автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Номинативные ряды отыменного личного субстантива в русском и белорусском языках

  • Год: 1996
  • Автор научной работы: Коцевич, Светлана Серафимовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Минск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Номинативные ряды отыменного личного субстантива в русском и белорусском языках'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Номинативные ряды отыменного личного субстантива в русском и белорусском языках"

Академия наук Беларуси Институт языкознания имени Якуба Коласа

УДК 808.2+808.26]-541.1

г Г 1

I О к> • 1

9 ДПР КОЦЕВИЧ Светлана Серафимовна

НОМИНАТИВНЫЕ РЯДЫ ОТЫМЕННОГО ЛИЧНОГО СУБСТАНТИВА В РУССКОМ И БЕЛОРУССКОМ ЯЗЫКАХ

Специальность 10.02.0^ - Русский язык

10.02.01 - Белорусский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Минск - 1996.

1 < < ■ <

Работа выполнена на кафедре русского и белорусского языков с методикой преподавания Брестского государственного университета.

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор Павел Павлович Шуба

Официальные оппоненты:

доктор филологических, наук, профессор Мария Иосифовна Конюшкевич;

кандидат филологических наук, доцент Франия Михайловна Литвинко.

Оппонирующая организация - Витебский государственный педагогический университет.

Защита состоится _ на заседании совета по защите диссертации Д 01.43.01 в Институте языкознания имени Якуба Коласа АН Беларуси по адресу: 220072, г.Минск, ул.Ф.Скорины,25.

С диссертацией можно ознакомиться в Фундаментальной библиотеке Академии наук Беларуси.

Автореферат разослан

Ученый секретарь совета л * /

по защите диссертации Д 01.43.01 (^Щ/^^Уг^ А.А.Лукашанец

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования

К настоящему времени,накоплен и систематизирован большой материал по изучению общих и частных явлений, связанных с проблематикой системы номинации, номинативной деривации. Несомненны достижения в объяснении словообразовательной структуры номинативных единиц, способов и моделей словообразования, отношений мотивированности и производности, узуаль-ности и окказиональности (Н.М.Шанский, Е.А.Земская, В.В.Лопатин, А.Н.Тихонов и др.).

Многочисленные работы по вопросам словообразования и номинативной деривации, статьи и тезисы, материалы научно-теоретических конференций с трудом поддаются обозрению.

Но эта проблематика, имея своим объектом слово, не включает вопросы системной деривации производных номинаций, соотносительности со всеми единицами производящего класса. Слова одного класса в условиях, продиктованных логикой номинативной деривации, способны проецироваться в другой класс, независимо оттого, может быть образовано слово или нет. Речь идёт о дискретных производных (деривационных сочетаниях слов). Обладая свойствами модельности, регулярностью и рядом других важных признаков, восполняя недостаточность словообразования, они тем самым включаются в деривационную систему конкретного языка.

Поэтому важнейшей предпосылкой данной работы явилась языковая реальность, состоящая в том, что наряду с цельнооформленными номинациями — полнозначными словами — в номинативную систему широко включаются раздельнооформленные номинации — сочетания слов. Эта языковая реальность находит своё отражение как в деривационной системе русского, так и в соответствующей системе белорусского языков.

На возможность выделения аналитического способа выражения словообразовательных значений уже указывалось в научной литературе (В.Н.Ярцева). Ещё раньше, хотя и в пределах цельнооформленного слова, было выдвинуто понятие "синтаксической деривации" (Е.Курилович).

В.М.Никитевич чётко определил ту языковую сферу во всём её многообразии, которая может и должна стать объектом исследований в области теории номинации. Его труды определили сравнительно новый раздел в языкознании -номинативную деривацию, который имеет свой предмет, цели и задачи, он тесно связан с семантикой, семасиологией, словообразованием, морфологией, синтаксисом, стилистикой.

Актуальность настоящего исследования, по нашему мнению, состоит в том, что впервые предметом описания и сопоставительного анализа избраны номинативные единицы отыменного личного субстантива различных уровней, которые рассматриваются в работе с точки зрения их образования, стилистической маркированности и экспрессивной окраски, их коммуникативной соотносительности в пределах номинативного ряда, а также то, что впервые эти вопросы рассматриваются в сопоставительном плане на материале близкородственных русского и белорусского языков. Необходимость и важность сопоставительного исследования номинативных систем особенно очевидна в условиях белорусско-русского билингвизма. Сопоставительный анализ даёт возможность выявить общие и национальносамобытные черты, расширить представления о внутренних законах, причинах, обусловивших развитие дифференциальных черт, тенденциях дальнейшего функционирования языков.

Цель исследования - составление и сопоставление модели номинативного ряда отыменного личного субстантива в русском и белорусском языках с включением в неё языковых единиц различных уровней, выполняющих функцию номинации; описание коммуникативной соотносительности этих единиц в пределах номинативного ряда в сопоставительном плане.

