автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Новые явления в русском речевом этикете

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Пахомова, Инна Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Новые явления в русском речевом этикете'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Новые явления в русском речевом этикете"

На правах рукописи яа^ -

Пахомова Инна Николаевна

НОВЫЕ ЯВЛЕНИЯ В РУССКОМ РЕЧЕВОМ ЭТИКЕТЕ (на материале средств массовой информации)

Специальность 10 02 01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

«1111111111111111«

0031В4482

Москва 2008

Работа выполнена на кафедре общего и русского языкознания Государственного института русского языка имени А С Пушкина

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор

Формановская Наталья Ивановна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор

Аннушкин Владимир Иванович

кандидат филологических наук, доцент

Гончарова Любовь Марковна

Ведущая организация Российский университет дружбы

народов

Защита состоится ¿?/¿s_200 ¡f г в « SloP ч в зале

Ученого совета на заседании диссертационного совета Д 212 047 01 Государственного института русского языка им А С Пушкина по адресу 117485, Москва, ул Академика Волгина, 6

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Гос ИРЯ им А С Пушкина

Автореферат разослан « 4-г» _ Q<f 200/г

Ученый секретарь диссертационного совета доктор педагогических наук,

профессор ^ В.В. Молчановский

Общая характеристика работы

Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению функционирования новых явлений в русском речевом этикете Рассматриваются новации в области обращений, приветствий, прощаний, а также ты-/Вы- форм общения в период конца XX- начала XXI века (на материале современных средств массовой информации) Рассматриваемые ситуации речевого этикета и обслуживающие их выражения являются частотными в речевом общении и в большей степени подвержены модификации Исследуются письменные тексты газет, устное общение на телевидении и радио, а также «устное» общение в Интернете, фиксируемое письменньми графическими средствами

В настоящее время возрастает удельный вес устной публицистики, она становится более импровизационной, раскованной и эмоциональной С апреля 1995 г в штате главных российских каналов «ОРТ» и «РТР» больше нет дикторов — только ведущие и комментаторы, с их речевой свободой, с их индивидуальными особенностями и речетворчеством Растет внимание к устному слову, навыкам устной публичной речи Возрастает диалогичность общения, происходит своеобразная диалогизация информационной социальной жизни общества

Публицистические тексты в письменной форме становятся более «разговорными», эмоциональными, экспрессивными

Из анализа материала становится очевидным, что сокращается объем традиционного письменного межличностного общения, предпочтение отдается устным формам

Материал исследования показывает, что заметно увеличилась частотность использования обращения на «ты» к незнакомым людям, наблюдается тенденция к сужению сферы использования формы имени-отчества

Возрастает доля опосредованного общения, в значительной мере вследствие появления современных электронных СМИ Опосредованное общение вызвало к жизни целые отрасли производства и специализированные учреждения Это теле- и радиостудии, издательства, типографии и т д Компьютерные технологии совершают революцию в информационных системах и приводят к новым формам опосредованного общения

Сближение адресанта и адресата, а также активная роль адресата в общении - одно из значимых явлений в структуре современных СМИ

Язык СМИ - это язык власти и язык оппозиции (политический дискурс), частично язык науки, дипломатии, искусства, религии и т п В публицистическом преломлении, рассчитанные на широкую аудиторию, тексты СМИ отражают интересы и языковые вкусы самых разнообразных социальных групп и нередко стремятся говорить на языке этих групп

В науке исследуются такие аспекты, как язык СМИ и мышление, язык СМИ и общество, язык СМИ и культура, политика, идеология Возникает необходимость осмыслить роль языка СМИ в новых условиях общения, с учетом процессов, происходящих в обществе, культуре, политике и т д

Сказанным объясняется актуальность диссертационного исследования, значительной ролью речевого этикета в общении, неисследованностью особенностей функционирования новых этикетных форм, необходимостью дальнейших исследований происходящих изменений в речевом поведении и речевом этикете в период конца XX- начала XXI века Решение этих проблем имеет теоретическое и прикладное значение, для преподавания как современного русского языка, так и русского как иностранного, а также для работников в сфере массовой информации, коммуникации

Научная новизна исследования, связана с актуальностью избранной темы, и заключается в том, что, в отличие от других работ (см, например, Кронгауз 2004, Крылова 2001, Шмелев 2005), рассматриваются новые формы

обращений, приветствий, прощаний и Ты-/Вы- форм общения как в устных, так и письменных текстах СМИ, что позволяет наиболее полно отобразить новые явления в речи и общении

Объектом исследования являются тексты/дискурсы современных средств массовой информации, в которых актуальны ситуации и выражения русского речевого этикета

Предметом исследования являются обращения, приветствия, прощания и ты-/Вы- формы, которые рассматриваются с позиции новых явлений в публицистическом общении, в рамках теории речевого этикета

Опираясь на основы теории речевого этикета, ставим целью максимально полно представить новые этикетные формы обращений, приветствий, прощаний и ты-/Вы- форм общения, на материале современных устных и письменных средств массовой информации

Для достижения поставленной цели решены следующие задачи

1 Разработать концепцию исследования, обобщить существующие направления и подходы в изучении изменений в русском речевом этикете в настоящее время с позиции теории речевого общения

2 Исследовать новые особенности употребления обращений как выражения коммуникативных отношений адресанта - адресата, употребляемых в современных средствах массовой информации

3 Рассмотреть использование обращений в рекламных текстах/дискурсах СМИ, особо отметив адресацию данных текстов

4 Охарактеризовать использование в СМИ новых формул приветствия и прощания в настоящий период, как своеобразное текстовое обрамление начала и конца коммуникативного эпизода

5 Проанализировать реализацию ты-/Вы -форм общения в настоящее время на материале СМИ, учитывая сложный механизм включения и пере-

ключения отношений официальности/неофициальности, интимности, доверительности, фамильярности, сдержанности и т д

6 Рассмотреть употребление обращений, приветствий, прощаний в «устных» текстах, фиксируемых письменными графическими средствами в Интернет - сайтах и Интернет - форумах

Материалом исследования служат письменные тексты газет, устные дискурсы теле- и радиопередач, а также «устные тексты», фиксируемые письменно, Интернет-сайтов и Интернет-форумов Число проанализированных текстов около 1000, этикетных выражений около 500, среди них употребительных около 350, малоупотребительных около 15,0 Методы исследования- метод непосредственного наблюдения

- метод контекстуального анализа

- метод сравнения во времени использования речевого этикета

- обработка Словаря русского речевого этикета А Г Балакая, применительно к теме диссертации

Теоретическая значимость диссертации состоит в разработке проблем, связанных с дальнейшим углубленным изучением тенденций употребления новых этикетных выражений в современном общении, а также в новом комплексном подходе к новым явлениям в русском речевом этикете с позиций социолингвистики, лингвокультурологии, теории коммуникации

Практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы в целях преподавания русского языка как иностранного, а также в учебных курсах по русскому речевому этикету, культуре речи, стилистике, риторике - для русскоговорящих На основании собранного иллюстративного материала могут быть построены пособия, учебные задания и упражнения для учащихся

Основные положения, выносимые на защиту

1 Изменения, происходящие в обществе и нашедшие свое выражение в общении, отражаются в первую очередь в средствах массовой информации Новые этикетные выражения, появляющиеся в СМИ, свидетельствуют о стремлении журналистов в большом количестве жанров максимально сблизиться с адресатом, «завоевать» его доверие, сделать общение дружеским и раскованным

2 В современных публицистических текстах в большой степени проявляется активная позиция адресата, что находит выражение в ситуациях и единицах речевого этикета Адресат может вмешиваться в процесс коммуникации звонками и письмами в редакцию, отвечать на вопросы, участвовать в дискуссии или высказывать свое мнение в прямом эфире радио- и телепрограмм, в ток-шоу и круглом столе

3 В текстах/дискурсах СМИ наблюдается сближение адресанта с адресатом Автор говорит от своего имени, выражает личные чувства, мнения, что рождает особое ощущение близости, доверия со стороны читателя радиослушателя или телезрителя (адресата)

4 Речь из преимущественно однонаправленной становится более диалогичной Журналист стал целенаправленно устанавливать контакт с читателем/слушателем, настраиваться на его возможность восприятия, понимания и интерпретации

Апробация работы отдельные положения работы излагались на научных международных конференциях и в публикациях «Организация учебного исследования на уроках культуры речи по теме новое в речевом этикете при употреблении прощания (на материале СМИ)» (Москва, 2008), «Изменения в русском речевом этикете в постперестроечный период обращения, ты-/Вы-формы общения (на материале СМИ)» (Санкт - Петербург, 2004), «Изменения в русском речевом этикете в постперестроечный период (на материале

СМИ)» (Санкт - Петербург, 2005), проводился доклад на заседании кафедры общего и русского языкознания Гос ИРЯим АС Пушкина (2006)

Структура диссертации диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы

Основное содержание диссертации

Во Введении обосновывается актуальность и научная новизна исследования, определяется объект, предмет, цель и задачи, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость, указываются материал и используемые методы исследования, а также выносимые на защиту положения

В первой главе рассмотрена нынешняя языковая ситуация в России, выявлены факторы развития и изменений в речевом этикете Отмечается, что большинство новых явлений в речевом этикете связано с тем, что основные новации в речи и общении являются прямым и опосредованным следствием общественных изменений

Одной из основных черт речевого этикета, выделяемых всеми исследователями, является устойчивость, клишированность, повторяемость этикетных ситуаций и фраз Однако при всей конвенциональности речевого этикета, он представляет собой живую, меняющуюся систему, чутко реагирующую на движения в обществе

Основными социальными факторами, определяющими в настоящий момент новые явления в речевом этикете являются следующие

Ликвидация цензуры, что дает свободу мысли, свободу слова, свободу действия, расширение доступа людей к информации, и в то же время большую зависимость от власти средств массовой информации, разнообразие печатной продукции, радио и телепрограмм в стране, расширение прямого эфира на радио и телевидении и т д

