автореферат диссертации по культурологии, специальность ВАК РФ 24.00.01
диссертация на тему: Образ Америки в русской литературе
Оглавление научной работы автор диссертации — доктора культурол. наук Кубанев, Николай Алексеевич
Введение.
Общая характеристика работы.
Глава первая. Имагология и проблема национального самосознания в литературе (сопоставительные аспекты).
1.1. Зарубежный фактор в национальной литературе как составная часть взаимосвязей и взаимодействия литератур.
1.2. Имагология и проблема восприятия национальных образов мира русской литературой.
1.3. Вхождение образа Америки в русское общество и русскую литературу.
1.4. Американизм и русская идея.
1.5. Национальное своеобразие русской и американской литератур в свете образов России и США.
1.6. Образ Америки в литературе русского зарубежья.
Глава вторая. США в восприятии русских писателей последней четверти
XIX - первой четверти XX века.
2.1. Американская тема в творчестве Г.Мачтета и В.Короленко
2.2. Соединенные Штаты в восприятии М.Горького.
3.3. Образ Америки в творчестве Шолом-Алейхема
3.4. Американский фактор в творчестве С.Есенина
3.5. Американский фактор в творчестве В.Маяковского.
Глава третья. Особенности восприятия США русской литературой в
1920-е-1940-е годы.
3.1. Российско-американские литературные связи в 1920-е-1930-е годы глазами американской критики.
3.2. Образ США в восприятии советской литературы 1930-х годов
3.3. Америка и русское общество в период второй мировой войны
Глава четвертая. Русское литературное сознание и образ Америки в период «холодной войны».
4.1. Американская литература в восприятии советской критики конца 40-х начала 50-х годов.
4.2. Образ Америки в восприятии русской литературы в период холодной войны».
Глава пятая. «Оттепель» и «второе открытие» Америки.
Введение диссертации2001 год, автореферат по культурологии, Кубанев, Николай Алексеевич
Выбор темы.
Выбор темы настоящего исследования определяется актуальностью изучения российско-американских культурных отношений, к сфере которых относится и проблема контактов между литературами двух великих народов. На протяжении двух с половиной столетий эти контакты ширились и углублялись При этом процессы, происходящие в одном из социумов, нередко стимулировали отклики в другом, затрагивая самые разные аспекты духовной жизни. Концептуальным моментом современной литературоведческой науки является изучение литературных связей и взаимодействий, диалога культур в самом широком ракурсе с учетом последних достижений методологии. В этой связи особого внимания заслуживает имагологический подход к изучению проблемы литературных и культурных взаимодействий России с литературами мира и, прежде всего, литературой США. Русская литература никогда не замыкалась в себе самой, неизменно живо откликалась на зарубежный опыт, поиски и находки мастеров художественного слова других стран. Российским литературоведением накоплен огромный материал по изучению взаимосвязей и взаимодействий русской литературы XIX века с литературами мира. Значительно беднее представлен XX век, который вызвал к жизни свои специфические формы взаимодействий и контактов.
В последние годы значительно возрос интерес к изучению русско-американских литературных связей. Литературные отношения между Россией и Америкой, зародившиеся в XVIII веке, пережили существенные трансформации и являют собой сложный комплекс идейных, политических, философских и эстетических концепций. В них по-своему отражались исторические пути развития двух стран. В своем сочетании они ведут к взаимообогащению данных литератур в контексте общего процесса диалога культур.
Важным аспектом настоящей работы является имагологический подход, при котором изучаются не только типологические и контактные связи, но и ставится специфическая задача художественно-эстетического постижения чужой страны и ее литературы через систему образов, в которых отражаются и преломляются главные особенности народа, его менталитета, культуры и поэтики художественного творчества.
Хотя сам термин «имагология» появился сравнительно недавно, следует заметить, что русская литература всегда развивалась в «имагологическом» ключе, для которого характерен «русский» взгляд на развитие событий и процессов, происходящих в мировом социуме, сопоставление России и других стран и народов. Поэтому наряду с исследованием «чужого» образа, в данном случае образа Америки, в работе выдвигается проблема постижения «своего» национального образа, национальной идентификации России посредством литературных произведений и художественно-эстетических систем. Выдвигается проблема влияния зарубежного фактора на развитие русского литературного сознания, которое обусловлено неразрывной связью литературы и исторического процесса и находит специфическое выражение в художественных формах.
Признавая мировую значимость опыта, накопленного американской цивилизацией, широкомасштабное воздействие США на мировое сообщество, в том числе культуру и литературу, стремясь внести свой вклад в новое перспективное направление гуманитарной науки - имагологию, нами предпринята попытка выявить и проследить основные этапы формирования «русского» образа Америки, его специфику. Важно также исследовать проблему воздействия Соединенных Штатов Америки, самого американского фактора на творчество русских писателей первой половины XX века, на их литературное сознание и мировосприятие. Временные рамки исследования выбраны с учетом того, что именно с начала XX века Соединенные Штаты стали для России крайне важным фактором внешней политики, а самый американский опыт начал определенным образом осмысляться, оцениваться, усваиваться в нашей стране. Именно в этот период были заложены основы многоаспектных отношений в гуманитарной области между Россией и США. Это определяло особенности и перспективы наших культурных и литературных взаимодействий.
С целью спецификации понятийного аппарата для обобщенной характеристики комплексного воздействия США на русских писателей и поэтов, их творчество и сознание вводится термин «американский фактор», под которым понимается совокупность литературных, культурологических, философских, политических и социологических составляющих.
Понятие образа Америки трактуется расширительно и включает как реальные, так и «мифологические» представления об Америке, которые сложились в российском общественном и литературном сознании. Они, конечно, менялись, подвергались трансформации в результате более глубокого освоения американского образа жизни, в процессе развертывающегося диалога культур, литературных контактных и типологических связей и взаимодействий.
По своей смысловой сущности понятия «американского фактора» и «образа Америки» близки, но не тождественны. Первое - шире второго и в ряде случаев «американский фактор» включает в себя « образ Америки».
Под литературным сознанием понимается определенная система образов, сюжетов, поэтических приемов, жанровых особенностей, с помощью которых образ Америки получил свое словесно-художественное выражение.
Сосредоточив основное внимание на литературном материале, мы, вместе с тем, не можем не учесть основополагающей роли исторического фактора, всего комплекса культурных взаимодействий, особенностей политических отношений между нашими странами, что, прежде всего в послеоктябрьский период самым существенным образом влияло на диалог культур. В плане русско-американских контактов этот аспект был более всего подчинен политической конъюнктуре, поскольку Соединенные Штаты как сверхдержава противостояли Советской России, являясь ее главным соперником. В силу этих причин «американский путь», «американский образ жизни» воспринимались как альтернатива социалистическому пути развития. Следствием этого было то, что реальная картина Америки в России нередко подвергалась существенной идеологической корректировке, обусловленной задачами политической пропаганды. Связь восприятия образа Америки, «американского фактора» с общеидеологическими задачами, особенно в 30-е - 50-е годы, будет нами проиллюстрирована на многих примерах.
Все это, однако, не означает, что литературный материал неизбежно подчинялся политической конъюнктуре, ибо даже в этот период появлялись произведения, построенные на американском материале, представляющие несомненную художественно-эстетическую ценность.
Научная новизна.
Настоящая диссертация является первым в отечественной культурологии комплексным исследованием образа Америки в русской литературе, роли американского фактора в русском литературном сознании, литературном и культурном процессе в России. Это исследование, в котором всесторонне анализируются особенности художественного воплощения американской темы в русской литературе - с середины XIX века до 60-х годов XX века.
