автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему: Новый сленг в английском языке XX века
Полный текст автореферата диссертации по теме "Новый сленг в английском языке XX века"
На правах рукописи
Сирил Чибюке Нвагдва
Новый сленг в английском языке XX века (в сопоставлении с литературным английским языком)
Специальность: 10.02.20 - Сравнительно - историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Душанбе -2007
003060945
Работа выполнена на кафедре английского языка и типологии Международного гуманитарного университета Республики Таджикистан
Научный руководитель:
Официальные оппоненты:
Ведущая организация:
доктор филологических наук, профессор
Джамшедов Парвонахон Джамшедович
доктор филологических наук, профессор
Нагзибекова Мехринисо Бозоровна
кандидат филологических наук, доцент Бобоева Мавджуда Таджикский педагогический университет им С Айни
Защита состоится « Мф » 2007 г в^вМчасов на заседании диссертационного совета К 737 011 01 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук в Российско-Таджикском (славянском) университете (734025, г Душанбе, ул Мирзо Турсун-заде, 30)
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Российско-Таджикского (славянского) университета
Автореферат разослан «_»_2007 г
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент
Шамбезода Х.Д.
Общая характеристика работы
Изучение сленга относится к числу одной из актуальных проблем языкознания Объектом данного исследование является сленга английского языка, сформированный на рубеже XX и XXI веков и его соотношение с литературным языком Сленг это тот неформальный язык, который в официальных ситуациях почти не используется В то же время стоит отметить, что в повседневной жизни встречаются больше неформальные ситуации, чем формальные Вероятно, именно поэтому все языковеды отдают сленгу далеко не последнее место в лингвистике Желание более подробно изучить именно речь простонародья в англоговорящих странах и пробудило интерес заняться исследованием данной проблемы
Актуальность темы определяется прежде всего тем, что появление новых слов - сленга в английском особенно в его американском варианте и их классификация в сопоставлении с современным английским языком до настоящего времени еще не становились объектом исследования
Целью и задачами исследования являются сбор, классификация и сопоставление сленга в английском языке с его литературным вариантом. Исследование опирается на сопоставительный анализ, статистический и сопоставительный методы
Новизна работы заключается в том, что в ней впервые предпринята попытка классифицировать появившийся в конце
XIX и начале XX века сленг в английском языке и сопоставлить его с современным литературным английским языком Данное исследование подвергло теоретеческому обобщение конкретного лингвистического материала и представило четкую картину взаимодействие сленга и литературного ангнлийского языка подведя итоги лингвистических процессов развития Материал может быть исполбзован в целях дальнейшего изучения тенденции формирование служащими словари, а также наблюдение над звучащей речью, наблюдение норм литературного английского языка и его взаимоотношения с сленгам, во-первых, при написании студентческих курсовых и дипломных работ, во-вторвх, и в процессе обучение английскому языку
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы
Содержание работы
Во введении обосновываются выбор темы исследования, актуальность, цели и задачи отмечается ее научное и теоретическое значение работы.
ГЛАВА I. Теоретические аспекты изучения сленга в английском языке
В наше время лингвистика уделяет повышенное внимание проблемам нестандартной речи, изучению ее особенностей и характерных черт в связи с тем, что в современным языках наблюдается широкое распространение сленга Сленг является, пожалуй, наиболее противоречивой частью нестандартной речи, и английский язык здесь не является исключением Изучением этого лингвистического явления занимались и продолжают заниматься многие видные ученые Э Партридж, П Марио, С Флекснер, В А Хомяков, И Р Гальперин, M M Маковский, Ю К Волошин и другие Особенность сленга заключается в его открытости, незамкнутости по отношению к другим сферам общенационального языка и в том, что элементы этой лексики входят в жаргоны, и просторечие
1.1.Процесс происхождения и развития сленга. Изучение форм сленга очень важно для понимания развития языка Внимание к нему возрастает на всем языковом пространстве и особенно это отмечается в английском языка в связи с ролью и мировой распространение этого языка в мире Чем больше использовались сленги, тем больше они популяризовались
В словаре Britannica (энциклопедия) дается некоторая информация о развитии сленга Как развивался сленгизм mob -«шайка, банда», дается в энциклопедии Britannica В XVII веке
это слово использовалось только в определенных слоях общества или среди образованных людей Оно произошло от латинского слова mobilevulgus, вульгарного по значению, используясь иногда в двух сокращенных форма mob, vulg
В последнее время второй компонент сленгизма (vulgar) вулгарный отпал и используется только слово (mob) и полная форма (mobile) В XVII и XIX веках также использовалась сокращенная форма слова (mob)
Сходный процесс наблюдается также и в английском словаре, который состоит из 2% сленга Это такие слова как trip - путешествие, bet - пари, donkey - осел, shobby -поношенный, chap - парень, bore - скучный человек, cab -наемный экипаж, a kidnap — украсть ребенка
Некоторые слова остались как сленгизмы навсегда Например, booze - тянуть, alcoholic - алкоголик, drunk пьяный Такая же ситуация происходила со словом dead as — мертва как (as dead as a doornail — без каких — либо признаков жизни), которое сохранилось с XIV века
Каждый сленг живет и умирает, как и люди Сленг может периодически изменяться
Сленг может быть юмористический, сатирический, поэтический и эвфемистический
В ходе изучения выявлено несколько способов образования сленга Прежде всего, это перенос значения
обычных слов и словосочетаний Например, сюда можно отнести такие слова, как Coffin nail - сигарета Ball - and - chain - жена и т д
Такие примеры относятся к лексико-семантическому способу образования сленгизмов
Наряду с лексико-семантическим словообразованием в сленге весьма широко используется и словопроизводство Образованные этим способом слова могут быть как производными от обычных слов, например shiner - синяк, cheaters - очки, kisser — лицо, так и производными от слов, входящих в сленг, например jitters - нервозность, lamster -беглец от lam - бежать
В процессе исследования нами обнаружены интересные наблюдения о средствах словопроизводства в словаре С Флекснера «Словарь американского сленга» Наиболее продуктивным, по мнению автора словаря, является суффикс -ег, [1980, 116] означающий- 1 Нечто, связанное с данным понятием junker - автомобиль, выбрасываемый на свалку, junk - хлам, 2 Лицо, отвечающее данной характеристике keener -проницательный человек, 3 Деятеля kicker - жалобщик, критикан
Иногда этот суффикс выполняет чисто стилистическую функцию, усиливая сленговую окраску того или иного слова,
например gasser - вместо gas в значении выдающийся, блестящий, выскачка
Следует отметить, что среди слов на — ег, обозначающих деятеля, явно преобладают производные от глагольно— именных сочетаний Например, такие слова, как- baby — kisser -кандидат, баллотирующийся на выборах, от горшка два вершка
Особый интерес представляют типичные для американского сленга производные от сочетаний типа глагол + предложное наречие, в которых суффикс - ег присоединяется как к основе глагола, так и к основе предложного наречия opener - upper — первый номер программы
Анализ сленговой лексики показывает, что типичные образования используются в сленге все еще шире и интенсивнее Примером для этого может служить следующий суффикс - ее -, который находит в сленге самое широкое применение Здесь можно привести несколько примеров departee - зритель, который уходит из театра, не дождавшись конца спектакля
Следующий суффикс - ster также широко применяется в сленге, dopester - предсказатель исхода спортивных соревнований, scumster - мерзавец.