В диссертации отмечается, что массовая коммуникация представляет собой речевое воздействие на широкую и неоднородную рассредоточенную анонимную аудиторию с помощью специальных средств периодической печати, радио, телевидения, «мировой паутины» Интернет

Публичная и массовая коммуникация требуют особого внимания к правилам, нормам лексического и грамматического выбора при организации текста как ясного, доходчивого, логичного, краткого, выразительного, воздействующего Именно здесь вопросы авторизации и адресации текста особенно важны, так как адресованный текст обладает большой силой воздействия на воспринимающего (Формановская, 1998 23)

Образуя гигантскую и все более расширяющуюся область опосредованной коммуникации, СМИ применяют немало приемов, позволяющих хотя бы отчасти (обычно только внешне) уменьшить степень опосредованности того общения, для которого они предназначены Это, например, так называемый «прямой эфир» на радио и телевидении, интерактивные опросы аудитории, различные «шоу» с приветствием части зрителей прямо в студии во время записи программы, а также «форумы», «конференции», «чаты» (англ chat «дружеский разговор, беседа, болтовня») и другие возможности, которые предоставляет пользователям Интернет

Зритель может быть участником-гостем передачи Его голос имеет шанс быть услышанным Да и присутствующие на экране герои-зрители очень часто выражают и сходное мнение, его точку зрения на мир, на жизнь, на происходящее (Прозоров, 2005.172)

Отметим, что публицистический стиль ориентирует свои тексты на «просчитываемого» адресата достаточно широко и четко, и сточки зрения профессиональной ориентации (для учителей, для бизнесменов и мн др ), и с точки зрения круга непрофессиональных интересов (для автомобилистов, любителей кино и мн др), с учетом речеэтикетных приемов, а также с точки

зрения политических пристрастий, возраста, пола Автор публицистического текста воздействует на социально-гражданскую, интеллектуальную, эмоциональную сферы читателя (Формановская, 1998 101)

Адресат рекламы, помещенной в СМИ, кроме того, подвергается непосредственному психическому и физическому воздействию «заинтересовался, пошел и купил» расхваливаемую вещь Рекламный текст явно и ярко адресованный, содержит сильно воздействующие и побуждающие этикетные формы, высказывания с элементами авторизации и адресации

По собственной воле адресат СМИ вступает в «непосредственный» контакт — диалог с журналистским текстом Между адресантом и адресатом возникают почти межличностные отношения сочувствия, согласия, спора, неприязни и т д

Журналистский текст - источник направленной властной энергии на аудиторию, субъект власти над ней - автор (авторы) текста, редактор, ведущий - вся разнообразная, внимающая данному тексту аудитория, - добровольный объект влияния (Прозоров, 2005 36)

По мнению В Г Костомарова, для всех массмедийных текстов актуальна задача «удержания аудитории» Наиболее простой способ захватить ее внимание - быть назойливым, постоянно присутствующим и оттого уже общественно важным («об этом по телевидению сообщали», «пусть ерунда, но о ней все говорят»), смешивать важное и забавное, постоянно воздействовать на разум и чувства, не ограничиваясь при этом ни определенной тематико-содержательной сферой, ни узкой средой общения

И в этом процессе большую роль играет речевой этикет Одна из задач автора публицистического текста - приблизить и заинтересовать адресата Этикетным средством, позволяющим добиться этого, является апелляция к адресату — обращение к читателю, слушателю, имеющее особый, доверительный характер

1 Автор может обращаться к адресату напрямую

Итак, уважаемые читатели, «Московский комсомолец» открыл перед вами все карты В прошлую среду опубликовали последний фрагмент нашего ценного здания и стали ждать от вас писем («Московский комсомолец», 28 июля, 2004 г)

2 Автор может призвать читателя к совершению совместного действия

Представим себе другую жизненную ситуацию, от которой не застрахован никто, - потеря работы и в связи с этим полное отсутствие денег (из статьи «Бремя платить», «Московский комсомолец», 6 июля 2004 г)

3 Автор часто употребляет местоимения мы, наш включая адресата в личную сферу, объединяя себя и читателя

Завтра мы вместе с вами, дорогие друзья, разыграем поездку в Турцию на двоих Не пропустите' (ди-джей радиостанции «Ретро БМ», 2006 г)

Такие средства позволяют автору «сблизиться» с адресатом, завоевать его доверие и убедить в правильности своей точки зрения

В первой главе рассмотрены участники коммуникации, которые исполняют в процессе общения разные роли, с каждой из которых связаны определенные права коммуникантов и их обязанности, возможности и ограничения коммуникативного поведения Основные коммуникативные роли - это роли адресанта, адресата и косвенного (вторичного) адресата (Форманов-ская, 20026 66)

Адресант (говорящий или пишущий создатель текста) направляет свою речь на адресата как на объект своей речевой деятельности и так или иначе воздействует на него Одновременно адресат рассматривается им в качестве второго субъекта того же речевого акта, в качестве партнера по общению

В СМИ журналист (адресант), согласно правилам речевого этикета, в соответствии с ситуацией общения, использует различные этикетные выра-

жения обращения, приветствия и прощания, с целью создать нужную, желательную, благоприятную тональность общения

Адресат поддерживает контакт с адресантом, сообщает ему вербальными и невербальными средствами о ходе восприятия сообщения, ведет себя как партнер, принимающий от адресанта запросы информации, сообщения, предписания совершить некоторые действия

Из пассивного объекта воздействия сегодняшний адресат превратился в равного участника коммуникативного акта, партнера, субъекта публицистического общения Адресат, являясь невольньм соавтором журналистского текста, вынуждает журналиста выбирать ту этикетную форму, которая наиболее уместна для данной обстановки общения и наиболее типична для собеседника в связи с его дифференциальными социальными и индивидуальными признаками (возраст, степень образованности и т д)

Косвенный, вторичный адресат возникает в ситуации, когда общающиеся специально ориентирует свою речь на третьего, присутствующего либо в поле их зрения, либо в прогнозируемом пространстве (таковы телеинтервью, радиобеседы и т д )

Косвенный адресат, отбирая в потоке информации интересующие его факты, гораздо меньше, чем адресат, зависит от прямых указаний адресанта, от его обращений и сообщений, кому именно направляется текст Однако выражения речевого этикета в начальной (обращение, приветствие) и финальной (прощание) ситуации общения также играют немаловажную роль

В 1 6 отмечается, что обращение «занимает в речевом этикете центральную позицию и составляет наиболее многочисленное, складывающееся из ряда тематических групп, функционально-семантическое объединение единиц.

Изменения в обществе быстро проявляются в сфере обращений Медленнее меняются обращения неофициальные, обращения друг к другу людей

близких родственников, друзей Быстрее — обращения официальные, благодаря деятельности средств массовой информации

Например, обращение господин, госпожа, господа в дореволюционной России применялись по отношению к людям из привилегированного сословия После Февральской и Октябрьской революций 1917 года такого рода обращение заменяется на гражданин, гражданка, граждане, товарищ, товарищи До середины 30-х гг обращение господин, господа еще встречаются в неофициальном общении лиц старшего поколения, принадлежавших прежде к образованной, привилегированной части общества, не принявших революционных преобразований в речевом этикете или употреблявших старые формы вежливости по укоренившейся привычке

С начала 90-х гг 20 в обращения господин (в сочетании с фамилией или названием адресата по должности, профессии), господа, дамы и господа возвращаются в официальную и публицистическую речь представителями российских политических партий и движений рыночной ориентации, государственного чиновничьего аппарата, деловых и коммерческих кругов

Господин премьер-министр! Гражданам России непонятно, что происходит в нашей стране Почему задерживают пенсию, почему продаются заводы, почему растут цены (обращение журналиста к премьер - министру России В С Черномырдину в статье «Государственный каннибализм», «Московский комсомолец», 26 декабря 1995 г)

Внимание, господа, только минуточку внимания' Журнал «Сударь» объявляет конкурс «Пивной живот» Присылайте нам свои фотографии в профиль и объемы (живота) (из объявления в газете, «Московский комсомолец», 19 ноября 1996 г)

В данной главе рассматривается также приветствие, с точки зрения новых процессов, происходящих в речевом этикете Описывается, что в от-

личие от европейского этикета русский не требует приветствия от незнакомых людей в ряде ситуаций, а именно - при отсутствии дальнейшей коммуникации, при краткой стандартной коммуникации, в том числе, коммуникации типа «лицо, выполняющее служебные обязанности - клиент» Однако в наши дни во многих крупных магазинах Москвы (в том числе, открытых европейскими и американскими компаниями) действует свой обязательный корпоративный этикет Так, продавец или кассир в таком магазине обязательно здороваются с клиентом Не ответить в данном случае на приветствие было бы откровенной грубостью, поэтому, как следствие, постоянные покупатели сами начинают здороваться с продавцами и кассирами (Кронгауз, 2002)

В 1 9 описывается прощание как элемент дискурса СМИ и его этикетной рамки Правила вежливого общения требуют, чтобы процесс размыкания контакта был подготовлен Однако, как правило, и после произнесения этикетных формул прощания контакт прерывается не сразу «Прощанию сопутствуют разного рода просьбы и приглашения Приезжайте! Заходите ещеi Звони> В настоящее время на телевидении, обычно при прерывании программы, используется выражение просьбы при прощании Оставайтесь с нами ! Например

О развитии событий в следующих выпусках Оставайтесь с «вестями» на канале «Россия» (ведущая новостей, телеканал «РТР», 2005 г )

Во второй главе «Новые явления в речевом этикете при употреблении обращений, приветствий, прощаний и ты-/Вы -форм общения в современных СМИ» проведено исследование произошедших изменений в речевом поведении и речевом этикете в период конца XX- начала XXI века

