автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Негативно-эмотивные характеристики человека в лингвокультурологическом аспекте

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Ванякина, Елена Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Владимир
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Негативно-эмотивные характеристики человека в лингвокультурологическом аспекте'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Негативно-эмотивные характеристики человека в лингвокультурологическом аспекте"

На правах рукописи

Вапякнна Елена Викторовна

НЕГАТИВНО-ЭМОТИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЧЕЛОВЕКА В ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСЖОМ АСПЕКТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)

Специальность 10.02.04 - Германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Иваново 2005

Работа выполнена на кафедре немецкого языка Владимирского государственного педагогического университета.

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор Малыгин Виктор Трофимович Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор Бухаров Валерий Михайлович • кандидат филологических наук, доцент Мидовская Наталья Дмитриевна

Ведущая организация: Тамбовский государственный университет имени

Г.Р. Державина, кафедра немецкой филологии

Защита состоится 2005 г. в на заседании

диссертационного совета К 212.062,01 при Ивановском государственном университете по адресу: 153025, г. Иваново, ул. Ермака, 39, корпус № 3, ауд. 459.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Ивановского государственного университета.

Автореферат разослан «^9 » /-СОсеЛ^-РюОЗ года.

Учёный секретарь диссертационного совета: профессор / Ф.И. Карташкова

ю9 г Ъ

Iу р Реферируемая работа посвящена исследованию негативно-эмотивных характеристик человека в немецком языке в русле лингвокультурологии, прагматики и когнитивной лингвистики.

Об актуальности заявленной темы свидетельствуют, например, работы Сериковой Н.В., Мейрмановой К.С., Ждановой Л.Х., Маховой И.Н., Безукладовой И.Ю., Синцова В.Ю., Писановой Т.В., Карасика В.И., Д.Г.Мальцевой, В.Т.Малыпша и др., которые посвящены отдельным аспектам изучения номинации человека в разных языках (в основном английском и испанском). Однако специальных исследований номинативных единиц с отрицательной коннотацией для характеристики человека на материале немецкого языка ещё не проводилось.

Для лингвистов представляют большой интерес тс языковые средства, которые используются для выражения эмоций говорящего и для воздействия на слушающего с целью вызвать у последнего определённые эмоции.

Преобладание имён с отрицательной оценкой обусловлено определёнными причинами. Известно, что положительность воспринимается как нечто само собой разумеющееся, она может означать как соответствие норме, так и превышение её, а отрицательный оценочный модус всегда означает отклонение от нормы. Оценочное отношение к явлениям объективной действительности - неотъемлемое свойство сознания человека, которого невозможно представить в роли пассивного, бесстрастного наблюдателя. Выражение оценочного отношения тесно связано с эмоциональными переживаниями субъекта.

Исследования многих лингвистов (Иваниной Г.Н., Кухаренко В.А, Карасика В.И., Синцова В.Ю. и др.) показывают, что наиболее разнообразны и многочисленны языковые средства, служащие для выражения отрицательной оценки человека.

В науке человек представляется как биологическое существо с определёнными физическими достоинствами и недостатками, с

интеллектуально-волевыми, нравственно-этич^сдерми -1 и > ч ДэййЦй^ально-

6.•> VI.; «ЛЕКА I ^ СлаетерЗурт |

психологическими характеристиками, в которых отражается мораль общества, религиозное воспитание и общие устои, а также его местонахождение в обществе, его принадлежность к определённому социуму.

Актуальность исследования определяется тем, что оно выполнено в русле двух современных тенденций в лингвистике: во-первых, в русле антропоцентрического характера современной гуманитарной науки и изучения всевозможных проявлений человеческого фактора в языке; во-вторых, в плане не только структурно-семантического, но и прагматического и когнитивного анализа языковых явлений. Исследование актуально также потому, что до сих пор не изучена лексика и фразеология немецкого языка с отрицательной коннотацией концепта «человек», а также их семантическая градуальная характеристика в рамках лексико-семантических полей и тематических групп.

Научная новизна работы заключается в том, что негативные немецкие эмотивы, характеризующие человека, впервые систематизируются и исследуются с позиций генетического и структурно-семантического анализа. Новым в предлагаемой работе является описание эвашоативов с учётом их роли в эмоциональном мире человека, а также особенностей немецкого менталитета, отражёнными в языке. Исследование проводится с позиций прагматики и когнитивной лингвистики с использованием дискурс-анализа.

Предмет исследования составляют особенности формирования и функционирования пейоративной подсистемы антропоцентрической номинации в немецком разговорном языке.

Объектом исследования стали выявленные и систематизированные слова, устойчивые и свободные словосочетания, используемые в немецком языке для отрицательных характеристик человека и выражения негативных эмоций.

Материалом анализа послужили слова и словосочетания, выявленные методом сплошной выборки из немецких и отечественных лексикографических источников (толковых и переводных словарей), а также результаты опросов

информантов, художественные фильмы на немецком языке 1981-2004гг. и текста немецкой художественной литературы XX столетия.

Цель исследования состоит в комплексном изучении состава, семантики, национально-культурной, функционально-стилистической, прагматической и когнитивной специфики негативных эмотивов в немецком языке, а также их роли в речевом поведении немцев как одного из приёмов образной номинации.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1. Выявление корпуса лексических единиц" и устойчивых словосочетаний, служащих для отрицательной характеристики человека, из лексикографических источников, художественных текстов, видеофильмов и в результате опроса информантов - носителей немецкого языка, и билингвов.

2. Дифференциация выявленного языкового материала по лексико-семантическим полям и тематическим группам и выявление его соотнесённости с особенностями немецкого характера (менталитета).

3. Изучение путей появления исследуемой лексики и фразеологии в немецкой разговорной речи и выявление продуктивных способов их образования.

4. Исследование иллокутивного и перлокутивного аспектов функционирования лексики и фразеологии, характеризующих человека отрицательно в различных аспектах (биологические характеристики человека, его интеллектуально-волевая, нравственно-этическая, эмоционально-психологическая сфера личности, особенности социальной природы человека), в текстах художественной литературы, в художественных фильмах и в повседневной немецкой разговорной речи.

5. Характеристика особенностей эмоциональных оценок и отражение человеческих эмоций в диалогической и монологической речи на материале выявленных немецких отрицательных эмотивов.

Основными методами исследования послужили: компонентный анализ как специальный метод теории полевых исследований, функционально-

семантический и экспериментальный метод (составление лингвистической картотеки и опрос информантов), свободный ассоциативный эксперимент, а также метод дискурс-анализа.

На защиту выносятся следующие основные положения диссертации:

1. В числе огромного количества разного рода качеств, черт характера и поведения, присущих человеку, большую их часть составляют отрицательные характеристики. Эти характеристики образуют три группы: характеристика человека как биологического существа, характеристика интеллектуально-волевой, нравственно-этической и эмоционально-психологической сферы личности, Характеристика социальной природы человека.

2. Национальный характер немецкого народа имеет ряд особенностей, что находит своё отражение в языке: наблюдается своеобразие менталитета восточных и западных немцев, отличительные черты характера немецкого народа могут быть как положительными, так и отрицательными.

3. Присущая человеку богатая палитра разнообразных эмоций находит своё яркое воплощение в речевом поведении людей. Значительную роль при этом играют эмоции негативной направленности, которые могут быть выражены не только вербальными, но и невербальными средствами,

4. Негативные эвалюативы, характеризующие человека, образовались в немецком языке различными способами: средствами словообразования (словосложение, словопроизводство, сращение, сдвиги, конверсии) и вследствие переноса значения (метафорического и метонимического).

5. Отрицательная оценочная характеристика человека может быть направлена на собеседника, на третье лицо или на самого говорящего в зависимости от конкретной ситуации, от конкретного фрейма и сценария.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что основные положения настоящей диссертации вносят вклад в изучение проблемы национально-культурной специфики немецких негативных эмотивов, характеризующих человеческую личность, и эмотивных особенностей немецкого разговорного языка, а также в общую теорию дискурс-анализа диалогической и монологической речи в свете прагматики и когнитивной лингвистики.

Практическая иепностъ исследования заключается в том, что результаты исследования могут применяться при составлении и преподавании теоретических и практических курсов по лексикологии, фразеологии, стилистике, интерпретации текста, страноведению и психолингвистике.

Апробаиия работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры немецкого языка Владимирского государственного педагогического университета, докладывались на международной научной конференции, посвященной Европейскому Году Языков (Владимир 2001), на международной научной конференции, посвящённой 40-летию факультета иностранных языков ВГПУ (Владимир 2003) и отражены в семи публикациях.

Объём и структура работы. Диссертация состоит из введения, четырёх глав, заключения, библиографического списка научных трудов, списка использованных словарей и источников иллюстративного материала, приложения 1, содержащего образцы анкет, а также Приложения 2, представляющего собой лексико-фразеологический словарь негативных эмотивов, характеризующих человека, насчитывающий 3457 единиц.

Основное содержание работы

В первой главе «Лингвокультурологический и негативно-эмоциональный аспекты изучения человека» человек рассматривается с точки зрения философии, этики, социологии, психологии и лингвистики, анализируются его отрицательные качества, черты характера и поведения, а

также выявляются особенности национального характера немецкого народа и их отражение в языке.

Лингвистическая наука последних десятилетий характеризуется ориентацией на переход от позитивного знания к глубинному на путях целостного синтетического постижения языка как антропоцентрического феномена. Объектом многих (не только лингвистических) исследований становится языковое поведение человека.

Человек является предметом самых разных жанров: жизнеописаний, литературных и политических портретов, психологических, приключенческих и иных романов, дидактической литературы, похвальных слов и т.д., а также специфических жанров речи - пересудов и наговоров, жалоб, излияний и утешений, специфических видов бюрократической и юридической речевой активности и пр. Человек в тексте разноимёнен. Это тем более обращает на себя внимание, что в отличие от большинства других объектов описания -одушевлённых и неодушевлённых - человек как индивид нарекается при рождении собственным именем, которое выделяет его из класса себе подобных и идентифицирует в речи. Это тоже отличает его от объектов, лишённых собственных имён, что объясняется множественностью тех миров, в которых живёт человек и в которых он играет разные социальные роли.