В ходе анализа лесического материала обнаружено, что многие заимствованные слова претерпели существенные семантические изменения и затем вошли в разряд сленгизмов Так, например, глагол kibitz, происходящий от разговорного
слова в немецком языке kiebitzen - подглядывать в карты, приобрел в сленге специфическое значение - давать непрошенные советы участникам какой - либо игры или их тренеру, отвлекать от работы шуткам или неуместными замечаниями.
Кроме того, выяснилось, что сленг изобилует лексическими единицами, которые А И Смирницкий называл «предложениями, входящими в систему языка» [1997 15] Сюда относятся предложения, которые не создаются каждый раз в процессе общения, а регулярно воспроизводятся как готовые единицы языка Чаще всего это приветствия, восклицания, выражения одобрения или несогласия
Отсюда следует, что сленг встречается не только преимущественно в устной речи, сленгизмы можно встретить и в художественной литературе, и в публицистике, и в других жанрах
1.2.Сленг в обществе. Сленг могут употреблять люди, имеющие одинаковую профессию, хобби, возраст и манеру поведения (одежда, способы общения, язык) Например Студенты называют о лаборатории lab полная его форма laboratory, гимназия gym от gymnazium
Сленгизм poor show означает плохую передачу по телевизору
Имеется несколько типов сленга, которые очень популярны Во время войны и после нее появилось очень много
типов сленга, которые передавались друг другу, от человека к человеку, из одного края в другой край
Авторы New Standard Dictionary of English Language выделяют следующее типы сленга:
банальный сленг банальный, сентиментальный, простодушный,
- дурной сленг, провождение времени зря, бездельничанье,
- отвратительный сленг презренный.
- аккуратный сленг замечательный, великолепный
- сумасбродный сленг
Крылатые фразы. Крылатые фразы очень сходны со сленгом Очень популярен сленг, который употреблялся в XIX веке - это who stole the donkey's bed - человек который носит соломенную шляпу What a tail our cat has9 В XIX веке, появился также музыкальный сленг, такой как. where did you get that hat; shoo, fly, don't bother me, a hat time in the old tonight.
Интернет - сленг. Интернет-сленг также является самым популярным сленгом в обществе В настоящее время люди общаются друг с другом через Интернет. Интернет - сленг иногда дается в сокращенных формах, напр • L0L - его значение laughs out loud смеяться очень громко, он также имеет значение - lots of love - сильно любить, вториться, следующий сленгизма LMAO имеет значение laugh my ass off.
Искусственный сленг. Одной из особенностей современного английского языка является использование
искусственного сленга, наподобие "rhyming slang, back slang, и center slang".
Группа rhyming slang появилась очень давно, в 1840 г., после чего распространилась в Австралии, а в 1950 году, этот сленг распространился также в Лондоне и в других городах Англии. Back slang - это слова, которые читаются наоборот Например game - emag, a marret - tekram, a drunk, knurd. Center slang - это слова, в которых первый слог начинается гласными звуками и после них следует согласный звук Например, сленг fool - имеет такую форму, как oolfoo, oolerfer, и от этих форм появилась новая h oolerfer.
Во второй главе - «Сравнительный анализ новых типов сленга и их тематическая классификация» приводится контрастивный анализ новых типов сленга в современном литературном английском языке По мнению итальянского лингвиста Марио Пей (1966, 55), контрастивный анализ различий и сходств в структуре по крайней мере, двух языков или диалектов, сравнительно с языком, порождения, имеет конкретного сленгизма свои специфические особенности, где наблюдается самый большой контраст.
2.1.Сходство между новым сленгом и официальным английским языком. Общая особенность сленга и слов стандартного английского языка заключается в следующем
1 И сленг, и слова стандартного английского языка показывают бесконечную изменчивость, некоторые типы сленга
и официальные слова английского языка были заменены новыми словами, например, сленгизма «stop» был заменен сленгом «fence»
В официальном английском языке причастие прошедшего времени или настоящее совершенное время глагола find будет founden, в то время как его прошедшая форма - fundón, но сегодня форма настоящего совершенного времени глагола и форма прошедшего времени будут found Кроме того, официальное английское слово feoh имело значение «корова» или собственность в прошлом, но его современным значением является «оплата»
2 И сленг, и слова стандартного английского языка - две принятые формы английского языка, но употребляемые в разных ситуациях Они охватывают значения, выражающие идеи и эмоции
3 Они выражают не только сущность факта, но также и отношение говорящего к ним (фактам), его оценку реальности и его желание Иначе говоря, эти особенности отличают человеческий язык от любой другой системы знаков Отношение говорящего к высказыванию всегда было определенной особенностью языка В разговорном английском языке это выражается интонацией, жестами или другими знаками В письме существуют специальные графические средства для выражения цели, такие как дефис, тире, скобки, запятая и тд Еще существуют в сленге и словах стандартного
английского языка огромное количество синонимов и антонимов, и каждый из них имеет свои оттенки значения и может быть употреблены в том или ином особом случае
4 Некоторые типы сленга имеют одинаковое произношение, форму и значения со словами литературного английского языка Примерами таких слов являются.