Результаты анализа обращений показали, что сейчас в СМИ встречаются, главным образом, употребительные обращения и малоупотребительные обращения, используемые в индивидуальной ситуации общения

Употребительные обращения регулярно воспроизводятся и выполняют, прежде всего, контактоустанавливающую функцию

Как уже ранее отмечалось, 90-е годы стали «переломными» в истории России, поскольку произошли радикальные изменения в экономике, политике, социальной сфере В связи с этим, появились новые обращения-номинации Заметим, что подобные обращения встречаются в основном в объявлениях различных газет Приведем примеры

Уважаемые господа рекламодатели! Ваши предложения мы готовы выслушать по телефону (из объявления в газете, «Комсомольская правда», 28 октября 1995 г),

Малоупотребительные обращения, используемые в индивидуальной ситуации общения относятся к единичным, случайным, которые не закрепились в системе языка, не стали широко употребительными Эти обращения не воспроизводятся регулярно и выполняют, прежде всего, экспрессивную функцию

Например, это обращения, связанные с той или иной временной социальной ролью адресата Это - пассажиры, участники разного рода мероприятий, клиенты тех или иных сервисных служб Журналисты употребляют эти номинации как прямые обращения, чаще в письменном виде, в различных объявлениях, памятках и при прямом официальном общении

Челноки! Вас приглаишет на новые торговые места вещевой рынок у пересечения МКАД и Осташковского шоссе (из объявления в газете, «Московский комсомолец», 23 августа 1996 г)

Знатоки и эрудиты ■ Для вас мы продолжаем «Большую игру» с «Комсомольской правдой» и радиостанцией «Новости on line» (из объявления в газете, «Комсомольская правда», 06 ноября 2002 г )

Отметим также, что на страницах современных газет встречается обращение Фанаты1 Фанатки' По нашему мнению, так стали называть людей

страстно приверженных какой-либо идее под влиянием спортивных фанатских группировок или музыкальных группировок, существующих в Европе или в Америке Например

Фанаты! На следующей неделе мы продолжим подведение итогов «Звуковой дорожки» (из объявления в газете, «Московский комсомолец», 24 декабря 1999 г )

Источниками малоупотребительных обращений в публицистическом общении служат цитаты из песен, фильмов, популярных книг и т п (прецедентные высказывания) Например

Обращение с шутливо-ироническим оттенком, которое содержится в заголовке статьи (прецедентный текст из мультфильма «Кот Леопольд»)

«Ребята, давайте жить дружно'» [Заголовок заключает в себе призыв к высшим российским футбольным организациям РФС и ПФЛ с тем, чтобы они, наконец, пришли к единому мнению по вопросам проведения чемпионата и кубка России] («Московский комсомолец» 08 декабря 1999 г )

В настоящее время довольно много обращений встречается в прессе в рекламных объявлениях, радиорекламах, и рекламах на телевидении

В сфере рекламы главное - любой ценой обратить на себя внимание, заставить запомнить Поэтому речевая изобретательность, языковая шутка оказывается важнейшим способом поразить, создать непринужденную обстановку и тем самым оставить след в памяти

Отметим, что рекламные тексты в средствах массовой информации составляют особую область обращений

Рекламные тексты, содержащие обращения, могут - призывать адресата к действию Господа! В вашем распоряжении осталось лишь 48 часов1 Вы еще можете сэкономить свои деньги и оформить льготную подписку на «МК» на второе полугодие (из рекламного объявления в газете, «Московский комсомолец», 14 апреля 1995 г)

- предлагать какие-либо услуги Вам, предприниматели! Офисная мебель Сейфы Сохраним без потерь «AIKO» (из рекламного объявления в газете, «Аргументы и факты», октябрь 2002 г, №42)

- в контексте сообщения заинтересовать адресата Дамы и господа! Я нахожусь в новом магазине Сити «Обувь» Здесь разнообразная интересная обувь для мужчин и женщин (из объявления по радио, 2003 г )

- в контексте поздравления напоминать о своей компании Дорогие друзья! Английская компания «Ахмад Tu» — производитель чая «Ахмад» — сердечно поздравляет вас с праздником Великой Победы («Московский комсомолец», 07 мая 2002 г)

- предупреждать о неподлинном товаре Уважаемые покупатели, будьте внимательны1 В последнее время на российском рынке можно встретить обувь, замаркированную «SALAMANDRA», «CALAMANDRA» Есть только одна подлинная марка «SALAMANDER» (из рекламного объявления в газете, «Московский комсомолец», 30 сентября 1995 г )

Обратим внимание на то, что сейчас в прессе при обращении к знакомому, так же как и при обращении к незнакомому, можно встретить малоупотребительные обращения, используемые в индивидуальной ситуации общения Например

Оращение Господин + фамилия, в котором содержится элемент языковой игры Заметка в газете под заголовком

«Господин Шекспир, ответьте по мобильнику» (В заголовке отражена современная интерпретация пьесы Шекспира «Венецианский купец» В пьесе Шекспир предстает перед зрителями с мобильным телефоном) («Московский комсомолец», 07 декабря 1999 г )

В наши дни форма обращения Господин + фамилия, Госпожа + фамилия частотно употребляется в официально-деловом общении (ранее — в применении только к иностранцам)

Господин Алексеев, вы болеете за эту команду9 (обращение ведущего телеигры Что? Где"7 Когда7 к зрителю, 2003 г )

Сейчас в русском речевом этикете наблюдается тенденция к более широкому употреблению сокращенных имен в официальной обстановке, часто это происходит под влиянием американского речевого этикета Молодые люди в сфере обслуживания, на выставках, в офисах часто носят таблички с сокращенными именами, без фамилий и отчеств Кроме того, часто сокращенные имена могут употребляться и в сфере шоу-бизнеса, журналистики Обращение по имени типично связано с даы-общением Лад, скажи, пожалуйста, ты рекомендуешь своих косметологов, визажистов, гинекологов знакомым (обращение ведущего телепередачи «Большая стирка» Андрея Малахова к певице Ладе Дэне)

Однако малая степень знакомства, официальность отношений либо повышенная уважительность сохранили 5ы-общение Например

Костя, вас знают зрители, но все равно вы же наверняка понимаете, что популярность Стриженова, Смоктуновского и Высоцкого вам не грозит, времена не те (из интервью с актером Константином Хабенским, «Аргументы и факты», октябрь 2002, №40)

В 2 5 отмечается, что за последнее время формулы приветствия подверглись модификации под влиянием новых форм коммуникации и новых типов отношений между людьми

С развитием ночного вещания большое распространение получило приветствие Доброй ночи> Это приветствие стали употреблять ведущие под влиянием опоры на этикетные формулы Доброе утро', Добрый день1 и Добрый вечер', позднее оно было подхвачено радиослушателями и телезрителями, задающими вопросы в прямом ночном эфире Например

- Игорь, здравствуйте'

- Доброй ночи! (ведущий и гость радиопередачи, «Русское радио», 2005 г)

Сейчас в развлекательных, музыкальных телепередачах употребляется такая форма приветствия как Приветствую всех' Жму руку' Целую' Имитируя устное общение Жму руку1 Целую', ведущая программы пытается сделать данное выражение более ярким, а также придать ему оттенок иронии и непринужденности

Приветствую всех! Жму руку! Целую! (ведущая телеигры «Шальные деньги», телеканал «МУЗ ТВ», 2005 г )

Следует отметить также, что на радио и телевидении в молодежных, развлекательных программах ведущие нередко используют разговорные выражения приветствия, которые создают неформальную, дружескую атмосферу Например, в одной из таких программ, ведущий употребляет приветствие Здрасьте>

Здрасыпе, с вами «Алло ТВ» (ведущий развлекательной программы «Алло ТВ», телеканал «ТВЦ», 2005 г )

Развитие Интернета-коммуникации в онлайновом режиме способствовало появлению выражения Доброго времени суток1 Сейчас подобную форму приветствия используют некоторые ведущие на радио

Доброго времени суток! С вами «Авто Радио» (ди-джей радиостанции «Авто Радио», 2006 г )

В 2 6 рассматриваются новые явления в формах прощания, которые употребляются в устных текстах на телевидении и радио

На радио «Милицейская волна» ди-джей Мила Мичева использует выражение прощания До связи', по видимому, для того, чтобы привлечь внимание аудитории, и создать непринужденную обстановку общения

На этом позвольте с вами проститься Всего хорошего. До связи! (ди-джей радиостанции «Милицейская волна», 2006 г )

Стилистически сниженными оказываются «осколки» синтаксических структур Всего!, Пока', а также Привет'

Эти прощания не закреплены в употреблении за каким-либо поколением или каким-либо социальным типом говорящих, они лишь показатель непринужденных, фамильярно-дружеских отношений собеседников Однако в настоящее время некоторые ведущие теле- и радиопрограмм используют подобную формулу

Вам, дорогие друзья, большое спасибо за внимание Пока! (ведущий программы «Своя игра», телеканал «НТВ», 2005 г )

Сейчас спортивный комментатор Григорий Твалтвадзе при прощании с телезрителями употребляет эмоциональное, свойственное только ему выражение До будущих побед'

На этом с вами позвольте проститься, дорогие друзья До будущих побед! (комментатор футбольного матча, телеканал «Спорт», 2005 г)

Некоторые журналисты используют форму прощания Пока-пока В русском речевом этикете возможен-повтор форм приветствия и прощания Здравствуйте, здравствуйтеПривет, приветI, До свидания, до свидания1, Пока, пока1 Возможно, это редуплицированная формула, используемая как калька английского bye-bye Например

С вами была Вика Самойлова Пока! Пока! (ведущая телеигры «Шальные деньги», телеканал «МУЗ ТВ», 2005 г)

Выражение Берегите себя1 употребляется обычно как знак внимания, заботы, любви при прощании, расставании с родным, близким или давно знакомым человеком Однако в настоящее время некоторые телеведущие пользуются подобной формой прощания

На этом у меня все Берегите себя! (ведущий программы «Чрезвычайные происшествия», телеканал «НТВ», 2005 г )

В 2 7 отмечается также, что с появлением и распространением Интернета и его русскоязычного сегмента - Рунета в центре внимания исследователей все чаще оказывается новая коммуникационная среда, воздействие которой видоизменяет речетворческую деятельность человека Интернет-коммуникация представляет собой разновидность коммуникации, опосредованной особым техническим средством - компьютером, который стал новым «звеном исторической цепи опосредования человеческого общения» после изобретения письма, телеграфа, радио, телефона, телевидения Однако общение в Интернете опосредуется не просто компьютером, а компьютерной сетью, что создает совершенно особые условия для порождения и восприятия речи (текстов)

Результаты анализа показали, что пользователи Интернета употребляют различные формулы речевого этикета

В качестве обращения пишущий может использовать как условное (ник-нейм), так и реальное имя адресата, если, конечно, последнее ему известно

Сейчас в Интернете на различных форумах употребляются разного рода обращения Господа, Дамы и господа, Друзья1, Дорогие форумчане>, Уважаемые пользователи > и др. Например

Уважаемые дамы и господа! Мы будем рады видеть вас в числе наших постоянных клиентов1 (информационная страница сайта) [www avrora org/corpor html]

Друзья! Отвлекитесь на пару минут от забот и хлопот, зайдите на Проголосуйте на фотоконкурсах (zooforum ru/index php1?)