На основании известных классификаций характеристик человека Р.Халлига, В.Вартбурга, М.А. Ягубовой, Ю.Д. Апресяна, В.И. Карасика все положительные и отрицательные характеристики человека можно сгруппировать по трём основным тематическим группам: (I) биологическая природа человека, (II) интеллектуально-волевая, нравственно-этическая и эмоционально-психологическая сфера личности, (III) социальная природа человека. При этом в нашем исследовании нас интересуют в первую очередь негативные характеристики человека.

В результате проведённого нами анализа было установлено, что I группа представлена 246 JIE и ФЕ, II группа - 1532 JIE и ФЕ, III группа - 1679 JIE и ФЕ.

В целях выявления особенностей национального характера немецкого народа был проведён анализ наблюдений некоторых авторов, занимающихся исследованием немецкой ментальное™, а также опрос информантов, что позволило выделить наиболее ярко выраженные отличительные черты немецкого народа, такие как деловитость, флегматичность, соблюдение порядка, хладнокровие, высокомерие, пунктуальность, жадность, экономность и многие другие. Все эти особенности находят своё отражение в языке.

Во второй главе «Вербальные и невербальные средства выражения негативных человеческих эмоций в немецком языке» даётся дефиниция человеческих эмоций, определяется место негативных эмоций в эмоциональном мире человека, а также рассматриваются эмотивные особенности немецкой разговорной речи и невербальные средства выражения человеческих эмоций.

Определения эмоций могут быть широкими или узкими. Эмоции человека - это объективно существующая часть обоих миров: реального и модельного. В реальном мире эмоции человека как объективная данность являются одной из его сущностей. Их отражение в понятиях и значениях слов выступает уже в форме явления, наблюдаемого в словных и текстуальных манифестациях. Лингвистами доказано, что все высказывания окрашиваются эмоциями, что лексиконы всех языков содержат различного рода эмотивы и в принципе вся лексика, так или иначе, эмотивна.

Обозначение эмоций языком, их выражение в языке и их дифференциация тесно связаны с категоризацией эмоций в лексико-семантической системе. Эмоции человека находят своё отражение в языке: они называются, описываются и могут выражаться средствами языка. Соответственно можно выделить лексику, называющую эмоции или понятия о них, лексику, описывающую эмоции и лексику, выражающую эмоции.

По утверждению психологов, причины и следствия эмоций различны. Эта изменчивость является следствием индивидуальных особенностей развития человека и многообразия эмоциональных реакций и событий, способных

активировать эмоцию. Очень часто отрицательное именование собеседника или лица, не участвующего в коммуникативном акте, сопряжено с агрессивным состоянием человека. Агрессивным может быть как адресат, так и адресант. Эмоции комплекса враждебности, являющиеся основными стимуляторами агрессивного поведения, находят своё проявление прежде всего в невербальном поведении человека: в кинетической, проксемической и просодической системах паралингвистических средств. Эмоция гнева может выливаться в агрессивное действие (в виде переориентации гнева или фрустрационного гнева) или же не приводить к агрессивному действию (гнев либо подавляется, либо исчезает). Другими видами гнева являются: сердитость, холодный гнев, возмущение и негодование, ярость, бешенство, ненависть.

Разговорная речь обладает различными особенностями. Типичным для неё является то, что она чаще всего оказывается неподготовленной и подвластной ситуации, эмоциональному настрою говорящих.

Характеризуя стилистический статус исследуемого материала, следует учитывать различные семантико-функциональные аспекты. С точки зрения стилистической маркированности выделяются слова с пометами высок. -2% (willfährig), кншкн. ~1% (indolent), разг. ~35% (.Schürzenjäger), фам. ~30% (verschlampt), груб. ~5% (Brummochse), вульг. ~4% (Feige). С точки зрения социальной характеристики выявлено немало слов с пометами диал. ~4% (verzogene Göre), воен. ~0,1% (Etappenhengst), молод. ~1% (Spießer), жарг. ~1% (Autoknacker), мед. ~0,9% (narzisstisch). С позиции употребительности существуют лексические единицы с пометами уст. ~1% (Schalksnarr), устарев. ~1% (Modegeck). Большая часть выявленных слов и выражений имеет пометы оценочного типа, которые отражают негативное эмоционально-экспрессивное отношение говорящего к собеседнику: upon. ~2% (Schmalspuringenieur), myttm. ~3% (Landpomeranze), неодобр. ~5% (stur wie ein Panzer), пренебр. ~5% (eine schräge Type), презр. ~5% (Brut), бран. ~5% (Scheißkerl).

Реальность потребности человека в эмоциональном типе коммуникации как тактической и стратегической категории объясняет наличие специального

эмотивного кода языка и эмотивных средств на всех его уровнях, маркированных специфичной эмотивной семантикой. В случае эмоциональной коммуникации эмоциональными являются и стимулы, и интенции, и ситуации, и, как правило, реакции. Целью такой коммуникации является или эмоциональное самовыражение, эмоциональное отношение адресанта к чему/кому-либо, или эмоциональное воздействие на адресата. В эмоциональной коммуникации наблюдаются следующие разновидности вербализации эмоций коммуникантов: во-первых, говорящий может выпустить целую обойму эмотивов, чтобы сбросить свой эмоциональный пар; во-вторых, говорящий может не сразу найти нужное слово или вообще не найти его, чтобы выразить те эмоции, которые он переживает в данный момент. Это касается прежде всего самых сильных эмоций из группы гнева или восхищения.

Для выражения эмоций язык располагает также разнообразными синтаксическими средствами, представляющими собой эмотивный синтаксический фонд. К области эмоционального синтаксиса относятся восклицательное предложение (Pass auf! Kackschlampeí), риторический вопрос (Bist du verrückt?), вставная конструкция, отражающая субъективное, авторское эмоциональное изложение (Ich werde doch nicht zulassen, dass der zukünftige Präsident der Vereinigten Staaten vor dem Altar von einer neurotischen Provinzziese Abseits wird).

Отрицательные эмоции, сообщающие субъекту о проблематичности сложившейся ситуации, грозящей привести к нежелательным последствиям, очень часто сопровождаются разнообразными эмоциональными жестами для усиления эмоционального эффекта. Невербальными средствами при этом выступают мимика и жесты. Мимическое выражение гнева включает в себя характерные сокращения лобных мышц и движение бровей, отмечаются изменения и в области глаз: взгляд при этом фиксирован на источнике раздражения или гнева, что является чрезвычайно важным компонентом гневной мимики, поскольку указывает на направление агрессии. Кросс-культурные исследования показывают, что стиснутые зубы и плотно сжатые

губы являются универсальным способом выражения гнева практически у всех народов. Вышеописанная мимика сопровождается характерными телодвижениями и действиями. Например, это может быть бросание в объект негодования каких-либо предметов или резкие, нервные движения головы, рук и ног.

Ещё одним немаловажным аспектом выражения эмоции при отрицательной номинации человека в немецком языке является интонация, основные компоненты которой - ударение и мелодика - тесно взаимодействуют с ритмикой речи и паузированием. При негативной номинации человека преобладает эмфатическая интонация, которая характеризуется восходяще-нисходящим тоном, где главное (эмфатическое) ударение падает на первый слог. Ср.: Schlampe! Schwein! Drecksau! В вопросительных предложениях интонация представляет собой нисходяще-восходящую шкалу: Bist du verrückt? Hast du alle Tassen im Schrank? Meinst du, dass ich Alkoholiker bin?

Как правило, произнесение слов-характеристик человека сопровождается быстрым темпом речи и её интенсивностью. В зависимости от эмоционального состояния, нервно-психологического типа личности и от интенции говорящего слова могут произноситься очень громко, вплоть до крика, а могут быть произнесены и вполголоса и даже шёпотом.

В третьей главе «Генетический и структурно-семантический анализ немецких негативных эмотивов» проводятся структурно-семантический и генетический анализ немецких негативных эмотивов.

Все слова, обозначающие негативные характеристики человека в немецком языке, вошли в эту категорию двумя основными путями: они являются следствием процессов словообразования или переноса значения. Для лексики, служащей целям эмотивной номинации человека, характерными являются следующие виды словообразования: словосложение, словопроизводство, сращение, конверсия, сдвиги. Что касается видов переноса значения, то это метафора и метонимия.

Анализ лексики, обозначающей отрицательные характеристики человека, показал, что она представлена отдельными словами, различными сочетаниями слов, фразеологизмами. Выделяют такие части речи как существительные (1615), прилагательные (924), причастия (202), глаголы (3), а также устойчивые (674) и свободные (43) сочетания. В нашем языковом материале встречаются существительные всех родов: мужского, женского и среднего. При этом интересным является тот факт, что некоторые существительные могут обозначать как лица мужского, так и женского пола одновременно, например: der Pflastertreter, der Schmierer, die Sau и др. Некоторые существительные имеют две формы грамматического рода и обозначают соответственно мужчину или женщину: der/die Dumme, der/die Olle, der/die Böse, der/die Menschscheu и др.

Большую группу образуют производные слова (существительные и прилагательные), появившиеся в результате префиксального и суффиксального словопроизводства, например: Blödel Feigling, Lehrersche, Fresssack Scheißkerl. oberfaul, grausam, gnadenlos.

Исследование морфологической структуры сложных существительных позволяет выделить несколько основных моделей, наиболее продуктивными из которых являются модели «Существительное + существительное» (die Froschnatur), «Прилагательное + существительное», (der Schlaujuchs), «Корень глагола + существительное». (der Saufkumpan).

