высшее военное авиационное училище летчиков им. А.К. Серова

доктор филологических наук, профессор Миргородская Валентина Васильевна ГОУ ВПО «Таганрогский государственный педагогический институт»

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Белгородский государственный

университет»

Защита диссертации состоится 15 декабря 2010 года в 12 часов на заседании диссертационного совета по защите кандидатских и докторских диссертаций ДМ 212.256.02 при ГОУ ВПО «Ставропольский государственный университет» по адресу: 355009, г. Ставрополь, ул. Пушкина, 1 а, ауд. 416.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Ставропольский государственный университет» по адресу: 355009, г. Ставрополь, ул. Дзержинского, 120.

Автореферат разослан 12 ноября 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета ДМ 212,256.02

доктор филологических наук, доцент

А. А. Фокин

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В последние годы все большее развитие получают лингвистические направления, укладывающиеся в антропоцентрическую парадигму, в центре внимания которых находится ментальный аспект. Язык при этом рассматривается как общий когнитивный механизм, как инструмент кодирования информации, как связующее звено между человеком и действительностью. Для современной отечественной лингвистики антропоцентрическая парадигма является методологической базой основных направлений (когнитивного и лингвокультурологического), разрабатывающих понятия «концепт», «концептуализация», «языковая картина мира» (Ю.Д.Апресян, Н.Д.Арутюнова, С.Г. Воркачев, В.И.Карасик, Ю.Н. Караулов, Е.С. Кубрякова, З.Д. Попова, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, Е.В. Фрумкина, Н.В. Уфимцева и др.).

Концепты, понимаемые как структурные единицы человеческого сознания, представляют наибольший исследовательский интерес, т.к. именно они хранят совокупность знании человека о тех или иных явлениях действительности и являются частью национальной культуры.

Картина мира понимается как результат переработки информации о реалиях действительности и их отражения в сознании. Картина мира лежит в основе индивидуального и общественного сознания, поэтому различают индивидуальные и коллективные языковые картины мира.

К индивидуальной языковой картине мира принадлежит художественная картина мира (Ю.В. Казарин, Б.М. Гаспаров, Д.С. Лихачев и др.), то есть такие представления о мире, которые воплощаются в языке произведений художников слова, а не обычного носителя языка.

Актуальность настоящего исследования определяется необходимостью разностороннего лингвокультурологического описания одной из центральных единиц русской концептосферы - концепта «мастер», выявить его общие, характерные для русской языковой картины мира, и частные признаки в художественных картинах мира таких писателей, как Н.С. Лесков, П.П. Бажов, М.А. Булгаков путем сопоставления картин мира данных авторов с русской языковой картиной мира..

Также актуальность определяется и выбором в качестве объекта изучения концепта «мастер» - одного из базовых концептов в русской языковой картине мира, - который имеет большое значение в русской ментапьности и входит в ядро языкового сознания русски?:, однако не получил своего целостного описания в лингвистике.

Предметом изучения являются способы и особенности репрезентации концептуализированного понятия «мастер» на национально-культурном (лексическая и фразеологическая системы, тексты песен и частушек, данные ассоциативного эксперимента) и индивидуалыю-

авторском (сказы Н.С. Лескова и П.П. Бажова, роман М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита») уровнях.

Материалом исследования послужили 600 фольклорных контекстов, 126 художественных контекстов Н.С. Лескова, 271 художественный контекст П.П. Бажова и 337 художественных контекстов М.А. Булгакова. Также использовались данные толковых словарей, материалы РАС, этимологических, словообразовательного словарей, а также словарей синонимов и сочетаемости слов русского языка.

Цель диссертационной работы заключается в реконструкции, исследовании, структурировании и описании фрагмента картины мира, связанного с понятием «мастер». Моделирование концепта «мастер» с опорой на полевую структуру в национально-культурной и индивидуально-авторской языковых картинах мира, а также сопоставление особенностей концептуализации анализируемого понятия в творчестве трех авторов поможет выявить общее и особенное, коллективное и индивидуальное в авторском концепте.

Поставленная цель достигается путем решения следующих конкретных задач:

1) выделить по данным словарей ядро и приядерную зону концепта «мастер», составляющие его понятийное содержание;

2) определить концептуальные признаки, которые относятся к периферийной зоне концепта «мастер» и репрезентируются в русских фольклорных текстах различных жанров (паремии, песни, частушки);

3) выявить набор концептуальных признаков, релевантных для современного носителя наивного сознания и составляющих ассоциативно-фоновое содержание концепта «мастер»;

4) смоделировать концептуальное поле «мастер», описать его структуру и особенности организации в общеязыковой и индивидуально-авторских картинах мира Н.С. Лескова, П.П. Бажова, М.А. Булгакова;

5) сопоставить смоделированные фрагменты индивидуально-авторских картин мира Н.С. Лескова, П.П. Бажова, М.А. Булгакова, выделить в них общее и индивидуальное, коллективное и авторское.

В работе применялась совокупность методов и исследовательских приемов: диахронический и синхронический анализ, метод интроспекции, описательный, метод компонентного анализа и интерпретации, а также сопоставительный метод. Ведущим является метод кон-цептологического анализа, реализации которого способствуют приёмы компонентного анализа лексических единиц, описание их парадигматических и синтагматических связей, семантический анализ словарных дефиниций и контекстуальный анализ. В работе применены также метод моделирования, предполагающий представление содержания концептуализированного понятия «мастер» в виде полевой структуры, и

метод свободного ассоциативного эксперимента, позволяющий увидеть изменения в концептуализации понятия «мастер» на протяжении последних десятилетий.

Научная новизна исследования определена его целью, поставленными задачами и заключается в следующем:

1) концепт «мастер» впервые изучен как фрагмент общеязыковой и индивидуально-авторских картин мира Н.С. Лескова, П.П. Бажова, М.А. Булгакова, выявлена специфика его репрезентации в языке и художественных текстах;

2) диссертационная работа представляет собой первый опыт комплексного лингвистического анализа языковых средств, репрезентирующих концепт «мастер» в лексической системе русского языка, фразеологии (идиомах и паремиях), текстах народных песен, частушек и произведений Н.С. Лескова, П.П. Бажова, М.А. Булгакова;

3) концепт «мастер» впервые изучен с применением доработанного метода комплексного анализа, содержащего как описательные, так и сопоставительные этапы исследования;

4) осуществлено моделирование полевой структуры концепта «мастер» в художественных картинах мира Н.С. Лескова, П.П. Бажова, М.А. Булгакова.

Теоретическая значимость работы определяется возможностью использования выводов и результатов диссертационного исследования в теоретических трудах по лингвокультурологии, лексической семантике, когнитивной лингвистике для уточнения особенностей языковых единиц, вербализующих концепт МАСТЕР в лексикографических источниках, фольклорных и художественных текстах; в развитии методики сопоставления индивидуально-авторских и национально-культурных концептуали-заций; в уточнении полевой структуры концепта, в выявлении зон, в направлении которых от центра к периферии уменьшается степень стандартизации средств вербализации данного концепта, а также зон пересечения индивидуально-авторских разновидностей концепта; в дальнейшем изучении пересекающихся концептов, что даст возможность вьшшення ядерных и периферийных национально-специфических смыслов.

Практическая ценность исследования заключается в возможности применения её материалов в теоретическом и практическом курсе русской лексикологии, лингвистического анализа художественного текста, спецкурсах по лингвокультурологии, когнитивной лингвистике, а также в ходе обучения русскому языку как иностранному. На результаты исследования можно опираться при анализе других концептов, составляющих суперконцепт «человек» или с ним соотносимых, при изучении языка фольклора, художественного текста, индивидуально-авторских картин мира Н.С. Лескова и П.П. Бажова, М.А. Булгакова.

Достижение поставленной цели и решение перечисленных задач позволили вынести на защиту следующие основные положения:

1. Концептуализация — появление у единиц различного уровня от слова до текста с его категориальными признаками семантических приращений — объективных, развивающих значения слова, представленного в словаре, и субъективных, ассоциативно связанных с объективными приращениями, в микро- и макроконтекстах. В сложной многоуровневой структуре концепта «мастер» находят отражение фольклорные представления, прямой, ассоциативный и метафорический уровни ми-ровидения. Основными лексическими репрезентантами концепта «мастер» являются слова мастер и художник, причем на синхроническом уровне мастер - более объемное семантическое образование. Именно оно является именем концепта.

2. Концепт «мастер» представляет собой континуум, при изучении подверг ающийся дискретированию. В структуре концепта «мастер» выделяется ядро, приядерная зона, ближняя и дальняя периферия. Границы между перечисленными дискретированными составляющими диф-фузны и не вполне очерчены, область дальней периферии открыта и принципиально не может быть ограничена каким-либо конечным числом контекстов или смысловых групп. Само же дискретирование концепта «мастер» в полевом аспекте, а также разграничение и наполняемость отдельных областей концептуального поля весьма условны и неоднозначны.

3. Лексическая и фразеологическая репрезентация, а также словообразовательные возможности, особенности функционирования в фольклорных текстах, ассоциативные связи составляют основу национально-культурной специфики представления концепта «мастер», являющегося амбивалентным (двуоценочным), с существенным преобладанием положительной оценки. В его смысловой структуре актуализируются признаки: «умелый, искусный», «квалифицированный»: ремесленник, работник, специалист, учитель и др., оппозиции «свой - чужой», «мастер - немастер» и др.

Концепт динамически развивается, и в языковом сознании современников образ мастера все чаще ассоциируется с человеком, достигающим успехов в интеллектуальной деятельности, а это все больше отодвигает на задний план первоначальное представление о мастере как умелом, искусном работнике, человеке с умелыми руками.

4. Анализ художественного текста позволяет определить объем концепта на инцивидуапьно-авторском языковом уровне. Специфика индивидуально-авторских концептов «мастер» Н.С. Лескова, ГШ. Бажова, М.А. Булгакова заключается не только в уникальных смысловых приращениях, но и в наличии в их смысловой структуре национально-

культурных (универсальных, коллективных) черт, которые в художественных текстах авторов особым образом трансформируются и переосмысливаются. В художественных картинах мира Н.С. Лескова, П.П. Бажова, М.А. Булгакова совмещаются национально-культурные, общехудожественные и индивидуально-авторские особенности концептуализации.

5. В художественных картинах мира Н.С. Лескова, П.П. Бажова, М.А. Булгакова наблюдается трансформация ядерных признаков концепта «мастер»: «умелец, искусник» —> «художник, творческая личность»; доминируют метафорические смыслы: «изгнанник, странник, безумец, некрасавец, патриот, верующий человек; тайна, испытание, одиночество физическое / душевное, состязание»', одним из основных признаков концепта «мастер», релевантным для художественного сознания этих авторов, является концептуализация «испытание»:

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на 1 и 2 Международной научной конференции «Континуальность и дискретность в языке и речи» а Кубанском государственном университете (2007, 2009), 15 юбилейной Всероссийской научно-практической конференции «Инновационные процессы в высшей школе» в Кубанском государственном технологическом университете (2009), Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Проблемы интерпретации художественного текста» в Кубанском государственном технологическом университете (2010), Всероссийской научной конференции «Исследовательские парадигмы в современной лингвистике» в Кубанском государственном университете (2010).

Содержание диссертации отражено в 9 публикациях, в том числе в издании, рекомендованном ВАК РФ для опубликования результатов кандидатских диссертаций.

Объективность и достоверность полученных выводов обеспечивается большим объемом проанализированного материала, применением комплексной методики его анализа, использованием последних достижений лингвистики и смежных с ней дисциплин, исследованием фактического языкового материала из авторитетных словарей.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка основной использованной литературы, списка использованных словарей и справочников, списка фольклорных и художественных источников. Основной текст диссертации сопрово;кдается таблицами. Общий объем диссертации - 229 страниц.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается выбор темы исследования, доказываются ее актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость, определяются объект, предмет, фактический языковой материал для исследования, формулируется цель и основные задачи работы, перечисляются используемые методы анализа, излагаются основные положения, выносимые на защиту, и сведения об апробации работы.

. В первой главе «Концепт как объект лингвокультурологическо-го исследования» освещаются теоретические положения, определяющие лингвокультурный концепт как предмет лингвистического изучения, уточняется используемый терминологический аппарат, рассматриваются понятия «картина мира», «языковая картина мира», «художественная картина мира», «концепт», «концептуализация», «концептуальный анализ».