а) bulldoze (глагол) - означает сдерживать или заставить с использованием угрозы или насилия запугивать Its wrong to bulldoze someone into signing an agreement. - Нельзя кого-то заставлять подписывать договор;
б) bootlegger (существительное) - дилер, торгующий запрещенными вещами или ликёром;
в) bonehead (существительное) - глупый, тупой или болван,
г) buddy (существительное) - близкий компаньон приятель, друг,
д) bulgar (существительное) - какое-то неэтичное занятие- вор;
е) Крэк-down (глагол) - предпринимать предостерегающее или карательное действие против кого-либо Например, строгие меры, предпринимаемые полицией для того, чтобы подчинить себе любителей азартных игр
Сленг часто ограничивается маленькими группами, отдельными регионами страны или одной страной, но современные формальные английские слова глобально
признаны и используются повсюду. Новые нигерийские сленги могут быть не знакомы британцам или наоборот,
б) большинство типов сленга быстро исчезает, что касается слов литературного языка, то они используются более длительный период времени,
в) некоторые типы сленга выдуманы и используются отдельными группами людей, типа воров, торговцев, студентов, солдат, полицейских и представителями других профессий, чтобы сохранить свои секреты и тайны,
г) некоторые типы сленга имеют то же самое правописание и произношение, что и современные формальные английские слова, но с различными значениями Примеры таких слов могут быть следующие
Слово Значение
Blink Современный официальный английский язык (существительное) Blink имеет следующие значения 1) мигать; щуриться She blinks back tears. - У нее на глазах были слезы 2) мерцать, как звезда The light in my room twinkles. - Свет мерцал в моей комнате 3) закрывать глаза (на что-л) Pastor John blinks the bad behavior of his wife. Пастор Джон закрыл глаза на поведение своей жены Сленг (прилагательное) Это слово в сленге означает вещь, которая не подлежит ремонту John's shoes are blink - Обувь Джона не подлежит ремонту (рухлядь)
2.2.Социальная основа новых типов сленга
Теория социальной основы нового сленга тесно связана с теорией происхождения языка
Философы древней Греции долго спорили о натуре языка. Их спор состоял в том, чтобы выяснить, возник ли язык естественно или он был создан соглашением, где слова выражают сущность вещей, или они (слова) условные указатели, обдуманные человеком Фактически существует много теорий, и все они гипотетические о происхождении языка
Изучение социальной основы нового сленга не может бьггь отделено от изучения происхождения самого языка, поскольку и то, и другое отражают тот же самый лингвистический процесс
а. Теория Bow - wow. Эта теория полагает, что язык появился в процессе имитации звуков, встречавшихся в природе, те эта теория основывается на ономотопии - лай собаки звучит как bow -wow
б. Теория Pooh - pooh. Согласно этой теории, чувство отвращении всегда и везде сопровождается потоком воздуха изо рта или ноздрей Эта теория часто связана с Yo - he - ho - теорией, которая считает, что язык происходил от ворчания, физического напряжения, и даже с Sing - song теорией, которая полагает, что язык происходит от примитивных косноязычных песен. Некоторые сторонники этих теорий считают, что в далеком прошлом слова возникали только из восклицаний, но потом они развивались
согласно правилам словообразования, и эмоциональным крикам вполне самостоятельно Это утверждение усиливается ссылкой, что человечество выражало эмоциональное состояние не только путем звуков, но также и путем мимики, жеста, и тд., способами общения на ранней стадии развития
в. Теория Yum - yum. Эта теория основывается на идее физики о том, что человек воздействует на внутренние стимулы с помощью жеста Подобные жесты могут быть представлены с помощью любой подвижной части тела, включая рот и язык Анатомическое расположение языка и поток дыхания, который создает соединительно - голосовое колебание и производит определенные звуки, характерные для всех людей, заложили основу общечеловеческой речи.
Приведем некоторые примеры слов сленга, которые имеют социальную базу:
doll (существительное) - красивая девушка или женщина, которая в жизни больше украшает сцену, ежели чем принимать активное участие в нем Любая женщина, особенно красивая и веселая (красртка) Сленг doll произошел от названия мюзикла музыки, исполненного в 1970 году на Бродвее, и успешного фильма, вышедшего в 1945 году, в основу, которых легли произведения Раньона. Сленгизм doll использовался девушками-подростками с 1940 года в отношении подростка или парня с красивым и привлекательным лицом Этот сленгизм до сих пор используется
девушками - подростками как комплимент или как насмешка (красавчик),
- dolly dancer (существительное) Этот сленгизм указывает на солдата, который получил легкую задачу от офицера Его впервые использовали солдаты США во время второй мировой войны,
- dog biscuit (существительное) Студенты в США использовали этот сленг в 40-е годы прошлого века Он использовался по отношению к хвастунам или непревликательным девушкам (хвастунишка, хвальбишка),
- dip (существительное) Он указывает на обчищенный карман и в основном его используют воры по всему миру На литературном языке он означает человека, который сует свою руку в карман людей,
- dimmer (существительное) - это электрический свет Термин зародился в тюремной среде Он до сих пор используется работниками тюрем и заключенными в США;
- doss (глагол) - спать Он также используется как существительное и имеет следующие значения недорогой, убогий ночлег, публичный дом Произошел от бродяг в Англии Dosser указывает на человека, который ночует в ночлежке,
- double take (глагол). Он означает смотреть или быстро взглянуть второй раз на другого человека, внезапное сознание того, что внезапно заглянул в глаза Особенно имеет отношение к повторному врсхищенному взгляду на привлекательную женщину
Часто используется в форме "do a double - take". Он произошел от фотографической лексики (сфотографировал, запечатал),
- dough - head (существительное) Он означает тупого человека и пекаря Он был вьщуман бродягами в США;
- dough (существительное). Указывает на деньги, полученные неэтичным путем, был выдуман для обозначения солдата пехоты и других солдат в армии США;
- downhill (существительное). Он указывает на вторую половину срока заключения, был выдуман в 30-е годы прошлого века для обозначения второй половины добровольной службы в вооруженных силах Он также использовался в вооруженных силах во время второй мировой войны;
- donk (существительное). Означает виски, особенно изготовленый ручным способом из сырой кукурузы Виски до сих пор называются donk, потому что её удар так же силен, как удар осла
Тематическая классификации американского сленга
Тематический сленг Простой сленг (одно слово) Сложный сленг (сленг с преффиксами и суффиксами) Общее количество лексики тематического сленга
Деньги (доллары) 46 33 79
Женщины и девочки 52 38 90
Глупость и безумие 33 23 56
Любовь и 31 22 53
дружба
Оружие 18 8 26
Брак 4 3 7
Информация или знание 23 22 45
Понимание познание и 4 3 7
Танцы вечеринка и 8 7 15
0 Пища к еда 19 6 25
1 Напитки, пьянство опьянение и 62 34 96
2 Тюрьма заключение и 32 17 49
3 Убийца убийство или 8 8 16