Актуальность данного исследования обусловлена тем, что в период напряженных поисков Россией путей и способов реформирования общества, выработки концепции национальной идеи - крайне существенно проанализировать процесс восприятия русским общественным сознанием и литературой как положительного, так и негативного опыта, иноземных художественных и идеологических влияний в контексте широкого исторического развития. Важно осветить проблему «свое-чужое» и выявить пути и формы заимствования и ассимиляции чужеземного опыта в сфере художественного слова. В этой связи возникает потребность в труде, в котором были бы поставлены и решены вопросы поэтики и творческого сознания русских писателей в процессе освоения американской темы.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно решает важную историко-литературную проблему, вносит существенный вклад как в американистику, так и культурологию, сравнительное литературоведение в целом. В процессе исследования в научный оборот вводятся тексты, художественные произведения, которые до настоящего времени либо не получили в отечественном литературоведении должного внимания, либо неточно, упрощенным образом интерпретировались. В диссертации скорректированы некоторые вопросы, касающиеся восприятия русской литературой образа Соединенных Штатов, ибо эти вопросы ранее часто рассматривались в зависимости от политической и идеологической конъюнктуры, что приводило к искажению образа США в нашей отечественной художественной литературе и публицистике, уточнены оценки трудов ряда американских советологов.
Объект исследования - процесс взаимовлияний и взаимодействий американской и русской литературы и культуры I половины XX века, восприятия русскими писателями и поэтами Америки в этот период.
Предмет исследования - роль американского фактора в эволюции художественного сознания русских писателей и поэтов указанного периода, формирования и трансформации образа Америки в их творчестве.
Цели и задачи исследования.
Основной целью исследования является изучение процесса формирования образа Америки в русской литературе, выявление его специфических особенностей, своеобразия «русского»взгляда на Америку через литературные произведения, а также изучение процесса воздействия этого образа на литературное сознание русских писателей I половины XX века и национальной самоиндентификации русских посредством литературных форм и жанров. Хронологически литературный период не совпадает с календарным и трактуется расширительно: 1875-1905 годы - первое отражение американской темы в творчестве Г.Мачтета и В.Короленко; 1906-1917 - освоение американской темы в межреволюционный период М.Горьким, К.Бальмонтом, А.Блоком, Шолом-Алейхемом; 1920-е годы - формирование образа США в творчестве С.Есенина и В.Маяковского; 1930-1940-е годы - освоение американской темы Н.Смирновым, Б.Пильняком, И.Ильфом и Е.Петровым; 1940-1950-е годы - отражение образа США в русской литературе и литературоведении в период второй мировой, Великой Отечественной и «холодной» войн; 1950-1960-е годы - период перехода от конфронтации к «оттепели» и формирование позитивного образа США в творчестве Б.Полевого, В.Катаева, Е.Евтушенко, А.Вознесенского, В.Некрасова.
В русле основной цели исследования ставятся следующие задачи:
- определить специфику имагологического подхода к изучению образа страны и ее литературы и культуры, место имагологии в сравнительном литературоведении и культурологии, выявить специфику русского образа Америки и рассмотреть роль американского фактора в русской литературе конца XIX - первой половины XX века;
- проанализировать американскую тему в творчестве русских писателей XIX - начала XX века (Г.Мачтет, В.Короленко, Шолом-Алейхем);
- проследить влияние американского фактора на М.Горького - художника и публициста;
- выявить роль американских впечатлений и опыта в формировании и эволюции художественного мира С.Есенина, В.Маяковского, Н.Смирнова, Б.Пильняка, И.Ильфа, Е.Петрова;
- исследовать причины искажения образа США в период «холодной» войны;
- выявить влияние образа США на творчество русских писателей и поэтов в период «оттепели» (Б.Полевой, В.Катаев, В.Некрасов, А.Вознесенский.)
- рассмотреть в общих чертах проблему восприятия образа Америки писателями русского зарубежья, а также проблему формирования национальных образов в мировой литературе и роль этих образов в процессе национальной индентификации как России, так и Америки.
Методологической основой исследования послужили труды русских и зарубежных ученых в области сравнительного литературоведения и культурологии, которые ставили и решали проблемы взаимодействия русской и зарубежных литератур в широкой исторической перспективе. Выдающийся вклад в сравнительное литературоведение и изучение русской литературы в контексте мировой внесли братья Александр и Алексей Веселов-ские. Отталкиваясь от их концепции исторической поэтики и комплексных связей русской словесности с литературами других стран и народов, в новых исторических условиях проблемы литературных взаимодействий развивали и углубляли М.П.Алексеев, В.М.Жирмунский, Н.И.Конрад, М.М Бахтин, М.Б.Храпченко, И.Г.Неупокоева. Существенное влияние на методологию диссертационного исследования оказала концепция диалога культур М.М. Бахтина, получившая развитие на американском материале в трудах А.С.Мулярчика1 и A.B. Павловской2. Автором учтены исследования отечественных американистов Я.Н.Засурского, А Н.Николкжина, И.В.Киреевой, Б. А.Гиленсона, Ю. И Сохря-кова в области взаимодействия и взаимовлияния русской и американской литератур3, а также работы зарубежных исследователей Ч.Ругля, А.Рейлли, посвященные восприятию русскими писателями американского опыта4, М.Лернера и Д. Бурстина - о природе американского и российского общества, их общих и отличительных чертах5.
Методы исследования. Основными методами исследования явились: системно-сравнительный, сравнительно-сопоставительный, типологический, историко-культурный.
1 Мулярчик A.C. Слушать друг друга: О литературных и культурных связях СССР и США. Москва-Саранск: Инсарт,
1991; США: век двадцатый. Грани литературного процесса. Москва-Минск. 1994.
2 Павловская A.B. Россия и Америка. Проблемы общения культур. М.: МГУ, 1998.
J Засурский Я.Н. Американская литература XX века. М.: МГУ, 1984: Николюкин А.II. Литературные связи России и США. Становление литературных контактов. М.: Наука, 1981; Взаимосвязи литератур России и США. М.: Наука, 1987; Киреева И.В. Г орький восприятии писателей Америки. Горький, 1978; A.M. Горький в переписке с американскими литера горами. 11.1 кжгород, 1997; Гиленсон Б. А. Социалистическая 1радиция в литературе США. М.: Наука, 1975; В поисках «другой Америки». М.: Высшая школа, 1987; Сохряков Ю.И. Русская классика в литературном процессе США XX века. М.: Высшая школа, 1988.
4 Reilly A. America in contemporary soviet literature. N.Y. University Press, 1971; Rougle Ch. Three Russians consider
America. Stockholm, 1976.
5 Лернер M. Развитие цивилизаций в Америке. Образ жизни и мыслей в Соединенных Штатах сегодня. М.: Радуга, 1992;
Бурстин Д. Америкагщы. М.: 1 Iporpecc - Литера, 1993.
При этом в оборот вводится по необходимости исторический и культурологический материал, учитываются достижения российских американистов. Диссертант стремился отрешиться от упрощенных идеологических схем и оценок, которые довлели над отечественной американистикой в доперестроечную эпоху, что привело к необходимости внести коррективы в оценки как определенных историко-литературных этапов, так и отдельных писателей и их произведений.