Объектом исследования является личный субстантив (отыменный) — определённая н важнейшая часть словаря в лексикологическом аспекте. Но

лингвистически существенной мы считаем работу над типологией семаипжи и номинативными функциями субстантива в русском и белорусском языках.

Предметом исследования являютЬя номинативные ряды отыменного личного субстантива в русском и белорусском языках (все возможные языковые единицы, образованные от имен прилагательных, выполняющие номинативную функцию и синонимически замещающие друг друга, то есть составляющие номинативные ряды).

Гипотеза исследования заключается в том, что функцию номинации лица по признаку выполняют языковые единицы различных уровней /однословные формы и дискретные сочетания/, которые образуют типичную модель номинативного ряда отыменного личного субстантива. Эта модель тождественна в генетически родственных русском и белорусском языках, несмотря на некоторые различия в коммуникативной соотносительности номинативных единиц в пределах номинативного ряда.

Для достижения поставленной цели и в связи с выдвигаемой гипотезой потребовалось решение следующих задач:

1) определить все языковые единицы различных уровней, в основе которых обнаруживается адъектив, называющие лицо по признаку и способные взаимозаменять друг друга в процессе речи, то есть_ составляющие номинативные ряды отыменного личного субстантива в русском и белорусском языках;

2) построить на основе этого типовой номинативный ряд отыменного личного субстантива как основы сопоставления разноуровневых средств с общей сематикой лица;

3) детально изучить и сопоставить все возможные номинации, составляющие номинативные ряды в плане:

- способа и средств образования;

- семантических особенностей, семантического тождества в пределах номинативного ряда;

- функционально-синонимических отношений между компонентами номинативного ряда;

- стилистических особенностей;

<

- б -

- эмоционально-экспрессивных функций;

4) изучить особенности образования суффиксальных производных слов-конденсатов: установить методом сплошной выборки, какие именные основы допускают наличие соотносительных образований (ср.: в русск. — мудрый/ мудрец, симпатичный/симпатяга; в бел. — багаты/багач, вяселы/весялун и т.п.), а какие их не допускают (ср.: в руссх. — хмурый, угрюмый и т.п.; в бел. — ста-лы, кволы и т.п.);

5) классифицировать номинативные ряды отыменного личного субстан-тива в русском и белорусском языках по количественному составу и составляющим структурным компонентам (номинативные ряды с полной/частичной реализацией структурной модели);

6) исследовать особенности деривационных сочетаний (соотносимых со словосочетаниями и предложениями) как обязательных компонентов номинативных рядов отыменного личного субстантива в русском и белорусском языках;

7) на материале художественных произведений, разговорной речи выявить наиболее употребительные для номинации личного субстантива языковые средства. Установить причины их популярности в сравнении с другими структурными компонентами номинативных рядов.

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования: аналитико-описагельный, сравнительно-сопоставительный методы, а также трансформационный и компонентный анализ.

Научная новизна исследования состоит в том, что в диссертации на материале разнообразных источников предпринята попытка систематизации средств и способов образования номинативных рядов отыменного личного субстантива в сопоставительном плане; на материале словарей, справочников, художественных текстов, разговорной речи составлена модель номинативного ряда отыменного личного субстантива в русском и белорусском языках; рассмотрены в сопоставительном плане особенности стилистически маркированных номинативных единиц, выполняющих функцию оценки; на основе анализа богатого фактического материала определены типы номинативных рядов (полные/неполные) и причины их несовпадения в изучаемых языках; определе-

<

на степень функционально-семантической соотносительности или несоотносительности множества производных единиц с коммуникативно эквивалентными номинациями несловообразовательного характера; установлены причины словообразовательной недостаточности в белорусском и русском языках, препятствующие образованию однословных номем.

Теоретическая н практическая значимость полученных результатов состоит в том, что материал исследования и основные положения диссертации могут быть использованы при разработке учебных пособий по проблемам номинативной деривации, при подготовке и чтении спецкурсов по теории номинации, номинативной деривации, семантике, стилистике, культуре речи. Конкретный языковый материал может найти применение при создании лексикографических работ: словообразовательного и синонимического словарей каждого из языков и двуязычного словаря, при выполнеии студентами курсовых и дипломных работ. Материалы и выводы диссертации будут полезны в практике перевода с близкородственных языков (русского, белорусского).

Полученные в процессе исследования теоретические и практические результаты позволяют вынести на защиту следующие положения:

1. Модель номинативного ряда отыменного личного субстантива в русском и белорусском языках однотипна, включает номинативные единицы различных уровней, синтетические и аналитические номинации: суффиксальные производные, транспонируемые формы, метонимические транспозиты, деривационные сочетания (детерминирующие и предицирующие формы).

2. Универсальная модель номинативного ряда может быть реализована полностью или частично в каждом конкретном значении, что обусловливает наличие полных и неполных номинативных рядов в русском и белорусском языках.