Особо следует выделить группу атрибутивных сложных слов, так называемые бахуврихи, где моделирующими вторыми компонентами выступают как части тела человека (Kopf, Maul, Nase и т.д.), так и его одежда или часть её (Mütze, Kragen), а человеческие качества определяются первым компонентом (der Wirrlcopf, der Brummbart, der Geizknochen).

Не менее продуктивным при образовании существительных исследуемого пласта лексики является способ сращения, где основными процессами являются словосложение и словопроизводство. Такие существительные можно разделить на 5 групп согласно их морфологической

структуре: der Wichtigtuer (wichtig tun); der Arschkriecher (Arsch, kriechen); der Nichtskönner (nichts können); der Hinterwäldler (hinter Wald)', der Nichtstuer.

Сравнительно небольшую, группу образуют существительные, так называемые сдвиги, представляющие собой субстантивированные словосочетания или предложения: der Feld-Wald-und-Wiesen-Dichter, der Springinsfeld и т.п.

Некоторые прилагательные являются сложными словами, которые образовались в результате двух процессов: словосложения и сращения. При словосложении можно выделить несколько видов морфологической структуры, например,«прилагательное + прилагательное» (dummstolz); «существительное • + прилагательное» (saugrob); « корень глагола + прилагательное» (kacknaiv). При образовании сращений определяются такие морфологические структуры, как: «существительное + существительное + суффикс» (katzenfreundlich), «прилагательное + корень глагола + суффикс» (großsprecherisch) и др.

Конверсия. Как выяснилось, некоторые прилагательные, причастия, числительные и местоимения подверглись процессу субстантивации. Так возникли, например, существительные der/die Böse, der/die Dumme, der Betrunkene, der Verrückte, die Null, das Nichts. Для причастий характерным является процесс адъективации, т.е. переход из разряда причастий в разряд прилагательных, причём многие причастия сохраняют значение глагола, от которого они были образованы. Например: fressen -> verfressen, sich betrinken —> betrunken и т.п.

Метонимическому переносу подверглись бахуврихи, где наименования части переходит на целое (der Hohlkopf, das Großmaul, der Geizkragen).

В числе метафор выделяются единицы, образованные в результате переноса по сходству форм и внешнего вида: der Fettkloß, baumlang, по сходству внутреннего признака: der Rabenvater', по сходству черт характера: der Berserker, по сходству функций: der Parasit', по цвету: ein Brauner, veilchenblau, а также вследствие переноса названий животных на человека: die Hyäne.

Грамматическая структура свободных сочетаний показывает, что в основном они образуются по модели: «прилагательное + существительное». В этой модели вторым компонентом выступают существительные Mensch, Kerl, Bursche, Person и др., являющиеся нейтральными словами, в роли же первого компонента могут выступать различные прилагательные, характеризующие человека негативно {schlau, hinterlistig, faul, dumm и пр.). Например: ein bestechlicher, intriganter, ungehemmter, hinterlistiger Mensch. Небольшую группу словосочетаний образуют такие конструкции, в которых второй компонент уже несёт на себе отрицательную нагрузку, а первый лишь усиливает её, например: ein-wunderlicher (drolliger, komischer, närrischer, sonderbarer) Kauz.

Яркая эмоциональная окрашенность, оттенки которой чрезвычайно многообразны, характерна для разговорных фразеологических единиц. Она создается как их отдельными компонентами, так и тем образно-метафорическим значением, которое возникает в результате сочетания их компонентов. По характеру значения, сочетаемости и семантического преобразования компонентного состава различаются фразеологические единства (ФЕ) auf dem Geldsack sitzen 'быть скупым, скрягой'; фразеологические выражения (ФВ) so eineFlasche\ 'ну и болван! Ну и остолоп!1; фразеологические сочетания (ФС) dumme Ziege 'дура'; парные сочетания слов, включающие два однородных слова (существительные, прилагательные и т.д.) и соединяемые при помощи союза und, реже oder, weder...noch', weder Fisch noch Fleisch 'ни рыба ни мясо', Krethi und Plethi 'всякий сброд'.

В нашем материале представлена также конструкция «существительное + предлог + существительное», относящаяся к моделированным (типовым) образованиям: ein Mensch von beißender Ironie 'насмешливый, иронический человек', ein Mädchen von der Straße 'уличная девка, проститутка'.

В четвёртой главе «Дискурс-анализ немецких негативных эмотивов» даются определения дискурса, фрейма и речевого акта, рассматривается эмоциональная оценка при словоупотреблении эвалюативов, проводится дискурс-анализ лексики, негативно характеризующей человека.

Рассматриваемые нами в диссертационном исследовании понятия дискурса и фрейма используются в рамках понимания того, что такое речевой акт - т.е. интенциональное, целеустремлённое и конвенциональное речевое действие, объективированное в высказывании. Речевой акт имеет в качестве параметров говорящего и слушающего пропозициональное содержание, выполнение которого приводит к производству высказывания. Предварительные условия и следствия речевых актов определяются в терминах убеждений и желаний говорящего и слушающего.

Пресуппозиция речевого акта - это характеристика отношений говорящего к ситуации общения. Мотивировка речевого акта описывает, что является целью сообщения, чего хочет говорящий. Наиболее существенно для нас понятие ориентированности речевого акта. У речевого акта есть конкретный адресат. Возможны "индивидуальные" речевые акты, полностью замыкающиеся в межличностном взаимодействии, возможны речевые акты, с самого начала публичные, адресованные группе людей. Интересно, что адресаты могут быть конкретными и в то же время неопределёнными, реальными или формальными, причём они могут в том или ином конкретном речевом акте не совпадать.

Речевой акт предстаёт как сложное образование - высказывание, имеющее три аспекта (акта): локутивный, иллокутивный и перлокутивный.

Локутивный акт - аспект высказывания, связанный с произнесением упорядоченного ряда фонетических, морфологических и синтаксических единиц и соотносящий его с предметной ситуацией.

Иллокутивный акт соотносится с коммуникативным намерением или интенцией говорящего, совмещая целеполагание с выражением пропозиционального содержания высказывания. Индикаторы иллокутивной силы указывают на то, как именно, с какой иллокутивной силой, должна приниматься и пониматься пропозиция в высказывании. К таким индикаторам относятся средства просодики (ударение, интонация), наклонение глагола, порядок слов и перформативные глаголы. Анализ словоупотреблений в

различных типах текстов показывает, что говорящий, используя эвалюативы, всегда преследует какую-либо цель: он хочет или разозлить человека, или обидеть его, или оскорбить. Так, в эпизоде фильма «Das beste Stück» трое ребят из клуба пришли в бассейн к Уве, так как узнали, что он их обманывал и уводил их жён и подружек. Уве не был удивлён их приходу и злорадствовал: Oops! Richtig gemein von mir\ Was soll das? Ich habe doch einige Frauen sehr glücklich gemacht. Харольд был обижен и раздосадован больше всех: Du bist ein Verräterl Du bist primitive kleine Sau. Парни из клуба выразили своё отношение к Уве не только этими оскорблениями, но побили его и сбросили в бассейн.

Псрлокутивный акт выражает результат речевого воздействия, которого говорящий интенционально достигает, выполняя локутивный и иллокутивный акты. Использование тех или иных языковых единиц в высказывании определяется их способностью оказывать воздействие на участников коммуникативного акта, в связи с чем представляется возможным говорить о перлокутивном эффекте. Например, в фильме «Lottoschein ins Glück» есть эпизод, где младшая сестра Имке увидев, что старшая сестра Лутци собирается позвонить по телефону, говорит ей: Aber nicht so lange! В ответ Лутци грубит: Betrifft dich nicht, alte Kröte! Оскорбившись, Имке, зная, как ревностно сестра относится к своей внешности, напоминает ей о её прыщавом лице и наносит ответное оскорбление: Vielpickelsesicht! Лутци в бешенстве, но от ярости не может подобрать подходящих обидных слов и лишь говорит: Mit Babies rede ich gar nicht! Перлокутивный эффект имени достигнут - Имке замолкает и не мешает сестре разговаривать по телефону.

Безглагольная ЭК. представленная конструкцией местоимение + существительное и представляющая собой явление вторичной номинации, ярко характеризует собеседника, например: Du hast kein Recht mich zu hassen. Du Schweinl [Gioco Mortale]; Steh auf, steh auf! Du Druckserl [Gefährliche Freundin].

Широко распространена конструкция, где качественные характеристики выражены предикативом, находящимся в постпозииии. В качестве предикатива

могут выступать как существительные и прилагательные, так и атрибутивные словосочетания, например: Maja ist ein Schreckl - Und du bist ein Meiner Affe. Wie andere Knaben. [Du hast mir die Familie geraubt]; Das ist ein Missverständnis. Sie ist eifersüchtig, weil du jünger bist. [Das Geheimnis des Rosengartens]

ЭК могут употребляться в двусоставном предложении и в роли подлежащего, и в роли дополнения. и в роли обстоятельства: Sie kommt ja wie Kuh beim Kalb vor. [Marlene]; Hier sind die Beweise. Jetzt fangen wir dieses Schwein. [Wilde Engel. Großmanns Koffer]; Du hast den Scherif gerufen? Du weißt doch, dass der alte Sack mich hasst! [Sweet Home Alabama].

Материалом дискурсивного анализа послужили диалоги и монологи из художественных фильмов и произведений художественной литературы. Весь материал представлен различными фреймами и сценариями. Их анализ позволяет рассмотреть диалог по трём направлениям: 1) оценочная характеристика направлена на собеседника, 2) оценочная характеристика направлена на третье лицо, 3) оценочная характеристика направлена на самого говорящего. Во всех дискурсах отрицательная оценка выражается при помощи дискурсивных формул, т.е. своеобразных оборотов речи, свойственных общению в соответствующем социуме. Как выяснилось, одни и те же пейоративы могут употребляться в разных ситуациях. Например, эвалюатив Idiot может относиться и к собеседнику, и к говорящему, и к отсутствующему лицу.