Практическая ценность работы. На обширном фактическом материале, часть которого не была изучена, в диссертации всесторонне исследована роль американского фактора в развитии русской литературы и культуры конца XIX - первой половины XX века. Диссертация вносит вклад в философское осмысление и художественное толкование феноменов «русской идеи» и «американизма» и их сложного взаимодействия. Проведенный анализ позволяет выявить ведущие закономерности культурных и литературных отношений России и США на протяжении более полувека, в самые драматические моменты истории - мировых войн, революций, период послевоенной конфронтации и «оттепели», положившей начало конструктивному диалогу обоих социумов и их культур на современном этапе.
Как общие положения, так и конкретные наблюдения и выводы, сформулированные, в диссертации, могут быть использованы при чтении лекционных курсов по истории американской и русской литературы XX века, в также страноведения США, при разработке спецкурсов и спецсеминаров, посвященных взаимодействию двух литератур и культур, а также при подготовке учебников и учебных пособий по истории литературы и культуры США.
Достоверность полученных результатов обеспечивается методологической обоснованностью теоретических положений, применением комплекса взаимодополняющих методов исследования, привлечением широкого круга источников с опорой на достижения российских и зарубежных ученых в области сравнительного литературоведения и культурологии.
Апробация работы. По теме диссертации опубликованы две монографии: «Образ Америки в русской литературе». (Москва-Арзамас, 2000. 27,5 п.л.); «Литературные связи между Россией и США и проблема взаимодействия литератур. 1917-1991 годы» (Волго
Вятское книжное издательство,1993. Юп.л.), допущенная Министерством образования РФ в качестве учебно-методического пособия для студентов педагогических вузов России и более 20 статей.
Основные положения диссертации апробировались в научных докладах, прочитанных в 1990-е - 2001-е годы на всероссийских и международных конференциях, проводимых Отделение литературы и языка РАН, Обществом по изучению культуры США, Российской ассоциацией вузовских американистов, факультетом журналистики МГУ, Институтом США и Канады РАН, Нижегородским лингвистическим университетом, а также на научных конференциях Арзамасского педагогического института: «Американский фактор в развитии национальной русской литературы» (МГУ, 1995); «Образ США в творчестве русских писателей» (ИСКРАН, 1995); «Образ США в массовой советской литературе 30-х годов» (МГУ, 1996); «Американизм и русская идея» (международная конференция «Перекресток культур». ННГЛУ, 1997); «Россия и США: Север и Новый Свет» (МГУ, 1997); «Американский фактор в русском литературном сознании» (АГПИ/1998); «Американский фактор в творчестве С.Есенина» (АГПИ,1998); «Американский национальный характер в восприятии русской литературы» (МГУ, 1999); «Жанр трэвэлога и образ Англии в русской литературе» (международная конференция «Литература Великобритании в европейском культурном контексте». Н.Новгород, 2000); «Образ Америки и литература русского зарубежья» (МГУ, 1999); «Мессианская идея в русской и американской культурах» (МГУ, 2000); «Роль европейского путешествия в процессе национальной самоиндентификации американцев и русских» (МГУ, 2001); «Имагология и проблема восприятия национальных образов мира литературой в контексте диалога культур» (международная конференция «Язык и культура». Москва, РАН, 2001).
Концепция и структура диссертации была предметом обсуждения на кафедре истории зарубежных литератур Московского педагогического университета (1996) в период прохождения диссертантом научной стажировки.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Образ Америки в русской литературе"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Подводя итоги настоящего исследования, можно заключить, что заявленная в ди-сертации тема представляется весьма актуальной как с научной, так и общественной точки зрения. Исследование образа Америки, созданного русской литературой, позволяет ответить на многие злободневные вопросы нашего времени, внести определенный вклад в осмысление феномена диалога культур, охарактеризовать некоторые существенные процессы духовного развития как США, так и России.
Образ Америки и американский фактор в целом сыграли свою роль в развитии русского национального сознания и русской литературы, многоаспектно воздействуя на мировоззрение и творчество русских писателей.
Изучение видов и форм интерактивного взаимодействия культур России и США позволяет не только решать специфическую проблему литературных связей, но и помогает глубже понять саму Америку, способствует развитию нового перспективного направления науки - имагологии.
Имагология как новое научное направление привлекает все большее внимание российских ученых. Об этом свидетельствует выход в свет в конце 90-х годов XX века ряда интересных исследований, среди которых можно назвать «Национальные образы мира: Америка в сравнении с Россией и славянством» Г.Д. Гачева, «Россия и Америка: Проблемы общения культур» A.B. Павловской, «Образ Запада в русской литературе» А.Ю. Большаковой. Имагологический подход носит междисциплинарный характер, ибо затрагивает, наряду с литературой, вопросы истории, культурологии, политологии, социологии, этнографии и психологии. По этой причине имагология позволяет комплексно представить образ изучаемой страны и ее народа, выявить ведущие и второстепенные факторы, формирующие их образ или имидж1. Характерной чертой имагологического подхода является
1 Показательна и этом плане статья академика H.H. Болховитинова «Образ Америки в России» (2001), в которой прослеживаются этапы восприятия США русским обществом с ХУШ века до современности. Основные положения статьи созвучны воззрениям диссертанта. H.H. Болховитинов справедливо подчеркивает роль литературы в процессе формирования образа Америки в сознании россиян, замечая при этом , что опыт освоения США русскими писателями был далеко не всегда удачным. Американская тема в творчестве ведущих ухдожников слова - М.Горького, С. Есенина, В. Маяковского - получила негативное решение, что значительно повлияло на восприятие США советскими американистами, в частности, журналистами, политическими обозревателями и историками. Некотрые из них сделали пропаганду «образа врага» своей «специальностью». Лишь немногие в период идеологической конфронтации имели смелость представить в своих статьях и книгах позитивный образ США, в частности, H.H. Смеляков («Деловая Америка»), Не подвергая сомнению общую тенденцию восприятия США в советское время, хочется заметно расширить крут лиц, причастных к формированию объективного образа Америки, исходя из содержания настоящей диссертации.
395 национальная окраска восприятия той или иной страны, народа со стороны иноземца. При этом можно говорить об определенной тенденции восприятия, обусловленной либо задан-ностью, либо уже сложившимися стереотипами, как правило, довлеющими над сознанием воспринимающего. Поэтому можно говорить о русском, английском или любом другом национальном взгляде на страну и народ. Весомым вкладом в осмысление этого явления послужила антология А.Н. Николюкина «Взгляд в историю - взгляд в будущее» (1987), в которой автор отразил «русский» взгляд на Америку, взятый в широкой исторической перспективе от Максима Грека до современности.
Впервые возникнув в теоретических работах, освещающих проблемы СМИ, термин «имагология» стал употребляться литературоведами и культурологами применительно к их сфере, когда изучение связей и взаимодействий происходит не только на фактографическом уровне, но и через целенаправленное истолкование национального характера, постижение национальной культуры и литературы, национального менталитета в целом.
Выявляя сущность и специфику имагологического подхода, следует подчеркнуть, что особое место в нем занимает стереотип. Под стереотипом понимается - устойчивый, обобщающий образ или представление об объекте или явлении, обычно эмоционально окрашенный, выражающий стандартное, привычное отношение человека к данному объекту или явлению, выработанное под влиянием определенных социальных условий либо предшествующего опыта. Теорию стереотипа, в частности, обосновал в 1922 году известный американский журналист, публицист и социолог Уолтер Липпман, который понимал под стереотипом особую форму восприятия окружающего мира с учетом уже сложившейся психологической установки, влияющей на представление человека заранее, до того как человек сам столкнется с объектом или явлением. По мнению У. Липпмана, у каждого в сознании формируется определенное представление о том или ином предмете или явлении еще до того, как он сам столкнется с ними в реальной жизни. Стереотипы бывают настолько устойчивыми, что могут передаваться от поколения к поколению и усваиваться априорно как реальность. Лишь немногие могут внести изменения в сложившийся стереотип при непосредственном личном контакте и подтвердить либо разрушить привычный имидж.