Дорогие форумчане, поздравляю вас с Новым Годом> (zooforum ru/index php'')

Уважаемые пользователи! Просим Вас внимательно ознакомиться с порядком приема и рассмотрения обращений в Правительство Москвы в электронном виде (www mos ru/feed back shtml)

Просторечное обращение Девчонки' используется, как правило, в устной речи [Студентка - подругам ] Девчонки, словарь есть? Передайте, пожалуйста В Интернете также встречается подобное обращение

Девчонки, пишите Составлю хорошую компанию, проведем время весело и безмятежно, обещаю (www avrora org/forum/read php9i=5&i=6&t)

Один из пользователей употребляет такое разговорное непринужденное обращение к аудитории как Народ1

Народ, если кто знает подскажите, есть ли в Москве курсы французского языка (www multikulti ru/cgi)

В наши дни одним из самых распространенных в Интернете является приветствие Доброго времени суток'

Доброго времени суток, уважаемые ГРАМОТА РУ' Четвертый год, конечно, не юбилейный, но все же ( www gramota ru/konkurs html)

Употребляются также стилистически нейтральные приветствия Здравствуйте' Добрый день/вечер! Приветствую' Например

Здравствуйте, компания Аврора г Я бы хотела у вас спросить, что такое депозит (www avrora org/forum/read php?f=l&x=1013&t=1013~)

Используются приветствия, которые имеют разговорный характер, такие как Привет' Салют' Hi'

Привет! Меня зовут Наргиз Я бы хотела поработать аниматором в Турции летом 2006 года (www avrora org/forum/read )

При прощании употребляются этикетные формулы подпись с указанием на виртуальное или офф-лайновое имя, прощальная фраза {Всего наилуч-

шего, Примите и проч, С Уважением, Удачи на дорогах итд), благодарность, пожелание

Домашний адрес вам никто не даст телефон академии, по-моему, 2-63-63 Удачи! (zooforum ru/mdex php9)

Приятных путешествий' С уважением, Алексей (www avrora org) В ситуации прощания используются также своеобразные подписи или девизы, функционально сближенные с функциями рекламных слоганов Благодаря экспрессивной (ироничной, каламбурной) форме они легко запоминаются и тем самым способствуют быстрому узнаванию коммуниканта среди многих А Белку с собой я все равно возьму, Глыбоко ныряю, особенно с гирей на шее©, В жизни так много радостей, что трудно вспомнить хоть одну , Хочу в Египет1

Анализ новых явлений свидетельствует о том, что в литературную речь, в основном, через СМИ приходит много разговорных, просторечных слов и выражений Однако основные изменения в речевом этикете могут быть квалифицированы как развитие Журналисты используют различные формулы речевого этикета для установления контакта с адресатом, для демонстрации интереса и уважения к нему

В Заключении подводятся итоги исследования и делаются общие теоретические выводы, намечаются перспективы дальнейших исследований

Основные положения данного диссертационного исследования отражены в следующих опубликованных работах

1 Пахомова И H Организация учебного исследования на уроках культуры речи по теме новое в речевом этикете при употреблении прощания (на материале СМИ) // Среднее профессиональное образование M, 2008 №1 С 64-65

2 Пахомова И Н Изменения в русском речевом этикете в постперестроечный период обращения, ты-/Вы- формы общения (на материале СМИ) // Язык, культура, менталитет проблемы изучения в иностранной аудитории III Международ научно -практ конф (28-30 апреля 2004г) СПб Рос пед ун-т им А И Герцена, 2004 С 63-68

3 Пахомова И Н Изменения в русском речевом этикете в постперестроечный период (на материале СМИ) // Лингвистические и методические аспекты системных отношений единиц языка и речи материалы X юбилейной междунар науч конф «Пушкинские чтения» (6 июня 2005 г)/ Сост иотв ред. НЕ Синичкина СПб САГА, 2005 С 125-127

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Пахомова, Инна Николаевна

Введение.

Глава 1. Тенденции употребления речевого этикета в текстах современных СМИ.

1.1 Социолингвистические факторы развития и изменений в речевом этикете.

1.2 Речевой этикет как область фатического общения. Доля фатики и информатики в выражениях речевого этикета.

1.3 Лингвостилистические особенности текстов современных СМИ в аспекте фактора адресата.

1.3.1. Виды публицистических текстов и этикетные ситуации в них.

1.4 Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации с помощью этикетных средств в периодической печати, на телевидении, радио и в Интернете.

1.5 Коммуникативные роли участников речевого этикетного общения и СМИ.

1.5.1 Активная позиция адресата в публицистическом этикетном общении.

1.6 Обращение как единица речевого этикета в средствах массовой информации.

1.7 Ты- / Вы -формы общения как дейксис адресата в СМИ- дискурсе и его этикетной рамке.

1.8 Приветствие как элемент дискурса СМИ и его этикетной рамки.

1.9 Прощание как элемент дискурса СМИ и его этикетной рамки.

1.10 Речевой этикет как «универсальный язык» культуры общения и СМИ.

Выводы по первой главе.

Глава 2. Новые явления в речевом этикете при употреблении обращений, приветствий, прощаний и ты- / Вы -форм общения в современных СМИ.

2.1 Общеупотребительные обращения и обращения, используемые в индивидуальной ситуации общения, к незнакомому в современных средствах массовой информации.

2.2 Обращение в рекламных текстах на радио, телевидении и в современной прессе.

2.3 Общеупотребительные обращения и обращения, используемые в индивидуальной ситуации общения к знакомому, отражённые в средствах массовой информации.

2.4 Изменения в употреблении Ты- / Вы -форм общения в средствах массовой информации.

2.5 Изменения в использовании формул приветствия в публицистическом общении.

2.6 Изменения в использовании формул прощания в публицистическом общении.

2.7 Речевой этикет в Интернет — общении.

Выводы по второй главе.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Пахомова, Инна Николаевна

Данное диссертационное исследование посвящено изучению функционирования новых явлений в русском речевом этикете. Рассматриваются новации в области обращений, приветствий, прощаний, а также ты-/Вы- форм общения в период конца XX- начала XXI века (на материале современных средств массовой информации). Рассматриваемые ситуации речевого этикета и обслуживающие их выражения являются частотными в речевом общении и в большей степени подвержены модификации. Исследуются письменные тексты газет, устное общение на телевидении и радио, а также «устное» общение в Интернете, фиксируемое письменными графическими средствами.

В настоящее время возрастает удельный вес устной публицистики, она становится более импровизационной, раскованной и эмоциональной. С апреля 1995 г. в штате главных российских каналов «ОРТ» и «РТР» больше нет дикторов — только ведущие и комментаторы, с их речевой свободой, с их индивидуальными особенностями и речетворчеством. Растет внимание к устному слову, навыкам устной публичной речи. Возрастает диалогичность общения, происходит своеобразная диалогизация информационной социальной жизни общества.

Публицистические тексты в письменной форме становятся более «разговорными», эмоциональными, экспрессивными.

Из анализа материала становится очевидным, что сокращается объем традиционного письменного межличностного общения, предпочтение отдается устным формам.

Материал исследования показывает, что заметно увеличилась частотность использования обращения на «ты» к незнакомым людям, наблюдается тенденция к сужению сферы использования формы имени-отчества.

Возрастает доля опосредованного общения, в значительной мере вследствие появления современных электронных СМИ. Опосредованное общение вызвало к жизни целые отрасли производства и специализированные учреждения. Это теле- и радиостудии, издательства, типографии и т.д. Компьютерные технологии совершают революцию в информационных системах и приводят к новым формам опосредованного общения.

Сближение адресанта и адресата, а также активная роль адресата в общении — одно из значимых явлений в структуре современных СМИ.

Язык СМИ - это язык власти и язык оппозиции (политический дискурс), частично язык науки, дипломатии, искусства, религии и т.п. В публицистическом преломлении, рассчитанные на широкую аудиторию, тексты СМИ отражают интересы и языковые вкусы самых разнообразных социальных групп и нередко стремятся говорить на языке этих групп

В науке исследуются такие аспекты, как язык СМИ и мышление, язык СМИ и общество, язык СМИ и культура, политика, идеология. Возникает необходимость осмыслить роль языка СМИ в новых условиях общения, с учётом процессов, происходящих в обществе, культуре, политике и т.д.