Нами было проанализировано 1154 различных сценария из художественных фильмов и текстов художественной литературы, в которых встретилось 1037 лексических единиц, словосочетаний и фразеологизмов из общего пласта исследуемых негативных эвалюативов. Наиболее часто встречающимися характеристиками явились обозначения человека, связанные с его умственными способностями (Idiot, blöd, verrückt). Причём, как показал анализ, чаще всего негативно характеризуется собеседник, реже - третье лицо и ещё реже - сам говорящий. Большее количество негативных человеческих характеристик в проанализированных сценариях выражают эмоцию гнева в её

различных инвариантах и лишь в некоторых сценариях собеседник выражает либо иронию, либо насмешку, либо просто зло шутит. Выражение эмоции сопровождается рядом невербальных средств.

В заключении формулируются результаты исследования, даётся итоговая оценка проделанной работы.

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях:

1. Ванякина Е.В. Обозначение человека и его характеристики в молодёжном языке (на материале немецкого языка) // Актуальные проблемы содержания и методики обучения иностранным языкам. Доклады и тезисы докладов на международной научной конференции 25-27 октября 2001 года, посвящёшюй Европейскому Году Языков -2001. Владимир: ВГПУ, 2001. С. 48-51.

2. Ванякина Е.В. Негативные характеристики человека в немецком языке (опыт социолингвистического анализа имёп с отрицательной коннотацией по тематическим группам) // Сборник трудов молодых учёных Владимирского Государственного Педагогического Университета. Выпуск 3. Владимир: ВГПУ, 2003. С. 50-54.

3. Ванякина Е.В. «Жадность» как одна из отрицательных характеристик человека (опыт тематического и этимологического анализа: на основе немецкого языка) // Проблемы современного языкового образования. Доклады и тезисы докладов на международной научной конференции 27-29 марта 2003 года, посвященной 40-летию факультета иностранных языков - 2003. В 2-х томах. Том 1. Владимир: ВГПУ, 2003. С. 107-110.

4. Ванякина Е.В. Отражение «семи смертных грехов» в характеристиках человека (на материале немецкого языка) // Сборник трудов молодых учёных Владимирского Государственного Педагогического Университета. Выпуск 4. Владимир: ВГПУ, 2004. С. 39-44.

5. Ванякина Е.В. К вопросу о некоторых особенностях национального характера немецкого народа и его отражение в языке // Социальные варианты языка—Ш: Материалы международной научной конференции 22-23 апреля. Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, 2004. С. 87-92.

6. Ванякина Е.В. Человек в русской и немецкой языковой картине мира // Синтез традиций и новаторства в методике изучения иностранных языков. Часть 2. Владимир, 2004. С. 122-124.

7. Ванякина Е.В. Человеческие эмоции и эмоциональная оценка при словоупотреблении эвалюативов (на материале немецкого языка) // Язык. Человек. Общество: Международный сборник научных трудов (к 60-летию профессора В.Т.Малыгина). Санкт-Петербург - Владимир, 2005. С. 216-228.

Ванякина Елена Викторовна

НЕГАТИВНО-ЭМОТИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЧЕЛОВЕКА В ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Подписано в печать 10.11.05. Формат 60x84/16. Бумага для множительных аппаратов. Гарнитура Тайме. Ризограф. Усл. печ. л. 1,1. Уч.-изд. л. 1,2. Тираж 100 экз. Заказ №

Отпечатано в отделе оперативной полиграфии ВГПУ 600024, г. Владимир, ул. Университетская, д.2

I

I Í

I

РНБ Русский фонд

2007-4 10913

S3 s ГС А о о Г*1 "

ОД» 20Ш

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ванякина, Елена Викторовна

Введение.

Глава 1. Лингвокультурологический и негативно-эмотивный аспекты изучения человека.

§ 1. Человек как объект изучения философии, этики, социологии, психологии и лингвистики

§2. Отрицательные качества, черты характера и поведения человека

§3. Особенности национального характера немецкого народа.

Отражение человеческих недостатков в немецком языке.

Выводы

Глава 2. Вербальные и невербальные средства выражения негативных человеческих эмоций в немецком языке.

§ 1 .Понятие человеческих эмоций. Место негативных эмоций в эмоциональном мире человека

§2. Эмотивные особенности немецкой разговорной речи

§3. Невербальные средства выражения отрицательных человеческих эмоций

Выводы.

Глава 3. Генетический и структурно-семантический анализ немецких негативных эмотивов.

§ 1. Пути образования лексики и фразеологии, негативно характеризующих человека.

§2. Структурно-семантический анализ немецких негативных эмотивов

Выводы.

Глава 4. Дискурс-анализ немецких негативных эмотивов.

§ 1. Дискурс, фрейм, речевой акт

§2. Эмоциональная оценка при словоупотреблении эвалюативов

§3. Дискурс-анализ лексики, негативно характеризующей человека.

3.1. Оценочная характеристика, направленная на собеседника.

3.2. Оценочная характеристика, направленная на третье лицо.

3.3. Оценочная характеристика, направленная на самого говорящего.

Выводы.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Ванякина, Елена Викторовна

Обращение к изучению отрицательных характеристик человека в немецком языке в значительной мере предопределено возрастающим интересом лингвистики последних десятилетий к роли человеческого фактора в языке, в частности, к тому, каким образом когнитивная деятельность членов лингвосоциума репрезентируется в языковых структурах и какие лингвистические средства используются для характеристики личности.

Об актуальности и многогранности заявленной темы свидетельствуют работы, например, Сериковой Н.В., Мейрмановой К.С., Ждановой Л.Х., Маховой И.Н., Безукладовой И.Ю., Синцова В.Ю., Писановой Т.В., Карасика В.И., Д.Г.Мальцевой, В.Т.Малыгина и др., которые посвящены отдельным аспектам изучения номинации человека в разных языках (английском, испанском, немецком и др.), но специальных исследований номинативных единиц с отрицательной коннотацией для характеристики человека в немецком языке ещё не проводилось.

В нашем исследовании мы рассматриваем концепт «Человек», под которым, вслед за Ю.С.Степановым, мы понимаем некое суммарное явление, по своей структуре состоящее из самого понятия и ценностного (нередко образного) представления о нём человека [Степанов 2001: 40-43].

Как известно, большое значение имеет ориентация имени на адресата / слушающего. Выбор имени определяется в равной степени как собственно интенцией говорящего, так и фактором адресата. Называние объекта не представляет трудности для номинанта, поскольку он знает, какое качество или характеристику он хочет подчеркнуть в реципиенте, употребив то или иное имя [Карташкова 1999:44]. Как правило, такое называние обычно связано либо с положительными (интерес, радость, удивление), либо с отрицательными (страдание, гнев, отвращение, презрение, страх, стыд) человеческими эмоциями [Волков 2000:351]. Другими словами, слово-название несёт эмоциональную нагрузку.

Для лингвистов большой интерес представляют те языковые средства, которые используются для выражения эмоций говорящего и для воздействия на слушающего с целью вызвать у него определённые эмоции.

Преобладание имён с отрицательной оценкой обусловлено определёнными причинами. По мнению В.А.Кухаренко, все нормы - морально-этические, эстетические, социальные и прочие - исходят из положительной оценочности. Поэтому положительная оценка описываемых фактов и явлений не всегда фиксируется - это норма. Нарушение нормы вызывает повышенное внимание и находит своё отражение в речи [Кухаренко 1986:23]. Как справедливо полагают многие учёные, положительность воспринимается как нечто само собой разумеющееся, она может означать как соответствие норме, так и превышение её, а отрицательный оценочный модус всегда означает отклонение от нормы.

Оценочное отношение к явлениям объективной действительности -неотъемлемое свойство сознания человека, которого невозможно представить в роли пассивного, бесстрастного наблюдателя. Выражение оценочного отношения тесно связано с эмоциональными переживаниями субъекта. Оценка представляет собой мыслительную операцию, в процессе которой объект оценки определяется как ценность (имеет положительное значение с точки зрения оценивающего субъекта), так и антиценность (имеет отрицательное значение) или же как неценность (не имеет ни положительного, ни отрицательного значения). Результатом данной логической операции может быть оценочное высказывание - высказывание, дающее оценочную квалификацию того или иного явления. Установление ценностной значимости объекта влечёт за собой формирование к нему у человека определённого ценностного отношения. Своё положительное, отрицательное или нейтральное (безразличное) отношение к данному явлению человек так или иначе обнаруживает в процессе коммуникации, выражая его в более явной или более скрытой форме [Иванина 1984: 1-4].

Как показывают исследования многих лингвистов (Иваниной Г.Н., Кухаренко В.А, Карасика В.И., Синцова В.Ю. и др.), наиболее разнообразны и многочисленны языковые средства, служащие для выражения отрицательной оценки. Человек обладает рядом достоинств и недостатков, причём последние, как правило, осуждаются обществом.

В языковой картине мира человек мыслится как биологическое существо с определёнными физическими достоинствами и недостатками, с интеллектуально-волевыми, нравственно-этическими и эмоционально* психологическими характеристиками личности, в которых отражается мораль общества, религиозное воспитание и общие устои, а также как существо социальное с позиции его местонахождения в обществе, его принадлежности к определённой социальной группе, его социальной роли.

Актуальность исследования определяется тем, что оно выполнено в русле двух современных тенденций в лингвистике: во-первых, в русле антропоцентрического характера современной гуманитарной науки и изучения 4 всевозможных проявлений человеческого фактора в языке; во-вторых, в плане не только структурно-семантического, но и прагматического и когнитивного анализа языковых явлений. Исследование актуально также потому, что до сих пор не изучена лексика и фразеология немецкого языка с отрицательной коннотацией концепта «человек», а также их семантическая градуальная характеристика в рамках лексико-семантических полей и тематических групп.