По словам В.А. Масловой, язык «теснейшим образом связан с культурой: он прорастает в неё, развивается в ней и выражает её» [Мас-лова 2001, с. 122]. Языковая форма отражает структуру человеческого сознания, мышления и познания, языковые процессы связаны с познавательной деятельностью человека, с актами категоризации и концептуализации мира. Системным описанием и объяснением механизмов усвоения языка человеком, а также принципами структурирования этих механизмов и занимается когнитивная лингвистика [Демьянков 1994].

Когнитивная ориентация лингвокультурологии приводит к тому, что предметом ее исследования становятся «когнитивные структуры, которые структурируют знания об экстралингвистических феноменах, что позволяет ориентироваться в имплицитных содержаниях языковых единиц.') [Зиновьева 2000, с. 15]. Это такие структуры, как языковая картина мира, концептуализация, концепт и др.

Каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и концептуализации мира этнокультурным сообществом. Языковая картина мира предстает как совокупность знаний о мире, запечатленных в лексике, фразеологии, грамматике. Между картиной мира и языковой картиной мира (ЯКМ) как фиксацией этого отражения существуют сложные отношения, при этом концептуальной картине мира (ККМ) в данном процессе принадлежит роль импульса.

Е.С. Кубрякова считает, что ЯКМ представляет собой перевод единиц сознания (концептов) на уровень вербального мышления через семантические категории, которые направляют и регулируют мыслительную деятельность и систему языковых норм. Она «опосредована языковыми знаками, знанием языка, его единиц и правил и, главное, содержанием его форм» [Кубрякова 1991, с. 144].

Отношение ЯКМ и ККМ можно рассматривать как проблему соотношений между дискретностью (прерывистостью, исчислимостью) языковых средств и континуальностью (непрерывистостью, неисчислимостью) смысла: «...человек живет (еще точнее: вынужден жить) в мире континуумов и континуальностей. А для принятия жизненно важного решения он вынужден декретировать объект-континуум, сделать его принципиально пригодным для измерений и оценок...» [Лыков 1999, с. 45-69].

Большинство исследователей [Г.А. Брутян 1970, В.Н. Телия 1981, В .Г. Гак 1987, Е.С. Кубрякова 1988, Ю.Н. Караулов 1976 и др.] говорят о сложности взаимодействия концептуальной картиш.1 мира и языковой, об уникальной роли языка как особого кода познавательной деятельности. ККМ заключает в себе разнообразный личностный познавательный опыт - довербальный, вербальный и невербальный, а потому она содержательно шире ЯКМ, которая отражает лишь зафиксированные в содержании языковых форм знания человека об окружающем мире и о самом себе.

Картина мира лежит в основе индивидуального и общественного сознания. Поэтому различают индивидуальные и коллективные языковые картины мира. К индивидуальной языковой картине мира принадлежит художественная картина мира, то есть такие представления о мире, которые воплощаются в языке произведений художника, творца, а не обычного носителя языка.

Одной из задач лингвокультурологии является реконструкция языковой картины мира (как коллективной, так и индивидуально-авторской), единицей описания которой является концепт.

Термин концепт понимается нами в соответствии с логикой концептуально-культурологического направления [Н.Д. Арутюнова, С.Г. Ворка-чев, В.И. Карасик, Д.С. Лихачев, Ю.С. Степанов и др.] и как многомерное образование, включающее образные, понятийные и ценностные измерения, и как культурно отмеченный вербализованный смысл, выраженный целым рядом своих языковых реализаций, образующих соответствующую лексико-семантическую парадигму.

Большинство современных лингвистов соглашаются с тем, что концепты обладают сложной структурой, состоящей из нескольких слоев. Они представляют структуру концепта в виде поля, включающего ядро и периферию [Загороднева 2006, Маслова 2004, Новосельцева 2005, Тимощенко 2007 и др.]. Принимая целесообразность исследования полевой структуры концепта, мы выделяем в его структуре ядро и при-ядерную зону, включающие объективные семантические признаки анализируемого понятия, а также периферию (ближнюю и дальнюю), содержащую субъективные, опосредованные семантические признаки,

возникшие в результате концептуализации и связанные с объективными ассоциативно.

Концепт включает в себя вербализованную и невербализованную части. Вербализованная часть может быть описана в ходе анализа различных источников: толковых, этимологических, фразеологических, словообразовательных, энциклопедических, ассоциативных словарей; словарей пословиц и поговорок; результатов ассоциативного эксперимента (они дают информацию об инвариантном коллективно выработанном ядре), а также текстов, созданных конкретной личностью (они дают информацию об индивидуально-авторском варианте концепта, реализованном в концептосфере этой личности).

Концептуализация рассматривается как процесс осмысления поступающей информации, мысленное конструирование предметов и явлений, и вместе с тем как результат этого процесса, выражающийся в приобретении определенными понятиями и разноуровневыми языковыми единицами, номинирующими эти понятия, регулярных или разовых приращенных значений. Концептуализация как процесс заключается в приобретении тем или иным понятием в течение времени приращенных, дополнительных значений, коннотаций, ассоциаций, которые, в свою очередь, становятся результатами этого процесса [Исаева, Дрыга, 2008]. Говоря о концепте «мастер», мы подразумеваем концептуализированное в национально-культурной и индивидуально-авторской языковых картинах мира понятие «мастер», имеющее, помимо понятийных составляющих, образные, оценочные, семантические, ассоциативные приращения, которые представляют особую исследовательскую ценность, помогают выявить особенности представлений и место анализируемого понятия как на национально-культурном, так и на индивидуально-авторском языковых уровнях.

В современной науке существуют различные методы изучения концепта, предложенные разными школами лингвистики [Бабенко 2000; Карасик, Слышкин 2001; Красавский 2001; Никитина 1991; Стернин 2001 и др.]. Единого способа описания концептов лингвистическими средствами в настоящее время еще не создано. Поэтому при проведении концептуального анализа в данной работе применялся комплексный подход, представляющий собой совокупность методов и исследовательских приемов: компонентного И концептологического видов анализа, приемов интерпретации, сопоставления, а также методов моделирования и свободного ассоциативного эксперимента.

На первом этапе материалом анализа служат словарные дефиниции слова-имени концепта МАСТЕР,: содержащиеся в этимологических, толковых и других аспектных словарях русского языка;

- на втором — фольклорные тексты различных жанров;

- на третьем — ассоциативные реакции носителей русского! языка, полученные экспериментальным путем, а также данные «Русского ассоциативного словаря»;

- на четвертом этапе анализировались художественные: контексты, извлеченные из сказов Н.С. Лескова, П.П. Бажова и романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

Содержание художественных концептов, свойственных тому или иному автору, определяется особенностями его индивидуального мировоззрения, художественно-образным мировосприятием. Посредством анализа лексем - репрезентантов изучаемого концепта - можно определить структуру и содержание концепта в художественной картине мира писателя/ поэта.

Художественный концепт понимается нами как вербализованная в художественном произведении ценностно значимая ментальная единица индивидуально-авторской картины мира, представляющая, с одной стороны, общепринятые знания, с другой стороны, отражающая субъективный авторский опыт переживания действительности. Художественный концепт — часть культурного наследия — характеризует национальную картину мира того народа, к которому принадлежит писатель.

Во второй главе'«Особенности репрезентации концепта «мастер» в русской языковой картине мира» отмечается специфика представлений о мастере в народном сознании, а также описываются способы и особенности репрезентации концептуализированного понятия «мастер» на национально-культурном уровне (лексическая и фразеологическая системы, тексты песен и частушек, данные ассоциативного эксперимента).

Анализ толковых словарей показал наличие многозначности лексемы мастер, позволил выделить её ЛСВ с определением «умелый, искусный», «квалифицированный»: ремесленник, работник, специалист, руководитель, учитель, спортсмен. В словарях зафиксированы примеры довольно широкой сочетаемости слова мастер со словами, несущими положительную окраску.

Словообразовательное гнездо лексемы мастер состоит из 22 единиц, образованных разными способами словообразования; большинство дериватов носят нейтральный характер, выполняя номинативную функцию: мастерица, обер-мастер, подмастер, подмастерье, но также присутствуют дериваты, содержащие оценочный компонент: мастерок, мастерище, мастеровщина.

Анализ значений синонимов вывел общую сему для лексем мастер и художник - «мастерская деятельность», которая будет составлять предмет рефлексии в фольклорных текстах.

Антонимическая парадигма, включающая в себя слова несведущий, неопытный, неискусный, неграмотный, неумеющий (что-либо делать) человек, приводит нас к оппозиции мастер - немастер, в которой доминантным значением будет понимание (не)профессионапьной деятельности.

Анализ лексикографических источников показал, что лексема мастер как единица языка обладает коннотацией и служит своего рода «звеном», соединяющим в единую цепь «тело знака» - с одной стороны, а с другой — концепт, т.е. лексема мастер вербализует концепт «мастер», где промежуточными звеньями являются лексемы умелый, опытный, искусный, талантливый специачист, художник, знаток, учитель.

В отличие от лексемы мастер, обладающей в большинстве случаев лексикографически отмеченными положительно коннотативными семами, лексема мастер во фразеологических контекстах приобретает преимущественно отрицательные коннотации: палач, пьяница, вор, непрофессионал. В целом число концептуализации невелико и совпадает с понятийными признаками концепта «мастер»: I) ремесленник; 2) умелец', 3) непрофессионал.

В паремиологическом фонде концептуализированное понятие «мастер» реализуется с помощью лексемы мастер и её дериватов (мастерство, мастеровой), синонимов и антонимов, контекстов на основе семантической или ассоциативной связи с основными смысловыми компонентами (плотник, находчивый парень, работник, бывалый, трудолюбивая доярка, умелый охотник, сметливый солдат и др.; добрый, хороший (мастер) - плохой (мастер); ретивый - ленивый) и приобретает приращенные, не зафиксированные в лексикографических источниках значения лексемы мастер и её дериватов: «любовь к делу, терпение, догадка, сила - залог мастерства и успеха», «мастерство как оценка проведенной работы», «уважение к мастерству как созидательной деятельности», «мастерство - слава».

Рассмотренные концептуализации понятия «мастер» в пословицах и поговорках можно представить в таблице 1.

Данные концептуализации подчеркивают неразрывную связь между коллективом и масгером как его членом: именно окружение мастера способно оценить, прославить как его самого, так и его деятельность. В текстах паремий вербализованы качества, являющиеся важными для коллективного сознания: трудолюбие, терпение, догадливость, ловкость, опытность, сила. В представлении носителей русского языка мастер подходит к своему делу творчески, отстаивает право на индивидуальность. Данные концептуализации позволяют говорить о наиболее значимых ценностных ориентирах, сложившихся в языковом сознании русской нации.

Таблица 1

Сопоставительный анализ концептуализаций понятия «мастер» в паремиях и словарных статей лексемы мастер

Концептуализации в паремиях Кол-во Примеры Лексикографические толкования

1. Любовь к делу, терпение, догадка, сила - залог мастерства и успеха 170 Люби дело - мастером будешь. Работа хвалит мастера. К большому терпению придет и умение. Всякое дело терпением одолеть можно. Налога в работе берет. Дело делает, так дело смыслит. Догадка не хуже стоит разума. Ум без догадки гроша не стоит. —

2. Мастерство - учение, в котором мастер — учитель 50 Всяк мастер на выучку берет, да не всяк доучивает. И всяк не мастером родился, а от людей научился. Кукушка не ястреб, а неуч не мастер. И всяк не мастером родился, а от людей научился. Мастером нельзя родигься, надо учиться. Мастеру золотые руки в ученье делают. Мастерство не кнут: из рук в руки не перебросишь. Не испортив дела, мастером не будешь. Мастер - человек, имеющий в подчинении подмастерьев и учеников. (Мастер -учитель)

3. Мастер -человек, достигший высокого искусства в своем деле (умение в деле) 60 Всякая работа мастера хвалит. Дело мастера боится/Недаром говорится, что дело мастера боится. Кушанье познается по вкусу, а мастерство по искусству. Мастер один, а подносчиков десять. Не то дорого, что красного золота, а то дорого, что доброго мастера(-ства). Шить горазд и подшивать горазд, а щетинку вставлять - надо мастера искать. Мастер -специалист, достигший большого успеха, мастерства в своем деле.