4 Выстрел 4 2 6
5 Смерть — 6 6
6 Полиция 19 10 29
7 Детектив 8 5 13
8 Грабеж воровство или 24 10 34
9 Части тела 53 41 94
0 Жадность скупость и 6 3 9
1 Критика 3 10 13
2 Обман, надувательство и жульничество 12 11 21
3 Место проживания и дом 16 35 51
4 Важные люди, шефы и социальное положение 6 9 15
5 Гнев 11 12 23
6 Работа и коммерческая деятельность 57 73 130
7 Уход, отбытие и движение 23 44 67
8 Превосходство и хорошие вещи 15 5 20
9 Богатство 1 3 4
0 Неприятность, проблема и трудность 4 6 10
1 Одежда, одевание и раздевание 1 3 4
2 Честность и искренность 3 7 10
3 Избиение человека 6 8 14
4 Арест 9 5 14
5 Наркотики 68 54 122
6 Итого 689 584 1273
Статистическое сравнение классификации британского сленга
№ Тематический Простой Сложный Общее
сленг сленг сленг (сленг количество
(одно с лексики
слово) префиксами и суффиксами) тематического сленга
1 Деньги 6 — 6
2 Безумие и глупость 4 — 4
3 Вор и воровство 6 — 6
4 Напитки и пьянство 4 2 6
5 Части тела 10 — 10
6 Итого 30 2 32
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Таким образом, анализируя полученную информацию, относящуюся к изучению сленга, мы пришли к следующим выводам
Сленг обогащает английский язык новыми словами
Хотя большинство типов сленга уже нет, некоторые из них остались и обогащают язык Такие слова, как highbrow, mob, trip, bet, donkey, shabby, chap, bore, cab, kidnap среди других были признаны ненужными как сленгизмы, но позднее были приняты в стандартный современный английский язык Данная исследовательская работа показывает, что сленг составляет два процента слов в словарях стандартного английского языка
На всех уровнях речи сленг используется для окрашивания речи или даже для того, чтобы привлечь чье - либо внимание. Абсолютная новизна и несоблюдение формальности употребления определенного сленга дает удовольствие
Но важнее то, что это выражение, имеющее более или менее скрытое эстетическое побуждение со стороны говорящего, отражает личность и дает характеристику говорящему Человек, использующий сленг, считается привлекательным собеседником
Исследование сленга изменяет отрицательное мнение и отношение к изучению сленгизмов, возникшающее в результате признания важности сленга в нашем современном глобальном обществе и образовательной системе
Хорошее знание сленга поможет студентам и преподавателям избегать употребления сленга в официальных и формальных случаях, речи или письме и наоборот
Знание сленгизмов поможет нам избежать определенных проблем, которые могут неблагоприятно влиять на нашу жизнь
Например, знание типов сленгизмов воров поможет нам избегать неприятных случаев Элиша Коул комментирует свой взгляд о необходимости полезности знания сленга следующим образом «Знание сленгизмов спасет вас и вашу жизнь»
Сленг поможет нам узнать об истории, обычаях и понятиях в группе людей
Изучение сленга очень важно для писателей, потому что это повышает уровень их знания о группе людей, таких как криминалитет, проституток, торговцев, водителей и др
В нашей глобальной образовательной системе и современном обществе знание типов сленгизмов является обязательным для всех изучающих английский язык
Поэтому во всем мире государства и системы образования должны пересмотреть свои учебные планы и программы, чтобы создать соответствующие стратегии для совершенствования изучения типов сленгизмов в английском языке
Советы международного образования могли бы создать Исследовательский институт изучения и унификации всех типов сленгизмов английского языка Унификация типов сленгизмов разных стран мира может способствовать выпуску международного словаря сленга
В перспективе было бы целесообразно изучать раздел сленга как отдельный предмет или курс, так как, сленгизмы имеют широкую сферу применения
Понятие «сленг в английском языке» необходимо заменить фразой «дополнительный английский язык»
По теме диссертации опубликованы следующие работы на английском языке:
1 Modern English Grammar (with questions and answers) -Душанбе. Международный университет Таджикистана, 2005 -11 8пл
2 Slang in English language Душанбе Изд-во Академии наук РТ, 2007 - 3 7 п.л
3 Constrastive analysis of new slang words to formal English - Душанбе Изд-во ТГНУ, 2007, 0,7 п л
Сдано в печать 05 04.07 Объем 1 п л. Тираж 100 экз. Издательство РТСУ 2007 г. Зак №174 1,5 п л Тираж 100 экз Отпечатано в типографии РТСУ
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Сирил Чебюке Нвайгве
Введение
Глава I. Теоретические аспекты изучения сленга в английском языке
1.1. Обзор литературы по теме
1.2. Процесс происхождения и развития сленга
1.3. Сленг в обществе
1.4. Крылатые слова
1.5. Сленг интернета
1.6. Искусственный сленг
1.7. Национальный сленг 28 1.8 Отношение к сленгу
1.9. Причины изучения сленга
1.10. Отличие сленга от других норм языка
Глава II. Сравнительный анализ новых типов сленга и их тематическая классификация
2.1. Сходства между новыми типами сленга и официальным английским языком
2.2. Различия между новыми типами сленга и словами английского литературного языка
2.3. Социальная основа новых типов сленга 55 2.3.1. Теория социальной предпосылки новых типов сленга
2.4. Тематическая классификация типов сленга 65 2.4.1. Классификация американского сленга
2.4.1.1. Сленг о деньгах (доллар)
2.4.1.2. Сленг о женщинах и девочках
2.4.1.3. Сленг о глупости или безумии
2.4.1 .4. Сленг о любви и дружбе
2.4.1.5. Сленг об оружии
2.4.1.6. Сленг о браке и женитьбе
2.4.1.7. Сленг об информации или знании
2.4.1.8. Сленг о понимании или постижении
2.4.1.9. Сленг о танце и вечеринке
2.4.1.10. Сленг о пище и еде .78 2.4.1.11 .Сленг о напитках, пьянстве и опьянении
2.4.1.12. Сленг о тюрьме и заключении
2.4.1.13. Сленг о убийце или убийстве
2.4.1.14. Сленг о выстреле
2.4.1.15. Сленг о смерти
2.4.1.16. Сленг о полиции
2.4.1.17. Сленг о детективе
2.4.1.18. Сленг о грабеже и воровстве
2.4.1.19. Сленг о частях тела
2.4.1.20. Сленг о жадности и скупости
2.4.1.21. Сленг о критике 89 2.4.1.22 Сленг об обмане, надувательстве и жульничестве
2.4.1.23. Сленг о местах проживания и домах
2.4.1.24. Сленг о важных людях, шефах и социальном положении
2.4.1.25. Сленг о гневе
2.4.1.26. Сленг о работе и коммерческой деятельности
2.4.1.27. Сленг о прибытии, убытии и движении
2.4.1.28. Сленг о преимуществах или хороших вещах
2.4.1.29 Сленг о богатстве
2.4.1.30 Сленг о неприятности, проблеме и трудности 101 2.4.1.32 Сленг о честности и искренности
2.4.1.33 Сленг об избивании человека
2.4.1.34 Сленг об аресте
2.4.1.35 Статистическое сравнение классификации американских типов сленга
2.4.2. Классификация британского сленга
2.4.2.1. Сленг о деньгах
2.4.2.2.Сленг о безумии и глупости
2.4.2.3. Воровской сленг
2.4.2.4. Сленг о напитках и пьянстве 107 2.4.2.4.1. Сленг о частях тела 108 2.4.2.6. Статистическое сравнение классификации британских сленгизмов
2.4.3. Сходства американских и британских типов сленга о наркоманах и наркоторговцах
Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Сирил Чебюке Нвайгве
Английский язык является одним из самых распространенных языков мира. Вопрос изучения происхождения языка был одним из проблематичных аспектов лингвистики, и лингвисты, антропологи и философы вполне серьезно попытались решать проблему происхождения языка.