Роль стереотипа в понимании характеров и подлинного облика народов как носителей стереотипов, так и объектов стереотипизации - в данном случае американцев и рус
396 ских - чрезвычайно велика. Изучение стереотипа помогает в решении еще одной очень важной проблемы - выявлении специфики национального характера посредством литературных представлений, формирования общественного мнения относительно того или иного народа и определении факторов, его составляющих.
В этом плане чрезвычайно интересны исследования, проведенные в 20-30-е годы в США американскими учеными Р. Бинкли, Д. Кацем и К. Брэйли, которые выявили принципы корреляции «внешнего», реального мира, включающего в себя личный опыт индивидуума и «вербального» мира, основанного на представлениях, полученных индивидуумом посредством источников информации. Они же определили суть «этнического стереотипа», который зачастую имеет мало общего с реальным образом того или иного народа.
В годы «холодной войны» по инициативе ЮНЕСКО и финансировании США было проведено широкомасштабное исследование по выявлению принципов восприятия одной страны представителями других стран и народов, равно как и факторов, определяющих это восприятие. На основе полученных данных был выведен так называемый «знаменатель дружественности». При этом следует заметить, что в России, которая и была главной целью изучения учеными ЮНЕСКО, над сходной проблемой упорно и плодотворно работал историк и этнограф Л. Гумилев, который ввел в широкий научный оборот понятие «принципа комплиментарности», служащего показателем симпатии или антипатии одного народа по отношению к другому. Нужно подчеркнуть, что показатель комплиментарности русских и американцев по отношению друг к другу всегда был очень высок, несмотря на зачастую холодные отношения между правительствами наших стран. Над проблемой национального образа, наряду с Л. Гумилевым, в России работали И. Кон и Н. Ерофеев. Так, И. Кон в работе «Национальный характер: миф или реальность?» (1968) подчеркнул, что этнические стереотипы воплощают не только представления о других народах, но и о своем собственном, выражая при этом и эмоциональное отношение к объекту. В работе, посвященной восприятию Англии в России, «Туманный Альбион» (1982) Н. Ерофеев акцентировал внимание на информационном факторе, лежащем в основе этнических представлений, влияющих на отношения между нациями, этническими группами и государствами.
В деле формирования национального образа, стереотипа или имиджа огромную роль играет грэвэлог или путевой очерк, позволяющий не только выразить объективную, но и субъективную оценку воспринимаемой страны и народа. Классическими примерами
397 трэвэлога служат путевые очерки Л. Стерна, Н. Карамзина, М. Твена, Ч. Диккенса, И. Гончарова, В. Боткина, И. Эренбурга, Д. Стейнбека. Специфической особенностью трэвэлога является личностный и национальный взгляд на мир, собственную сущность и свой народ, познание «своего» через «чужое». При этом следует подчеркнуть, что любой трэвэлог -тенденциозен, ибо в полной мере выражает имагологический подход, при котором в создаваемый имидж закладывается осознанное или неосознанное стремление автора наполнить этот имидж желаемым содержанием, сообразуемым либо с социальным заказом, либо с собственными представлениями.
Если до середины XIX века Россия проявляла повышенный интерес к Европе, видя в ней главный источник знаний государственного и общественного устройства, то начиная с конца XIX - начала XX века, Россия все больше ориентируется на молодое развивающееся государство - Соединенные Штаты Америки. С середины XIX века русско-американские отношения выходят на новый уровень - уровень широкого общения народов. Показателем этого общения становится литература, в которой главным образом проявляются художественные, духовные интересы обоих народов. Взаимный интерес между Россией и США был обусловлен многими общими факторами: обширностью территории, духом первопроходцев - освоением Дикого Запада американцами и Сибири и Дальнего Востока - русскими, мощным поступательным развитием промышленности, отменой рабства и крепостничества, поисками новых моделей управления обществом и государством, общей борьбой за геополитическое признание и утверждение на мировой арене, отпором политической агрессии со стороны Европы, осознанием себя «молодыми» нациями.
И Америка, и Россия стремились преодолеть свою изоляцию от внешнего мира, приобщиться к семье цивилизованных народов и занять среди них достойное место, разрушить те негативные стереотипы, с которыми отождествлялись наши страны как «альтернативные формы варварства». Защитная реакция России и США породила соответствующие им духовно-политические и национальные концепции - «американизм» и «русскую идею». XIX век для наших стран стал веком национального самоопределения, веком роста национального самосознания. Для обеих держав внешний мир являлся средством постижения собственной сущности и своего исторического предназначения. Эти процессы нашли свое продолжение в XX веке , когда Россия и США особенно активно познавали друг друга уже не на уровне отдельных дипломатических, торговых или государственных
398 представителей, а на уровне достаточно широких масс, не только в результате личных контактов, которые для россиян после революции 1917 года в условиях опустившегося «железного занавеса» были сведены к минимуму, но опосредованно, через литературу.
При этом следует заметить, что образ любой страны и любого народа в любой литературе в чем-то тенденциозен, не всегда точен, ибо он содержит кроме объективной информации и откровенно субъективное начало, определяемое личностью автора. Осваивая американскую тему, русские писатели и поэты выражали в своем творчестве русский взгляд на Америку, свое национальное видение Соединенных Штатов. Русский образ Америки имеет свою специфику. Она заключается в различии двух менталитетов - американцев и русских, разном осмыслении и толковании понятий «родина», «отечество», в отличии исторических и культурных путей развития двух стран, народов и их литератур.
Русская соборность всегда противопоставлялась американскому индивидуализму, русская жертвенность и «малость» - американскому самоуважению и самоценности личности, сложный сплав русской покорности властям и склонности к разрушительному бунту -американской демократической свободе и законопослушанию. Вместе с тем, общие тенденции в развитии американского и русского общества, схожие вехи истории, моменты схождения православия и пуританства, обоюдное стремление к утверждению своих геополитических интересов как «молодых» наций - все это несомненно стимулировало взаимный интерес и симпатию России и США.
Несмотря на отсутствие в России многих гражданских и демократических свобод, русская демократия имеет глубокие исторические корни. Неудивительно, что лучшие умы России видели в Америке привлекательный образец демократического устройства, хотя и не закрывали глаза на «гримасы» американской демократии. Поэтому осмысление американского феномена русской общественной мыслью, русской литературой первоначально начиналось именно с осмысления американской свободы, с обретением ее на американской земле.
Зачастую образ Америки воплощается в произведениях русских писателей в облике ее городов и весей.
Войдя в русскую литературу с творчеством Г.Мачтета в конце XIX века, образ Америки переплетается с образом Нью-Йорка как олицетворения американской цивилизации.
И этот образ в русской литературе имеет привлекательные черты. Характерен в этом плане
399 рассказ Г.Мачтета «Нью-Йорк». Писатель рисует гигантский мегаполис как воплощение не только человеческого разума и эстетического вкуса, но и как город надежды, бурной динамики и заботы о человеке: «Об удобствах жизни и говорить нечего. Нью-Йорк совсем новый город, все в нем приспособлено так, чтобы удовлетворять потребностям человека возможно легче и удобнее. Как бы ни был взыскателен человек, он не найдет причин для жалоб».