4. Индивидуальный подход к делу -проявление творческой инициативы 12 Всяк мастер на свой лад. Всякий мастер про себя мы слит. Всякий мастер свою плешь маслит. Мастер мастеру не указывай, а только бог помочь сказывай. Мастер мастеру не указ. Прием мастера кажет. Мастер — художник

5. Антонимия: мастер — немастер 76 Дело мастера боится, а иной мастер дела боится. Из него мастер, как из пивной бутылки кадило. Каков мастер, такова и работа. Клин мастеру опора. Клин тесать — мастерство казать. Мастер глуп — нож туп. Мастер - из чашки ложкой. Мастер, мастер: подавал глину на стену. Мастера видно по работе. Поддать, да и выиграть: вот то и мастер. У плохого мастера и рубанок таков. У плохого мастера такова и пила. Мастер — непрофессионал.

6. Мастер -человек, умеющий всё делать 20 Мастер дела за все берется смело. Мастер из печёного яйца живого цыпленка вытащит. Мастер на все руки: и швец, и жнец, и в дуду игрец. Мастер на все руки. Мастер -умелец, мастак.

7. Труд мастера оценивается по начал}' и окончанию работы. (Мастерство как оценка проведенной работы) 56 Клеймо мастера скажет. Мастера видно по работе. Мерка дело красит. Не гляди на дело, гляди на отделку! По мерке мастера знать. По закладке (по закалке) и мастера знать. По работе и мастера знать / По выучке мастера знать. Хорошего мастера по ухватке видно. —

8. Уважение к мастерству как созидательной деятельности 40 Мастерства за плечами не носят, а с ним добро. Мастерство везде в почете. Мастерство не пропьёшь. Работнику - алтын / полтина, а мастеру - рубль. Ремеслу везде почет. Мастерство везде в почете. С мастерством люди не родятся, но добытым мастерством гордятся. Кто первый в труде, тому слава везде. —

Анализ более ста текстов русских народных песен и частушек как фиксаторов фрагмента русской ЯКМ показал, что концепт «мастер» имеет следующие смысловые доминанты: «умелый работник(-ица)», «человек, проявляющего умелость, искусность исполнения в любом деле», «красавец(-1ща)>>, «ловкач», «мастерство - учение, в котором мастер - учитель», «мастерство - слава», «руководитель цеха», «герой», «страдалец», «мастерская - ад», «немастер», «антимастер».

Репрезентантами концепта МАСТЕР является лексема мастер, её дериваты: мастерок, мастерица, подмастерье, мастерская, её ЛСВ: "квалифицированный работник", "искусник", "руководитель цеха", "мастер па все руки" "учитель"; а также контекстные синонимы: добрый / молодой / хороший / ловкий / милый (миленький) / моторной / разудачый /удалой / фабричный / большой молодец / дружок; русский храбрый солдат; ударник; молодой паренек, артельщик', хозяйственная / хорошая / крестьянская дочь; торопливая / неленивая / догадливая жена / хозяйка. Концептуализированное понятие «мастер» представлено собственно лингвистическими и несобственно лингвистическими способами, в результате чего возникают приращения, основанные на текстовых ассоциативных связях слов: «мастер(-ица) - краса-вец(-ща)», «мастер - герой», «мастер - страдалец», «мастерская -ад», «мастер - антимастер».

С позиции своего мира мастер в текстах песен и частушек характеризуется как положительно, так и отрицательно, поэтому лексема мастер вступает в оппозицию «мастер - немастер» и имеет имплицитно выраженные антонимы: неумелый / ленивый / неряшливый / .<недлительный / нерасторопный человек. С позиции чужого мира в песенных текстах присутствует противопоставление «мастер — антимастер», в которой мастеру как (русскому) высококвалифицированному работнику противопоставляется хозяин, предприниматель, урядник, (иностранный) мастер как руководитель: надсмотрщик, артельщик, нарядчик..

Качественно-количественный анализ лексем, составляющих базовые характеристики и образующих в текстах песен и частушек микрополе «внешний и внутренний облик народного умельца», позволяет говорить о культурно значимых качествах, являющихся главными для русской традиции: трудолюбие, терпение, искусность, ловкость, сноровка, догадка, хитрость и др.

Фольклорные тексты свидетельствуют о том, что мастер в народном сознании помимо отличных профессиональных навыков, знаний, умений наделяется высокими морально-нравственными качествами: добротой, честностью, смелостью, дружелюбием, порядочностью, красивой внешностью, поэтому в ЯКМ концептуальное пространство «мас-

тер» континуально, его периферия одновременно является частью зон концептуализированных понятий «труд», «добро», «семья», «красота».

В результате проведения ассоциативного эксперимента было получено 122 ассоциативные реакции у студентов-филологов и 72 ассоциативные реакции на слово-стимул мастер у студентов технических специальностей. При обработке результатов эксперимента учитывались все ассоциаты, в том числе и единичные. Полученные реакции разнообразны; их число больше, чем количество сем, выявленных в словарях при семантическом анализе, и в целом подтверждают выделенные в фольклорных текстах концептуализации понятия «мастер».

Если говорить о качестве ассоциаций, то следует обратить внимание на примеры ассоциаций, объединенных в смысловую группу «бул-гаковский мастер», а также отметить разницу в мышлении студентов-техников и студентов-филологов, с опорой на количественное распределение ассоциаций, связанных с интеллектуальной (творческой) и физической деятельностью в группе «мастер — человек, занимающийся какой-либо деятельностью профессионально»: в представлении испытуемых филологов мастером может называться человек, занимающийся как интеллектуальной (21 асс.), так и физической деятельностью (18 асс.), о чем говорит примерно одинаковое количество ассоциаций. Неравномерное количественное деление ассоциаций у испытуемых студентов-техников позволяет говорить о том, что в их языковом сознании образ мастера связан с человеком, отлично выполняющим физическую (практическую) работу.

Различия в количественно-качественном составе ассоциаций на слово-стимул мастер между двумя группами испытуемых связано, на наш взгляд, с более развитым языковым чутьем студентов-филологов, так как язык является предметом их изучения и будущей специальностью.

Сопоставив данные Русского ассоциативного словаря и нашего эксперимента, делаем вывод о том, что за последние 15 лет в языковом сознании носителей русского языка представление о мастере почти не изменилось. Однако при этом была выявлена следующая тенденция: в сознании носителей русского языка вырисовывается образ мастера-интеллектуала, а это все больше отодвигает на задний план первоначальное представление о мастере-искуснике. Можно предположить, что в последнее время изменение, связанное с образом мастера, происходит в языковом сознании молодых носителей русского языка по причине повышения статуса интеллектуального труда и падением престижа физической деятельности. Это позволяет считать верным предположение о том, что концепт «мастер» динамически развивается, концептуальное пространство понятия «мастер» в ЯКМ пополняется за счет индивиду-

ально-авторских концептуализации (сюда относятся устойчивые ассоциации, входящие в группу «булгаковский мастер» (10 асс.).

Данные, полученные в ходе ассоциативного эксперимента, показали значимость слова мастер как языковой единицы; результаты концептуального анализа, проведенного в ходе нашего исследования, в большинстве своем согласуются с данными, полученными с помощью ассоциативного эксперимента, т.е. и концептуальный анализ контекстов, и анализ ассоциаций выявляют сходные элементы в содержательной структуре концепта «мастер» (см. Таблица 2).

В третьей главе «Особенности репрезентация концепта «мастер» в художественных картинах мира русских писателей» описана структура и особенности организации концептуального поля «мастер» в индивидуально-авторских картинах мира Н.С. Лескова, ГШ. Бажова, М.А. Булгакова; в ходе анализа парадигматических, синтагматических и ассоциативных отношений выявлены различные смысловые составляющие (прямые и приращенные значения), реализующиеся в представлении писателей; проведен сопоставительный анализ концептуализации понятия «мастер» в художественных текстах Н.С. Лескова, ГГ.П. Бажова, М.А. Булгакова.

Несмотря на отличия личностей каждого из писателей, связанные как с эпохами (творчество Н.С. Лескова - конец XIX века, ГГ.П. Бажова, М.А. Булгакова 20-40-е годы XX века), так и индивидуальными особенностями жизни и творчества, ценностных установок, в их произведениях можно встретить повторы: «хороший мастер, в руках искусны...оставайтесь у нас ... из вас удивительный мастер выйдет...» [Лесков, с. 345]; «...по работе Данилу все горным мастером звали. Против него никто не мог сделать...» [Бажов, с. 77]; «...Она сулила славу, она подгоняла его и вот тут-то стала называть мастером...» [Булгаков, с. 539].

Это связано с тем, что каждая художественная картина мира (ХКМ) писателя является частью русской ЯКМ, а также с тем, что творчество П.П. Бажова, М.А Булгакова так или иначе связано с творческим наследием Н.С. Лескова, то есть продолжает, развивает и при этом преобразует те образы, мотивы, концепты, которые зафиксированы в художественных произведениях писателен прошлого.

Таблица 2

Концептуализации понятия «мастер» и их присутствие / отсутствие в исследуемых источниках

Присутствие / отсутствие

данных концептуализации

№ п\п Концептуализации понятия «мастер» в русской ЯКМ в лексикографических толкования в идиомах в паремиях в текстах песен и частушек в примерах ассоциаций

1. Мастер - профессионал, искусник + + + + +

2. Мастер - высококвалифицированный работник + + + + +

3. Мастер - руководитель + - - + +

4. Мастер на все руки + + + + +

5. Маете)) - учитель + - + + +

6. Мастер - немастер + + + + +

7. Мастер - антимастер — - - + -

8. Маете)) - герой - - - + -

9. Мастер - страдалец - - - + -

10. Мастер - возлюбленный - - - + -

11. Мастер - красавец - - - + -

12. Мастер - ловкач в каком-л. деле + + + + +

13. Мастер - художник + - + + +

14. Мастерство — учение + - + + +

15. Мастерство - талант - - + + +

16. Мастерство - слава, почет - - + + +

17. Мастерство как оценка проведенной работы — + + + +

18. Уважение к мастерству как созидательной деятельности (оценка окружающими) + + +

19. Залог мастерства - любовь к делу - - + + +

Как показало исследование, реконструируемое поле концепта «мастер» в ХКМ Н.С. Лескова, П.П. Бажова, М.А. Булгакова имеет сходную структуру: ядро, приядерную зону, ближнюю и дальнюю периферии. Отобразим процентное соотношение художественных контекстов (ХК) внутри реконструируемого поля в таблице 3.

Таблица 3

Полевая структура концепта МАСТЕР

Процентное соотношение ХК

Ядро Прнядерная зона Ближняя периферия Дальняя периферия Сумма

Н.С. Лесков 29,3% 15,9% 14,2% 40,4% 100%

П.П. Бажов 29,5% 15,4% 4,8% 50,2% 100%

М. Булгаков 44,8% 3,0% 27,6% 24,6% 100%

Как видно из таблицы, процентное распределение выделенных для анализа художественных контекстов внутри реконструируемого поля концепта в ХКМ Н.С. Лескова и П.П. Бажова примерно одинаково, что нельзя сказать о контекстах М.А. Булгакова. Это позволяет сделать вывод о том, что незначительные расхождения в процентном распределении художественных контекстов Н.С. Лескова и ХКМ П.П. Бажова связаны с жанровыми особенностями сказа, которому присуща большая степень стандартизации при передаче концептуальной информации, а также с национальным мирочувствованием писателей, которые отражают в своем творчестве самобытность русской культуры. Отличие в процентном распределении художественных контекстов М.А. Булгакова связано с особенностями стиля писателя, с его индивидуальным мировоззрением. Однако содержание каждой из зон концептуального поля «мастер» в ХКМ писателей различна.

Анализ контекстов, входящих в концептуальное поле «мастер», позволил выделить общеязыковые концептуализации, часть которых особым образом трансформирована и переосмыслена в произведениях писателей, определить индивидуально-авторские «приращения» концепта в ХКМ Н.С. Лескова, П.П. Бажова, М.А. Булгакова и благодаря этому выявить некоторые особенности в представлении образа мастера, ставшие значимыми для отдельной языковой личности.

Общеязыковые концептуализации понятия «мастер», выделенные в ходе анализа контекстов художественных произведений Н,С. Лескова, П.П. Бажова, таковы: «профессионал, искусник, высококвалифицированный работник, руководитель, на все руки, учитель, немастер, анти-

мастер, герой, страдалец, возлюбленный, красавец, ловкач, художник»; «мастерство - учение, талант, слава, почет, оценка проведенной работы, уважение к мастерству как созидательной деятельности (оценка окружающими), залог мастерства - любовь к делу».