Наука пока не дала точный ответ на такие вопросы, как какие звуки, слова или фразы составляли первый язык или языки, когда и в какой форме появилась речь. Она только может делать попытку выяснить, в какой период развития человечества и в каких условиях речь могла развиваться и какова ее общая характеристика.
Язык возник и развивался на основе взаимного согласия людей. Не удивительно, что сегодня очень много разных языков существуют по всему миру и это свидетельствует о том, что такое согласие было достигнуто сравнительно в маленьких сообществах или группах людей. Необходимо указать, что существует много схожих слов в самых отдаленных уголках мира среди народов разных рас и племен. Это указывает на тот факт, что разные расы произошли из одного места и разработали один язык и только позже, после того, как люди разошлись в разных направлениях, этот общий язык стал изменяться и, наконец, разделился на огромное количество разных языков. Однако этих сходств не очень много. Хотя многие языки указывают на общее начало, но теория о том, что все языки имеют одно начало и все народы произошли из единого места, кажется сомнительной.
Сленг является важным аспектом лингвистики, особенно в английском языке. Английский язык делится на формальный (литературный) и неформальный (нелитературный) язык. Письмо, отчет или эссе могут быть написаны на формальном или неформальном стиле.
Неформальный английский язык также включает слова и выражения, которые используются в формальном разговоре, письменных материалах или др. случаях. Неформальный английский язык типа сленга не подчиняется литературному языку, так как он используется в других случаях. Для каждого случая человек выбирает те выражения, которые удовлетворяют его самого в том плане, какое значение он бы хотел передать слушателю.
Сленг создается людьми для того, чтобы удовлетворить свои особые случаи в коммуникации среди друзей, родственников и обществе. Сленг может использоваться в определенный пеориод и может выйти из употребления либо становится стандартным словом в литературном языке.
Как в любом языке, в английском слова изменяются и развиваются. Изменения происходят и в сленге. Такие слова как trip, bet, donkey, shabby;, chap, bore, cab, kidnap и другие когда-то употреблялись как сленг, но позже были приняты в стандартный или формальный английский язык. История английского языка показывает, что 2% слов стандартного английского словаря были получены посредством сходного процесса.
Каждый человек является членом социальной группы и он в своей социальной деятельности зависит от использования языка. Язык включая сленг, является существенным инструментом, который соединяет людей в области бизнеса, политики, бракосочетании и др.
Сленг помогает нам понять все стороны деятельности общества, включая его культуру и деятельность его членов. Культура в основном делится на две категории: материальная культура и нематериальная культура. Первая включает физические объекты, как жилье, одежда, инструменты, с которыми члены разных социальных групп имеют дело, а вторая включает организацию социальной группы, например, ее законы и условные обычаи, в том числе язык. Нематериальная культура изучается только наблюдением того, как говорят члены группы и как они ведут себя, когда они говорят. Для полного понимания материальной культуры мы должны знать, как эти сленги называются и с какой целью они используются. Другими словами, сленг помогает нам напрямую понять деятельность каждой группы или сообщества людей. Если мы хотим глубже проникнуть в деятельность сообщества или группы людей и их историческое происхождение, мы должны иметь систематическое знание о сленге в языке.
Сленг является средством передачи мысли другому во время работы й социальной деятельности.
Сленг в широком смысле способствует развитию или продвижению науки и технологии, потому что ученые создают и используют типы сленга, чтобы оценить мир их инноваций и открытий и поощрять людей на получение выгоды от их научной работы. Некоторые научные типы сленга использовались в обществе, а затем, они были приняты в официальный английский язык. Некоторые социальные группы как полиция, солдаты, торговцы, воры, студенты, заключенные, врачи, юристы и др. используют сленг для сохранения своих секретов. Сленг, также, имеет огромное значение в образовательной сфере человеческого общества. Воспитание молодых людей частично происходит посредством употртебления сленга через такие средства как радио, кино, театр, пресса, литература и др. Сленг широко используется в школах и других образовательных учреждениях для передачи знаний и опыта обучающимся.
Как уже было сказано выше сленг обеспечивает язык новыми словами. Мы уже привели примеры таких слов. Он способствует например общему изучению любого языка. Хорошее знание сленга поможет студентам и учителям избегать употребления сленга в официальных случаях и во время урока.
Сленг остроумен и разнообразен и показывает, что употребляющий его, в курсе всех дел, происходящие в наше время. Когда используется сленг, наша жизнь кажется более свежим и персональным. Сленг, также, как и другие аспекты речи иногда используется для привлечении внимания. Новизна и необычность сленга всегда вызывает интерес у слушателя.
Но более важен тот факт, что сленг отражает личность и явную характеристику говорящего. В общем, человек, который использует сленг, является интересным собеседником.