Сказанным объясняется актуальность диссертационного исследования, значительной ролью речевого этикета в общении, неисследованностью особенностей функционирования новых этикетных форм, необходимостью дальнейших исследований происходящих изменений в речевом поведении и речевом этикете в период конца XX- начала XXI века. Решение этих проблем имеет теоретическое и прикладное значение, для преподавания как современного русского языка, так и русского как иностранного, а также для работников в сфере массовой информации, коммуникации.

Научная новизна исследования, связана с актуальностью избранной темы, и заключается в том, что, в отличие от других работ (см., например, Кронгауз 2004, Крылова 2001, Шмелёв 2005), рассматриваются новые формы обращений, приветствий, прощаний и Ты-/Вы- форм общения как в устных, так и письменных текстах СМИ, что позволяет наиболее полно отобразить новые явления в речи и общении.

Объектом исследования являются тексты/дискурсы современных средств массовой информации, в которых актуальны ситуации и выражения русского речевого этикета.

Предметом исследования являются обращения, приветствия, прощания и ты-/Вы- формы, которые рассматриваются с позиции новых явлений в публицистическом общении, в рамках теории речевого этикета.

Опираясь на основы теории речевого этикета, ставим целью максимально полно представить новые этикетные формы обращений, приветствий, прощаний и ты-/Вы- форм общения, на материале современных устных и письменных средств массовой информации

Задачи, поставленные для достижения цели, следующие:

1. Разработать концепцию исследования, обобщить существующие направления и подходы в изучении изменений в русском речевом этикете в настоящее время с позиции теории речевого общения.

2. Исследовать новые особенности употребления обращений как выражения коммуникативных отношений адресанта - адресата, употребляемых в современных средствах массовой информации

3. Рассмотреть использование обращений в рекламных текстах/ дискурсах СМИ, особо отметив адресацию данных текстов

4. Охарактеризовать использование в СМИ новых формул приветствия и прощания в настоящий период, как своеобразное текстовое обрамление начала и конца коммуникативного эпизода.

5. Проанализировать реализацию ты-/Вы -форм общения в настоящее время на материале СМИ, учитывая сложный механизм включения и переключения отношений официальности /неофициальности, интимности, доверительности, фамильярности, сдержанности и т.д.

6. Рассмотреть употребление обращений, приветствий, прощаний в «устных» текстах, фиксируемых письменными графическими средствами в Интернет — сайтах и Интернет — форумах.

Материалом исследования служат письменные тексты газет, устные дискурсы теле- и радиопередач, а также «устные тексты», фиксируемые письменно, Интернет-сайтов и Интернет-форумов. Число проанализированных текстов около 1000, этикетных выражений около 500, среди них употребительных около 350, малоупотребительных около 150.

Методы исследования:

- метод непосредственного наблюдения

- метод контекстуального анализа

- метод сравнения во времени использования речевого этикета

- обработка Словаря русского речевого этикета А.Г. Балакая, применительно к теме диссертации

Теоретическая значимость диссертации состоит в разработке проблем, связанных с дальнейшим углубленным изучением тенденций употребления новых этикетных выражений в современном общении, а также в новом комплексном подходе к новым явлениям в русском речевом этикете с позиций социолингвистики, лингвокультурологии, теории коммуникации.

Практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы в целях преподавания русского языка как иностранного, а также в учебных курсах по русскому речевому этикету, культуре речи, стилистике, риторике - для русскоговорящих. На основании собранного иллюстративного материала могут быть построены пособия, учебные задания и упражнения для учащихся.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Изменения, происходящие в обществе и нашедшие свое выражение в общении, отражаются в первую очередь в средствах массовой информации. Новые этикетные выражения, появляющиеся в СМИ, свидетельствуют о стремлении журналистов в большом количестве жанров максимально сблизиться с адресатом, «завоевать» его доверие, сделать общение дружеским и раскованным.

2. В современных публицистических текстах в большой степени проявляется активная позиция адресата, что находит выражение в ситуациях и единицах речевого этикета. Адресат может вмешиваться в процесс коммуникации звонками и письмами в редакцию, отвечать на вопросы, участвовать в дискуссии или высказывать своё мнение в прямом эфире радио- и телепрограмм, в ток-шоу и круглом столе.

3. В текстах/дискурсах СМИ наблюдается сближение адресанта с адресатом. Автор говорит от своего имени, выражает личные чувства, мнения, что рождает особое ощущение близости, доверия со стороны читателя радиослушателя или телезрителя (адресата).

4. Речь из преимущественно однонаправленной становится более диалогичной. Журналист стал целенаправленно устанавливать контакт с читателем/слушателем, настраиваться на его возможность восприятия, понимания и интерпретации.

Апробация работы: отдельные положения работы излагались на научных международных конференциях и в публикациях: «Организация учебного исследования на уроках культуры речи по теме: новое в речевом этикете при употреблении прощания (на материале СМИ)» (Москва, 2008), «Изменения в русском речевом этикете в постперестроечный период: обращения, ты-/Вы-формы общения (на материале СМИ)» (Санкт - Петербург, 2004), «Изменения в русском речевом этикете в постперестроечный период (на материале СМИ)» (Санкт - Петербург, 2005), проводился доклад на заседании кафедры общего и русского языкознания Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина (2006).

Структура диссертации: диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Новые явления в русском речевом этикете"

Выводы по второй главе

Общественно-политические сдвиги в России последнего десятилетия привели к коренному изменению общественного уклада российского общества, что, естественно, не могло не сказаться на развитии и функционировании русской речи и общения.

Адресант в СМИ, употребляя новые номинации, новые тактики, «интересные» речения, стремится заинтересовать адресата, «захватить» его внимание.

В условиях деидеологизации, снятия цензуры, всеобщего «рынка» упала культура речи и общая культура работников средств печати, радио и телевидения. В прямом эфире допускаются многочисленные речевые ошибки, грубые отклонения от норм культуры речи. Ставшее модным раскованное поведение в эфире в речевом плане приводит к неоправданной громкости, убыстренному темпу речи и чрезмерной эмоциональности диалога со зрителем, а также нередко к использованию ненормативной лексики, сомнительных речевых приемов поддержания внимания.

Анализ новых явлений свидетельствует о том, что в литературную речь, в основном, через СМИ приходит много разговорных, просторечных слов и выражений. Однако основные изменения в речевом этикете могут быть квалифицированы как развитие.

1. В наши дни при обращении к незнакомому новым является: а) Появление обращений-номинаций: Уважаемые рекламодатели! Господа предприниматели! Господа предприниматели и директора предприятий! Предприниматели! Бизнесмены, отечественные производители и др., свидетельствующие о том, что редакторы заинтересованы в коммерческих объявлениях, которые могут быть размещены на страницах их газет или журналов, а также появление обращений: Фанаты! Фанатки!, которые заимствованы в 18 веке из польского языка, где fanatyk «исступлённый, фанатичный человек, страстно приверженный какой-либо идее. б) Применение прямых обращений, иногда в контекстах, выражающих ироническое, неодобрительное отношение, связанных с профессиональной деятельностью адресата {Журналисты!, Президент!, Пан-министр! Энергетик! и т.д.) с неофициальностыо и оттенком непринуждённости. в) Использование прямых обращений со сниженным стилистическим оттенком, которые указывают на временную ролевую функцию, занятие в данный момент. Это пассажиры, участники разного рода мероприятий, клиенты тех или иных сервисных служб {Челноки!, Поэты!, Огородники!, Знатоки и эрудиты!, Читатели-москвичи!, Ау, победители!, Хозяева и т.д.) г) Употребление прецедентных высказываний, часто в заголовках статей, при обращении («Ребята, давайте жить дружно!», «Эй, вратарь, готовься!.», «Фронтовики, наденьте ордена», Джентльмены удачи и др.) с целью привлечь и заинтересовать как можно больше читателей. д) Более широкое, чем прежде, использование обращений Господин + род занятий, деятельности, Господа!, Дамы и господа! в официальной обстановке. е) Употребление различных обращений в рекламных объявлениях {Господа охотники! Дамы и господа! Уважаемые соотечественники! Дорогие читатели! Дорогие мужчины! Дорогие друзья! Автолюбители! Болельщики и др.) Обращения используются в следующих рекламных текстах; рекламных призывах, рекламных предложениях, рекламных сообгценгшх, рекламных поздравлениях (пожеланиях) и рекламных предупреждениях.

2. При обращении к знакомому новым является: а) Широкое использование обращения Господин + фамилия, Госпожа + фамилия (вне дипломатической сферы). б) Широкое употребление сокращённых имён журналистами и телеведущими в официальной обстановке, что свидетельствует о пренебрежении литературной нормой и, как мы полагаем, общем снижении культурного уровня населения. Например: Юля, ну вы попали.{обращение к радиослушательнице), селения. Например: Юля, ну вы попали.(обращение к радиослушательнице), Валера, остановись! (заголовок статьи) и др. в) Применение уменьшительно-ласкательных имён-обращений по отношению к политикам, эстрадным звёздам, знаменитым спортсменам, что свидетельствует о свободной раскованной форме общения и неуместной интимности {Володечка! - обращение в письме к В.В. Жириновскому; Дорогая Эллочка! -обращение в письме к Э. Памфиловой; Володенька! - обращение пожилой женщины к президенту В.В. Путину)

3. В современных средствах массовой информации наблюдается тенденция к более широкому использованию ты- форм общения в официальной обстановке (Ты считаешь себя героем? — обращение журналиста к продюсеру Иосифу Пригожину; Ты часто мне говоришь, что сам себя сделал. - из интервью с известным спортивным комментатором В.Н. Маслаченко)

4. В настоящее время на телевидении и на радио ведущие используют большое количество разговорных и стилистически сниженных формул приветствия таких как: Привет всем! Здрасьте! и т.д. При приветствии, в связи с появлением большого количества ночных программ, употребляется формула Доброй ночи! Ди-джей радиостанции «Милицейская волна» использует выражение Доброго времени суток! Встречаются ситуации также, когда адресат использует слово Добрый! в качестве ответа на приветствие Добрый день/вечер.