Отсутствие в романе М.А. Булгакова таких общеязыковых концептуализации, как «искусник, высококвалифицированный работник, руководитель, на все руки, немастер, ловкач» связано с тем, что вектор базовых концептуализации смещается с физической деятельности на интеллектуальную; отсутствие концептуального признака «красавец» указывает на неопределенность земного существования мастера: его предназначение заключается только в творчестве - открыть миру истину, написав роман, а все остальное неважно.

В исследованных текстах каждого из авторов репрезентируются индивидуально-авторские концептуализации: «изгнанник, странник, безумец, верующий человек; тайна, испытание, одиночество физическое / душевное».

Особенность репрезентации концепта «мастер» в изученных художественных текстах заключается в несовпадении вербализованных концептуальных признаков понятия «мастер» в языковой и индивидуально-авторской картинах мира, а также в различии противоположных коннотаций данного концепта в художественных контекстах: «мастер - немастер», «мастер — антимастер», «мастер — (не)герой», «мастер — (не)красавец».

Специфика художественных текстов проявляется в различной количественной представленности концептуализаций, а также в присутствии отдельных коннотаций, которые отсутствуют у исследуемого концепта в общеязыковой картине мира, например концептуализации «мастер - верующий человек», «мастер - герой» в романе М.А. Булгакова.

Учитывая континуальность / дискретность исследуемого фрагмента картины мира, следует отметить, что, во-первых, границы между концептуальными слоями достаточно условны и субъективны, во-вторых, концепт «мастер» реализуется в основном контекстуальными средствами, относящимися к дальней периферии, так как это связано с одним из свойств художественного текста - продуцируемости многозначности.

Проанализировав контексты Н.С. Лескова, относящиеся к дальней периферии исследуемого концепта, можно прийти к выводу о том, что мастер для автора — это талантливый человек, имеющий идеи, наделенный воображением, бездной фантазии, а потому творчески свободный. Кроме того, творит он в страшном секрете и результаты его труда приобретают статус чего-то рокового, искусительного. В конечном итоге плоды его труда вызывают восхищение, удивление и приводят к славе. Таким образом, творение мастера превращается в художественное произведение, а. его исполнитель - в настоящего художника.

Анализ приращенных концептуализации мастер - безумец / некрасавец / герой / изгой в сказах Н.С. Лескова показал, что они имеют общее значение «не такой, как все; отклоняющийся от нормы», объединяющее их с концептуальным признаком талант. Также была выявлена одна из особенностей стиля Н.С. Лескова - наличие множественности концептуализации лексемы мастер (например, безумец, патриот, герой) в одном контексте.

Комментируя приращенные значения концепта «мастер» в ХКМ П.П. Бажова, можно сказать, что его мастер (как единый обобщенный образ) страдает во имя высокой цели, идеи, подвергаясь искушениям, которые выпадают на долю творца-художника. Отсюда вытекает понятие мастерства как испытания, которое ведет к изгнанию, делая мастера в равной степени как героем, патриотом, так и безумцем. Автор особое внимание уделяет выявлению творческого начала в ребенке и процессу становления мастера-художника. Творческий поиск идеала красоты выделяет мастера-художника из общины, но не отделяет от неё, т.к. в народном представлении одиночество всегда отрицательно оценивается.

В ХКМ М.А. Булгакова мастерство является критерием духовной состоятельности настоящего художника, для которого самым важным в его жизни является творчество. Анализ контекстов романа «Мастер и Маргарита» позволяет сделать вывод о том, что мастерство является не результатом трудолюбия, а следствием уникальности мировидения, которым обладают немногие, поэтому в ХКМ М.А. Булгакова мастер, поднявшийся до высот духа и воплотивший в своем творении истину, является художником-творцом, богочеловеком, который должен пройти при жизни ряд испытаний, чтобы его творение получило признание в вечности.

Особенностью стиля М.А. Булгакова является, во-первых, то, что концепт МАСТЕР в тексте романа «Мастер и Маргарита» имеет очень сложную дальнюю периферию; во-вторых, контексты романа поддерживают сразу несколько концептуализации, для которых свойственна амбивалентность связей (мастер - (не)герой); в-третьих, часть общеязыковых концептуальных признаков наполняется или пополняется содержанием (мастер - учитель), отсутствующим в текстах Н.С. Лескова и П.П. Бажова; в-четвертых, отличие в характере концептуализации (мастер ~ верующий человек). Последнюю особенность можно объяснить тем, что схожесть содержания приращенных концептуализации в текстах сказов Н.С. Лескова и П.П. Бажова связана с целями и задачами выбранного ими литературного жанра (сказа), предполагающего максимально верное отображение взглядов, мнений, представлений русского народа, закрепленных в традиционной культуре (героями сказов являются люди физического труда, проявляющие в нем свое мастерство); у М.А. Булгакова иная задача - показать другой мир — мир интеллектуального творчества.

Сопоставительный анализ вербализованных смыслов концепта МАСТЕР в художественных текстах Н.С. Лескова, П.П. Бажова, М.А. Булгакова показал сложность и неоднозначность (за счет включения в себя смысловых групп концептов одиночество, боль, любовь, творец, труд), индивидуальность и оригинальность концепта (за счет перегруппировки смыслов ЯКМ, появления общих дополнительных концептуализации, организующих его периферию и имеющих при этом индивидуальные интерпретации, связанные с различием в мировосприятии каждого отдельного писателя).

При анализе концептуализации понятия «мастер», репрезентированных в исследуемых текстах, были отмечены значительные зоны совпадений в авторских и общеязыковой картинах мира, что связано с их принадлежностью к единой культуре. Концептуальная информация представлена в художественных текстах собственно и несобственно лингвистическими способами. Информация, представленная лингвистическими способами, не является значимой, так как основную роль в репрезентации концептуализаций играет контекст.

Формирование концептуализированного понятия «мастер» в языке проанализированных художественных текстов определяется тремя факторами: общечеловеческим культурным фоном, национальной спецификой и индивидуально-авторским мировидением конкретного писателя.

В результате исследования обнаружено, что в ХКМ писателей совмещается три представления о мастере: коллективное, характерное для большинства носителей русской культуры и отраженное в фольклорных текстах как фрагменте ЯКМ; общехудожественное, объединяющее авторов как представителей одной сферы деятельности; индивидуально-авторское, то есть неповторимое представление каждого отдельного индивида, опирающееся на его собственный жизненный и культурный опыт.

Итак, анализ данных лексикографических источников, фольклорных текстов и результатов ассоциативного эксперимента позволил выявить общеязыковые концептуализации понятия «мастер», а анализ художественных текстов Н.С. Лескова, П.П. Бажова и М.А. Булгакова показал реализацию данных концептуапизаций в ХКМ писателей, а также наличие индивидуально-авторских приращений концепта «мастер». Это позволило сделать вывод о том, что ХКМ является частью общеязыковой КМ и может реализовывать дополнительные концептуализации только на общем культурном фоне, но степень их совпадения индивидуальна и во многом зависит от творческой манеры писателя.

Обобщение полученных результатов исследования представлено в таблице 4.

Таблица 4

Общекультурные и индивидуально-авторские концептуализации понятия «мастер»

№ п/п Концептуализации понятия «мастер» Русская Я КМ хкм писателей

Лексикографические источники Идиомы Паремии , Песни и частушки Ассоциативный эксперимент Н.С'. Лескова П.П. Бажова М.А. Булгакова

1. Мастер — профессионал, искусник + + + + + + + +

2. Мастер — высококвалифицированный работник + + + + + 4- + -

3. Мастер - руководитель + — — + + - + -

4. Мастер на все руки + + + + + - + -

5. Мастер - учитель + — + + + — + +

6. Мастер - немастер + + + + + - - -

7. Мастер - антимастер — — — + — + + +

8. Мастер - герой — — — + — + +

9. Мастер - страдалец — — — + — + + +

10. Мастер - возлюбленный — — — + — - + +

11. Мастер - красавец — — — + — + + -

12. Мастер - ловкач в каком-л. деле + + + + + + -

13. Мастер - художник + — + + + +- + +

14. Мастерство - учение + — + + + + + -

15. Мастерство - талант — — + + + + +

16. Мастерство - слава, почет — — + + + +- + +/-

17. Мастерство как оценка проведенной работы — + + + + + + +

18. Уважение к мастерству как созидательной деятельности (оценка окружающими) — — + + + + +/-

19. Залог мастерства — любовь к делу — — + + + + + +

20. Мастер - патриот + + -

21. Мастер - верующий человек + + + /-

22. Мастер - безумец + + +

23. Мастер - некрасавец + + —

24. Мастер - странник + + +

25. Мастер - изгнанник + + +

26. Мастерство - тайна — — — — — + + +

27. Мастерство _ испытание + + +

28. Мастерство - состязание + + -

29. Мастерство - одиночество + + +

В Заключении обобщаются результаты работы и намечаются возможные пути дальнейшей исследовательской деятельности при изучении особенностей концептуализации понятия «мастер», связанные с расширением текстового материала, а также с сопоставлением представлений о мастере в разных языковых культурах в синхроническом или диахроническом аспектах.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Милейко Е.В. К вопросу о концепте при обучении анализу литературных произведений студентов специальности «Связи с общественностью» [Текст] / Е.В. Милейко // Вестник Поволжского филиала Меж-дунар. ун-та в Москве. - Самара: AHO «ИА ВВС»; AHO «Ретроспектива», 2006. - С. 32-37.

2. Милейко Е.В. Лексема «мастер» как репрезентант концепта «творец» [Текст] / Е.В. Милейко // Вестник университета Российской академии образования. - М.: УРАО, 2007. - № 4 (38). - С. 97-101. - [Издание из перечня ВАК РФ].

3. Милейко Е.В. Паремии с лексемой мастер в русском языке как репрезентанты концепта «творец» (лингвокультурный аспект) [Текст] / Е.В. Милейко // «Континуальность и дискретность в языке и речи»: материалы Междунар. научной конф. Краснодар: КубГУ; Просвещение-Юг, 2007. - С. 43-45.

4. Милейко Е.В. Лексема «мастер» как способ отражения концепта «творец» в русской национальной языковой картине мира и авторской

картине мира (на примере фольклорных текстов и текста романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита») [Текст] / Е.В. Милейко // Концептуализация как процесс и его результаты: национально-культурные и индивидуально-авторские особенности: монография / Под ред. Л.А. Исаевой. - Краснодар: КубГУ, 2008. - С. 58-65.

5. Милейко Е.В. Вербализация концепта «мастер» в сказах П.П. Бажова [Текст] / Е.В. Милейко // Континуальность и дискретность в языке и речи»: материалы второй Междунар. научной конф. - Краснодар: Куб-ГУ; Просвещение-Юг, 2009. - С. 146-147.

6. Милейко Е.В. Художественный концепт как отражение языковой картины мира (к вопросу об изучении и преподавании) [Текст] / Е.В. Милейко // Инновационные процессы в высшей школе: материалы 15 юбилейной Всерос. научно-практ. конф. - Краснодар: КубГТУ,

2009.-С. 143-144.

7. Милейко Е.В. Концептуальные признаки лексемы «мастер» в художественной картине мира Н.С. Лескова [Текст] / Е.В. Милейко // Проблемы интерпретации художественного текста: материалы Всерос. научно-практ. конф. с междунар. участием. - Краснодар: КубГТУ,

2010.-С. 150-154.

8. Милейко Е.В. Концептуализация понятия «мастер» в картине мира современных носителей языка [Текст] / Е.В. Милейко // Когнитивная лингвистика и вопросы языкового сознания»: материалы Междунар. научно-практ. конф. - Краснодар: КубГУ, 2010. - С. 152-157.

9. Милейко Е.В. Сопоставительный анализ вербализованных смыслов концепта «мастер» в художественных текстах Н.С. Лескова, П.П. Бажова, М.А. Булгакова [Текст] / Е.В. Милейко // Исследовательские парадигмы в современной лингвистике: материалы Всерос. научной конф. - Краснодар: КубГУ; Просвещение-Юг, 2010. - С. 122-127.