Знание сленга помогает нам избегать определенных проблем, в нашей жизни. Например, знание воровского сленга поможет нам избежать нападения воров и т.д.
Элиша Колз комментировал этот аспект роли сленга в 1976 году и в частности писал: «Понимать сленг - это полезно, так как он поможет нам не попасть в руки воров и убийц». ,
Наконец, сленг несет огромный вклад в развитие человеческого мышления и сознания. Создание и изучение сленга широко охватывает человеческое мышление и сознание.
1. Цель изучения сленга. Цель данной научной работы заключается в выявление новых типов сленга в средствах массовой информации, словарях, энциклопедиях и художественной литературе. Задачи исследования:
- проведение контрастивного анализа нового сленга в современном английском языке;
- социальная классификация сленга;
- составление списка сленга.
Важность изучения сленга при усвоении языка заключается в следующем:
- наполнение словарного запаса, который способствует улучшению изучения английского языка и реализации образовательных целей;
- улучшение и реализация образовательных программ при изучении сленга в английском языке и разработке соответствующих стратегий;
- изменение отношения к изучению сленга и понимние его важности в современном мировом сообществе.
В диссертации используются методы контрастивного анализа сравнительно-сопоставительный, наблюдения, статистический и описательный.
Новизна исследования состоит в выявлении контрастивной характеристики сленга и литературной нормы английского языка и рекомендациях.
Теоретическая и практическая значимость. Исследование дает типологическую контрастивную характеристику сленга и литературной формы современного английского и морфологического аспектов.
Материалы диссертации могут быть использованы в процессе подготовки специалистов английского языка высокого класса (при чтении спецсеминара, при усвоении лексических нюансов употребления в разных ситуациях общения в процессе перевода текстов на иностранные языки и наконец при подготовке разведчиков для англоязычных государств.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Новый сленг в английском языке XX века"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Таким образом, анализируя полученную информацию, относящуюся к изучению сленга, мы прищли к следующим выводам.
Сленг обогащает английский язык новыми словами.
Хотя большинство типов сленга уже нет, некоторые из них остались и обогащают язык. Такие слова, как highbrow, mob, trip, bet, donkey, shabby, chap, bore, cab, kidnap, среди других были признаны ненужными как сленгизмы, но позднее были приняты в стандартный современный английский язык. Данная исследовательская работа показывает, что сленг составляет два процента слов в словарях стандартного английского языка.
На всех уровнях речи сленг используется для окрашивания речи или даже для того, чтобы привлечь чье - либо внимание. Абсолютная новизна и несоблюдение формальности употребления определенного сленга дает удовольствие.
Но важнее то, что это выражение, имеющее более или менее скрытое эстетическое побуждение со стороны говорящего, отражает личность и дает характеристику говорящему. Человек, использующий сленг, считается привлекательным собеседником.
Исследование сленга изменяет отрицательное мнение и отношение к изучению сленгизмов, возникшающее в результате признания важности сленга в нашем современном глобальном обществе и образовательной системе.
Хорошее знание сленга поможет студентам и преподавателям избегать употребления сленга в официальных и формальных случаях, речи или письме и наоборот.
Знание сленгизмов поможет нам избежать определенных проблем, которые могут неблагоприятно влиять на нашу жизнь.
Например, знание типов сленгизмов воров поможет нам избегать неприятных случаев. ,'Элиша Коул комментирует свой взгляд о необходимости полезности знания сленга следующим образом: «Знание сленгизмов спасет вас и вашу жизнь».
Сленг поможет нам узнать об истории, обычаях и понятиях в группе людей.
Изучение сленга очень важно для писателей, потому что это повышает уровень их знания о группе людей, таких как криминалитет, проституток, торговцев, водителей и др.
В нашей глобальной образовательной системе и современном обществе знание типов сленгизмов является обязательным для всех изучающих английский язык.
Поэтому во всем мире государства и системы образования должны пересмотреть свои учебные планы и программы, чтобы создать соответствующие стратегии для совершенствования изучения типов сленгизмов в английском языке.
Советы международного образования могли бы создать Исследовательский институт изучения и унификации всех типов сленгизмов английского языка. Унификация типов сленгизмов разных стран мира может способствовать выпуску международного словаря сленга.
В перспективе было бы целесообразно изучать раздел сленга как отдельный предмет или курс, так как, сленгизмы имеют широкую сферу применения.
Понятие «сленг в английском языке» необходимо заменить фразой «дополнительный английский язык».
Список научной литературыСирил Чебюке Нвайгве, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"
1. Broka V. Lectures on Linguistics. Valsts Universitate, 1976. p. 1 -12.
2. Britannica (Encyclopedia). Volume Thirteen, Standard Educational Corporation. Chicago, 1997. p. 200.
3. Cassell's Twentieth Century Dictionary, Revised Edition. London. 1956, xiii.1682.
4. Chamber's Twentieth Century Dictionary. Revised Edition. London.1956,xii+138 P.
5. Cooper C. The English Teacher. London. 1701. p. -144.
6. Craige W.A. The Critique of Pure English from Caxton to Smollet Soc. for
7. Pure English. Oxford, 1946 tract, xv, p. 115 - 171.
8. Danies S. Orthoepia Anglicana. London. 1940.
9. Dewit T. Starnes and G.E. Noyes. The English Dictionary from Cawdry to
10. Johnson. London, 1946. p. 1604 - 1755.
11. Flexner S.B. Pocket Dictionary of American Slang. -New York. 1967.
12. Follet W. Modern American Usage No. 4. -New York. 1966.
13. Funk and Wagnals. New Standard Dictionary of the English Language. New1. York, 1969, ixixi- 2816.
14. H.Galperinl R. Stylistics. Moscow. 1985.
15. H.Geoffrey Acher. Scorpions Trial. Chicago, 1955.
16. Gokak V.K. The Poetic Approach to language. Oxford, 1952.
17. Graves R. Lars Porsena. The Future of Swearing and Improper Language. -London, 1972, p. 68.
18. Green G. Brighton Rock, Penguin Books. Manchester, 1957.
19. H.B. Arnold. The English Word. Moscow, 1997.
20. Henry I. Christ and Anthony E. Terino. Modern English in Action. -Canada,1975. P. 9-10.
21. Holberg B. The Concept of standard English and the History of Modern English Pronunciation. Lund, 1964. p. 88.
22. Hornby A.S. Oxford jA.dvanced Learner's Dictionary of Current English, 8th Edition. Oxford University Press, 2000, xiii 1539.