Научная новизна работы заключается в том, что негативные немецкие эмотивы, характеризующие человека, впервые систематизируются и исследуются с позиции генетического и структурно-семантического анализа. Новым в предлагаемой работе является описание эвалюативов с учётом их роли в эмоциональном мире человека, а также особенностей немецкого менталитета, отражёнными в языке. Исследование проводится с позиций прагматики и когнитивной лингвистики с использованием дискурс-анализа.

Предмет исследования составляют особенности формирования и функционирования пейоративной подсистемы антропоцентрической номинации в немецком разговорном языке.

Объектом исследования стали выявленные и систематизированные слова, устойчивые и свободные словосочетания, используемые в немецком языке для отрицательных характеристик человека и выражения негативных эмоций.

Цель исследования состоит в комплексном изучении состава, семантики, национально-культурной, функционально-стилистической, прагматической и когнитивной специфики негативных эмотивов в немецком языке, а также их роль в речевом поведении немцев как одного из приёмов образной номинации.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач'.

1. Выявление корпуса лексических единиц и устойчивых словосочетаний, служащих для отрицательной характеристики человека, из лексикографических источников, художественных текстов, видеофильмов и в результате опроса информантов - носителей немецкого языка, и билингвов.

2. Дифференциация выявленного языкового материала по лексико-семантическим полям и тематическим группам и выявление его соотнесённости с особенностями немецкого характера (менталитета).

3. Изучение путей появления исследуемой лексики и фразеологии в немецкой разговорной речи и выявление продуктивных способов их образования.

4. Исследование иллокутивного и перлокутивного аспектов функционирования лексики и фразеологии, характеризующих человека отрицательно в самых разных аспектах (биологические характеристики человека, его интеллектуально-волевая, нравственно-этическая, эмоционально-психологическая сферы личности, особенности социальной природы человека), в текстах художественной литературы, в художественных фильмах и в повседневной немецкой разговорной речи.

5. Характеристика особенностей эмоциональных оценок и отражение человеческих эмоций в диалогической и монологической речи на материале выявленных немецких отрицательных эмотивов.

На защиту выносятся следующие основные положения диссертации:

1. В числе огромного количества разного рода качеств, черт характера и поведения, присущих человеку, большую их часть составляют отрицательные характеристики. Эти характеристики образуют три группы: характеристика человека как биологического существа, характеристика интеллектуально-волевой, нравственно-этической и эмоционально-психологической сферы личности, характеристика социальной природы человека.

2. Национальный характер немецкого народа имеет ряд особенностей, что находит своё отражение в языке: наблюдается своеобразие менталитета восточных и западных немцев, отличительные черты характера немецкого народа могут быть как положительными, так и отрицательными.

3. Присущая человеку богатая палитра разнообразных эмоций находит своё яркое воплощение в речевом поведении людей. Значительную роль при этом играют эмоции негативной направленности, которые могут быть выражены не только вербальными, но и невербальными средствами.

4. Негативные эвалюативы, характеризующие человека, образовались в немецком языке различными способами: средствами словообразования (словосложение, словопроизводство, сращение, сдвиги, конверсии) и вследствие переноса значения (метафорического и метонимического).

5. Отрицательная оценочная характеристика человека может быть направлена на собеседника, на третье лицо или на самого говорящего в зависимости от конкретной ситуации, от конкретного фрейма и сценария.

Материалом анализа послужили слова и словосочетания (эвалюативы), обнаруженные путём сплошной выборки из словарей: «Немецко-русский словарь разговорной лексики» В.Д.Девкина, «Немецко-русский словарь» под ред. К.Лейна, Idiomatische Redewendungen von A bis Z, «Немецко-русский словарь живых идиом» Д.О. Добровольского; справочника А.М.Текстора «Sag es treffender»,«Verflucht und zugenäht», а также выборочно из словарей «Duden. Deutsches Universalwörterbuch», «Wahrig Deutsches Wörterbuch» и F.Dornseiff «Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen», источником фактического материала стали анкетирование и опросы информантов, художественные фильмы на немецком языке 1981-2004гг. и тексты немецкой художественной литературы XX столетия.

Основными методами исследования послужили: компонентный анализ как специальный метод теории полевых исследований, функционально-семантический и экспериментальный метод (составление лингвистической картотеки и опрос информантов), свободный ассоциативный эксперимент, а также метод дискурс-анализа.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что основные положения настоящей диссертации вносят вклад в изучение проблемы национально-культурной специфики немецких негативных эмотивов, характеризующих человеческую личность, и эмотивных особенностей немецкого разговорного языка, а также в общую теорию дискурс-анализа диалогической и монологической речи в свете прагматики и когнитивной лингвистики.

Практическая ценность исследования заключается в том, что результаты исследования могут применяться при составлении и преподавании теоретических и практических курсов по лексикологии, фразеологии, стилистике, интерпретации текста, страноведению и психолингвистике.

Структура работы определяется целями и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, четырёх глав, заключения, библиографического списка, списка источников иллюстрируемого материала,

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Негативно-эмотивные характеристики человека в лингвокультурологическом аспекте"

ВЫВОДЫ

В целях дискурс-анализа в данной главе были обобщены дефиниции понятий фрейм, речевой акт. Проведённый анализ 1154 фреймов и сценариев позволил нам выявить обширный корпус слов и словосочетаний, используемых немцами для негативной характеристики человека.

Особенностью исследованных речевых актов является определённое иллокутивное намерение - оскорбить собеседника, употребив при этом эмоционально окрашенное слово или выражение с целью достижения перлокутивного эффекта, который, в свою очередь, не всегда может быть достигнут по ряду причин (собеседник старается держаться хладнокровно в определённых ситуациях или не хочет развития конфликта и т.д.). Причём, как показал анализ, чаще всего негативно характеризуется собеседник, реже -третье лицо и ещё реже - сам говорящий. Большее количество негативных человеческих характеристик в проанализированных сценариях выражает эмоцию гнева в её различных инвариантах; лишь в некоторых сценариях собеседник выражает либо иронию, либо насмешку, либо просто зло шутит.

Любое выражение эмоции в художественных фильмах (в различных сценах и эпизодах) сопровождается рядом невербальных средств, прежде всего, это выражение лица и глаз. Перлокутивный эффект может быть достигнут в виде ответного оскорбления, либо в виде какого-либо физического действия (бросание различных вещей, физические действия, направленные на оскорбителя).

Языковой фактический материал, которым мы располагаем, свидетельствует о том, что для человека немецкой национальности более оскорбительным является вербальное выражение отрицательного к нему отношения со стороны собеседника, нежели кинематика.

Как выяснилось в ходе проведённого исследования, эмоциональная оценка при употреблении эвалюативов может проявляться в определённых синтаксических конструкциях: безглагольная ЭК, конструкции, где качественные характеристики выражены предикативом в постпозиции, ЭК в двусоставном предложении в функции подлежащего, дополнения, обстоятельства.

Негативные эвалюативы могут иметь различные оттенки значения и вызывать разнообразные эмоциональные реакции, т.е. помогают говорящему достигнуть того или иного перлокутивного эффекта в зависимости от конкретной коммуникативной ситуации и условий её протекания (например, употребление таких бранных слов как Schwein, Arschloch, Schlampe, Drecksau, Mistkerl и др.). Причём чаще встречаются в фильмах и в текстах художественной литературы эвалюативы, характеризующие социальную природу человека и его интеллектуально-волевые, нравственно-этические и психологические качества.

Эвалюативы, характеризующие физические несовершенства человека не очень широко представлены в исследованных контекстах.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Человек, являясь объектом исследования многих наук, всё чаще попадает в фокус исследований лингвистики. Это обстоятельство детерминируется тем фактом, что ориентация на переход от позитивного знания к глубинному на путях целостного синтетического постижения языка как антропологического феномена является характерной чертой науки о языке конца 20 и начала 21 веков.

На уровне исследования лексиконов различных языков в широком лингвокультурном контексте это находит своё выражение в изучении лексики и фразеологии национальных языков в рамках антропологической парадигмы.

Возросший интерес к вопросу изучения человека в языке и для языка подтверждается огромным количеством работ, связанных с изучением концепта «человек».

Человек - это биосоциальное существо с рядом моральных, волевых и психических качеств. Он представляет собой как продукт общественного бытия, так и само это бытие. Человек обладает большим количеством «параметров», т.е. он «параметризован». Огромное количество слов в немецком языке обозначают одно и то же - человека, учитывая при этом его разные «параметры».

Человек предстаёт как существо многогранное, которое, как и всё в этом мире, имеет свою положительную и отрицательную стороны. Дифференциация выявленного нами языкового материала в количестве 3457 единиц по лексико-семантическим полям и тематическим группам позволяет утверждать, что человек - это не только биологическое существо (20 качеств, представленных 246 единицами), но и существо социальное (219 характеристик, представленных 1679 единицами), с присущей ему определённой интеллектуально-волевой, нравственно-этической и эмоционально-психологической сферой (79 черт характера и поведения, представленных 1532 единицами).

Отрицательные характеристики человека находят своё отражение не только в различных вербальных и невербальных средствах, но и в ряде особенностей менталитета немецкого народа. До сих пор всё ещё отмечаются различия между восточными и западными немцами, которые объективируются в языке. Ср.: der Ossi - der Wessi, der Jammerossi - der Besserwessi.

Вся негативно-эмотивная лексика, характеризующая человека, представлена как отдельными лексическими единицами (существительными, прилагательными, причастиями, глаголами), так и свободными и устойчивыми словосочетаниями. Среди последних можно выделить фразеологические единства, фразеологические выражения, фразеологические сочетания, фразеологические образования и моделированные конструкции.