3. Номинативные единицы в пределах номинативного ряда коммуникативно соотносимы друг с другом, то есть синомичны и взаимозаменяемы в соответствии с условиями употребления (речевая ситуация и стиль общения).

4. Для установления типологических различий в номинативных системах близкородственных языков существенно бажно соответствие определённого способа номинации в одном языке структурно иному способу в другом языке.

<

Апробация результатов диссертации осуществлялась в форме докладов на III и IV республиканских конференциях "Словаутварэнне i намшаты§]Ч&Я_ дэрывацыя у славяноих мовах" /Гродно, ГрГУ, 1991, 1992/, на научно-практических конференциях "Вопросы языкознания в высшей школе" /Брест, БрГУ, 1993, 1994, 1995/, на заседаниях кафедры русского и белорусского языков с методикой преподавания Брестского государственного университета, в четырёх публикациях.

Диссертация состоит из введения, общей характеристики работы, трёх глав, выводов, списка использованной литературы.

Во введении обоснован выбор темы, определён предмет и методы исследования. Проанализирована разработанность данной проблемы в научной литературе.

В общей характеристике работы показана актуальность и научная новизна исследований, описывается цель и задачи, практическая ценность полученных результатов* Сформулированы основные положения диссертации, выносимые на защиту. Даются сведения об апробации и опубликованности результатов исследования.

Первая глава диссертационного исследования посвящена синтетической номинации, однословным означающим формам в составе номинативных рядов: суффиксальным производным и транспозитам (субстантивному и метонимическому). В разделах, посвящённых каждой из однословных номинаций описываются средства и способы их образования, особенности функционирования, синонимичности другим номинативным единицам в пределах номинативного ряды.

Во второй главе описываются в сопоставительном плане единицы аналитической номинации: детерминирующие и предицирующие формы. Они рассматриваются с точки зрения структуры, стилистических особенностей,

употребляемости и взаимозаменяемости с однословными номинациями.

£

Третья глава посвящена некоторым теоретическим обощениям результатов анализа структурных компонентов номинативных рядов отыменного личного субстантива, которые позволяют рассмотреть номинативный ряд в интер-

< ' <

претации "поля"; коммуникативной соотносительности образующих форм субстантива в составе номинативных рядов в сопоставительном аспекте.

В заключении работы излагаются основные выводы и намечаются потенциальные области дальнейшего исследования.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В современной лингвистике важное место занимает теория номинации. Много трудов виднейших языковедов посвящено.проблемам и способам номинации. В последнее время интерес к различным вопросам, связанным с теорией номинации, особенно возрос. Эта проблема не случайно волнует широкий круг исследователей, так как она прямо ведёт к научному объяснению связи языка, мышления и действительности.

Большого интереса заслуживают работы, в которых не просто характеризуются и анализируются номинативные средства и способы номинации, но и достаточно детально рассматриваются эти вопросы в сопоставительном плане. Сопоставительный подход к проблеме номинации вполне оправдан и необходим в условиях двуязычия, так как сопоставительное изучение номинатив-ных единиц вносит новые важные штрихи не только в развивающуюся на данном этапе теорию номинации, номинативную деривацию, но и обогащает интересными выводами и концепциями языкознании в целом.

Специфика работы потребовала краткого освещения ряда вопросов, в частности о номинативной системности и классификации, о характере структуры номинативной единицы в отношении к другим единицам как объектам языка. В работе предлагается обзор важнейшей научной литературы, где рассматриваются различные точки зрения по вопросам теории номинации, номинативной деривации.

Основным предметом настоящего диссертационного исследования явились номинативные ряды отыменного личного субстантива в русском и бело-русскрм языках. Номинативный ряд—основная и важнейшая единица.номина-

- то _

тивной деривации, которую открыл и обосновал её реальность В.М.Никитевич в своих трудах по теории номинации.

Реальное выступление одной основы в общем производном значении посредством разных способов сделало необходимым введение ■ понятия номинативного поля. А поскольку разные способы влекут и некоторые различия, поэтому и номинативное поле как языковое явление образует номинативный ряд единиц, нетождественных, но способных замещать друг друга в условиях общего смысла, то есть выступать как коммуникативные эквиваленты.

Эксплицитная связь данных единиц (образующих форм) с производящим словом и между собой, строгость их структуры и общность деривационного значения сообщают номинативным рядам специфическую модельность. Представляя собой ряд номинативных единиц как соответствий производного слова, номинативный ряд /НР/ отличается от принятого в синтаксисе понятия синтаксического ряда.

Исходя из особенностей в способах деривации и, главным образом, в характере связей членов субстантивной синтагмы, означающие формы нами различаются как формы: словообразующая /СФ/, транспонирующие /субстантивный транспозит и метонимический транспозит/ — /ТФ/, детерминирующая /ДФ/ и предицирующая /ПФ/.