23. Jesperson O. Mankind, Nation and Individual from a Linguistic Point of View.1.ndon, 1946.
24. Jesperson O. Growth and Structure of the English Language, No. 4,9th Edition. -London, 1948.
25. John E. Warriner, Mary E. Whitten and Francis Griffith, English Grammar and
26. Composition. New York, 1977, p. 409 - 410. 24 John S.P. Tatloch and Arthur G. Kennedy. Concordance of the Rose. The Carnegie Institute of Washington. 1927.
27. Johnson S. A. Dictionary of the English Language (in 2 vols.) London. 1755.
28. Jones J. Practical Phonography. London, 1701. p. 144.
29. Jones R. F. The Triumph of English Language. Oxford, 1953. p. 340.
30. Leo Soudek. Structure of Substandard words in British and American English.
31. Bratislava, 1967. 30. Martin B., Lingua Britannica Reform. London, 1749
32. Mathews M.M. A Survey of English Dictionaries. London, 1933.
33. Mulcaster R. Elementaric. Oxford, 1925/ p. 292.
34. Nosek I., Semantic features of Modern Colloquial English No.l Zeitschriftfiir
35. Anglistik und Amerikanistik, 1963. p5 28.
36. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. London, 2000.
37. Pantosfin 66, University of Liverpool. 1966.
38. Partridge E., Slang Today and Slang Yesterday. 1960.
39. Partridge E.A Dictionary of Slang and Unconventional English, vol.1.London,1963.
40. Partridge E., Shakespeare's Bawdy. London, 1961. p. 226.
41. Pei Mario, Glossary of Linguistics Terminology. Columbia University Press,1.ndon, 1966. p. 250 251.
42. Pei Mario. Language Today, No.4. Columbia, 1967. p. 34 - 88.
43. Philip E. The New Word. London, 1978.
44. Read A.W. An Obscenity Symbol American Speech, vol.ix, No.4, p. 264278.
45. Sagarin E. The Anatomy of Dirty words, No.4. Moscow, 1962.
46. Schlauch M. The English Language in Modern Times. Oxford, 1964, 316p.
47. Skelton J. Phylyp Sparowe in Skelton J., The Poetic Works in 3 vols. Boston,1871. p. 61 108. |
48. Spitzbardt H. Tabu Worter im Englischen Philologica Pragensia, No.25. 1966. p. 105-117.
49. Sturtenvant E. H. Linguistic. Chicago, 1961.
50. The American heritage Dictionary of the English Language, No. Y., 1971. p.1550.
51. The Universal Dictionary of the English .London, 1934. xix p. 1431.
52. T. A. Rastorguyeva, History of English Language.- Moscow, 1983. p. 12.
53. Watts I., The Art of reading and Writing English. London, 1721.
54. Website http.www.addictions.com Slang.htm.51. Website www. Abia.Com
55. Webster's Encyclopedic Dictionary. Chicago, 1942. p. 569.
56. Webster's New International Dictionary of the English Language. Second Ed.,
57. Springfield (USA), 1948. p. 2662.
58. Webster's New Practical School Dictionary Springfield (USA). 1969.
59. Webster's New World Dictionary. London, 1956. p. 882.
60. Wentworth H .and S.B. Flexner. Dictionary of American Slang. New York,1960.
61. Wyld H.G. A History of Modem Colloquial English. Oxford, 1956.
62. Young E., Conjectures on Original Composition Ed. By E.J. Morley .i
63. Manchester University Press. 1918. p. 64.
64. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. M., 1990.
65. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
66. Беляева Т.М. Хомяков В.А. Нестандартная лексика английского языка. -Л., 1985.135 с.
67. Блумфильд Л. Язык. Пер. с англ. М., 1968. 607 с.
68. Бодуэн де Куртене А.И. «Блатная музыка» В.Ф. Трахтенберга (1908). Избранные труды по общему языкознанию. Т 2. М., 1963. -С. 161 -162. ;
69. Вандриес Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю. Пер. С франц.,-М, 1937.-С. 410.
70. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958.
71. Голденков М.А. Английский сленг, идиомы и фразеология. Азы английского сленга и деловой переписки. Минск. РИП «Петит», 2000. -С. 48- ИЗ.
72. Девкин В.Д. Особенности немецкой разговорной речи. М., 1965.
73. Езолка И.А. и Тартачная Е.В. Социально психологический аспект речевой характеристики персонажей в романе Рошфор «Отдых войны». Стилистика разговорной речи в иностранной художественной прозе. Ростов на Дону: РГПИ, 1987. -С. 38 - 46.
74. Касарес X. Введение в современную лексикографию. М., 1958.
75. Кузнец М.Д., Скребнов Ю.М. Стилистика английского языка. -Л., Учпедгиз, 1960.
76. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М., Русский язык, 1984. 942 с.
77. Ларин Б.А.Об эвфемизмах. Проблемы языкознания. Л., 1961.
78. Маковский М.М. Пути реконструкции социальных диалектов древности.
79. В сб. Вопросы языкознания., 1972. с. 22 33.
80. Миллер A.A. К цроблеме классификации нестандартной лексики современного английского языка в сб. Русское и зарубежное языкознание. Вып. 4. Алма Ата, 1970. С. 14-21.
81. Ричард А., Спиере. Словарь американского сленга. Русский язык. М.,1991.
82. Скворцов Л.И. Взаимодействие литературного языка и социальных диалектов., автореферат канд.диссертации. М., 1966.
83. Смирницкий А.И. Русско английский словарь. - М., 1997.
84. Ступин Л.П. Проблема нормативности в истории английского лексикографии (XV XX В) - Л., 1979.
85. Хомяков В.А. Введение в изучение сленга основного компонента английского просторечия. Вологда, 1971. С. 104.
86. Хомяков В.А. Структурно семантические и социально стилистическиеособенности английского экспрессивного просторечия. Вологда, 1974. 104 с.
87. Хомяков В.А. Три лекции о сленге. Вологда, 1970. С.64
88. Честерфилд (Стенхон Ф.Д.) Письма к сыну Максиму. Характеры. Л.,1971.351 с.
89. Щвейцер А.Д. Очерк современного английского языка в США. М., 1963.
90. Ярцева В.Н. Развитие национального литературного английского языка.1. М., 1969.286 с.1. Appendix 1.