Негативные эмотивы могут появляться в результате словопроизводства: префиксального (Erzlügner, erzfaul, unordentlich) или суффиксального (Kriecher, Feigling, Brüllaffe, schmeichlerisch, gnadenlos), словосложения (Hurensohn, Frechdachs), конверсии (Dummer, Null, betrunken), сдвига (Springinsfeld, Tunichtgut), сращения (Wichtigtuer, Blutsauger, großsprecherisch). Широко распространено средство образования негативных эмотивов в виде метафорического (Xanthippe, Hamsterer, Sau, veilchenblau, hochfahrend) и метонимического переноса значения (Dickkopf, Rotznase, Hasenherz).

Для человека важную роль в жизни играют эмоции. Все речевые акты так или иначе эмоционально окрашены, и лексикон любого языка эмотивен. Нейтральная, без каких-либо дополнительных стилистических коннотаций эмотивного плана лексики в языке существует лишь небольшое количество.

Эмоции могут быть положительными и отрицательными, они различаются по длительности и силе.

Употребляя в речи эмоционально-окрашенную .негативную лексику и фразеологию для обозначения человека, говорящий выражает прежде всего своё отношение к адресату и своё эмоциональное состояние. Характерной выражаемой при этом эмоцией является эмоция гнева и её оттенки: раздражение, недовольство, рассерженность, ненависть, ярость и т.п.

Особенностью проявления данной эмоции у немецкого народа является миремический невербальный компонент коммуникации, а именно: выражение глаз, а также характерные мимические движения лицевых мышц. Жестикуляция представлена в проанализированных нами фреймах и сценариях достаточно скудно, что связано с присущей немцам сдержанностью в выражении своих эмоций. Особую роль в речевых актах играет интонация, высота и тембр голоса, наиболее ярко это нашло своё отражение во многих проанализированных нами эпизодах художественных немецких фильмов.

Анализ фактического материала показывает, что эмоциональная оценка может быть выражена и эмоциональными конструкциями, которые представлены безглагольными ЭК (Du Schwein]), конструкциями, где качественные характеристики выражены предикативом, находящимся в постпозиции (Und du bist ein kleiner Affe, er ist verrückt), ЭК, употребляющимися в двусоставном предложении в функции подлежащего, дополнения, или обстоятельства (Sie kommt ja wie Kuh beim Kalb vor; Jetzt fangen wir dieses Schwein; Du weißt doch, dass der alte Sack mich hasst!).

Исследование большого количества фреймов и сценариев на материале художественных фильмов и текстов художественной литературы позволяет выделить негативные характеристики человека по трём направлениям: негативные характеристики, направленные на собеседника (Du bist blöd; Du verdammter Hurensfott!; Ihr Arschlöcher!), на третье лицо (er ist verrückt; er ist ein Lügner;ach diese kleinen Scheißer!) и на самого говорящего (Ich bin auch so ein Idiot; ich bin eine dürre Schachtel; ich hab Schafskopf). В каждом из сценариев наблюдаются локутивные и иллокутивные намерения адресанта, а также наличие или отсутствие перлокутивного эффекта. Негативные характеристики, направленные на собеседника, представлены большим количеством примеров, что объясняется желанием говорящего не только совершить иллокутивное намерение, но и получить определённый перлокутивный эффект непосредственно от самого собеседника, что не всегда достижимо при характеристики третьего лица или же самого говорящего.

В ходе проведённого исследования выяснилось, что негативные эвалюативы могут иметь различные оттенки значения, вызывать различные реакции, они могут достигать различного перлокутивного эффекта в зависимости от конкретной коммуникативной ситуации и условий её протекания. Наиболее часто встречающимися в фильмах и текстах художественной литературы характеристиками явились обозначения человека, связанные с его умственными способностями (Idiot, blöd, verrückt), а также различного рода ругательства (Schwein, Arschloch, Sau, Drecksau, Arsch, Mistkerl, Schlampe, Hure, Kuh u.a.).

Настоящее исследование может служить основой для изучения негативных эмотивов немецкого языка, используемых для характеристики человека в социокультурном аспекте. Обращение к особенностям функционирования этого пласта лексики в речи мужчин и женщин (гендерный подход), в речи молодёжи и различных профессиональных групп могло бы дать новые импульсы для понимания лингвокультурологической природы этого явления в языке и речи носителей разных национальных языков.

 

Список научной литературыВанякина, Елена Викторовна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Антипов Г.А., Донских O.A. и др. Текст как явление культуры. Новосибирск. 1989.

2. Апресян ЮД. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № 1. С. 39-65.

3. Арутюнова Н.Д. Образ, метафора, символ в контексте жизни и культуры // Филологические исследования (Res Philologica). Москва, Ленинград. 1990.

4. Арутюнова НД Язык и мир человека. 2-е изд., испр. Москва. 1999.

5. Бабаева Е.В. Нормы и их отражение в языке // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград. 2001.

6. Безукладова И.Ю. Коммуникативно-прагматические особенности функционирования некоторых форм персонализации в немецком языке. Диссертация.кандидата филол. наук. Тамбов. 1999.

7. Бекбалаев A.A. Лексическая номинация лиц и коллективов в современном немецком языке. Автореферат диссер. . кандидата филол. наук. Москва. 1979.

8. Белъчиков Ю.А. Язык это путь цивилизации и культуры. // Русский язык в школе. 1996. № 6. С. 91-96.

9. Проблемы национальных характеров, менталитетов и их проявление в языке. Москва. 2001.12 .Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики / Пер. с англ. А.Д. Шмелева. Москва. 2001.

10. ХЪ.Вендлер 3. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. Лингвистическая прагматика. Сборник: Пер. с разн. яз. / Сост. и вступ. ст. Н.Д.Арутюновой и Е.В.Падучевой. Общ. ред. Е.В.Падучевой. Москва. 1985.

11. Водяха A.A. Разноуровневые средства выражения эмоций языковой личности//Языковая личность и семантика. Волгоград. 1994.

12. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки . Москва. 1985.

13. Вострякова H.A. К вопросу о взаимотношении коннотации и прагматики // Языковая личность: проблемы обозначения и понимания: Тез. докл. науч. конф. Волгоград, 5-7 февр. 1997, ВГПУ. Волгоград. 1997.

14. П.Вохмянин С.Н. Источники функционально-оценочной сниженности коллоквиальных переносных значений // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: Межвузовский сб. научн. Тр. / ГТПИ им. М. Горького. Горький. 1987.

15. Танина В.В. Невербальные компоненты коммуникации, отражающие эмоциональные реакции человека: тендерный аспект (на материале англоязычных художественных текстов) // Автореф. дисс. . кандидата филол. наук. Иваново. 2005.

16. Горбаневский М.В. В мире имён и названий. Москва. 1987.

17. Городникова М.Д. Эмотивные явления в речевой коммуникации. Москва. 1985.21 .Городникова М.Д, Карлин A.JJ. Проверьте свои знания и умения (трудности немецкого речевого общения): Учеб. пособие для студентов ин-тов и фак. иностр. яз. Москва. 1986.

18. Грачёв М.А. Механизм перехода арготизмов в общенародный язык // Русский язык в школе. №5. 1996. С. 87-90.

19. Гриценко Е.С. К типологии коллоквиальных мелиоративов современного английского языка // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький. 1987.

20. Денисова М.А. Литературная норма и практика разговорной речи // Русский язык в школе. №1. 1996. С. 86-92.

21. Ъ\.Зеленецкий А.Л., Новожилова О.В. Теория немецкого языкознания: Учеб. пособие для студ.лингв. ун-тов и фак. ин. Яз. высш. пед. учеб. заведений. Москва. 2003.

22. Ъ2.Иванина Г.Н. Выражение эмоциональной оценки в современном немецком языке. Автореф. дисс. . к.ф.н. Москва. 1984.33 .Иваницкий В.В. Методология, методы и приёмы современного языкознания. Кемерово. 1994.

23. Ильичёва JI.B. Лингвостилистика немецкой кинопрозы. // Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Магадан. 1999.

24. Кант И. Сочинения в шести томах (под общ. ред. В.Ф. Асмуса и др.). Т.6. Москва. 1966.

25. Карташкова Ф.И. Номинация в речевом общении. Иваново. 1999.43 .Карташкова Ф.И Косвенная номинация в аспекте мыслительно-языковой деятельности. Иваново. 2003.

26. Когнитивный анализ слова. Иркутск. 2000.45 .Красавский H.A. О терминологическом и обиходном обозначении эмоций // Коммуникативные аспекты значения. Волгоград. 1990.

27. Красавский H.A. Метафорическое использование номинантов эмоций в немецком языке // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград, Саратов. 1998.

28. AI .Красавский H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: Монография. Волгоград. 2001.

29. АЪ.Кристал Д., Дейви Д. Стилистический анализ // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.9. Лингвостилистика. Москва. 1980.

30. Крысин Л.П. Русское слово, своё и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. Москва. 2004.

31. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка. Москва. 1986.

32. Лукьянченкова М.С. Национальный менталитет в анекдоте (на примере немецкого национального характера) // Проблемы национальных характеров, менталитетов и их проявление в языке. Москва. 2001.

33. Маслова В.А. Коммуникативный подход к проблеме эмотивности текста // Коммуникативные аспекты значения. Волгоград. 1990.

34. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для суд. Высш. учеб. заведений. Москва. 2001.58 .Махова И. Н. Анимализация человека в коллоквиальной лексике современного немецкого языка. Диссертация . кандидата филол. наук. Пятигорск. 1999.

35. Мигирина Н.И. Типы номинаций для обозначения статусов лица в современном русском языке. Кишинёв. 1980.

36. Минский М. Фреймы для представления знаний: Пер. с англ. Москва. 1979.

37. Миронова H.H. Дискурс анализ оценочной семантики. - Учебное пособие. Москва. 1997.

38. Михайлов Л.М. Коммуникативная грамматика немецкого языка: Учеб. для ин-ов и фак-тов иностр. яз. Москва. 1994.

39. Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования. Воронеж. 1990.бА.Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. С.-Петербург.1996.