Собирательный образ Америки включает и национальный характер. Во многих странах мира американский характер часто отождествляется с агрессивным превосходством и самоуверенностью. Образ малокультурного «янки» вошел в литературу разных стран. Недаром Ч.Диккенс назвал Америку страной, призванной опошлить весь мир. Подобную точку зрения разделял и русский мыслитель В.Розанов. Однако Г.Мачтет акцентирует не отрицательные, а положительные черты американского характера. Он подчеркивает законопослушность американцев и их уважение к гражданским свободам, замечая, что «в целом свете, может быть, - не уважают граждане своей конституции и законов так свято, как в Америке». В рассказе «Община Фрея» Г.Мачтет высоко отзывается об американских фермерах и развенчивает коммунистические принципы сельхозкоммуны, организованной выходцами из России
Так, под воздействием американской действительности Г.Мачтет из русского общинника превращается в сторонника американского индивидуализма. Эта психологическая метаморфоза влекла за собой определенное изменение мировидения писателя. Его произведения американского цикла - убедительный пример влияния американского фактора, пример усвоения американского опыта и переноса этого опыта из обыденной жизни в литературу.
Образ Америки получает свое развитие в творчестве В.Короленко. Герой его повести «Без языка» волынский крестьянин Матвей отправляется в США в поисках лучшей доли и, в конечном итоге, находит ее. Но американская тема при этом получает новый ракурс: в нее входит тема ностальгии и утраты иллюзий у человека, оказавшегося на американской земле. А отсюда органично вырастает тема патриотизма.
Первоначально образ Америки в представлении русского человека носит иллюзорный, мифический характер. Недаром Матвей мечтает об идеальной американской деревне, которая будет «такая же, как и старая, только гораздо лучше.» Но более опытный, чем
400 его герой, автор говорит Матвею устами фантастического существа без лица: «Глупые люди, бедные темные люди. Нет такой деревни на свете». Так уже на раннем этапе восприятия русской литературой образа Америки возникает тема разочарования в Новом Свете. И, вместе с тем, В.Короленко видит несомненные достоинства этой страны, на земле которой реализуются как экономические притязания переселенцев, так и их демократические устремления.
Несмотря на утрату иллюзий, американский опыт обогащает эмигрантов, позволяет им найти собственное место в новой жизни. Этот же опыт учит по-новому взглянуть на Россию. Знаменательно звучат строки из письма В. Короленко на родину в августе 1893 года из Чикаго: « Бог с ними, с Европами и Америками! Пусть себе процветают на здоровье, а у нас лучше. Лучше русского человека, ей-богу, нет человека на свете».
Будучи в США, В.Короленко проявляет глубокий интерес к межнациональным отношениям. На основе изучения положения индейцев и чернокожих он делает актуальные политические выводы, экстраполируя американский опыт на Россию. После возвращения из Америки писатель активно включается в правозащитное движение, отстаивая интересы национальных меньшинств и протестуя против проявлений великодержавного шовинизма.
Так американский фактор влиял не только на литературное сознание В.Короленко, раздвигая его творческий кругозор и подталкивая его к созданию произведений уже не на локальные темы «лесных людей», а темы широкого международного звучания, какой стала, в частности, тема взаимодействия россиян с западной цивилизацией, но и явился катализатором общественной деятельности писателя, способствуя формированию его правозащитной и демократической позиции.
Романтизированный образ Америки ярко представлен в рассказе А.Чехова «Мальчики», герои которого знают ее лишь по романам Ф.Купера и М.Рида, и их представления о Новом Свете сводятся к набору распространенных клише («в Калифорнии вместо чая пьют джин», «когда стадо бизонов бежит через пампасы, то дрожит земля»),
В целом, к концу XX века в русском общественном и литературном сознании сложился достаточно позитивный и привлекательный образ Америки. В начале века этот образ еще более закрепился и обогатился благодаря таким книгам, как «Очерки СевероАмериканских Соединенных Штатов» П.Тверского, «В Америке» П.Попова, «Страна будущего» В.Поленца. В напряженный период перед первой русской революцией 1905 года,
401 когда в русском обществе ожидание перемен достигло апогея, Россия была готова к восприятию американского как государственно-политического, так и экономического опыта. Эти настроения отражала русская литература. В этой связи уместно вспомнить рассказ ВТПишкова «Мериканец», в котором нет ни единого слова об Америке, но выведен образ талантливого русского механика-самоучки, который поражает окружающих своими техническими фантазиями, отождествляемыми в представлении жителей таежной глубинки с американскими достижениями.
Однако русское восприятие образа Америки значительно изменилось в худшую сторону после выхода в свет серии сатирических очерков М.Горького «В Америке», заглавным из которых был памфлет с метафорическим названием «Город Желтого Дьявола». В нем создан отталкивающий образ Нью-Йорка и его жителей. Но в своем памфлете М.Горький выступает не против американцев, не против Америки и ее крупнейшего мегаполиса. В этот период писатель готовится к созданию революционного романа «Мать», и Америка здесь выступает как метафора, как воплощение капиталистической эксплуатации, а сам М.Горький предстает как создатель дегуманизированного стиля, который «отчуждает» от свободного человека как капиталистическую Америку, так и капиталистическую Россию. Поэтические находки американских памфлетов он впоследствии использует в описании «рабочей слободки» романа «Мать».
М.Горького-художника, в творчестве которого образ Америки столь негативен, нельзя отождествлять с М.Горьким-человеком, который искренне восхищается многими сторонами жизни США, о чем свидетельствуют его «американские» письма и рассказ «Чарли Мэн», в котором выведен образ гордого свободного американца.
Однако общественность и критика дореволюционной (как впоследствии и советской) России слишком прямолинейно «прочитала» американские произведения М.Горького, не поняв их глубинной сути и посчитав писателя американофобом. Такие известные общественные деятели, как А.Суворин, Н.Бердяев, В.Кранихфельд, расценили памфлет «Город Желтого Дьявола» как антиамериканский. Общественный и литературный авторитет М.Горького был настолько высок, что его американские памфлеты вызвали резонанс в самых высоких сферах. Министр образования царской России Д.Философов прямо заявил, что он не может допустить, чтобы впечатления Горького могли бы как-нибудь определять отношение России к Америке.
Уместно воссоздать русский образ Америки, основываясь на очерках М.Горького и американском творчестве В.Набокова. Подходы к познанию Америки у этих двух писателей - диаметрально противоположны. Как образно выразился Г.Гачев, М.Горький смотрит на Америку со стороны как «плебей-люмпен», а В.Набоков постигает Америку изнутри как «изысканный, рафинированный аристократ плоти и духа». Оценка М.Горьким Америки во многом тенденциозна, ибо она была обусловлена художественными задачами его революционного творчества, а , отнюдь, не его антиамериканскими настроениями. Мы разделяем точку зрения Г.Гачева, который считает, что М.Горький судит не Америку вообще, а Америку, построенную «по нотам капитализма».
И все же М.Горькому удается выразить русский образ Америки. Своеобразие понимания и одновременного неприятия коренным русским, волжанином М.Горьким капиталистической Америки проявляется в акценте цветовой гаммы Нью-Йорка - доминировании «желтого», что противостоит символу единения Бытия и Человека - Белому свету. В противоречивом восприятии М.Горьким индустриальной цивилизации Америки отразилась и парадоксальность личности самого писателя, который воспевает творческую мысль, культуру, труд и при этом ужасается технократического общества, которое делает человека рабом, и тогда он славит революционера, бунтаря и разрушителя.