Учитывая эти основные означающие формы, мы выделяем логически возможные их комбинации в составе НР отыменного личного субстантива. Все они в разной степени реализуются в русском и белорусском языках, что зависит от лексической индивидуальности и словообразовательной способности производящих основ. Этим же в целом, а также внелингвистаческими причинами объясняются и нарушения модельности разных НР, которые одной стороной обращены к деривационной грамматике, а другой — к лексике.

Взаимоотношения цельнооформленных и дискретных означающих форм в составе НР в общем виде объясняется как сужение — расширение одной и той же номинации.

- II -

Понятие НР делает весьма перспективным коммуникативный аспект лингвистического исследования, который правомерно выдвигается как альтернатива некоторым новым направлениям в лингвистике.

Различие в структурных значениях означающих $орм в составе НР возникает в сфере совпадения общего смысла и поэтому не исключает, а напротив, во многом определяет их взаимозамещение — коммуникативное варьирование. Выбор означающий формы регламентируется рядом факторов выражения и содержания, при этом, как правило, присутствует стилистическое различие между ними. При отсутствии семантической спецификации существительное СФ свободно варьирует с другими означающими формами, что подтверждается речевой практикой.

Производные суффиксальные слова-конденсаты являются самыми распространёнными номинациями отыменного личного субстантива /ОЛС/ в составе НР в русском и белорусском языках. Суффиксальный способ образования существительного со значением лица от именных основ является продуктивным в исследуемых языках. Суффиксация спецнфирует семантику производящего слова и нередко стилистически маркирует её по отношению к собственному деривационному значению. Проанализировав около трёхсот суффиксальных производных со значением лица от именных основ, мы определили арсенал регулярных суффиксов, при помощи которых образуются интересующие нас номинации в русском и белорусском языках.

В результате мы получили возможность убедиться в том, что даже для таких близкородственных языков, как русский и белорусский, не всегда характерно совпадение в одном значении не только словообразовательных аффиксов /ср.: в русск. — слепец, чистюля; в бел. — сляпак, чысцёха/, но и мотивирующих основ /ср.: в русск. — космач, озорник; в бел. — кудлач, гарэзшк/. Были отмечены случаи полного несовпадения суффиксальных форм /ср.: в русск. — крепыш, красавец, ловкач; в бел. — мацак, прыгажун, спрытняк/.

Образование однословной СФ не всегда бывает возможно, в структуре номинативного ряда отсутствует этот модельный компонент (в таком случае мы говорим о неполном номинативном ряде - ННР). Причины, препятствующие образованию СФ, мы классифицировали как: 1. семантические и 2. слово-

образовательные. Образов?чие суффиксальной производной номинации лица по признаку от именной основы во многом зависит от семантики производящей основы, от её словообразовательной структуры и морфонологической оформленности. Это справедливо для личных номинаций от именных основ в обоих языках.

В некоторых исследованных НР имеют место несколько СФ с различными суффиксами от одной основы, то есть мы имели возможность наблюдать полную или частичную синонимию суффиксов в определённом деривационном значении.

Часто вариативность суффиксов влечет частичную семантическую или стилистическую нетождественность слов-конденсатов в пределах одного НР. Если же различие суффиксов влечёт полную нетождественность в семантике, то одна из суффиксальных производных не входит в НР с определённым значением. Например, в русском языке в НР со значением "молодой по возрасту, не старый" от прилагательного— основы молодой не входит СФ молодец (в значении похвалы) и молодчик (в значении "человек, нарушающий нормы общественного поведения, способный на преступление, хулиганство").

Особенностью суффиксальных конденсатов в исследованных НР ОЛС мы считаем то, что большинство из них выполняют в речи функцию оценки, то есть являются конденсатами-коннотативами. Например, в русск. — бездарь, подлюга, дохляк, носач, симпатяга и др.; в бел. — няздара, падлюга, здыхляк, насач, ампацяга и др.

Недостаточность аффиксации типично даёт, как указывалось, неполный номинативный ряд, основной замещающей единицей в котором выступает суб-стантиват — транспонирующая форма. Она функционально замещает существительное, которого нет в конкретном языке.

Производные транспозиции, как правило, сохраняют тождество семантической синтагмы в русском и белорусском языках.

Исследовав синтагматику и парадигматику субстантиватов в русском и белорусском языках, мы пришли к выводу, что для белорусского языка транспонируемые формы являются более распространённым видом номинации лица

по признаку, которому в нередких случаях уступают производные суффиксации, чего все-таки нельзя сказать о транспозиции в русском языке.

Полнота номинативных рядов ОЛС обусловливается регулярностью субстантивной транспозиции прилагательных. Функция обозначения лица по признаку принадлежит самим прилагательным', которые осуществляют её посредством транспозиции в субстантив. Субстантнват способен реализовать все семы мотивирующего прилагательного. Транспозит является не только семантической основой, но и стилистической доминантой в НР ОЛС.