Подписано в печать 09.11.10 Формат 60x84 1/16 Усллгеч.л. 1,51 Уч.-изд.л. 0,9

Бумага офсетная_Тираж 100 экз._Заказ 426_

Отпечатано в Издательско-полиграфическом комплексе Ставропольского государственного университета. 355009, Ставрополь, ул.Пушкина, 1.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Милейко, Елена Владимировна

Ведение.

Глава 1. Концепт как объект лингвокультурологического исследования. И

1.1 Теоретические основы лингвокультурологии. Проблемы исследования картины мира.

1.2 Понятия «концепт» и «концептуализация» в современных лингвистических исследованиях.

1.3 Художественный концепт и средства его репрезентации.

Выводы.

Глава 2. Особенности репрезентации концепта МАСТЕР в русской языковой картине мира.

2. 1 Репрезентации концепта МАСТЕР в лексикографических источниках.

2.2. Репрезентации концепта МАСТЕР в идиомах.

2.3 Репрезентации концепта МАСТЕР в паремиях.

2.4 Репрезентации концепта МАСТЕР в лирических народных песнях и частушках.

2.4.1 Экспликаторы концепта МАСТЕР в крестьянских народных песнях и частушках.

2.4.2 Экспликаторы концепта МАСТЕР в отходнических и удалых народных песнях.

2.4.3 Экспликаторы концепта МАСТЕР в фабрично - заводских народных песнях.

2.5 Концептуализация понятия «мастер» в картине мира современных носителей языка.

Выводы.

Глава 3. Особенности репрезентация концепта МАСТЕР в художественных картинах мира русских писателей.

3.1 Особенности репрезентации концепта МАСТЕР в художественных картинах мира авторов литературных сказов.

3.1.1 Сказ как жанровая форма (общая характеристика).

3.1.2 Репрезентации концепта МАСТЕР в художественной картине мира Н.С. Лескова.

3.1.3 Репрезентации концепта МАСТЕР в художественной картине мира П.П. Бажова.

3.2 Репрезентации концепта МАСТЕР в художественной картине мира М.А. Булгакова (на примере текста романа «Мастер и Маргарита»).

3.3 Сопоставительный анализ вербализованных смыслов концепта МАСТЕР в художественных текстах Н.С. Лескова, П.П. Бажова,

М.А. Булгакова.

Выводы.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Милейко, Елена Владимировна

В последние годы все большее развитие получают лингвистические направления, укладывающиеся в антропоцентрическую парадигму, в центре внимания которых находится ментальный аспект. Язык при этом рассматривается как общий когнитивный механизм, как инструмент кодирования информации, как связующее звено между человеком и действительностью. Для современной отечественной лингвистики антропоцентрическая парадигма является методологической базой основных направлений (когнитивного и лингвокультурологического), разрабатывающих понятия «концепт», «концептуализация», «языковая личность», «языковая картина мира» (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, Е.С. Кубрякова, З.Д. Попова, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, Е.В. Фрумкина, Н.В. Уфимцева и др.).

Концепты, понимающиеся как структурные единицы человеческого сознания, представляют наибольший исследовательский интерес, т.к. именно они хранят совокупность знаний человека о тех или иных явлениях действительности и являются частью национальной культуры.

Картина мира понимается как результат переработки информации о реалиях действительности и их отражения в сознании. Картина мира лежит в основе индивидуального и общественного сознания. Поэтому различают индивидуальные и коллективные языковые картины мира.

К индивидуальной языковой картине мира принадлежит художественная картина мира (Ю.В. Казарин, Б.М. Гаспаров, Д.С. Лихачев и др.), то есть такие представления о мире, которые воплощаются в языке произведений художников слова, а не обычных носителей языка.

Одной из задач лингвокультурологии является реконструкция языковой картины мира, единицей описания которой является концепт.

Актуальность настоящего исследования определяется необходимостью разностороннего лингвокультурологического описания одной из центральных единиц русской концептосферы - концепта МАСТЕР, выявить его общие, характерные для русской языковой картины мира, и частные признаки концепта МАСТЕР в художественных картинах мира таких писателей, как Н.С. Лесков, П.П. Бажов, М.А. Булгаков путем сопоставления картин мира данных авторов с русской языковой картиной мира.

Также актуальность определяется и выбором в качестве объекта изучения концепта МАСТЕР - одного из базовых концептов в русской языковой картине мира, - который имеет большое значение в русской ментальности и входит в ядро языкового сознания русских, однако не получил своего целостного описания в лингвистике.

Предметом работы являются способы и особенности репрезентации концептуализированного понятия «мастер» на национально-культурном (лексическая и фразеологическая системы, тексты песен и частушек, данные ассоциативного эксперимента) и индивидуально-авторском (сказы Н.С. Лескова и П.П. Бажова, роман М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита») уровнях.

Материалом исследования послужили 600 фольклорных контекстов, 126 художественных контекстов Н.С. Лескова, 271 художественный контекст П.П. Бажова и 337 художественных контекстов М.А. Булгакова. Также использовались данные толковых словарей, материалы РАС, этимологического, словообразовательного словарей, а также словарей синонимов и сочетаемости слов русского языка.

Цель диссертационной работы заключается в реконструкции, исследовании, структурировании и описании фрагмента картины мира, связанного с понятием «мастер». Моделирование концепта МАСТЕР с опорой-на полевую структуру в национально-культурной и индивидуально-авторской языковых картинах мира, а также сопоставление особенностей концептуализаций анализируемого понятия в творчестве трех авторов поможет выявить общее и особенное, коллективное и индивидуальное в авторском концепте.

Поставленная цель достигается путем решения следующих конкретных задач:

1) выделить по данным словарей ядро и приядерную зону концепта МАСТЕР, составляющие его понятийное содержание;

2) определить концептуальные признаки, которые относятся к периферийной зоне концепта МАСТЕР и репрезентируются в русских фольклорных текстах различных жанров (паремии, песни, частушки);

3) выявить набор концептуальных признаков, релевантных для современного носителя наивного сознания и составляющих ассоциативно-фоновое содержание концепта МАСТЕР;

4) смоделировать концептуальное поле «мастер», описать его структуру и особенности организации на материале статей толковых и других аспектных словарей русского языка и текстов паремий, народных песен и частушек;

5) смоделировать концептуальное поле «мастер», описать его структуру и особенности организации в индивидуально-авторских картинах мира Н.С. Лескова, П.П. Бажова, М.А. Булгакова на материале художественных текстов;

6) сопоставить смоделированные фрагменты индивидуально-авторских картин мира Н.С. Лескова, П.П. Бажова, М.А. Булгакова, выделить в них общее и индивидуальное, коллективное и авторское.

В работе применялась совокупность методов и исследовательских приемов: диахронический и синхронический анализ, метод интроспекции, описательный, метод компонентного анализа и интерпретации, а также сопоставительный метод. Ведущим является метод концептологического анализа, реализации которого способствуют приёмы компонентного анализа лексических единиц, описание их парадигматических и синтагматических связей, семантический анализ словарных дефиниций и контекстуальный анализ. В работе применены также метод моделирования, предполагающий представление содержания концептуализированного понятия «мастер» в виде полевой структуры, и метод свободного ассоциативного эксперимента, позволяющий увидеть изменения в концептуализации понятия «мастер» на протяжении последних десятилетий.

Научная новизна исследования определена его целью, поставленными задачами и заключается в следующем:

1) концепт МАСТЕР впервые изучен как фрагмент общеязыковой и индивидуально-авторских картин мира Н.С. Лескова, П.П. Бажова, М.А. Булгакова, выявлена специфика его репрезентации в языке и художественных текстах;

2) диссертационная работа представляет собой первый опыт комплексного лингвистического анализа, содержащего как описательные, так и сопоставительные этапы исследования языковых средств, репрезентирующих концепт МАСТЕР в лексической системе русского языка, фразеологии (идиомах и паремиях), текстах народных песен, частушек и произведений Н.С. Лескова, П.П. Бажова, М.А. Булгакова;

3) осуществлено моделирование полевой структуры концепта МАСТЕР в художественных картинах мира Н.С. Лескова, П.П. Бажова, М.А. Булгакова.

Теоретическая значимость работы определяется возможностью использования выводов и результатов диссертационного исследования в теоретических трудах по лингвокультурологии, лексической семантике, когнитивной лингвистике для уточнения особенностей языковых единиц, вербализующих концепт МАСТЕР в лексикографических источниках, фольклорных и художественных текстах; в развитии методики сопоставления индивидуально-авторских и национально-культурных концептуализаций; в уточнении полевой структуры концепта, в выявлении зон, в направлении которых от центра к периферии уменьшается степень стандартизации средств вербализации данного концепта, а также зон пересечения индивидуально-авторских разновидностей концепта; в дальнейшем изучении пересекающихся концептов, что даст возможность выявления ядерных и периферийных национально-специфических смыслов.

Практическая ценность исследования заключается в возможности применения её материалов в теоретическом и практическом курсе русской лексикологии, лингвистического анализа художественного текста, спецкурсах по лингвокультурологии, когнитивной лингвистике, а также в ходе обучения русскому языку как иностранному. На результаты исследования можно опираться при анализе других концептов, составляющих суперконцепт «человек» или с ним соотносимых, при изучении языка фольклора, художественного текста, индивидуально-авторских картин мира Н.С. Лескова и П.П. Бажова, М.А. Булгакова.

Достижение поставленной цели и решение перечисленных задач позволили вынести на защиту следующие основные положения:

1. Концептуализация - появление у единиц различного уровня от слова до текста с его категориальными признаками семантических приращений -объективных, развивающих значения слова, представленного в словаре, и субъективных, ассоциативно связанных с объективными приращениями, в микро- и макроконтекстах. В сложной многоуровневой структуре концепта «мастер» находят отражение фольклорные представления, прямой, ассоциативный и метафорический уровни мировидения. Основными лексическими репрезентантами концепта МАСТЕР являются слова мастер и художник, причем на синхроническом уровне мастер - более объемное семантическое образование. Именно оно является именем концепта.

2. Концепт МАСТЕР представляет собой континуум, при изучении подвергающийся дискретированию. В структуре концепта «мастер» выделяется ядро, приядерная зона, ближняя и дальняя периферии. Границы между перечисленными декретированными составляющими диффузны и не вполне очерчены, область дальней периферии открыта и принципиально не может быть ограничена каким-либо конечным числом контекстов или смысловых групп. Само же дискретирование концепта «мастер» в полевом аспекте, а также разграничение и наполняемость отдельных, областей концептуального поля весьма условны и неоднозначны.

3. Лексическая и фразеологическая репрезентация, а также словообразовательные возможности, особенности функционирования в фольклорных текстах, ассоциативные связи составляют основу национально-культурной специфики представления концепта МАСТЕР, являющегося амбивалентным (двуоценочным), с существенным преобладанием положительной оценки. В его смысловой структуре актуализируются признаки: «умелый, искусный», «квалифицированный»: ремесленник, работник, специалист, учитель и др., оппозиции «свой — чужой», «мастер -немастер» и др.

Концепт динамически развивается, и в языковом сознании современников образ мастера все чаще ассоциируется с человеком, достигающим успехов в интеллектуальной деятельности, а это все больше отодвигает на задний план первоначальное представление о мастере как умелом, искусном работнике, человеке с умелыми руками.

4. Анализ художественного текста позволяет определить объем концепта на индивидуально-авторском языковом уровне. Специфика индивидуально-авторских концептов МАСТЕР Н.С. Лескова, П.П. Бажова, М.А. Булгакова заключается не только в уникальных смысловых приращениях, но и в наличии в их смысловой структуре национально-культурных (универсальных, коллективных) черт, которые в художественных текстах авторов особым образом трансформируются и переосмысливаются. В художественных картинах мира Н.С. Лескова, П.П. Бажова, М.А. Булгакова совмещаются национально-культурные, общехудожественные и индивидуально-авторские особенности концептуализации.

5. В художественных картинах мира Н.С. Лескова, П.П. Бажова, М.А. Булгакова наблюдается трансформация ядерных признаков концепта МАСТЕР: «умелец, искусник»^«художн ик, творческая личность»; доминируют метафорические, смыслы: «изгнанник,, странник, безумец, некрасавец; патриот; верующий человек; тайна, испытание, одиночество физическое / душевное, состязание»; одним из основных признаков концепта «мастер», релевантным для художественного сознания этих авторов; является концептуализация «испытание».