5. Произошел определенный сдвиг русского речевого этикета в сторону европейского. Прежде всего, речь идет о стандартной ситуации Магазин. Во многих крупных магазинах Москвы (в том числе, открытых европейскими и американскими компаниями) действует свой обязательный корпоративный этикет. Так, продавец или кассир в таком магазине обязательно здороваются с клиентом. Не ответить в данном случае на приветствие было бы откровенной грубостью, поэтому, как следствие, постоянные покупатели сами начинают здороваться с продавцами и кассирами.

6. При прощании сейчас используются - редуплицированная формула Пока-пока! и формула Берегите себя! Один из спортивных ведущих использует свойственную только ему формулу прощания До будущих побед! В наши дни ведущие теле- и радиопрограмм нередко употребляют такие разговорные формулы прощания как: Пока! Увидимся! Счастливо! Всем счастливо оставаться! и др. Встречаются также непринуждённо-разговорные выражения, с эллиптичными «осколочными» структурами. Например, выражение До следующего! В настоящий период на телевидении, обычно при прерывании программы, используется выражение просьбы при прощании Оставайтесь с нами!

6. С появлением и распространением Интернета в центре внимания исследователей всё чаще оказывается новая коммуникационная среда, воздействие которой видоизменяет речетворческую деятельность человека. Интернет-коммуникация представляет собой разновидность коммуникации, опосредованной особым техническим средством - компьютером, который стал новым «звеном исторической цепи опосредования человеческого общения» после изобретения письма, телеграфа, радио, телефона, телевидения. В Интернет-общении наиболее употребительны, как и в устном общении, формы обращения: Господа!; Дамы и Господа!; Друзья! Распространены также обращения Дорогие форумчане! Увао/саемые пользователи! Приветствия могут быть самыми разнообразными нейтральными: Здравствуйте!, Добрый день, разговорными: Привет! Приветик! и шутливыми: Доброго времени суток! При прощании используются этикетные формулы: подпись с указанием на виртуальное или офф-лайновое имя, прощальная фраза, благодарность, пожелание (С Ува-эюением, Удачи, Заранее благодарю и др.) Употребляются также своеобразные подписи или девизы, функционально сближенные с функциями рекламных слоганов. Благодаря экспрессивной (ироничной, каламбурной) форме они легко запоминаются и тем самым способствуют быстрому узнаванию коммуниканта среди многих: А Белку с собой я всё равно возьму; Глыбоко ныряю, особенно с гирей на шее©; В жизни так много радостей, что трудно вспомнить хоть одну. и др.)

Всё сказанное свидетельствует о том, что в средствах массовой информации в постперестроечный период появилось немало новых употребительных и случайных малоупотребительных формул обращения, приветствия и прощания. Публицистическое общение в конце XX начале XXI века стало раскованным и непринуждённым. Дальнейшее развитие системы русского речевого этикета предсказать трудно. По нашему мнению, период интенсивного развития прошёл свой пик и, скорее всего, других, более сильных изменений в ближайшее время не последует.

169

Заключение

Уже почти два десятилетия состояние русской речи характеризуется крайней нестабильностью. Принципиальным рубежом можно считать 1985-й год, ставший тем самым не только политической, но и социальной вехой в общении, после которой в русском дискурсе возникли и до сих пор продолжаются совершенно новые процессы.

Новые исторические, политические условия, свобода слова привели к общей демократизации речи, его либерализации. Это, естественно, нашло отражение и в манере общения, в частности. «Общественный вкус нынешнего времени, несомненно, диктует демократизацию речи, что естественнее всего связывается с обновлением литературного канона за счёт внутренних языковых ресурсов, за счёт заимствований из вне- и нелитературных сфер общенародного языка. Через речь, которая по сегодняшней моде наводняется просторечием, диалектизмами и жаргонизмами, в систему литературного языка приходит много новшеств разного качества. В сущности, всё что обреталось в раскованной бытовой речи (и многое сверх того!) сейчас допускается в письменные тексты, во всяком случае, в сферу масс - медиа» [Костомаров, 1993:31].

Каждая эпоха характеризуется своими особенностями развития речи. Все изменения, происходящие в обществе и, следовательно, нашедшие свое выражение в общении, отражаются в средствах массовой информации. Речевые произведения сегодня создаются по образцу устного общения с адресатом, с использованием лексических средств, свойственных непосредственному речевому акту. Происходит отбор лексических средств и из общего неформального регистра, которые на данный момент признаются уместными, адекватными для письменной фиксации, что ведет к созданию возможного нового варианта стилистической нормы и в конечном итоге оказывает влияние на развитие общенационального речевого стандарта.

Журналисты используют яркие языковые средства для достижения доверительных, даже панибратских отношений с адресатом, а также для привлечения внимания аудитории. Отсюда стремление использовать фамильярные просторечно - разговорные формы речевого этикета, зачастую стилистически сниженные.

В настоящий период наиболее заметны изменения этикетных формул обращения, приветствия и прощания, так как в речевом общении данные формулы и выражения создают рамочное обрамление текста: начала и конца, являясь ключевыми, употребляются коммуникантами чаще, чем другие. Заметим также, что в современных средствах массовой информации, помимо новых выражений речевого этикета, которые сейчас активно употребляются в публицистической речи, нередко встречаются малоупотребительные (индивидуальные) обращения, приветствия и прощания. Приведём примеры.

В газете «Московский комсомолец» журналисты нередко употребляют разговорные, фамильярно-шутливые обращения:

Дорогие гибедедеилники! (простите, что так фамильярно). 31 декабря мы посвящаем нашу игру «ГИБД— приз» вам!

В газете «Комсомольская правда» также используются подобные обращения:

Дорогие мужики — водители! — гореть мне в геенне огненной, если среди миллионной читательской аудитории «КП» найдётся хоть один, кто радостно садится в машину, когда за рулём жена!

На радио «Европа плюс» ди-джей Антон Комолов употребляет такое дружеское приветствие, как Привет всем!

Привет всем, кто слушает «Европу плюс»

На «Авторадио» ди-джей Влад Кутузов использует форму приветствия Доброго времени суток!

Доброго времени суток! С вами «Авто Радио»

На телеканале «ТВЦ» в 2005 году ведущий развлекательной программы «Алло ТВ» лидер музыкальной группы «Ногу свело» Максим Покровский пользовался просторечным приветствием Здрасьте:

Здрасьте, с валш «Алло ТВ»

При прощании ведущие радио- и телепрограмм также нередко употребляют разговорные формы речевого этикета. Например, ведущий программы «Пока все дома» на телеканале «ОРТ» Тимур Кизяков использует такую форму прощания, как До следующего!

Программа «Пока все дома», как всегда, будет посвящать вас в тонкости семейной жизни. До следующего!

Ведущий программы «Прогноз погоды» Александр Беляев на телеканале «НТВ» употребляет выражение Удачи вам! Увидимся!

Ди-джей радиостанции «Ретро FM» Таня Годунова использует форму прощания Всех целую! Пока!

Таким образом, радио и телевидение как наиболее мощные средства массовой коммуникации влияют на процессы, происходящие в современном русском литературном языке. Замена передач, ориентированных на книжный тип речи («по бумажке»), «свободным говорением», привела к тому, что публичная речь стала более разговорной, живой, образной, лаконичной, лишённой привычных штампов.

В настоящее время радио и телевидение в связи с «экспансией» «живого эфира» всё чаще использует «свободные» жанры и сокращает «протокольные» части передач, то есть речь всё больше становится доверительноразговорной с литературно-разговорными лексикой и синтаксическими конструкциями, с диалогическими единствами, вопросно-ответной формой и т.п. Изменение стиля радио- и телепередач привело к возникновению передач «разговорного» жанра, новых рубрик. Популярными стали телепередачи типа ток-шоу (от англ. слова «разговор, беседа, дискуссия» и «показ, зрелище») - дискуссии ведущего с приглашённой аудиторией.

Современное радио и телевидение часто использует жанры интервью, репортажа, беседы, дискуссии, диспута «за круглым столом». Отсюда - простой язык, доверительный тон собеседников, живые речевые формы, которые соответствуют устной публичной речи, хотя она обычно опирается на заранее продуманный или подготовленный письменный текст. Степень культуры речи в этом случае зависит от индивидуального речевого облика «языковой личности». Материал исследования показывает, что у многих журналистов низкая культура речи.

Телевидение, радио и газеты не только сообщают о новых фактах и событиях, но и всегда стремятся влиять на сознание людей, изменять их поступки и отношение к миру.

Одним из новых явлений наших дней стала письменная фиксация устно-разговорной речи. Область её функционирования в Интернете - сфера интерактивной межличностной коммуникации - относится к разряду революционных преобразований традиционной коммуникативной среды.

Строение дискурса в публицистике в конце XX- начале XXI века характеризует рост личностного начала и диалогичности. Безличная и безадресная речь сменяется речью личной и приобретает конкретного адресата. Это характерно для всех видов речи. В газетах исчез жанр передовицы, публикуемой без подписи. Резко изменился жанр интервью. Раньше роль интервьюера сводилась к задаванию стандартных вопросов. Теперь, он стал собеседником. Поэтому очевидно, что в массовой коммуникации мы наблюдаем тенденцию к установлению персональное™, единичности коммуникантов, стремление к тому, чтобы конкретизировать личности общающихся, уменьшить дистанцию между адресантом и адресатом, преодолеть разобщённость между ними, обеспечить «установку на доверительный диалог».

Следует отметить также, что средства массовой информации являются одним из важнейших социальных институтов, вырабатывающих идеологические представления у народа. Идеологическая функция СМИ реализуется через социальную ориентацию на аудиторию. Процесс ориентации имеет две стороны - это ориентация человека в окружающем мире и ориентация на достижение определённых целей в соответствии с его идеалами и оценками действительности. Первоначально журналистика рождалась как отражение действительности, впоследствии стала властным управляющим органом. Обычно говорят о таких основных типах деятельности журналиста, как преимущественное информирование (через сообщение о событиях в мире и их комментарии) и преимущественное воздействие на общественной мнение (осуществляемом через распространение мнений о событиях и их интерпретации в личностном комментарии).