В НР ОЛС имеет место метонимическая транспозиция -транспозиция на семантическом уровне, т.е. развитие в слове метонимического значения, а вследствие этого слово становится средством номинации лица (в русск. - деревня, беднота, дрянь и т.д.; в бел. - сяло, галота, маладосць и т.д.). Метонимический транспозит в составе НР ОЛС — нерегулярная составляющая, но наиболее стилистически маркированная структурная единица НР.

Признание способа аналитической деривации приводит нас к выводу, что части речи лежат в основе номинативных классов, которые как и в грамматике, объединяют разные способы выражения словообразовательных значений. Из этого следует, что образование частей речи выступает лишь как основа деривации номинативных классов. Как морфология для синтаксиса, так и словообразование для ономатологии представляет лишь основную — однословную модель их означающих.

Наличие в языке производных несловообразовательной деривации, которые компенсируют словообразовательную недостаточность или выступают как коммуникативные эквиваленты производных словообразования, выделяет предмет функциональной ономатологии, а их свойства модельности и эксплицитной системности очерчивают её границы в многообразии номинативной синонимики.

Основной единицей аналитической номинативной деривации является деривационное сочетание. От морфологического сочетания (в более узком понимании — аналитической формы) оно отличается тем, что его "служебное" слово выступает как регулярный коммуникативный эквивалент или единственный способ выражения сематики словообразующего аф-

фикса. Отсюда вытекает и его отличие от фразеологизма, обладающего лексической индивидуальностью значения.

Соответствуя различию уровней семантики, которое обнаруживается в полнозначном слове, деривационные сочетания занимают промежуточное положение между морфологическими и собственно лексическими сочетаниями. Они удовлетворяют основным признакам аналитической формы, и их структурная и функциональная отдельность не вызывает никаких сомнений. Как морфологические сочетания функционально объединяются с морфологическими формами и являются объектами грамматики, так и деривационные сочетания объединяются с производными словообразования и являются соответственно объектами деривации.

Деривационные сочетания четко обособляются от "свободных" синтаксических сочетаний как способа грамматической организации самостоятельных номинаций, не находящих аналога в производных словообразования. Этим решается вопрос о номинативной целостности сочетания, которая, безусловно, присуща деривационным сочетаниям.

Деривационные сочетания подразделяются на два подкласса в зависимости от структуры грамматических особенностей: 1) сочетания, соотносящиеся со словосочетаниями, —детерминирующие формы /ДФ/, 2) словосочетания, соотносящиеся с предложениями, — предицирующие формы /ПФ/.

Детерминирующая форма в составе НР ОЛС — регулярный и продуктивный компонент, семантически конкретный и стилистически нейтральный. Это в одинаковой мере справедливо для русского и белорусского языков. Деривационная сущность ДФ подтверждена их регулярностью и продуктивностью, даже большей по сравнению с однословными номинациями. Последнее вызвано отсутствием словообразовательного (точнее морфонологического) барьера. При отсутствии в НР ОЛС других означающих форм их коммуникативная нагрузка возрастает.

Появление сочетаний как средств номинации лица обусловлено также связями распространения как в русском, так и в белорусском языках. В отли-

4

4

чае от производных суффиксации ДФ способны реализовать все семы мотивирующей основы адъектива.

Употребление аналитической номинации в обоих языках, в частности ДФ, как правило, стилистически нейтрально, в меньшей мере субъективно.

Предицирующая форма /ПФ/ представляет собой деривационное сочетание, соотносящееся с предложением. В таком сочетании деривационным словом выступает местоимение в русск. - кто (в бел. - хто). Это наиболее абстрагированный в составе деривационных сочетаний эквивалент аффикса лица. Предицирующая форма всегда заключает в себе глагольность. Она обладает глагольными признаками времени и модальности.

Структура деривационных сочетаний, соотносящихся с предложениями, одинакова в русском и белорусском языках. Несмотря на очевидную стилистическую нейтральность, ПФ в русском и белорусском языках уступают в употребительности другим означающим формам с тождественным деривационным значением.

Выражение общего производного значения личного субстантива посредством структурно разных способов вызывает необходимость теоретического объяснения возникающей таким образом номинативной парадигматики.

Весьма полезной, как мы уже указывали, оказывается интерпретация этого круга явлений в терминологии поля, так как в данном случае общее деривационное значение представлено единицами разных уровней, с доминантой — словобразующей аффиксацией.

Д е рн8 а ционное поле — словообразовательное значение, получившее отдельность в функционально объединённых разных способах его выражения с доминантой словообразующей аффиксации. Частные деривационные поля входят в более общие. Понятие деривационного поля широко принято некоторыми исследователями, в отличие от понятия словобразовательного поля, сориентированного полностью на способ аффиксации. Деривационное поле, в частности, делает доступной для исследования ту часть деривационной системы, которая скрыта слообразовательной недостаточностью. В деривационное поле входят лексически разные номинации, объединенные деривационным значением и модельностью способов его выражения. Поэтому они до-

ступны для простейшего описания — перечисления, подобно тому, как это делается при выяснении продуктивности суффиксов. Но это описание необходимо продолжит список закрытых моделей аффиксации деривационно совпадающими с ними производными, полученными другим моделированным способом, общим для всех единиц данного поля.