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на 1 и 2 Международной научной конференции «Континуальность и дискретность в языке и речи» в Кубанском государственном университете (15-19 октября 2007 г., 14-18 октября 2009 г.), 15 юбилейной Всероссийской научно-практической конференции «Инновационные процессы в высшей школе» в Кубанском государственном технологическом университете (23-27 сентября 2009 г.), Всероссийской научно-практическоШ конференции с международным участием к 150-летию со дня рождения А.П. Чехова «Проблемы интерпретации художественного текста» в Кубанском государственном технологическом университете (23-25 апреля 2010 г.), Всероссийской научной конференции с элементами школы для молодёжи «Исследовательские парадигмы в современной лингвистике» в Кубанском государственном университете (3-9 октября 2010 г.). Основные положения и выводы отражены в 9 публикациях, в том числе в издании, рекомендованном ВАК РФ для опубликования результатов кандидатских диссертаций.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка основной, использованной литературы, списка использованных словарей и справочников, списка фольклорных источников и списка художественной литературы. Основной текст диссертации сопровождается таблицами. Общий объем диссертации - 227 страниц.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Национально-культурные и индивидуально-авторские особенности концептуализации понятия "мастер""

Выводы

Анализ контекстов, входящих в концептуальное поле МАСТЕР, позволил выделить »общеязыковые концептуализации, часть которых особым образом трансформирована* и* переосмыслена в произведениях писателей, определить индивидуально-авторские «приращения» концепта в ХКМ Н.С. Лескова, П.П. Бажова, М. Булгакова и благодаря этому выявить некоторые особенности в представлении мастера, ставшие значимыми для отдельной языковой личности.

Как показало исследование, реконструируемое поле концепта МАСТЕР в ХКМ Н.С. Лескова, П.П. Бажова, М.А. Булгакова имеет ядро, приядерную зону, ближнюю и дальнюю периферии.

Учитывая проблемы континуальности и дискретности, следует отметить, во-первых, что границы между концептуальными слоями достаточно условны и субъективны, во-вторых, концепт МАСТЕР реализуется в основном контекстуальными средствами, относящимися к дальней периферии, так как это связано с одним из свойств художественного текста - продуцируемости многозначности.

Незначительные расхождения в процентном распределении художественных контекстов внутри реконструируемого поля концепта в ХКМ Н.С. Лескова и П.П. Бажова связаны с анализируемым прозаическим жанром — сказом, которому присуща большая степень стандартизации при передаче концептуальной информации, а также с национальным мирочувствованием писателей, которые отражают в своем творчестве самобытность русской культуры. Отличие в процентном распределении художественных контекстов М.А: Булгакова связано с особенностями стиля писателя, с его индивидуальным мировоззрением. Однако содержание каждой из зон концептуального поля МАСТЕР в ХКМ писателей различно.

Проанализировав контексты Н.С. Лескова, относящиеся к дальней периферии исследуемого концепта, можно прийти к выводу о том, что мастер для автора - это талантливый человек, имеющий идеи, наделенный воображением, бездной фантазии, и потому творчески свободный. Кроме1 того, дело его проходит в страшном секрете и приобретает статус рокового, искусительного. В конечном итоге плоды его труда вызывают восхищение, удивление и приводят к славе. Таким образом, творчество мастера-превращается в художественное произведение, а его исполнитель — в художественную натуру, то есть в художника.

Анализ приращенных концептуализаций мастер - безумец / некрасавец / герой / изгой в сказах Н.С. Лескова показал, что они имеют общее значение «не такой, как все; отклоняющийся от нормы», объединяющее их с концептуальным признаком талант. Также была выявлена одна из особенностей стиля Н.С. Лескова: наличие множественности концептуализаций лексемы мастер (например, безумег}, патриот, герой) в одном контексте.

Комментируя приращенные значения концепта МАСТЕР в ХКМ П.П. Бажова можно сказать, что его мастер (как единый обобщенный образ) страдает во имя высокой цели, идеи, подвергаясь искушениям, которые выпадают на долю творца-художника. Отсюда вытекает понятие мастерства как испытания, которое ведет к изгойству, делая мастера в равной степени как героем, патриотом, так и безумцем. Автор особое внимание уделяет выявлению творческого начала в ребенке и процессу становления мастера-художника. Творческий поиск идеала красоты выделяет мастера-художника из общины, но не отделяет от неё, т.к. в народном представлении одиночество всегда отрицательно оценивается.

В ХКМ М.А. Булгакова мастерство является критерием духовной состоятельности настоящего художника, для которого самым важным в его жизни является творчество. Анализ контекстов романа «Мастер и Маргарита» приводит к выводу, что мастерство является не результатом трудолюбия, а уникальностью мировидения, которым обладают немногие, поэтому в ХКМ М.А. Булгакова мастер, поднявшийся до высот духа и воплотивший в своем творении истину, является художником-творцом, богочеловеком, который должен пройти при жизни ряд испытаний, чтобы его творение получило признание в вечности.

Особенностью* стиля М.А. Булгакова является, во-первых, то, что концепт МАСТЕР в тексте романа «Мастер и Маргарита» имеет очень сложную дальнюю периферию; во-вторых, контексты романа поддерживают сразу несколько концептуализаций, для которых свойственна амбивалентность связей; в-третьих, часть общеязыковых концептуальных признаков наполняется или пополняется содержанием, отсутствующем в текстах Н.С. Лескова и П.П. Бажова; в-четвертых, отличие в содержании общих приращенных значений, то есть свойственным этим авторам. Последнюю особенность можно объяснить тем, что схожесть содержания приращенных концептуализаций в текстах сказов Н.С. Лескова и П.П. Бажова связана с целями и задачами выбранного ими литературного жанра - максимально верное отображение взглядов, мнений, представлений русского народа, закрепленных в традиционной культуре (героями сказов являются люди физического труда, проявляющие в нем свое мастерство); у М.А. Булгакова иная задача - показать другой мир - мир интеллектуального творчества.

Сопоставительный анализ вербализованных смыслов концепта МАСТЕР в художественных текстах Н.С. Лескова, П.П. Бажова, М.А. Булгакова показал сложность и неоднозначность (за счет включения в себя смысловых групп концепта одиночество, боль, любовь, творец, труд), индивидуальность и оригинальность концепта (за счет перегруппировки смыслов ЯКМ, появления общих дополнительных концептуализаций, организующих его периферию и имеющих при этом индивидуальные интерпретации, связанные с различием в мировосприятии каждого отдельного писателя).

Заключение

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению концепта МАСТЕР в русской языковой картине мира и в художественных картинах мира Н.С. Лескова, П.П. Бажова, М.А. Булгакова. Работа выполнена в русле антропоцентрического подхода к языку, который стал основой для лингвокультурологии, главной задачей которой является системное описание языковой картины мира, что соответствует основной цели диссертации -лингвокультурологическое описание особенностей концепта МАСТЕР в русской языковой картине мира. Под концептом МАСТЕР в данной работе понимается ментальное (находящееся в сознании) представление о мастере как объекте действительности в общеязыковой и индивидуально-авторской картинах мира, имеющее образную, понятийную, ценностную составляющие, а также оценочные, семантические, ассоциативные приращения, репрезентированные с помощью разноуровневых языковых единиц в фольклорных текстах и художественных произведениях.

Концепт, будучи целостным понятием, континуален, однако его языковая репрезентация служит дискретизатором: выделяя в концептуальном поле «мастер» ядро, приядерную зону, ближнюю и дальнюю периферии, условно делим общий семантический континуум концепта на составляющие в зависимости от степени проявления основного семантического признака: удаление от ядерной зоны концепта обнаруживает постепенный переход от семантической связи к ассоциативной, поэтому невозможно определить точное количество репрезентантов концепта, поскольку он представляет собой непрерывное множество семантических, коннотативных, ассоциативных признаков.

Культурная значимость концепта МАСТЕР и его сложная структура определяется с помощью вербализации в различных словарях и текстах, а поэтому требует комплексного подхода с применением различных методов выявления и описания концептов языковой и художественной картины мира: описательного, компонентного, статистического, которые предполагают определение статуса концепта и установление его содержания на разных уровнях, сопоставления, полученных данных и контекстологического анализа, включающий приемы лингвокультурологической интерпретации концептуального1 признака* в том или ином тексте, а также индуктивный* метод (переход от менее общих представлений о концепте МАСТЕР к составлению общей целостной картины концепта), метод свободного ассоциативного эксперимента.

Особенности репрезентации концепта МАСТЕР и их сравнительно-сопоставительный анализ в русской языковой картине мира (в лексикографических источниках, фразеологии (идиомах и паремиях), текстах народных песен) и в художественных картинах мира писателей (в текстах сказов Н.С. Лескова и П.П. Бажова, романе М.А. Булгакова) привел к следующим« результатам.

1. Лексико-семантический анализ слова мастер как репрезентанта концепта МАСТЕР в лексикографических источниках показал синтагматические и парадигматические возможности данного слова, его изменения в диахронии, на современном этапе развития языка наличие многозначности, лексико-семантических вариантов, широкой сочетаемости, разных способов словообразования, синонимических и антонимических отношений.

2. В отличие от лексемы мастер, обладающей в большинстве в лексикографических источниках положительно коннотативными семами, лексема мастер во фразеологических контекстах приобретает преимущественно отрицательные коннотации: палач, пьяница, вор, непрофессионал. В целом число концептуализаций невелико и совпадает с понятийными признаками концепта «мастер»: 1) ремесленник; 2) умелец; 3) непрофессионал.

3. В паремиологическом фонде концептуализированное понятие «мастер» реализуется с помощью лексемы мастер и её дериватов, синонимов и антонимов, контекстов на основе семантической или ассоциативной связи с основными смысловыми компонентами и приобретает приращенные, не зафиксированные в лексикографических источниках значения лексемы мастер и её дериватов: «любовь к делу, терпение, догадка, сила — залог мастерства и успеха», «мастерство как оценка проведенной работы», «уважение к мастерству как созидательной деятельности», «мастерство -слава». Данные концептуализации подчеркивают неразрывную связь между коллективом и мастером как его членом: именно окружение мастера способно оценить, прославить как его самого, так и его деятельность. В текстах паремий вербализованы качества, являющиеся важными для коллективного сознания: трудолюбие, терпение, догадливость, ловкость, опытность, сила. В представлении носителей русского языка мастер подходит к своему делу творчески, отстаивает право на индивидуальность. Данные концептуализации позволяют говорить о наиболее значимых ценностных ориентирах, сложившихся в языковом сознании русской нации.

4. Анализ текстов русских народных песен и частушек показал, что концептуализированное понятие «мастер» представлено собственно лингвистическими и несобственно лингвистическими способами, в результате чего возникают приращения, основанные на текстовых ассоциативных связях слов: «мастер(-ица) - красавец(-ица) », «мастер - любимый человек», «мастер - герой», «мастер - страдалец», «мастерская - ад», «мастер -антимастер».

Качественно-количественный анализ лексем, составляющих базовые характеристики и образующих в текстах песен и частушек микрополе «внешний и внутренний облик народного умельца», позволяет говорить о культурно значимых качествах, являющихся главными для русской традиции.

Фольклорные тексты свидетельствуют о том, что мастер в народном сознании помимо отличных профессиональных навыков, знаний, умений наделяется высокими морально-нравственными качествами: добротой, честностью, смелостью, дружелюбием, порядочностью, красивой внешностью, поэтому в ЯКМ! концептуальное пространство «мастер» континуально, егс периферия' одновременно является- частью зон концептуализированных понятий «труд», «добро», «семья», «красота».

5. Данные ассоциативного эксперимента подтверждают выделенные в фольклорных текстах концептуализации понятия «мастер»; наряду с этим небольшая разница5 в количественном отношении ассоциаций, связанных с интеллектуальной (27асс.) и физической деятельностью (34 асс.), позволяют говорить о процессе изменения в современном обществе представления о мастере. Устойчивые ассоциации, входящие в группу «булгаковский мастер» (10 асс.) подтверждают смещение вектора физической деятельности на интеллектуальную. Это позволяет считать верным предположение о том, что концепт МАСТЕР динамически развивается, концептуальное пространство понятия «мастер» в ЯКМ пополняется за счет индивидуально-авторских концепту ализаций.