В отличие от М.Горького, В.Набоков постигал Америку, вживаясь в нее. Она входит в сознание русского мальчика «туманным моховым болотом, столь недосягаемым и таинственным», что «прозвали его: Америка», романом Майн Рида «Всадник без головы», бабочкой махаоном, летящей к «прекрасному острову Св. Лаврентия, и через Аляску на До-усон, и на юг, вдоль Скалистых Гор». Первоначальный образ Америки в детском сознании будущего писателя носит привычно романтический характер. Такое восприятие заокеанской страны было типично для россиян начала XX века. Не случайно В.Набоков, вспоминая гибель своего друга, который «один поскакал на красный пулемет», замечает, что «его так рано погибший товарищ, в сущности, не успел выйти из воинственно-романтической майн-ридовской грезы».
Лишь реальное столкновение писателя с Америкой изменило этот образ. Литературное постижение В.Набоковым подлинного образа Америки происходит через его персонаж Тимофея Пнина. Этот процесс исследует Г.Гачев, художественно убедительно, на наш взгляд, доказывая, что проникновение в ее глубинную сущность наступает только то
403 гда, когда Пнин из русского превращается в американца, хотя и пытаясь сохранить свою «русскость». Русский интеллигент-аристократ Набоков-Пнин отчуждает пошлую прагматичность Нового Света, американец Пнин становится патриотом Америки. Символом «крещения» в Новом Свете становится первоклассный зубной протез - «откровение, восход солнца, крепкий прикус деловитой, алебастрово-белой, человечной Америки». Интересна, подмеченная Г.Гачевым, перекличка В.Набокова с М.Горьким в антитезе «глаза-зубы», в которой отчетливо выражено различие между американцами и русскими: «Русский смотрит в глаза, и в них свет и душа излучаются. Американец озабочен выглядеть зубастым, как Белый Клык, хищным, чемпионом борьбы за существование. И - преуспевающим: в вечной улыбке, означающей, что все с ним «О'кэй».
Восприятие Америки С.Есениным и В.Маяковским не менее противоречиво, чем восприятие М.Горького. С одной стороны, общим местом стала нелицеприятная оценка С.Есенина внутреннего мира американцев. С другой стороны, поэт не может не заметить, что в США во главу угла поставлен человек: «Мы привыкли жить под светом луны, жечь свечи перед иконами, но отнюдь не пред человеком. Америка внутри себя не верит в бога. . Там свет для человека».
Знакомство поэта с Соединенными Штатами, столкновение с развитой западной цивилизацией вызвало у него глубинную переоценку ценностей, осознание необходимости индустриализации России (что особенно проявилось в поэме «Страна негодяев»), примирение с «железным»городом. Вместе с тем, американский вояж обострил патриотические чувства поэта, подтолкнул его к обращению к пушкинским традициям, наполнил цикл его «маленьких поэм»(«Возвращение на родину», «Русь советская», «Русь уходящая») гражданским пафосом. Несомненно, что американский фактор, сопоставление образа Америки с образом России послужили отправной точкой в серьезной перемене мировоззрения и поэтического мировидения С.Есенина, писавшего: «Зрение мое преломилось особенно после Америки».
Образ США в творчестве В.Маяковского впервые в русской литературе приобретает политическую окраску. Как политически «ангажированный» поэт, он создает стихи, исполненные ярко выраженного пропагандистского пафоса («Вызов», «Блэк энд уайт», «Сифилис», «Бродвей», очерки «Мое открытие Америки»), Политические симпатии
В.Маяковского открыто проявляются и в его стихах о рабочей Америке («Кемп «Нит ге
404 дайге»). Но, несмотря на все идеологические пристрастия, В.Маяковский не сделал образ Соединенных Штатов одномерным. Восхищение техническим гением американского народа выражено им в стихотворении «Бруклинский мост».
В результате поездки В.Маяковский глубоко осознал противоречие между голым техницизмом и духовным миром человека. Из разочарования в Америке у поэта вырастает ощущение, что будущее принадлежит России. Свое убеждение он выражает в беседе с редактором газеты прокоммунистической ориентации «Фрайгайт» и стихотворении «Американцы удивляются». Вместе с тем, не лишено основания мнение ряда американских литературоведов (П.Блейк, Ч.Мозер), согласно которому визит в США положил начало разочарованию В.Маяковского в советском образе жизни.
Как бы то ни было, и С.Есенин, и В.Маяковский исходили из того, что иного реального пути, кроме американизированного, для России не существует. Особенно наглядно об этом свидетельствует стихотворение В.Маяковского «Три тысячи и три сестры», в котором возникает образ «Советских Штатов». Тезис о сближении России с Америкой выражает в своем творчестве и А.Блок в цикле стихотворений «Русь»- «Россия»- «Новая Америка».
В «американском цикле» русской литературы наблюдается постоянная творческая перекличка, которая не является случайной.
Осваивая американскую тему, русские писатели и поэты внимательно следили за достижениями друг друга, что говорит о значимости этой темы для русского литературного мира. Так или иначе, американский фактор влиял не только на русское литературное сознание и творчество, но и существенно менял мироощущение и мировосприятие литераторов, вызывал серьезный пересмотр их жизненных позиций.
Как пример своеобразной творческой дискуссии, можно рассматривать негативный образ Америки у М.Горького и позитивный - оптимистичный, жизнеутверждающий - у Шолом-Алейхема, в его повести «Мальчик Мотл» и романе «Блуждающие звезды». Памфлет М.Горького «Город Желтого Дьявола» и повесть Шолом-Алейхема «Мальчик Мотл» были написаны почти в одно и то же время Однако образы Нью-Йорка у писателей носят диаметрально противоположный характер. Восторгу Мотла при столкновении с этим гигантским мегаполисом нет предела Он сравнивает небоскребы Нью-Йорка с церквями. И сравнение это не случайно. Своим образом «духовного» Нью-Йорка Шолом-Алейхем по
405 лемизирует с «бездуховным» образом М.Горького. Эта полемика продолжается и в образах детей. Если у пролетарского писателя нью-йорские дети вызывают сострадание, то у Шо-лом-Алейхема - восхищение.
Анализ художественных произведений Шолом-Алейхема убеждает, что он создал удивительно емкий и выразительный образ Соединенных Штатов, образ, который вдохновлял многочисленных еврейских эмигрантов и, в отличие от горьковского видения Америки, укреплял среди русских читателей романтический и оптимистический ореол Нового Света.
Несмотря на различие творческих позиций, М.Горький и Шолом-Алейхем никогда не были писателями-антиподами. Горький-человек, любивший и знавший Америку, вполне понимал и ценил «американское» творчество Шолом-Алейхема. Об этом убедительно свидетельствует переписка М.Горького с выдающимся еврейским писателем и желание пропагандировать его книги.
Для 20-х-30-х годов XX века характерно двойственное отношение к Америке. С одной стороны, руководители советской России продолжают видеть в США своего главного политического и экономического противника. Видный журналист того времени Н.Поморский в очерке о Нью-Йорке пишет, что этот мегаполис со своими небоскребами «поднимает в душе огромную злобу», и выражает уверенность в том, что «рабочая революция должна будет ликвидировать этот уродливый город». С другой - проявляют огромную заинтересованность в распространении американского опыта и со страниц ведущих советских газет возвещают, что именно американизм наилучшим образом соответствует революционному сознанию страны Октября и должен быть воплощен в России в виде «коммунистического американизма». Книга Г.Форда в 20-е годы котируется на уровне самых читаемых бестселлеров. В этот период среди наиболее значительных произведений русской литературы, отразивших образ Америки, выделяются повесть Н. Смирнова «Джек Восьмеркин американец» и два трэвэлога - «О'кей. Американский роман» Б. Пильняка и «Одноэтажная Америка» И Ильфа и Е. Петрова.