Реальное выступление одной основы в общем производном значении посредством разных способов делает необходимым оперировать понятием деривационного поля.

Опираясь на понятие "деривационное поле", есть возможность более объективного определения номинального ряда. Номинативный ряд — ряд означающих, которые, различаясь своей образующей структурой, соотносимы с одним и тем же денотатом и поэтому способны замещать друг друга, выступая как коммуникативные эквиваленты.

Выделяя и сравнивая деривационные поля в разных языках (в русском и белорусском, в частности), можно получить характерАики их означающих. Для выделения типологических черт деривационных систем в этих языках особо важным является установление эквивалентных отношений между общими и разными аффиксами, и, что особенно важно, между словообразовательными и другими эквивалентными им способами выражения общих деривационных значений в сравниваемых языках.

То, что даже в одном языке классы деривационно идентичных производных существуют не только на уровне слова, особенно очевидно при сравнении разных языков. При сравнении легче открываются звенья модельных номинаций при отсутствии потенциально возможного слова в исследуемых языках, так как на это может указать его наличие в другом языке.

Полное описание типологии деривационной системы возможно лишь при учёте разных способов деривации, по отношению к которым словообразовательная аффиксация выступает только как один из способов образования средств номинации.

Для вьивления типологических черт деривационных систем в близкородственных языках особо важным является установление эквива-

лентных отношений между общими и разными аффиксами, и, что особенно важно, между слообразовательными и другими эквивалентными им способами выражения общих дери вационных значен и йв сравниваемых языках.

Это путь от означаемого к означающему. Выделение деривационного поля (и номинативного ряда в пределах поля) основывается на определённом языковом факте — наличии ел (^образовательной модели (цельнооформленной или дискретной), зафиксированной хотя бы в одном языке. Нет никаких оснований говорить о деривационном поле как языковой реальности, если выделяемое классифицирующее значение характеризует структно разнородные единицы, различного рода описательные сочетания и которое не выражается посредством словообразовательных аффиксов или их функциональных заменителей (деривационных слов) ни в одном языке.

Лексические связи славянских языков, в частности русского и белорусского, достаточным образом исследованы и подтверждают их лексическую общность. Наиболее древние тематические группы слов совпадают в этих языках, а различия между ними носят частный характер и достаточно легко, как правило, объяснимы.

Однако совершенно очевидно, что сходство непроизводных с современной точки зрения слов и сходство (или несходство) производных слов — явления разного порядка. В первом случае мы судим об исторической общности славянских языков, некогда входивших в единый язык, а во втором случае мы получаем возможность проследить, как протекает, в каком направлении развивается "абстрагирующая работа" родственных языков, условия существования которых во многом независимы и могут определяться в значительной степени различными внелингвистическими факторами,.в частности социально-историческими условиями формирования национальных литературных языков с их интерлингвистическими связями.

Сходство русского и белорусского языков, проявляющееся не только в совпадении корней, но и в частичном совпадении грамматического строя, соответственно распространяется и на развитие деривационных отношений. В русском и белорусском языках функционируют группы производных, обла-

дающие одним и тем же деривационным значением (лица по признаку). Это значение в доминантных единицах выражено одной и той же морфемой или группой морфем (единством функционально сближающихся морфем). Чем ближе сравниваемые языки, тем менее вероятно, что деривационному значению, фиксируемому морфемой или группой морфем в одном языке, будет соответствовать неморфемный коррелят в другом языке. В работе мы исследовали распределение "нагрузки" морфем и деривационных слов, способных выступить в одном деривационном значении "лицо по признаку". Это помогло выявить некоторые детали, различающие близкородственные языки в рассматриваемой области.

Так, в русском и белорусском языках с большой последовательностью выражается обозначение лица по признаку посредством суффиксов. Генетическую близость деривационных систем русского и белорусского языков подтверждает факт однородности суффиксальных арсеналов, которые служат средством выражения общего деривационного значения, идентичность деривационных моделей — "тождественные основы + тождественные суффиксы". Однако, как в любой подобной группе совпадающих производных, стабильность и тождественность относительны; разрушение этого единства наблюдается и в системе субстантива со значением лица по признаку. Одно из основных различий сравниваемых языков — материальное несовпадение суффиксов лексически и деривационно сходных производных — объясняется разным распределением их сочетаемости с производящими основами и разной их продуктивностью.

Типологическое соответствие в целом способа аффиксации мы видим даже в том случае, когда производные со значением лица в сравниваемых языках последовательно противопоставлены материальным различием аффиксов. В этом случае аффиксы выступают как синонимы в данной совокупности языков, подобно тому как аффиксы-синонимы возможны в пределах одного языка.