6. При анализе концептуализаций понятия «мастер», репрезентированных в исследуемых текстах, были отмечены значительные зоны совпадений в авторских и общеязыковой картинах мира, что связано с их принадлежностью к единой культуре. Концептуальная информация представлена в художественных текстах собственно и несобственно лингвистическими способами. Информация, представленная лингвистическими способами, не является значимой, так как основную роль в репрезентации концептуализаций играет контекст.

Концептуализированное понятия «мастер» в языке проанализированных художественных текстов обладает ключевой природой; его формирование определяется тремя факторами: общечеловеческим культурным фоном, национальной спецификой и индивидуально-авторским« мировидением конкретного писателя.

Общеязыковые концептуализации понятия «мастер», выделенные в ходе анализа контекстов художественных произведений Н.С. Лескова, П.П. Бажова, таковы: «профессионал, искусник, высококвалифицированный работник, руководитель, на все руки, учитель, немастер, антг^мастер, герой, страдалец, возлюбленный, красавец, ловкач, художник»; «мастерство — учение, талант, слава, почет, оценка проведенной работы, yeaz>tcenne к мастерству как созидательной деятельности (оценка окружающилттл) у залог мастерства — любовь к делу».

Отсутствие в романе М.А. Булгакова таких общеязыковых концептуализаций как «искусник, высококвалифицированный работник, руководитель, на все руки, немастер, ловкач» связано со смещением: вектора физической деятельности на интеллектуальную; отсутствие концептуального признака «красавец» указывает на неопределенность земного существования мастера: его предназначение заключается только в творчестве - открыть миру истину, написав роман, а все остальное неважно.

В исследованных текстах каждого из авторов репрезентируются индивидуально-авторские концептуализации: «изгнанник, странник, безумец, верующий человек; тайна, испытание, одиночество физическое / душевное».

Особенность репрезентации концепта МАСТЕР в изученных художественных текстах заключается в несовпадении вербализованных концептуальных признаков понятия «мастер» в языковой и индивидуально-авторской картинах мира, а также в различии противоположных коннотаций данного концепта в художественных контекстах: «мастер - немсгстер», «мастер - антимастер», «мастер — (не)герой», «мастер — (пе)красаеец>>.

В результате трансформации ядерных признаков концепта MLA.CTEP в текстах Н.С. Лескова, П.П.Бажова, М.А. Булгакова реализуются общие для всех указанных авторов художественные концептуализации: «мастер — изгой», «мастер — cmpadanei}», «мастер — безумец», «мастерство — испытание», «мастерство — одиночество физическое / душевное».

Специфика художественных текстов проявляется в различной количественной представленности концептуализаций, а также в присутствии отдельных коннотаций, которые отсутствуют у исследуемого концепта1 в общеязыковой картине мира, например, концептуализации «мастер — верующий человек», «мастер — герой» в романе М.А. Булгакова.

В результате исследования обнаружено, что в ХКМ писателей совмещается три представления о мастере: коллективное, характерное для большинства носителей русской культуры и отраженное в фольклорных текстах как фрагменте ЯКМ, общехудожественное, объединяющее авторов как представителей одной сферы деятельности, и индивидуально-авторское, то есть неповторимое представление каждого отдельного индивида, опирающееся на его собственный жизненный и культурный опыт.

Результаты проведенного анализа показали теоретическую значимость поставленных проблем и путей их решения. В перспективе дальнейшего изучения особенностей концепта МАСТЕР работа может быть связана с исследованием данного концепта в ХКМ других русских писателей; с сопоставлением ХКМ писателей различных языковых культур; выявлению особенностей концептуализации понятия «мастер» в разных ЯКМ (например, русской и немецкой; общеязыковой и регионально специфичной) как в синхроническом, так и в диахроническом аспектах.

 

Список научной литературыМилейко, Елена Владимировна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Авраменко А. А: Поэтика сказа в русской литературе 1970-2000-х годов: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2008.

2. Алефиренко Н.Ф. Значение и концепт // Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. Волгоград, 1999. - С. 59 - 67.

3. Алефиренко, Н. Ф. Проблемы вербализации концепта: Теоретическое исследование. Волгоград, 2003.

4. Ангелова Н. В. Типология русского характера в художественном мире Н.С. Лескова: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Мичуринск, 2008. 190 с.

5. Аникин В.П. Русское устное народное творчество. М., 2001.

6. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № I.e. 37-67.

7. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. СПб.,1999.

8. Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста / Л.Г. Бабенко, И.Е. Васильев, Ю.В. Казарин. Екатеринбург, 2000.

9. Бабкин A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники. -Москва, 2009.

10. Багирова Е.П. Эволюция антропонимикона в текстах разных редакций романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»: Дис. канд. филол. наук. Тюмень, 2004. 229 с.

11. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики // Известия РАН. Сер. Литературы и языка. М., 1997. Т.56. -№ 1.-С. 11 -21.

12. Барковская Ю.В. Мифологические и христианские имена собственные в поздних текстах Н.С. Лескова: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2005. 220 с.

13. Батин М.А. П.Бажов. Жизнь и творчество. М., 1963.

14. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1963.

15. Березин Ф., Головин Б. Общее языкознание. М., 1979.

16. Березин Ф.М. История лингвистических учений. М.: Высшая школа, 1984.

17. Болдырев H.H. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики// Вопросы конгитивной лингвистики. М., 2004.-№ 1 .-С. 18-36.

18. Болотнова Н.С. Коммуникативные универсалии и их лексическое воплощение в художественном тексте // Науч. докл. высш. шк.: Филол. науки. 1992. № 4. С. 75-87.

19. Болотнова Н.С. Основы теории текста. Томск, 1994.

20. Болотнова Н.С. Филологтческий анализ текста. Ч IV: Методы исследования: пособие для филологов. Томск, 2003.

21. Бондаренко В.Т. О мобильности и динамизме устойчивых фраз в русской речи // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Труды и материалы: / Под общ. ред. К.Р.Галиуллина. Казань, 2004. - С.48-50.

22. Брутян Г. А. Язык и картина мира / Г.А. Брутян // Филологические науки. 1973. № I.e. 109-117.

23. Бэлза И. Дантовская концепция «Мастера и Маргариты» // Дантовские чтения / 1987. М., 1989.

24. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описания языков: Грамматическая семантика. Ключевые концепты культур. М., 1999.

25. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. -М., 2001.

26. Вендина Т.И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (Макрокосм). М., 1998.

27. Веселовская Е.В. Лексическая структура и смысловые развертывания поэтического цикла (на примере цикла М.И. Цветаевой "Ручьи") // Лексические аспекты смыслового анализа художественного текста в вузе и школе. Томск, 2001. - С. 21-25.

28. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. -М., 1983.

29. Верещагин Е. Костомаров В. Язык и культура // Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, речеповеденческих тактик и логоэпистемы. — М., 2005.

30. Виноградов В.В. О языке художественной прозы: Избр. тр. М.,1980.

31. Волчкова И.М., Бабенко Л.Г. Классы слов в синтагматическом аспекте: сб. науч. тр. / Урал. гос. ун-т. Свердловск, 1988. - 184 с.

32. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. № 1. - С. 64-72.

33. Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа. Краснодар, 2002.

34. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы): Монография / В.В. Воробьев. М, 1997. - 331 с.

35. Вулис А.З. Роман М.А Булгакова «Мастер и Маргарита». М., 1991.

36. Габдуллина С.Р. Концепт ДОМ-РОДИНА и его словесное воплощение в индивидуальном стиле М., Цветаевой и поэзии русского зарубежья первой волны, (сопоставительный аспект): Электронный ресурс.: Дис. канд. филол. наук. М., 2004.

37. Гаврин С.Г. Фразеология современного русского языка. Пермь,1974,

38. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация: Общие вопросы. М., 1977.

39. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.

40. Гаспаров Б.М. Литературные лейтмотивы: Очерки русской литературы XX века. М., 1994.

41. Гаспаров Б.М. Структура текста и культурный контекст // Литературные лейтмотивы. М., 2004. - С. 46.

42. Гвоздарев Ю.А. Основы русского фразообразования. Ростов на/Д,1977.

43. Говердовский В.И. Коннотемная структура слова. Харьков, 1989.

44. Голованова Е.И. Лингвистическая интерпретация термина: когнитивно-коммуникативный подход / Е. И. Голованова // Известия Уральского университета. 2004. - № 33. - С. 18-25.

45. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.

46. Гуревич А.Я. Пространственно-временные представления средневековья //Категории средневековой культуры. М., 1972.

47. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. - № 4. — С. 17 -32.

48. Добровольский Д.О., Караулов Ю.Н. Фразеология в ассоциативном словаре // Известия РАН. Серия литературы и языка, 1992. Т.52. - № 6. - С. 3-4.

49. Дыханова Б.С. «Запечатленный ангел» и «Очарованный странник» Н.С. Лескова.-М., 1980.

50. Дыханова B.C. В зеркалах устного слова: (Народное самосознание и его стилевое воплощение в поэтике Н. Лескова). Воронеж, 1994.

51. Елизарова Г.В. Культурологическая лингвистика (Опыт исследования понятия в методических целях). СПб., 2000.

52. Жердев Д.В. Поэтика сказов П.П. Бажова: Автореф. дис. . канд. филол.,наук. -Екатеринбург, 1997.

53. Жуков В;П. Русская фразеология. Москва, 1986.

54. Залевская A.A. О теоретических основах исследования принципов организации лексикона человека // Этнопсихолингвистические проблемы семантики.-М.,-1978,'е.4-39.-'

55. Залевская A.A. Введение в психолингвистику. М., 1999.

56. Залевская A.A. Текст и его понимание. Тверь, 2001.

57. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М., 1973.

58. Зиновьева Е.И. О соотношении терминов «лингвострановедение» и «лингвокультурология» // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. Вып. IV. - Спб., 2000. - С. 13-16.

59. Ипанова O.A. Концепт "жизнь" в русской языковой картине мира: (Лингвокультурологический и лексикографический аспекты): Дис. . канд. филол. наук. СПб., 2005. - 225 с.

60. Исаева Л.А. Лингвистический анализ художественного текста: проблемы интерпретации скрытых смыслов: Учебное пособие. Краснодар, 2009. - 126 с.

61. Исаева Л.А., Дрыга С.Г. Континуальность и дискретность художественной концептуализации // Континуальность и дискретность в языке и речи»: материалы II Международной научной конференции. Краснодар, 14-18 октября 2009 г. Краснодар, 2009. - С. 16-18.

62. Казарин Ю.В., Бабенко Л.Г., Васильев И.Е. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург, 2000.

63. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск, 1996. - С. 3 - 16.

64. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под. ред. И.А. Стернина. Воронеж, 2001. -С. 76-79.

65. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. -Волгоград, 2002.

66. Карасик В.И. Языковые ключи. Волгоград, 2007.

67. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976.

68. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. -М., 1981.

69. Караулов Ю.Н., Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса//Язык. Познание. Коммуникация. М., 1986.75: Караулов Ю.Н: Русский язык и языковая личность. М., 2002.

70. Кибрик A.A. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопросы языкознания. М., 1994. - № 5 - С. 126 - 139.

71. Кожевникова К. Формирование содержания и синтаксис художественного текста // Синтаксис и стилистика. М., 1976.78:. Клочков A.B. Лингвостилистические особенности литературного сказа в межъязыковом аспекте: Автореф. дис. канд. филол. наук. Орел, 2006:

72. Колесов В.В. Мир человека в Древней Руси. Л., 1986.

73. Колесов В.В. О логике логоса в сфере ментальности // Мир русского слова. М%, 2002. - № 2. - С. 54-72.

74. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. -М., 1990. •

75. Кольцова Ю.Н. Концепт пути в мировоззрении Н. С. Лескова: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 2001. - 20 с.

76. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М., 2003.

77. Кравцов Н. И. Славянский фольклор. М., 1976.

78. Красных В.В. Культурное пространство: система координат (к вопросу о когнитивной науке) // Филология как средоточие знаний о мире: Сборник научных трудов-. М., 2008. С. 140-155.

79. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в познании и языке: Язык и картина мира. М., 1988^ - С. 141 - 172.

80. Кубрякова Е.С. О понятиях места, предмета и пространства // Логический анализ языка: Языки пространств: Сб. ст. / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М., 2000. - С. 84-92.

81. Кубрякова Е.С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. -М., 1991.

82. Кузнецова Э.В. Язык в свете системного подхода. Свердловск,1983.