Таким образом, язык СМИ находится в эпицентре стилистической системы современного русского языка, оказывая сильное воздействие на литературную речь, в том числе на речевой этикет. Многие словесные новшества, прежде чем получить всеобщее распространение, возникают и апробируются именно в языке СМИ.

Наблюдения за развитием языка позволяют лучше понять, почувствовать те изменения, которые происходят в социальной и культурной жизни общества.

174

 

Список научной литературыПахомова, Инна Николаевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Акишина А.А. Девушка, женщина, сударыня. .Что лучше? / О русском речевом этикете // Русский язык и литература. № 2. 1991. С. 64-65

2. Акишина А.А. Приветствуем друг друга, улыбаясь / О русском речевом этикете // Русский язык и литература. № 10. 1990. С. 74-76

3. Акишина А.А. «Ты» и «Вы» / О русском речевом этикете // Русский язык и литература. № 12. 1991. С. 54-56

4. Акишина А.А., Кахно X., Акишина Т.Е. Жест и мимика в русской речи. Лингвострановедческий словарь. М.: Русский язык, 1991. 176 с.

5. Акишина А.А., Формановская Н.И. Этикет русского письма. М.: Просвещение, 1981. 174 с.

6. Актуальные теоретические проблемы культуры речи // Основы культуры речи. Хрестоматия (сост. Скворцов Л.И.) М., 1984. С. 5-42

7. Арова Э.В. Будьте добры. Минск, 1982. 160 с.

8. Аршавская Е.А. К проблеме формирования коммуникативной способности. -В кн.: Проблемы организации речевого общения, М., 1981. С. 197-210

9. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976. 333 с.

10. Арутюнова Н.Д. Номинация и текст // Языковая номинация, виды наименований. М, 1977. С. 304 357

11. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1996. 607 с.

12. Байбурин А.К. Топорков А.А. У истоков этикета. М., 1990. 124 с.

13. Балакай А.Г. Словарь русского речевого этикета. 2-е изд., испр. и доп. М.: ACT-ПРЕСС, 2001. 672 с.

14. Балакай А.Г. Русский речевой этикет и принципы его лексиографического описания. Новокузнецк (ИГПИ), 2002. 228 с.

15. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. М., 2001. 236 с.

16. Бгажноков Б.Х. Личностно и социально ориентированное речевое общение. В кн.: Материалы 4 Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1982. С. 16-27

17. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика. М., 2001. 260 с.

18. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. 447 с.

19. Богданова Г.А. Речевой этикет: Обучаем речевому этикету. М., 1995. 65 с.

20. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 685 с.

21. Борисова И.Н. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996. С. 112-156

22. Братышев Д.Е. Создание имиджа телевизионного ведущего. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1998. 25 с.

23. Васильев А.Н. Основы культуры речи. М., 1990. 248 с.

24. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996. 315 с.

25. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М., 1980. 320 с.

26. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 3-е изд., перераб. и доп. М.: Русский язык, 1983. 269 с.

27. Виноградов В.В. Русская речь, её изучение и вопросы речевой культуры // Основы культуры речи. Хрестоматия. М., 1984. С. 273-275

28. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: варианты речевого поведения. М.: Наука, 1993. 171 с.

29. Всё об этикете. Книга о нормах поведения в любых жизненных ситуациях. Ростов-на-Дону, 1995. 510 с.

30. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. М., 1973. С. 349-372

31. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981. 139 с.

32. Гвазава В.И. Русский речевой этикет (социокультурный аспект). Дис.канд. филол. наук. Краснодар, 2000

33. Глинкина Л.А. «Весь Ваш без церемоний.» // Русская речь. 1985. №1. С. 39-45

34. Глинкина JI.А. Речевой этикет: «ты и вы» // Русская речь. 1984. №2. С. 62-67

35. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. М., 2003. 272 с.

36. Головин Б.Н. Как говорить правильно: Заметки о культуре русской речи. М.: Высшая школа, 1988 (б). 159 с.

37. Головин Б.Н. Основы культуры речи. 2-е изд. М.: Высшая школа, 1988 (а). 335 с.

38. Гольдин В.Е. Обращение: теоретические проблемы. Изд-во Саратовского ун-та, 1987. 129 с.

39. Гольдин В.Е. Речь и этикет. М.: Просвещение, 1983. 182 с.

40. Гольдин В.Е. Обращение и организация направленности речи. В кн.: Проблемы организации речевого общения. М., 1981. С. 78-89

41. Гольдин В.Е. Русский язык и культура речи. Саратов.: Изд-во Саратовского ун-та, 2001.212 с.

42. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М., 2001. 256 с.

43. Гончаренко С.Б., Кучереносов В.Е. Речевой этикет русского языка и реализация его средств в процессе коммуникативного акта. Киев, 1988. 13 с.

44. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. С. 217-237

45. Граудина Л.К. Грамматическая правильность русской речи. М., 2001. 551 с.

46. Гультяев А.К. Самое. .Поиск в Интернете. М., 2004. 128 с.

47. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984. 397 с.

48. Давыдова Л.З. Функционирование единиц речевого этикета в прямых и косвенных речевых актах. Л., 1990. 96 с.

49. Дзялошинский И.М. Журналистское мышление как развивающаяся система //Вестник МГУ. Сер.Ю. Журналистика. 1989. №6. С. 3-14

50. Доценко Е.Л. Семантика межличностного взаимодействия. Автореф. дис.докт. психол. наук. Тюмень, 2000. 42 с.

51. Дускаева Л.Р. Диалогичность газетных текстов 1980 1990 гг. Дис.канд. филол. наук. Пермь, 1994. 185 с.

52. Елистратов B.C. www.gramota.ru / magarch.html?id=12

53. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. M, 1999. 287 с.

54. Земская Е.А, Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь: итоги и перспективы исследования // Русистика сегодня. Язык: система и функционирование. М, 1988. С. 121-152

55. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М, Русский язык, 1979. 238 с.

56. Земская Е.А, Китайгородская М.В, Розанова Н.Н. О чём и как говорят женщины и мужчины // Русская речь. 1989. № 1.С. 13-19

57. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М, 1982. 366 с.

58. Золотова Г.А. Как быть вежливым // Русская речь. 1985. № 5. С. 21-25

59. Интернет. Энциклопедия / Под ред. Мелиховой JI. 2-е изд. С-Пб: Питер,2001. 528 с.

60. Калиногорский Н.А, Галевский Г.В. Эффективные технологии работы в сети Интернет. М, 2004. 160 с.

61. Карасик В.И. Признак этикета в значении слова // Филологические науки. 1991. №1. С. 54-64

62. Карасик В.И. Язык социального статуса. М, 1992. 330 с.

63. Карасик В.И. Ритуальный дискурс // Жанры речи. Саратов, 2002. Вып. 3. С. 157-171

64. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. 333 с.

65. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград,2002. 477 с.

66. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М, 1987. 298 с.

67. Карнеги Д. Как завоевать друзей и оказывать влияние на людей. М.: Прогресс, 1992. 356 с.

68. Клубков П.А. Говорите, пожалуйста, правильно. СПб, 2000. 192 с.

69. Коган М.С. Мир общения. М, 1988. 319 с.

70. Козлова Т.В. Как найти любую информацию в Internet. М., 2005. 144 с.

71. Кокорина Е.В. Новизна и стандарт в языке современной газеты // Поэтика, стилистика. Язык и культура. М., 1996. 257 с.

72. Кокорина Е.В. Сфера массовой коммуникации: отражение социальной дифференцированности языка в текстах СМИ // Современный русский язык (социальная и функциональная дифференциация). М., 2003. С. 241 276

73. Колесов В.В. Культура речи культура поведения. JL, 1988. 271 с.

74. Колесов В.В. Как наше слово отзовётся. Спб, 2001. 347 с.

75. Колесова А.В. Нравственная ценность этикета. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1995.21 с.

76. Колтунова М.В. Язык и деловое общение. Нормы. Риторика. Этикет. М., 2000. 271 с.

77. Колшанский Г.В. Проблемы коммуникативной лингвистики. Вопросы языкознания, 1979. № 6. С. 23-28

78. Конецкая В.П. Социология коммуникации. М., 1997. 158 с.

79. Конституция Российской Федерации. Принята всенародным голосованием 12 декабря 1993 г. М., 1993.

80. Копыленко М.М. Об этикете обращения // Страноведение и преподавание русского языка иностранцам. М., 1972. С. 91-97

81. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971. 267 с.

82. Костомаров В.Г., Прохоров Ю.Е., Чернявская Т.Н. Язык и культура новое в теории и практике лингвострановедения. М., 1994. 48 с.

83. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдения над речевой практикой масс медиа. Издание третье, испр. и доп. Спб., 1999. 320 с.

84. Костомаров В.Г. Роль русского языка в диалоге культур // Русский язык за рубежом. 1994. №5/6. С. 9-11

85. Крейдлин Г.Е., Чувилина Е.А. Улыбка как жест и слово // Вопросы языкознания. 2001. №4. С. 66-93

86. Кронгауз М.А. www.dialog 21 .ru/Archive/2004/Krongauz.htm

87. Крохина И.М., Крупенин А.А. Всё об этикете. Книга о нормах поведения в любых жизненных ситуациях. Ростов-на-Дону. 1996. 512 с.

88. Крылова О.A. www.rus.lseptember.ru/200l/07/4.htm

89. Крысин Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих // Социально-лингвистические исследования. М., 1976. С. 42-52

90. Крысин Л.П. О речевом этикете научно и популярно // Русский язык в школе. 1984. №3. С. 103-108

91. Кузнецов И.Н. Интернет в учебной и научной работе. М., 2002. 191 с.