Создание повести Н. Смирнова «Джек Восьмеркин американец» (1930) связано с развернувшейся в конце 20-х годов дискуссии о применении американской модели хозяйствования в российских условиях.
Джек Восьмеркин американец» занимает особое место в массовой советской лите
406 ратуре 30-х годов. Подоплека повести более сложна и глубока, чем может показаться на первый взгляд. Это была попытка нового взгляда на ведущую капиталистическую державу, попытка отойти от стереотипов, возникших под влиянием творчества М. Горького, В. Маяковского и С. Есенина. Данной книгой американский фактор еще раз весомо заявил о своем присутствии в русской литературе.
Еще одной серьезной попыткой отказаться от стереотипов и разобраться в американском феномене стала книга В. Пильняка «О, кей. Американский роман», написанный в жанре трэвэлога Созданный в 1931 году «роман» отразил стремление русского писателя проникнуть в иную культуру, в иной менталитет, хотя некоторые пассажи его носят явно пропагандистский характер, являясь неотъемлемым атрибутом той эпохи. Б. Пильняк не только показывает Америку как страну высокоразвитой технической культуры, призванной служить человеку, но и затрагивает многие моральные стороны в неожиданном для советского читателя ракурсе.
Качественно новым этапом освоения русской литературой американской темы стали путевые очерки И. Ильфа и Е. Петрова под неординарным заголовком «Одноэтажная Америка» (1936). В 1933 году Советская Россия установила с США дипломатические отношения и этот факт, по видимому, отразился на тональности книги. «Одноэтажная Америка», вышедшая из под пера признанных мастеров «сатиры и юмора», была выдержана в непривычном для советской литературы доброжелательном стиле по отношению к недавнему капиталистическому недругу, лишенном полемической заостренности.
Знаковым символом преодоления стереотипного восприятия Америки стал положительный образ Нью-Йорка, для изображения которого писатели нашли теплые слова. По сути дела при описании американского мегаполиса И.Ильф и Е.Петров возвращаются к мачтетовскому и короленковскому началу, лишенному предвзятости. И.Ильф признался в одном из своих писем из Америки: «Этот город я полюбил». В образе Нью-Йорка, созданном И.Ильфом и Е.Петровым, совершенно отсутствует горьковская неприязнь, зато присутствует закономерный писательский интерес и желание понять город со всеми его контрастами. Уже первая фраза, характеризующая Нью-Йорк, противоречила общепринятому «советскому» имиджу его как урбанистического монстра: «В Нью-Йорке еще никто не пропадал».
И. Ильф и Е. Петров в своей книге отрешились от «образа врага», заложив основы
407 принципиально нового подхода к изображению США. В этом же русле следует рассматривать и творчество Н. Смирнова и Б. Пильняка. Подход этот дал свои наиболее значительные плоды в конце 50-начале 60-х годов после окончания одного из этапов «холодной войны», но важные шаги в деле нормализации отношений между Россией и США были сделаны русскими писателями в сложный период 30-х годов - в эпоху политической конфронтации и идеологической нетерпимости.
Американское» творчество И. Ильфа и Е. Петрова представляет особый пласт в структуре российско-американских гуманитарных отношений и знаменует переход к вдумчивому и доброжелательному взгляду на Соединенные Штаты, который медленно, но неуклонно и последовательно начинал формироваться среди творческой интеллигенции России с конца 30-начала 40-х годов XX века. Американские советологи Ф. Баргхорн и Д. Браун в своих работах «Советский образ Соединенных Штатов» [1951] и «Советское отношение к американской литературе» [1962] явно тенденциозно, упрощенно представляют безрадостную картину культурных отношений между Россией и США в предвоенные и военные годы. Однако обзор периодики тех лет, в частности журнала «Интернациональная литература», не подтверждает эту негативную оценку. Более того, такие программные статьи, как «Америка и русское общество» [1941] А. Старцева, отзывы русских писателей об американской литературе и ее значении для российского общественного сознания доказывают, что мыслящая творческая интеллигенция всегда стремилась к расширению контактов с Соединенными Штатами и пыталась влиять в этом отношении на официальные советские власти, добиваясь создания позитивного образа Америки в средствах массовой информации и литературе.
В период «холодной войны» наши американисты, литературоведы, историки, да и писатели оказались заложниками политики. В Советском Союзе была развернута беспрецедентная по своим масштабам антизападная и, в первую очередь, антиамериканская кампания. Основной пропагандистский тезис этой акции сводился к тому, что место германского фашизма как главного врага свободы и демократии занял американский империализм. По этой причине все, что входило в систему западной цивилизации, в том числе и американская литература и культура, объявлялось вредным, разложившимся и враждебным русской и советской культуре.
Ведущие советские американисты М. Мендельсон, И. Анисимов, А. Елистратова
408 оказались втянутыми в неблаговидный процесс огульного осуждения литературы США, да и западной литературы, в целом. Тон критических статей был нетерпимым и грубым, зачастую до неприличия. За пропаганду «реакционной» американской литературы А. Старцев был репрессирован как «враг народа». Под огнем критики оказались Александр Весе-ловский и последователи его школы - В. Шишмарев, В. Жирмунский, В. Пропп, В. Нуси-нов. Все они изображались приверженцами «безродных космополитов», а их концепции и взгляды псевдонаучными.
К антиамериканской кампании оказались причастными и некоторые русские писатели, такие, как К. Симонов, Б. Лавренев, а также небезызвестный Н. Шпанов, которые в своих произведениях на американскую тему «Дым отечества», «Чужая тень», «Голос Америки», «Заговорщики» допускали тенденциозность при интерпретации политических событий того времени.
В период «холодной войны» американская тема могла получить в советской литературе лишь однозначно негативное освещение, а образ Америки предстать лишь в вульгарно-упрощенной форме. Таково было требование времени и предписание верхов, обязательное как для литературоведов, так и для писателей. Кто не желал ему следовать, писал в стол. Холод последних дней сталинской поры сковал литературу и искусство. До «оттепели» оставалось еще несколько лет.
В сентябре 1959 года Н. С. Хрущев совершил официальный визит в США, знаменовавший конец сталинской и утверждавший новую эпоху - эпоху хрущевской «оттепели», которая, несмотря на всю свою противоречивость, явила серьезный прорыв в международных делах, в первую очередь, в отношениях с Соединенными Штатами.
В период «оттепели» Америка вновь стала главным ориентиром для России. На очередном партийном съезде была поставлена задача - догнать и перегнать ведущую капиталистическую державу по всем основным экономическим показателям. В число главных задач партии и государства была поставлена и концепция отказа от военной и политической конфронтации и прекращения «холодной войны». Очевидным свидетельством изменения отношений между Россией и США стала книга Б. Полевого «Американские дневники» [1956]. Б. Полевой сумел показать, что, несмотря на различие подходов к путям развития обеих держав и споры о преимуществах систем, на первый план в отношениях России и США выступало не конфронтационное противоборство, а стремление к диалогу, к взаи
409 мовыгодному сотрудничеству в условиях мирного сосуществования.