Формула номинативной единицы — ономатема (общая для разных языков, как и формула предложения) — даже в пределах одного конкретного языка можегреализоваться посредством разных способов, и тем более вероятно несовпадение этих способов при сравнении разных языков. Понятно, что

4 4

4

степень совпадения/несовпадения определяет общность (объединение языков по данному типологическому признаку) сравниваемых языков. Определяющей чертой для сравниваемых языков, русского и белорусского, является полный параллелизм его производных, который может нарушаться лишь в отдельных случаях, когда появляются суффиксные производные.

Перечисление в работе объединяющих сравниваемые языки признаков в некоторой оптимальной совокупности выделенного поля дает конкретные данные синхронического соположения этих языков в деривационной системе субстантива. Как количественный, так и качественный анализ этих признаков дает реальную картину степени сходства и различия русского и белорусского языков в намеченной языковой области.

Для близкородственных языков важны не столько общие выводы, которые так или иначе подтвердят лишь общеизвстное, а именно конкретные данные как основа для создания описательной деривационной грамматики. По отношению к славянским языкам, русскому и белорусскому в частности, главное состоит в том, что, различаясь образующей структурой субстантива по отдельным деривационным полям, в целом они обладают общей системой номинативного ряда.

ВЫВОДЫ

В ходе диссертационного исследования получены следующие результаты:

1. Составлена общая для русского и белорусского языков типичная модель номинативного ряда отыменного личного субстантива.

2. Универсальная модель номинативного ряда может быть реализована поностью или частично в каждом конкретном значении, что обуславливает наличие полных и неполных номинативных рядов в исследуемых языках.

4

< <

- 20 -

3. Производные суффиксальные слова-конденсаты являются самыми распространёнными номинациями ОЛС, доминантными означающими формами в составе НР ОЛС в русском и белорусском языках.

4. Номинативные единицы в пределах НР ОЛС в обоих языках коммуникативно соотносимы друг с другом, то есть синонимичны и взаимозаменяемы в соответствии с условиями употребления (речевая ситуация и стиль общения).

СПИСОК ОПУБЛИКОВАННЫХ РАБОТ

Основные положения исследования отражены в следующих работах:

1. Моделирование номинативных рядов отыменного личного субстантивав русском и белорусском языках /Ред. журн. "Изв. вузов. Лингвистика". — Тула, 1992. —7 с. — Деп. вТГПИ 17. 03.91, № 7247.

2. Номинативные ряды отыменного личного субстантива в русском и белорусском языках // Словаутварэнне 1 намшатыуная дэрывацыя у славяноих мовах. Тез. докл. конф. — Гродно, 1991. — С.37.

3. Слова-конденсаты в составе номинативных рядов отыменного личного субстантива //Словаутварэнне 1 намшатыуная дэрывацыя у славянсюх мовах. Тез. докл. конф.— Гродно, 1992. — С.43.

4. Субстантивная транспозиция в составе номинативных рядов отыменного личного субстантива в русском и белорусском языках //Сб. научно-методических работ преподавателей и студентов педагогического ф-та БрГУ. — 2-е изд. — Брест: Университет, 1995. — С.84-87.

- 21 -

РЕЗЮМЕ

Коцевнч Светлана Серафимовна

НОМИНАТИВНЫЕ РЯДЫ ОТЫМЕННОГО ЛИЧНОГО СУБСТАНТИВА В РУССКОМ И БЕЛОРУССКОМ ЯЗЫКАХ

Номинативный ряд, деривационное поле, ономатема, означающие формы, суффиксальные производные, транспонирующие формы, субстантиват, метонимический транспозит, аналитическая номинация, детерминирующие формы, предицирующие формы, деривационное сочетание, коммуникативная соотносительность означающих форм в пределах номинативного ряда, сопоставительный аспект, деривационная типология.

На материале исследования ста пятидесяти номинативных рядов отыменного личного субстантива в русском и белорусском языках составлена типичная модель номинативного ряда отыменного личного субстантива, структурными компонентами которой являются синтетические и аналитические номинации: суффиксальные производные, транспонируемые формы (субстантиват и метонимический транспозит), деривационные сочетания (детерминирующие и предицирующие формы).-

Единицы в составе номинативного ряда коммуникативно соотносимы, то есть синонимичны и взаимозаменяемы. Построенная модель номинативного ряда тождественна в близкородственных языках, несмотря на некоторые различия в коммуникативной соотносительности номинативных единиц в пределах номинативного ряда.

На основе фундаментальных трудов в области номинативной деривации, с использованием аналитико-описательного и сравнительно-сопоставительного методов, а также трансформационного и компонентного анализа в работе впервые предпринята попытка систематизации средств и способов образования

- 22 -

номинативных рядов отыменного личного субстантива в сопоставительном плане на материале русского и белорусского языков; рассмотрены особенности стилистически маркированных, коннотативных номинативных единиц; выделены типы номинативных рядов; установлены причины словообразовательной недостаточности в белорусском и русском языках, препятствующие образованию однословных номем, определена степень функционально-семантической соотносительности однословных и дискретных номинаций.