40. Остен-Сакен, Петер фон дер «Откровенные слова». СПб. 2000.

41. Плотников Н.С. Deutschland? Aber wo liegt es? Заметки о философии немецкой жизни. Москва. 2000.

42. Покровская Я.А. Отражение в языке агрессивных состояний человека (на материале англо- и русскоязычных художественных текстов) // Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Волгоград. 1998.

43. Прагматический аспект предложения и текста Межвуз. Сб. науч. тр. Ленинград. 1990.

44. Розен Е.В. Как появляются слова?: Немецкая лексика: история и современность. Москва. 2000.

45. Розен Е.В. На пороге XXI века. Новые слова и словосочетания в немецком языке. Москва. 2000.1Ъ.Сакиева P.C. Эмоциональная разговорная речь. Москва. 1991.

46. Л.Серикова Н.В. Взаимоотношения языковых единиц, составляющих фрагмент номинативной системы нем. яз. с центральным понятием «человек». Диссертация . кандидата филол. наук. Киев. 1989.

47. Синцов В.Ю. Образные характеристики человека через неживые объекты в англ.яз. Диссертация . кандидата филол.наук. Н.Новгород. 2000.

48. Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов. 1985.

49. Современная Германия: Реферативный сборник. Москва. 2002.

50. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования. Москва. 2001.

51. Сухарев М.И. Психология наций. Москва. 1998.

52. Урысон Е.В. Фундаментальные способности человека и наивная анатомия // Вопросы языкознания. 1995. № 3. С.3-16.81 .Фархутдинова Ф.Ф. Взглянуть на мир сквозь призму слова. Опыт лингвокультурологического анализа русскости. Иваново. 2000.

53. Философское понимание человека. Вып 2. Москва. 1988.83 .Черемисина КВ. Виды оценок в тексте немецкоязычного художественного репортажа (когнитивно-коммуникативные аспекты процедуры оценивания). Автореферат диссер. . кандидата филол. наук. Москва. 1994.

54. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. Москва. 1970.85 .Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж. 1987.

55. Шаховский В.И. Эмотивная семантика слова как коммуникативная сущность // Коммуникативные аспекты значения. Волгоград. 1990.

56. Шаховский В.И. Эмоциональный уровень человеческой коммуникации // Сближение культур. Международный сборник научных трудов. Волгоград. 1996.

57. Шаховский В.И. Эмоции-мысли в художественной коммуникации как стилистический приём // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград, Саратов. 1998.

58. Шаховский В.И., Жура В.В. Дейксис в сфере эмоциональной речевой деятельности // Вопросы языкознания. №5. 2002. С. 38-56.

59. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: Монография / Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ун-т. Волгоград. 2000.91 .Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. Москва. 1957.

60. Ягубова М.А. Оценка в разговорной речи мужчин и женщин // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград -Саратов. 1998.93 .Языковая номинация (Виды наименований). Москва. 1977.

61. Braun Р. Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache. Sprachvarietäten. / Peter Braun.- 3.erw. Aufl. Stuttgart; Berlin; Köln. 1993.

62. D.Faulseit, G.Kühn Stilistische Mittel und Möglichkeiten der deutschen Sprache. Leipzig. 1975.

63. Paul H. Deutsche Grammatik. Band V. Wortbildungslehre. Halle (Saale), 1957.

64. Quasthoff U. Souiales Vorurteil und Kommunikation Eine sprachwissenschaftliche Analyse des Stereotyps. Frankfurt am Main, 1973.

65. Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. Moskau, 1963.

66. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik. Moskau, 1975.

67. Schmutzige Wörter: internationale Lebenshilfen in Deutsch -Englisch — Französisch Italienisch - Spanisch — Türkisch; Schimpfwörter, Beleidigungen, Flüche / hrsg. von Hella Thal. Frankfurt am Main, 1990.

68. Wagner W. Kulturschock Deutschland. Hamburg, 1996.

69. Willemsen R. Die Deutschen sind immer die anderen. Künstler sehen Deutschland. 40 Gespräche. Berlin, 2001.

70. Zielke W. Sprechen ohne Worte: Mimik, Gestik, Körperhaltung verstehen und einsetzen / Wolfgang Zielke. Landsberg am Lech, 1985.

71. СПИСОК СЛОВАРЕЙ И ЭНЦИКЛОПЕДИЙ И ИХ СОКРАЩЕНИЯ

72. БТСС — Большой толковый социологический словарь (Collins dictionary ofSociology). Москва. 1999.

73. Волков Ю.Г., Поликарпов B.C. Человек: энциклопедический словарь. Москва. 2000.

74. Девкин В.Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики. Москва. 1994.

75. Добровольский Д.О. Немецко-русский словарь живых идиом. Москва. 1997.

76. Еникеев М.И., Кочетков О.Л. Общая, социальная и юридическая психология (краткий энциклопедический словарь). Москва. 1997.

77. Кордуэлл М. Психология А-Я: словарь-справочник. Москва.2000.

78. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь/ Под ред. В.Н. Ярцева. Москва. 1990.

79. Немецко-русский словарь ( под ред. К.Лейна ). Москва. 1998.

80. СЭ Словарь по этике (под ред. А.А.Гусейноваи И.С.Кона) Москва. 1989.

81. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка / А.И. Зуев, И.Д. Молчанова, Р.З. Мурясов и др., под рук. М.Д.Степановой. Москва. 1979.

82. ФС Философский словарь. Москва. 1991.

83. ФЭС Философский энциклопедический словарь. Москва.

84. ЭСС — Энциклопедический социологический словарь (под общ.ред. Осипова Г.В.). Москва. 1995.

85. Dornseiff F. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. Berlin, New York, 1970.

86. DG Duden. Die deutsche Grammatik. Band IV. MannheimWien-Zürich, 1989.

87. DH Duden. Herkunftswörterbuch. Band 7. Mannheim-WienZürich, 1989.

88. DR Duden. Die deutsche Rechtschreibung. Band 1. DudenVerlag, 1996.

89. DS Duden. Der Stilwörterbuch der deutschen Sprache. Band 2. Mannheim-Wien-Zürich, 1970.

90. DU Duden. Deutsches Universalwörterbuch. Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich, 2001.

91. Idiomatische Redewendungen von A bis Z

92. A.M. Textor Sag es treffender. Rowohlt, 1991.

93. Verflucht und zugenäht. Schimpfwörter aus unserer lieben Muttersprache nebst einem Anhange. Berlin, 1987.

94. Wahrig G. Deutsches Wörterbuch. München, 1986.

95. Wehrle H. Deutscher Wortschatz: Ein Wegweiser zum treffenden Ausdruck / Wehrle Eggers. Stuttgart, 1989.1. ИНТЕРНЕТ-ИСТОЧНИКИ

96. Бэрон Р., Ричардсон Д. Агрессия. СПб. 2001. www.i-u.ru/biblio

97. Квинн В. Невербальное общение www.i-u.ru/biblio

98. Конецкая ВП. Социология коммуникации. -httpMib.socio.msu.ru/Ulibrary

99. Крейдлин Г.Е. Жесты глаз и визуальное коммуникативное поведение, 2002 http://deia-vu4.narod.ru/Gesture.html#eeste2

100. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика в её соотношении с вербальной: Автореф. дис. . доктора филол. наук. Москва. 2000. www. Irc-press. ru/downloads/kreidlin.pdf

101. Макаров МЛ. Основы теории дискурса. Москва. 2003. http://vanko. lib. г и

102. Пиз А. Язык телодвижений (как читать мысли по жестам) -http:/Aib. com. uaJbooks

103. Савкова З.В. Язык чувств (жесты и мимика как средства общения) — http://dere. com. uaAibrary/savkova/xazik ch uvstv

104. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: (Учеб. пособие). Москва. 2000. http://vanko.lib.ru/booksAaneuase/ter-minasova-lane.zip

105. Фаст Дж. Язык тела. Как понять иностранца без слов. -http://dere. com, ua/library/fast11 .Энциклопедия Кругосвет http://www. krusosvet. г и

106. Yl.Foucault М. Die Ordnung des Diskurses . Frankfurt am Main. 1974. http://vanko.Hb.ru/booksAit/deutsch/foucault-die Ordnung des diskurses.htm

107. Kläschen J., Schulte-Rahde U. Mimik in Soap-Operas: Ein Vergleich der Verwendung von Mimik in deutschen und amerikanischen Soap-Operas. Kiel. 2000. www.uni-kieLde/medien/kla.html

108. A.Payer M. Internationale Kommunikationskulturen. 4. Nonverbale Kommunikation. 2.Gesten, Körperbewegungen, Körperbehaltungen und Körperkontakt als Signale. Fassung vom 6.November 2000. URL. -http://www.mver.de/kommkulturen/kultur042.htm

109. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРИРУЕМОГО МАТЕРИАЛА

110. Художественные фильмы 1. Am Anfang war die Eifersucht Degeto Film / ARD 2000.