Описывая Америку, Б.Полевой традиционно обращается к образу Нью-Йорка. В его подходе к изображению города сочетаются как горьковские мотивы Желтого Дьявола, так и восхищение творческим талантом в духе В.Маяковского, И.Ильфа, Е.Петрова, то есть традиции уважительного подхода к символу Америки, который все больше утверждался в русской литературе, начиная с 30-х годов, отражая потепление политического климата. Наряду со стереотипным набором клише («ослепшие небоскребы», «тяжелый перегар», «высохший лес»), изображая Нью-Йорк, писатель находит оригинальную живую метафору, представляющую мегаполис ущельем, наверху которого горят теплые пастушьи костры, обещающие усталому путнику приют и заботливое гостеприимство
Хрущевская «оттепель» проложила дорогу группе талантливых русских писателей и поэтов, совершавших свое «открытие» Америки. В конце 50-х- начале 60-х годов Соединенные Штаты посетили А. Вознесенский, Е. Евтушенко, В. Катаев, В. Некрасов, что не прошло для них бесследно, знаменуя расширение художественной палитры.
Результатом поездки А. Вознесенского стал поэтический цикл «Треугольная груша», в котором поэт призвал к отказу от негативных стереотипов по отношению к США.
Символом постижения подлинной сущности Америки, с явной аллюзией на ее искаженный портрет времен «холодной войны», служит в поэме «Треугольная груша» образ арбуза, изумрудного снаружи, но красного внутри.
Америка оказала существенное воздействие не только на молодых поэтов-шестидесятников, но и на представителей старшего поколения. Показательно в этом плане творчество патриарха советской литературы В. Катаева и писателя- фронтовика В. Некрасова.
После посещения США в 1959 году и повторной поездки в 1963 В. Катаев создает философскую повесть «Святой колодец», построенную на американских впечатлениях. Обращение к образу «святого колодца» символизирует у писателя поиски собственного «я», определение своего истинного назначения в жизни. Примечательно, что поиски эти у В. Катаева, как и у А. Вознесенского, связаны с постижением Америки.
Вначале чужая страна вызывает у писателя тревогу, которая усугубляется фантасмагорическим образом Нью-Йорка: «Подо мной на страшной глубине плавал ночной Нью
Йорк, который, несмотря на весь свой блеск, был не в состоянии превратить ночь в день,
410 настолько эта ночь была могущественно черна. И в этой темноте незнакомого континента, в его таинственной глубине меня напряженно и терпеливо ждал кто-то, желающий причинить мне ущерб».
Однако тревоги и опасения героя повести оказались напрасными и, в конечном итоге, он «полюбил Америку». В.Катаев выступает в «Святом колодце» против самых распространенных мифов, которые сложились в российском общественном сознании по отношению к США: мифа о бесправии и угнетенности негров, мифа о постоянных провокациях спецслужб, мифа об американской угрозе. Настороженность писателя тает при общении с реальной Америкой, а самая большая его «потеря» - четверть доллара, которую он переплатил чистильщику обуви.
Повесть В. Катаева глубока и философична. Она отражает очень важные тенденции в русской литературе советского периода, которые выразились в переходе от конкретики классовой борьбы, революционной бескомпромиссности и ортодоксальной уверенности к философскому, гуманистическому и умудренному восприятию и осмыслению жизни, отказу от деления на черное и белое, к постижению общечеловеческих ценностей.
Американский фактор, образ Америки в широком смысле этого понятия сыграли немаловажную роль в трансформации мировосприятия и другого видного представителя русской литературы - В. Некрасова. Трагедия В. Некрасова служит ярким примером противоречивости, двойственности и непоследовательности советского руководства в отношениях с Соединенными Штатами.
Несмотря на все блага известного писателя, В. Некрасов не стал послушной марионеткой властей предержащих, сумев сохранить право на независимость суждений и собственное мнение. В ракурсе «своего мнения» он и написал путевые заметки «По обе стороны океана» (1962), создав зримый и привлекательный образ Америки.
В.Некрасов в своем американском трэвэлоге поднимает животрепещущие вопросы российской жизни, он выступает против самоизоляции русских, против запретов «железного занавеса», против надуманной сверхбдительности. Передавая свое видение Нью-Йорка, который в советские времена служил идеологическим оселком отношения к Америке, В.Некрасов отступает от шаблона, категорически не соглашаясь с расхожим мнением о том, что небоскребы «подавляют»: «Разговоры о том, что они подавляют, - ерунда. многие из них. очень легки (именно легки!), воздушны, прозрачны. В них много стекла,
411 они друг в друге очень забавно отражаются, а утром и вечером, освещенные косыми лучами солнца, просто красивы». Такой теплый образ Нью-Йорка был несовместим с догмами, которые вновь начинали утверждаться в советском обществе на закате «оттепели».
И все же «оттепель» оказалась необратимой. Она положила начало тем демократическим процессам, которые обрели полную силу лишь во второй половине 80-х годов XX века. Она позволила русскому обществу по- новому взглянуть на мир, в том числе и на Соединенные Штаты. Второе «открытие» Америки, которое совершила плеяда русских мастеров слова в начале 60-х годов, состоялось, несмотря на все оговорки, замалчивания и искажения. С этого момента постижение русской культурой американского феномена превратилось в широкий последовательный процесс, который продолжается и сегодня, обогащая оба народа и всю мировую цивилизацию.
Отношение русских писателей и поэтов, в том числе и писателей русского зарубежья к Америке было в высшей степени противоречиво и неоднозначно. Но это вполне объяснимо и закономерно, ибо Соединенные Штаты, как и сама Россия, противоречивы и неоднозначны. Неоспорим же тот факт, что Америка кардинально влияла на творческую лабораторию и творческое сознание русских художников слова.
Ход мировой цивилизации подтверждает наличие общих тенденций в развитии различных регионов мира, которые сближают позиции писателей, принадлежащих разным народам и культурам. Примат действительности, единство законов развития человечества ведет к конвергенции, оказывается выше национальных отличий. Этим во многом обусловлены взаимная потребность в освоении культур и литератур России и США, потребность в контактных и типологических связях, создание условий для восприятия русской литературой и русским литературным сознанием американского фактора, образов друг друга, служащих взаимной самоиндентификации. При этом следует еще раз вспомнить концепцию М.М.Бахтина, согласно которой история мира по своей сути представляет собой не сумму самодовлеющих монологов народов, а их диалог.
В конце XX века президент США Билл Клинтон заявил, что все народы должны последовать за Америкой и признать ее первенство во всем, в том числе и в культуре, ибо Америка воплощает в себе идею глобализации. В ответ на это заявление итальянский журналист Д.Кьеза, автор книги «Прощай, Россия», считая, что феномен русской духовности во многом утрачен, тем не менее высказал уверенность, что наша страна не пойдет по
412 слушно на поводу Америки. «Не может быть глобализации «по - американски», потому что Америка - это не весь мир. Позитивная глобализация сможет быть только результатом всеобщего согласия, всеобщего контроля, уважения к различиям между народами, между культурами. А если одно государство утверждает, что «глобализация - это мы», то это просто-напросто противоречит естественному развитию общества», - сказал он в интервью одной из русских газет.
И этот тезис справедлив, ибо русская духовность не утрачена, она всегда сохранит свою самобытность, силу и исключительность, а Россия, ассимилируя воздействие иноземных влияний и теорий, всегда останется равноправным партнером в диалоге с великими державами мира, в том числе и Соединенными Штатами Америки.