92. Кузьменкова Ю.Б. Азы вежливого общения. М.: Титул, 2001. 201 с.

93. Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996. 439 с.

94. Ладыженская Н.В. Сценарии компьютерных программ по речевому этикету // Русский язык в школе. 1992. №3-4. С. 75-77

95. Лазутина Г.В. Профессиональная этика журналиста. М., 1999. 180 с.

96. Лазуткина Е.М. Парламентские жанры // Культура парламентской речи. М., 1994. С. 34-45

97. Леонтьев А.А. Психология общения. Тарту, 1974. 230 с.

98. Леонтьев А.А. Речевая деятельность // Основы теории речевой деятельности. М., 1974 а. С. 21-28

99. Леонтьев А. А. Речь и общение // Иностранные языки в школе. 1974 б. № 6. С. 80-85

100. Леонтьев А.А. Национальные особенности коммуникации как междисциплинарная проблема // Национально культурная специфика речевого поведения. М., 1977. С. 5-23

101. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. 685 с.

102. Ли Сичан. Русский речевой этикет в прагматическом и лингвострановед-ческом аспектах с точки зрения носителя китайского языка. Автореф. канд. филол. наук. М., 2001. 19 с.

103. Луцева О.А. Речевой этикет (категория вежливости) и его изменение на стыке 2-х эпох кон. 19-1-я четв. 20 в.: Дис.канд. филол. наук. Таганрог, 1999

104. Малышев М.О. Из истории русского этикета // Советсткий этикет. JL, 1974. С. 30-49

105. Межличностное общение. Хрестоматия. С-Пб., 2001. 356 с.

106. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М, 1994. 218 с.

107. Михальская А.К. Основы риторики: Мысль и слово. М.: Просвещение, 1996. 310 с.

108. Муравьёва Н.В. Элементы разговорной речи в текстах массовой информации // Вестник Университета Российского академического образования. Филология. М., 2000 №1. С. 139 164

109. Наумова Т.Н. Речевой этикет студентов (обращения, приветствия, прощания) // Проблемы организации речевого общения. М., 1981 с. 15-17

110. Невзорова Т.В. Журналистский текст до и после 1985 г. // Тенденции развития массовых информационных процессов. М., 1991. - с. 18-26

111. Непомнящи Э. Русский язык. Россия. Интернет // Русский язык за рубежом. 2001, №2. С. 42-49

112. Павлова Е.С. Ты и Вы // Русская речь. 1992. №2. С. 111-112

113. Панов М.В. Из наблюдений над стилем сегодняшней периодики // Язык современной публицистики. М., 1988. 186 с.

114. Плутницкая И.В. Социопрагматический и лингвистический аспекты анализа единиц речевого этикета. Автореф. дис.канд. филол. наук. М., 1993. 23 с.

115. Поговорим об этикете. М., 1991. 96 с.

116. Полат Е.С. Интернет в гуманитарном образовании / Под ред. Е.С. Полат М., 2002. 272 с.

117. Пономарёва Т.В. К вопросу о семантическом анализе единиц речевого этикета (на материале тематической группы «приветствие») // Вестник ЛГУ, Серия история, язык, литература. Л., 1982. №4. С. 45-52

118. Почепцов Г.Г. Прагматика текста // Коммуникативные, прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин. 1980. С. 5-10

119. Проничев В.П. Синтаксис обращения. Ленинград, 1971. 88 с.

120. Прохоров Ю.Е., Стернин И.А. Русское коммуникативное поведение. М.: Ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина, 2002. 277 с.

121. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М., 1990. 135 с.

122. Речевое общение: Цели. Мотивы. Средства. М., 1985. 152 с.

123. Романова Н.Н., Филиппов А.В. Культура речевого общения. М., 2001. 168 с.

124. Росенко М.М. Основы этических знаний. Спб., 1998. 345 с.

125. Русская грамматика. Т. 2 -М., 1980. 709 с.

126. Рыжова Л.П. Коммуникативные функции обращения // Семантика и прагматика синтаксических единиц. Калинин, 1981. С. 76-86

127. Рыжова Л.П. Обращение как компонент коммуникативного акта. Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1982. 15 с.

128. Савельева Л.В. Русское слово: конец хх века. С-Пб., 2000. 195 с.

129. Саркар Митали. Обращение как элемент русского речевого этикета в сравнении с бенгальским: Дис.канд. филол. наук. М., 2001.

130. Сафьянов В.И. Этика общения. М., 1991. 63 с.

131. Седов К.Ф. Сруктура устного дискурса и становление языковой личности: Грамматический и прагмалингвистический аспекты. Саратов, 1998. 112 с.

132. Сенкевич М.П. Культура радио и телевизионной речи. М., 1997. 94 с.

133. Сёрль Дж. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М, 1986. С. 151-169

134. Сиротинина О.Б. Соотношение кодифицированного и разговорного в средствах массовой информации // Журналистика на пороге XX века: исторический опыт, современное развитие. Владикавказ, 1997. Вып. 2. С. 299 310

135. Сиротинина О.Б., Гольдин В.Е., Куликова Г.С., Ягубова М.А. Русский язык и культура общения для нефилологов. Учебное пособие. Саратов, 1998. 120 с.

136. Скворцов Л.И. Культура русской речи. М., 1995. 255 с.

137. Словарь по этике. М., 1981. 430 с.

138. Словарь современного русского литературного языка: в 17-ти тт. М. JL: Издательство АН СССР

139. Словарь структурных слов русского языка (под ред. В.В. Морковкина). М, 1997. 422 с.

140. Соколова В.В. Культура речи и культура общения. М, 1995. 190 с.

141. Солганик Г.Я. О закономерностях развития языка газеты в XX веке // Вестник Московского университета. Сер. 10. Журналистика. 2002 №2. С. 39 53

142. Солганик Г.Я. Публицистический стиль // Стилистическая энциклопедия. Словарь русск. яз. М, 2003. С. 312 314

143. Солганик Г.Я. Язык современной публицистики: сб. статей. 2-е изд, испр. М, 2007. 232 с.

144. Стернин И.А. Русский речевой этикет. Воронеж, 1996. 127 с.

145. Стернин И.А, Шилихина К.М. Коммуникативные аспекты толерантности. Воронеж, 2001. 156 с.

146. Сухих С.А. Языковая личность в диалоге // Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989 С. 32 35

147. Сухова Е.Ф. Лингвокультурологический анализ русского речевого этикета (обращение) на фоне арабской речевой культуры: Дис.канд. филол. наук. М, 2001.

148. Тарасова И П. Речевое общение, толкуемое с юмором, но всерьёз. М, 1992. 85 с.

149. Тимофеева Е.К. Практический аспект усвоения речевого этикета в свете требований Госстандарта // Языковые и культурные контакты различных народов. Пенза, 1999. 289 с.

150. Титц Г. Этикетные формы обращения и привлечения внимания в современном русском языке (в сопоставлении с немецким). Автореф. канд. филол. наук. 1973. С. 23

151. Трескова С.И. Социолингвистические проблемы массовой коммуникации. Принципы измерения языковой вариативности. М, 1989. 151 с.

152. Трофименко В.П, Волгин А.Н. Поговорим об этикете. М., 1991. 96 с.

153. Улиссова Н.И. Свободное и несвободное обращение // Лингвистика и проблемы стиля. Л., 1973. 230 с.

154. Усачёва О.Ю. Особенности текстовой структуры реплик в диалогах Интернет форумов. Международное образование: итоги и перспективы // Материалы народной международной научно-практической конференции. М., 2004. С. 56-62

155. Уфимцева Н.В. Русский национальный характер: хх век миф и реалность //Проблемы этносемантики. М., 1998. 160 с.

156. Федосюк М.Ю. В каком направлении развивались стили русской речи XX века // Филология и журналистика в контексте культуры: Материалы Всерос. науч. конф. Вып.4. Ростов н / Д., 1998. С. 32-38

157. Формановская Н.И. Употребление русского речевого этикета. М.: Русский язык, 1982. 192 с.

158. Формановская Н.И. Русский речевой этикет. Обращение к знакомому // Русская речь. № 5. 1980. С. 55-60

159. Формановская Н.И. Русский речевой этикет. Обращение к незнакомому // Русская речь. № 3. 1980. С. 67-72

160. Формановская Н.И. Вы сказали: «Здравствуйте!» (речевой этикет в нашем общении). Изд. 2-е. М.: Знание, 1987. 160 с.о

161. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М.: Русский язык, 1982. 126 с.

162. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет. М.: Издательство ИКАР, 2002 а. 236 с.

163. Формановская Н.И. Обращение // РЯШ. 1994. № 3. С. 35-39

164. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет // РЯШ. 1993. № 5. С. 75-79

165. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. М.: Русский язык, 20026. 216 с.

166. Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. М.: Издательство ИКАР, 1998. 292 с.f)

167. Холодович А.А. Проблемы грамматической теории. JI., 1979. 304 с.

168. Холопова Т.И., Лебедева М.М. Протокол и этикет для деловых людей. М., 1995. 366 с.

169. Человеческий фактор в языке. Коммуникация. Модальность. Дейксис. М.: Наука, 1992. 282 с.

170. Чиненный А.И., Стоян Т.А. Этикет на все случаи жизни. М., 1998. 151 с.

171. Шмелёв A. www.stengazeta.net/article.html?article=1024

172. Штелинг Д.А. Целенаправленность речи и категории наклонения // Русский язык за рубежом, 1973. №3. С. 64-69

173. Ягодинский В.Н. Наш этикет. М., 1988 157 с.

174. Язык и массовая коммуникация: Социолингвистическое исследование. М., 1984. 324 с.

175. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. 2-е изд. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 685 с.

176. Якобсон P.O. Избранные работы / Р. Якобсон // М., 1975. 634 с.