111. Am Anfang war der Seitensprung Degeto Film / ARD

112. Am Ende siegt die Liebe -Saxonia Media / Degeto Film2000.

113. Amundsen. Der Pinguin Askania Media / Carpe Diem / WDR 2003.

114. Caipiranha Vorsicht! Bissiger Nachbar! -Tele-München1998.

115. Das beste Stück ProSieben / Filmproduktion Janus 2002.

116. Das Boot Bavaria Atelier 1981.

117. Das Experiment Typhon / Fanes / Senator / Seven Pictures 2000.

118. Das Geheimnis des Rosengartens Saxonia Media / Degeto Film 1999.

119. Das Glück wohnt hinterm Deich Akzente / Hubertus Meyers-Burckhardt Film & Fernsehproduktion GmbH / Arte / NDR 1998.

120. Das Konto (2 Teile) Degeto Film / ARD 2003.

121. Das Mädchen aus der Fremde c-films AG / Suissimage2000.

122. Das Schwein. Eine deutsche Kariere (3 Teile) Sat. 1 1995.

123. Das Tattoo. Tödliche Zeichen EPO-Film / Wien-Graz / ORF / Sat.l 2000.

124. Da wo die Berge sind Bavaria Film / ORF 2000.

125. Der blaue Vogel (2 Teile) ARD / Degeto Film / Bavaria Film 2001.

126. Der Krieger und die Kaiserin X Films Creative Pool GmbH 2000.

127. Der schwarze Spiegel Artus Film Produktionsgesellschaft mbH / Bavaria Film / Degeto Film 2000.

128. Der Zauber des Rosengartens- Saxonia Media / Degeto Film 2001.

129. Die Hoffnung stirbt zuletzt TV 60 Film Bernd Burgemeister / NDR 2002.

130. Die Manns. Ein Jahrhundertroman (3 Teile) WDR / BR / NDR 2001.

131. Dienstreise. JVas für eine Nacht Moovie / Sat. 1 2003.

132. Die Pferdefrau Saxonia Media / Satel / MDR / ORF 2002.24. Die Polizistin WDR 2000.

133. Die Sieger Bavaria / Sentana / ZDF 1993 - 1994.

134. Die Unbesiegbaren Westdeutscher Universum - Film GmbH/UFA/RTL 2000.

135. Donna Leon: Venezianische Scharade ARD / Degeto Film / TPI2000.

136. Donna Leon: Vendetta ARD / Degeto Film / TPI 2000.

137. Donna Leon: In Sachen Signora Brunetti ARD / Degeto Film 2002.

138. Donna Leon: Nobilta ARD / Degeto Film 2002.

139. Donna Leon: Acqua Alta ARD / Degeto Film 2004.

140. Donna Leon: Feine Freunde ARD / Degeto Film 2003.

141. Donna Leon: Das Gesetz der Lagune ARD / Degeto Film2004.

142. Donna Leon: Venezianisches Finale ARD / Degeto Film2004.

143. Dornen im Tal der Blumen FFP Entertainment / ZDF / ORF 1998.

144. Du hast mir die Familie geraubt Bavaria Film 1999.

145. Dunkle Tage Colonia Media / WDR 1999.

146. Ein ganzer Kerl für Mama SAT. 1 / Cinecentrum 2002.

147. Ein göttlicher Job Buena Vista / FSK 2001.

148. Ein Hund für alle Bälle Keystone Entertainment / World Pup Production Inc. 2000.

149. Ein Scheusal zum Verlieben Phoenix Film Berlin / SAT. 12000.

150. E-mail an Gott Novamedia / Scorpio Production 1999.

151. England Tossei Pictures 2000.

152. Enthüllung einer Ehe Bavaria Film 2000.

153. Erkan & Stefan Hofmann & Voges / Constantin Film2001.

154. Es geht nicht immer nur um Sex SAT. 1 2000.

155. Fußball ist unser Leben Novamedia 2000.

156. Gefährliche Freundin Tag-Traum Produktion / WDR1996.

157. Gehetzt. Der Tod im Sucher ProSieben 1997.

158. Gioco Mortale Bavaria Film 1996.

159. Good bye, Lenin! Bavaria Film International / Warner Bros. Pictures / X Filme Creative Pool / WDR 2002.

160. Götterdämmerung Morgen stirbt Berlin - Novamedia / ProSieben / Endgram Pictures 1999.

161. Große Liebe wider Willen SAT. 1 / Cologne Film 2001.

162. Harte Jungs Constantin Film 2000.

163. Hilfe, meine Frau heiratet! Bavaria Film / Sat. 1 1996.

164. Hundstage Allegro-Film / ZDF 2001.

165. Ich kaufe mir einen Mann SAT. 1 1999.

166. Irren ist männlich Haber Moss Film / ProSieben 1996.

167. Jack 5 Baby Diana Film / SAT. 1 1999.

168. Karussell des Lebens ZDF 1994.

169. Liebesschuld Arena Aktuell / ARD / NDR 2000.

170. Liebling, bring die Hühner ins Bett! UFA / WDR 2002.

171. Lola + Bilidikid WDR / ARTE / Zero Film 1998.1S8

172. Lola rennt X Filme Creative Pool 1998.

173. Lottoschein ins Glück Real Film / Triebitsch 2002.

174. Mädchen Mädchen! Constantin Film 2001.

175. Mann gesucht, Liebe gefunden Studio Hamburg Produktion für Film- und Fernsehen GmbH /Degeto Film 2003.

176. Männerpension Boje Bock Produktion / WDR 1999.

177. Marlene -TPI Trebitsch Produktion International / Perathon Film- und Fernseh GmbH 2000.

178. Mein Freund der Wolf- WDR / Bavaria Film / ORF / Terra Film 2000.

179. Mein Papa mit der kalten Schnauze Sieben 2001.

180. Mörderische Abfahrt EPO-Film / Bavaria Film 1998.

181. Mutter auf der Palme Sat. 1 2002.

182. Nordkurve Winkelmannfilmproduktion / WDR 2001.

183. Papa, ich hol' dich raus (2 Teile) Bavaria Film / WDR1998.

184. Polizeiruf 110. Bullerjahn NDR 1994.

185. Polizeiruf 110. Kiwi und Ratte NDR / Polyphon 1994.

186. Polizeiruf 110. Über Bande. Polyphon / Film- und Fernsehgesellschaft mbH / NDR / ORF 1995.

187. Polizeiruf 110. Gefährliche Küsse Polyphon / Film- und Fernsehgesellschaft mbH / NDR 1996.

188. Polizeiruf 110. Fürstenschüler MDR 1998.

189. Polizeiruf 110. Katz und Kater NDR 1998.

190. Polizeiruf 110. Money! Money! MDR 1999.

191. Polizeiruf 110. Mordsfreunde ARD / MDR 1999.

192. Polizeiruf 110. Rasputin NDR 1999.

193. Polizeiruf 110. Schellekloppe Hessischer Rundfunk 1999.

194. Polizeiruf 110. Über den Dächern von Schwerin NDR

195. Polizeiruf 110. Bis zur letzten Sekunde MDR 2000.

196. Polizeiruf HO. La Paloma WDR 2000.

197. Polizeiruf 110. Böse Wetter WDR 2000.

198. Polizeiruf 110. Fluch des Bernsteinzimmers WDR 2000.

199. Polizeiruf 110. Blutiges Eis MDR 2000.

200. Polizeiruf 110. Ihr größter Fall NDR 2000.

201. Polizeiruf 110. Totenstille Hessischer Rundfunk 2000.

202. Polizeiruf 110. Die Frau des Fleischers NDR 2001.

203. Polizeiruf 110. Trübe Wasser ARD / ORF / SF DRS / MDR 2001.

204. Project: ALF Patchett Kaufmann Entertainment / Paul FuscoProductions / RTL 1995.

205. Rohe Ostern TMG / Hofmanns Voges Filmproduktion1995.

206. Rückkehr ins Paradies ZDF 1998.99. Schande WDR 1999.

207. Scharf aufs Leben Hessischer Rundfunk 2000.

208. Schiffbruch Disney Enterprises Inc. 2001.102. Schule Bavaria Film 2002.

209. Solange es Männer gibt Hessischer Rundfunk 2000.

210. So weit die Füsse tragen Cascadeur Filmproduktion / KC Medien / B & C Film 2001.

211. Stunden der Entscheidung ZDF / ORF 1996.

212. Stunde des Wolfs Bavaria Film / WDR 2000.

213. Stürmische Begegnung ZDF 1993.

214. Sweet home Alabama Touchstone Pictures 2002.

215. Tatort Köln. Martinsfeuer Colonia Media / ARD / ORF / SF-DRS 1999.110. Todeswelle Sat. 1 2001.

216. Traumprinz in Farbe Zeitsprung Film / TV Produktions GmbH 2003.

217. Trenck. Zwei Herzen gegen die Krone (2 Teile) Bavaria Film / ZDF / Arte / ORF 2002.113. Unter die Haut 1996.

218. Verliebte Jungs ProSieben / Filmpool 2001.

219. Viktor Vogel — Commercial man Deutsches Columbia Pictures Filmproduction / Vietinghoff Filmproduktion 2001.

220. Wayne 's world- Paramount Pictures 1992.

221. Wie angelt man sich seinen Chef SAT. 1 1999.

222. Wilde Engel Grossmanns Koffer- Action Concept Film-und Stuntproduktion GmbH 2001.

223. Wilde Engel. Der Kronzeuge Action Concept Film- und Stuntproduktion GmbH 2001.

224. Wilde Engel. Vier Stunden bis zum Tod Action Concept Film- und Stuntproduktion GmbH 2001.121. Wilder Thymian ZDF 1994.

225. Wir bleiben zusammen ZDF / ORF / Bavaria Film / Satel2001.

226. Zerrissene Herzen ZDF 2000.

227. Zeys & Roxanne Rysher Entertainment /а Сох Company1996.

228. Zwei vom Blitz getroffen Studio Babelsberg / SAT. 1 2000.126. Zwei Schwestern ZDF 1997.127. 23 Bavaria Film International / Claussen Wölke Filmproduktion 1998.

229. Художественная литература 1. Hopper N.J. Mike „Molli" startet durch. Berlin. 1990. 1281. S.

230. Blackwell J. Heißer Flirt und falsche Wimpern. Berlin. 1990. 128 S.

231. Findley F. Waterfront. Moskau. 2003. 80 S.

232. Heyse P. Am Tiberufer. Moskau. 2000. 201 S.

233. Hauptmann G. Suche einen impotenten Mann fürs Leben. München, Zürich. 1995. 315 S.

234. Katsialis K. Die purpurnen Engel. Moskau. 2002. 182 S.

235. Konsalik H. Liebesnächte in der Taiga. München. 1996.621 S.

236. Konsalik H. Heimaturlaub. München. 1997. 254 S.