91. Contemporary Formal English(noun)a person who designs, especially, one whose business it is to design certainthings as dresses or machines1. Slang(noun)a counterfeiter: crook argon
92. The Pocket Dictionary of American slang, page 34 and Webster's New Practicalw*
93. SLANG WORDS ABOUT STUPIDITY AND MADNESS1. ass a fool: a stupid or foolish person
94. SLANG WORDS ABOUT SHOOTING1. burn down-to shoot to a person.2. throw lead- to shoot or shoot at.3. whang- to shoot.4. fire-to shoot. <5. blaze- to shoot.6. bang-to shoot. i "215 SLANG WORDS ABOUT DEATH1. step off-to die
95. SLANG WORDS ABOUT ROBBERY OR THEFT1. cannon -a professional thief or robber.2. dip-a pickpocket. '3. five fingers a thief.4. five fingers a thief.5. gat up robbing at the point of a gun: holdup.
96. Liverpool wash a bath from the waist up
97. SLANG WORDS ABOUT STINGINESS OR MISER1. mingy-mean and stingy2. penny-pincher-------------a stingy or frugal person. ,3. piker—a stingy person: a miser.4. pinch-gut-------a miser.
98. SLANG WORDS ABOUT WORK AND COMMERCIAL ACTIVITIES
99. Note. The mentioned American drug slang words are similar to British drug slang words : there are no disparities in their meanings and usages.
100. CLASSIFICATION OF BRITISH SLANG WORDS SLANG WORDS ABOUT MONEY.1. bob-------a shilling2. brass-----money3. chink—money4. dace-----twopence5. ready—ready money or cash6. tanner—a six pence.
101. SLANG WORDS ABOUT MADNESS AND STUPIDITY1.bill y--------a simpleton2.dum b------stupid3.crackers—eccentric: mad 4.1oon-------a fool
102. SLANG WORDS ABOUT THEFT OR STEALING1 .bone— -----to steal2. file------ -----to rob3.heave— —to rob4.1ift------- —to steal5.pinch-— —to steal6.prig------ —a thief: to steal
103. SLANG WORDS ABOUT DRINKS AND DRUNKENNESS1.booz e------liquor2.cold tea—brandy3.hooc h------whisky: liquor4.half seas over-----almost drunk5.pickle d--------------drunk6.sponge, to "sponge someone"-----to live or drink on another'scost
104. SLANG WORDS ABOUT PARTS OF HUMAN BODY1 .bean------head2.fi n--------hand3.go b-------mouth4.grinder—teeth5.clare t-----blood6.lugs-------the ears7.nob——the head8.peepers—eyes9.phiz = phyzog------face10.pin s------------------legs
105. TABLE INDICATING THE NATURE OF THE CLASSIFIED BRITISH SLANG WORDS
106. Thematic slang Simple slang Compound Totalone word slang number ofslang) (slang with prefixes and suffixes) slang per thematic slang i i1 Money 6 62 madness and stupidity 4 43 theft or stealing 6 64 drinks and drunkenness 4 2 6
107. Parts of human body 10 106 Total 30 2 32 ii2:0.2
108. APPENDIX 3 LIST OF AMERICAN SLANG WORDS1. SLANG WORD MEANING(S)
109. Gap-jap(verb) to witness a crime without taking part in it419 )Garrison state(noun) a country under the complete control of a dictator or a military coalition
110. John family (noun) a professional thief or grifter511. John hall(noun) alcohol
111. Light out (verb) to depart >587. line(to get a line on)(verb) to gather information about |588. lit(verb) inebriated589. live wire(noun) energetic person590. loaded(verb) drunk591. loser(noun) unlucky person592.Iow-brow(noun) uncultured
112. Ieftie=Iefity(noun) 1. a left handed person 2. a shoe made for the left foot, a glove made for the left hand ,etc
113. Liverpool kiss(noun) a hit on the mouth
114. The sources of information for the mentioned American slang words include the following. 1. Flexner S.B., Pocket Dictionary of American Slang
115. Richard A. Spears, A Dictionary of American slang
116. John E.Warriner Mary E. Whitten and Francis Griffith English Grammar and Composition
117. Galperin I. R., Stylistics 1
118. H. B. Arnold, The English Word
119. Webster's New practical School Dictionary
120. Internet Website4ittp.addictions.com/slang.htm i,
121. H.M Paebcbka, English Lexicology9. Britannica (encyclopedia)
122. Standard College Dictionary
123. Geoffrey Archer (an America Journalist), Scorpions Trial
124. The sources of information for the mentioned British slang words include the following.
125. Hornby A. S., Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, 8th Edition > 2. Britannica (encyclopedia)
126. Internet Website: Http://www.addictions.com/slang.htm
127. Patridge E., Slang Today and Slang Yesterday, 1960
128. ST OF NIGERIAN SLANG WORDSl.Abian name of a person from Abia State2.back door(noun) illegal or unconventional means or way3.bottom(noun) vagina4.bottom power (noun) vaginal or sexual power or influence5.chick(noun) girl friend or young woman friend
129. C.I.D.(noun) criminal Investigation Division or Department7.Doc (noun) doctor8.dog (nonu) prostitute9.egg(noun) a person
130. F.I.P. (noun) federal Investigation Policell.go slow traffic jam
131. Godfather(noun) a helper or supporter13.good God or father(exclamation) an expression of surprise14.grass(noun) cocain or marijuana cigarette
132. Great Josite(noun) name of a student from University of Jos16.goat head(noun) stupid or foolish person17.gap (verb) separate2g518.hole (noun) vagina
133. Pal (noun) name for the head of a secondary school30. push the air (verb) to leave: to depart31.public toilet (noun) a prostitute32. quench (verb) to die !
134. R.I.P.(adj.) rest In Peace (associated with a dead person)34.rag (noun) unimportant person
135. S.A.P.(noun) structural Advancement Programme
136. S.O.S. (verb) save Our Soul37.torch (noun) bribe money or item38.uncle(noun) respectful name for a male teacher or lecturer
137. V.I.P.(nonu) very Important Personality40.wax (verb) to succeed: to defeat It is also used as a noun . Its meaning as a noun is "clothes"41.X (noun) exaggeration42.yap(verb) to complain: to blame43.zombi = zombie inexperienced person: foolish person
138. The sources of information for the mentioned British slang words include the following.
139. Hornby A. S., Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, 8th Edition
140. Internet Website: Http://www.abia.com3. Nigerian Statesman2Sé