Материал исследования найдет применение при разработке учебных пособий по номинативной деривации и другим курсам лингвистики, при создании лексикографических работ, в практике перевода с близкородственных языков.

РЭЗЮМЭ

КАЦЕВ1Ч Святлана Серафшауна

НАМ1НАТЫУНЫЯ РАДЫ АДЫМЕННАГА АСАБОВАГА СУБСТАНТЫВА У РУСКАЙ I БЕЛАРУСКАЙ МОВАХ

Намшатыунырад; дэрывацыйнае поле; анаматэма; азначальныя формы; суфшсальныя вытворныя; формы, яия транспашругоць; субстантыват; метан1м1чны транспаз^т; анал1тычныя намшацьп; формы, яюя дэтэрмппруюць; формы, як1я прэдыцыругоць; дэрывацыйныя злучэнш; камушкатыуная суадноснасць азначальных форм у межах намшатыунага рада; супастауляльны аспект; дэрывацыйная тыпалопя. На матэрыяле даследавання ста пящдзесящ намшатыуных радоу адымелнага асабовага субстантыва у рускай I беларускай мовах пабудаванатыповая мадэль намшатыунага рада адыменнага асабовага субстантыва, структурным! кампаненталп якой з'яуляюцца сштэтычныя 1 анал1тычныя намшацьн: суф1ксальная вытворная; формы, яия транспашруюць (субстантыват 1 меташм1чнытранспазп'); дэрывацыйныя злучэнш (формы, як1я дэтэрмппруюць [ прэдыцыруюць). Адзшм у складзе намшатыунага рада камушкатыуна суадносныя, г.зн. сшашм1чиыя 1 замяняюць адна адну. Пабудаваная мадэль намшатыунага рада аднолькавая у рускай 1 беларускай мовах, нягледзячы на некаторую рознщу у камушкатыунай суадноснасф намшатыуных адзшак у межах намшатыунага рада.

Грунтуючыся на фундаментальных працах у галше намшытыунай дэрывацьн 1 выкарыстоуваючы аналпыка-ашсальны 1 параунальна-сапастауляльны метады, а таксама трансфармацыйны 1 кампанентны анал13, у рабоце упершыню зроблена спроба Ыстэматызацъп сродкау \ спосабау утварэння намшатыуных радоу адыменнага асабовага субстантыва у параунальным плане на матэрыяле рускай 1 беларускай моу; разгледжаны асабл1васщ стьилстычна марюраваных, канататыуных намшатыуных адзшак; выдзелены тыпы намшатыуных радоу I установлены прычыны словаутваральнай недастатковасщ у беларускай 1 рускай мовах, як1я перашкаджаюць утварэнню аднаслоуных намем; вызначана ступень функцыянальна-семантычнай суадноснасщ аднаслоуных 1дыскрэтныхнамшацый. Матэрыял даследавання знойдзе прымяненне пры распрацоуцы вучэбных дапаможшкау па намшатыунай дэрывацы11шшых курсах лшгв1стыю, пры стварэнш лексжаграф1чных работ, у практыцы перакладу з рускай 1 беларускай моу.

I 4

~ 24 -

Summary

KOTSEVICH Svetlana

Nominative row, derivationalfield, base-forms, denotative forms, suffix, derivatives, transposition forms, substentive, metonimic, transposition, analytical nomination, determining forms, predicative collacations, derivational collacation, communicative referens of denotative forms within the nominative row, comparative aspect, derivational typology.

The scientific research of one hundred and fifty nominative rows of the personal nominative substantive in the Russian and Belorussian lenguages has made it possible to produce a typical model of the nominative row for the personal nominative substantive. Structural components of the model are synthetic and analytic nomination forms: suffix, derivatives, transposition forms (substantive and metonimic transposition), derivational collocation (determining and predicative collocation forms).

The units within a nominative row are correletive, that is synonymic and interchangeable. The model of the nominative row produced is homogeneous in these close-related languages, inspite of some differences in communicative reference of nominative units within the frame on the nominative row.

The present research, based on fundamental works in the field of nominative derivation and such methods as analytical-descriptive, comparative-analytical as well as transformational and immediate constituents methods, has made It possible.

— to describe for the first time in a systematic way language means and devices of the formation of the nominative rows of the nominative personal substantive in the Russian and Belorussian languages in comparison;

— to investigate in the peculiarities of stylistically marked, conotational nominative units;

— to single out types of nominative rows;

— to find out the reasons for derivational gaps in the Belorussian and Russian languages, the reasons which prevent the formation of one-word lexical-speech units;

— to establish the degree of functional-semantic correlation of one-word and analytical form nomination.

The results of the research can be used writing textbooks on nominative derivation and other linguistic courses, for writing lexicographic papers and students' scientific papers.

1996, БрГУ, объем 1,0 п.л., т. 100 экз., з. » 125.