83. Куланина О.В. Стилистические функции диалектизмов в произведениях Н. С. Лескова: Дис. . канд. филол. наук М., 1999. - 210 с.

84. Курьянович A.B. Коммуникативные аспекты слова в эпистолярном дискурсе М. И. Цветаевой: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 2001. -24 с.

85. Лакшин В.Я. Роман М.А Булгакова «Мастер и Маргарита» // Литературно-критические статьи. М., 2004.

86. Левченко М.Л. Концептуальная картина мира Н. С. Лескова и её отражение в идиостиле писателя: Экспериментальное исследование: Автореф. дис. канд. филол. наук. Барнаул, 2000. - 24 с.

87. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969.

88. Литовская М.А. «Мастер как положительный герой русской литературы 1930-х годов» // Творчество П.П. Бажова в меняющемся мире:материалы межвузовской научной конференции, посвященной* 125-летию со дня рождения П. П. Бажова. — Екатеринбург, 2004. С. 12-18.

89. Лихачев Д.С. Культура как целостная динамическая система// Вестник РАН.-1994.-№8.

90. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская-словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология^ / Иод общ. ред. В.П. Нерознака. М., 1997. - С. 280-287.

91. Логический анализ языка: Истина и истинность в культуре и языке. М., 1995.

92. Логический анализ языка: Языки динамического мира. Дубна,1999.

93. Логический анализ языка: Языки пространств. М., 2000.

94. Лыков А.Г. Вопросы русистики. Избранное: В 3 т. Т.З. Кн. 1. История русского литературного языка. Краснодар, 2003.

95. Лыков А.Г. Опыт модели языка: Учебное пособие. Краснодар,1999.

96. Маслова В.А. Лингвокультурология: М., 2001.

97. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие. -Минск, 2005.

98. Меренкова Д.Е. Способы передачи сказовой манеры Н.С. Лескова с русского на английский язык: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 2009. 20 с.

99. Мейлах Б.С. Философия искусства и художественная картина мира // Вопросы философии. М., 1983.

100. Миллер Л.В. Лингвокогнитивные механизмы формирования художественной картины мира (на материале русской литературы): Автореф. дис. д-ра филол. наук. СПб., 2004.

101. Минералова Г. Пейзаж в романе «Мастер и Маргарита» // Литература в школе. №7. М., 2002. - С. 17.

102. Миронова В.Г. Функционирование разговорных единиц в произведениях Н.С. Лескова (сказовая форма повествования): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Алма-Ата, 1985. - 20 с.

103. Мокиенко В. М. В глубь подготовки. М., 1975. - С. 48.

104. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л., 1977.132 с.

105. Мущенко Е.Г., Скобелева В.П., Кройчик Л. Е. Поэтика сказа. -Воронеж, 1979.

106. Троицкий В.Ю. Лесков художник: Люди труда в современной литературе. - М., 1974.

107. Немец Г.П. Семантические аспекты функциональной лингвистики // Языковая личность: экспликация, восприятие и воздействие языка и речи / Под ред. академика Г.П. Немца. Краснодар, 1999. - С. 7 - 31.

108. Никитин М.В. Развернутые тезисы о концептах // Вопросы когнитивной лингвистики. М., 2004. - № 1. - С. 53-64.

109. Николаева • Т.М. Лингвистика текста. Теория текста. Текст // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2 изд., доп. - М., 2002. - С. 507-509.

110. Ольшанский Г.И. Текст как единство элементов и отношений // Лингвистика текста: Материалы научной конференции. Чг.1. М., 1974. -С. 12-14.

111. Опарина Е.О. Язык и культура: Сб. обзоров. // РАН. ИНИОН. М.: ИНИОН, 1999.

112. Орлова О.В., Болотнова Н.С. К вопросу о лексическом воплощении концепта «язык» в поэтических текстах И. Бродского // Лингвистические парадигмы. Традиции и новации. Волгоград, 2000. -С. 126-134.

113. Пашина A.B. Концепт человек в сказах И.М. Ермакова: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тюмень, 2006. - 22с.

114. Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки: Заметки по общей теории клише. -М., 1970.

115. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие концепта в лингвистических исследованиях. Воронеж, 1999.

116. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. -Воронеж, 2001.

117. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и сознание: теоретические разграничения и понятийный аппарат // Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. Воронеж, 2002. - С. 8-49.

118. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Отв. ред. В .А. Серебренников. М., 1988. - С. 8-69.

119. Потебня A.A. Мысль и язык // Слово и миф. М., 1989. - С. 17-200.

120. Пропп В.Я. Поэтика фольклора. Москва, 1998.

121. Проскуряков М.Р. Концептуальная структура текста: лексико-фразеологическая и композиционно-стилистическая экспликация: Автореф. дис. д-ра филол. наук. СПб., 2000.

122. Рахилина Е.В, О тенденциях в развитии когнитивной семантики // Известия РАН. Сер. Литературы и языка.- М., 2000. № 3. - С. 3 - 5.

123. Савенкова Л.Б. Паремия и языковой знак. Статья 1 // Филологический вестник Рост. гос. ун-та., 2002. № 1. - С. 26-31.

124. Саитова З.Р. Проблема национального характера в прозе Н.С. Лескова: Автореф. дис. канд. филол. наук. Бийск, 2007. - 22с.

125. Сергеева Д.В. Контрастивная лингвопсихология как направление сравнительного языкознания, / В.З Демьянков, А.И. Сергеев, Л.В. Воронин// Мир русского слова. Спб., 2007.- № 3. - С.22-29.

126. Серебренников Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Отв. ред. Б.А. Серебренников. М., 1988. - С. 87-107.

127. Слобожанинова JI.M. Сказы старины заветы: очерк жизни и творчества Павла Петровича Бажова (1879-1950) / JI. М. Слобожанинова. -Екатеринбург, 2000.

128. Соколов Б.В. Роман М.А Булгакова «Мастер и Маргарита». М.,1983.

129. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М:, 1997.

130. Сулименко Н.Е. Слово в аспекте знаний о мире // Языковая компетенция: грамматика и словарь. // Семантико-прагматический потенциал слова и языковая компетенция говорящих. Новосибирск, 1998. - С. 5 -11.

131. Тарасов Е.Ф. Языковое сознание // Вопросы психолингвистики. № 2.-М., 2004.-С. 37-43.

132. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М., 1981.

133. Телия В.Н. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. - 214 с.

134. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурный аспекты. М., 1996.

135. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: М.г2000.

136. Тимощенко С.А. Лексико-семантическая экспликация концепта ДОМ в русской фразеологии и художественных текстах: Дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2007. - 226 с.

137. Трипольская Т.А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматический аспекты. Новосибирск, 1999.

138. Трофимова A.B. Концепт «ОГОНЬ» в современном русском языке: Дис. канд. филол. наук. М., 2005. - 213 с.

139. Тэйлор Э.Б. Первобытная культура. М., 1989.

140. Урысон Е.В. Синтаксическая деривация и «наивная» картина мира //Вопросы языкознания, 1996. № 4. - С. 25-38.

141. Урысон Е.В. Языковая картина мира и лексические заимствования (лексемы округа и район) // Вопросы языкознания, 1999. № 6. - С. 12-18.

142. Уфимцева Н.В. Слово в лексико-семантической системе языка. -М., 1968.

143. Уфимцева Н.В. Языковое сознание и образ мира славян // Языковое сознание и образ мира: Сб. ст. / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М., 2000.-С. 207-219.

144. Филиппенко Е.А. Семантические изменения лексических единиц и языковая картина мира // V Житниковские чтения: Межкульт, коммуникации в когнитив. аспекте. Челябинск, 2001. - С. 333-336

145. Фрумкина P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога // НТИ, Сер. 2. - 1992. - № 3. - С. 11-18.

146. Хайдеггер Ml Время и бытие: Статьи и выступления. М., 1993.

147. Харитонова Е.В. Репрезентация русской ментальности в сказах ГШ. Бажова: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2004. - 22с.

148. Черданцева Т.З. Идиоматика и культура (Постановка вопроса) // Вопросы языкознания, 1996. — № 1. — С.17-28.

149. Черемисина Н.В. Языковые картины мира и их семантическое взаимодействие в художественном тексте // Человек. Язык. Искусство (памяти профессора Н.В. Черемсиной). Мат-лы междунар. научно-практ. конф. М., 2002. - С. 12-23.

150. Чернейко JI.O. Гештальтная структура абстрактного имени // Филологические науки. 1995. № 4. С. 73-83.

151. Чернейко Л.О., Долинский В.А. Имя СУДЬБА как объект концептуального и ассоциативного анализа // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1996. - № 6. - С. 13-19.

152. Чернышева И.И. Старые проблемы в новой лингвистической парадигме // Филологические науки. М., 1997. - № 2. - С. 56-65.

153. Чехов А.П. Полное собрание сочинений и писем в восемнадцати томах. М., 1998. - Т. 18, - С. 35.

154. Чудакова М.О. Булгаков и его интерпретаторы // Михаил Булгаков: современные толкования к 100-летию со дня рождения. Сб. обзоров / АНСССР ИНИОН. М., 1991.

155. Чурилина Л.Н. Лексическая структура текста: принципы антропоцентрического исследования. СПб., 2002.

156. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М.,1985.

157. Яблоков Е.А. Художественный мир Михаила Булгакова. М.,2001.

158. Яблоков Е.А. HOMO CREATOR HOMO FABER - HOMO SPECTATOR (тема «мастерства» у А. Платонова и М. Булгакова) // Нерегулируемые перекрестки: о Платонове, Булгакове и многих других. - М., 2005.-С. 195-209.

159. Яновская Л.М. Творческий путь Михаила Булгакова. М., 1983.

160. Список использованных словарей и справочников

161. Адамчик В.В. Новый словарь иностранных слов. М., 2009.

162. Большой фразеологический словарь русского языка / Под ред. В. Н. Телия. М., 2006.

163. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. -М, 1996 (СД).

164. Ефремова Т. Ф. Современный толковый словарь русского языка в 3 т. - М., 2000.

165. Караулов- Ю.Н. Русский ассоциативный словарь // Русский ассоциативный словарь / Ю.Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасова и др.-М., 1994.-С. 58.

166. Краткий словарь когнитивных терминов // Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина; Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. -М., 1996.- 248 с.

167. Лингвистический энциклопедический словарь. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990.

168. Литературная энциклопедия терминов и понятий / Гл. ред. А.Н. Николюкин. М., 2001(ЛЭТП).

169. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка / Н.Ю. Шведова. -М., 1994 (СОШ).

170. Словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П.Н. Денисова, В.В. Морковкина. М., 2002.

171. Словарь русского языка: в 4-х т. / Под ред. Л.П. Евгеньевой. М., 1985-1987 (MAC).

172. Словарь синонимов русского языка: в 2 т. / Гл. ред. Л.П. Евгеньева. Л., 1971.

173. Словаря синонимов русского языка / Под ред. Л. А. Чешко. М., 1963 (ССРЯ).

174. Словарь современного русского литературного языка: в 17 т. / Под ред. В.В. Виноградова. М.-Л., 1948-1965 (БАС).

175. Словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П.Н. Денисова, В.В. Морковкина. М., 2002.

176. Толковый словарь русского языка: в 4-х т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. М., 1935-1940 (ТСУ).

177. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: в 2 т. Т.2.-М., 1985.

178. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4-х т. М., 1964-1973 (ЭС).

179. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. М., 1986.

180. Список фольклорных источников

181. Аникин В.П. Русские народные пословицы, поговорки, загадки и детский фольклор.- М., 1957.

182. Гусев В.И. Русские песни и романсы. М., 1989.

183. Даль В.И. Пословицы русского народа. М., 1999.

184. Лазутин С. Г. Русские народные песни. -М., 1965.

185. Русские пословицы и поговорки / Под ред. К.Г. Берсеньева. М.,2006.

186. Сказки, песни, частушки, присловья Ленинградской области: Сборник. // Сост. B.C. Бахтин. Л., 1982.

187. Язык фольклора: Хрестоматия // Сост. А.Т. Хроленко. М., 2005.

188. Список художественной литературы

189. Бажов П.П. Уральские сказы. М.: Сов. Россия, 1987

190. Булгаков М. Мастер и Маргарита. JL: Лениздат, 1989. - 768 с.

191. Лесков Н.С. Левша. Повести и рассказы. Казань, 1980