автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Актуализация концепта АМЕРИКА в современном русском языке

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Гришина, Ольга Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Кемерово
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Актуализация концепта АМЕРИКА в современном русском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Актуализация концепта АМЕРИКА в современном русском языке"

На правах рукописи

Гришина Ольга Александровна

АКТУАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТАЛМ^РЖЛ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

(на материале публицистических текстов)

Специальность 10.02.01 —«Русский язык»

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Архангельск 2004

Работа выполнена на кафедре исторического языкознания и славянских языков Кемеровского государственного университета

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор

Пименова Марина Владимировна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор

Камалова Алла Алексеевна

кандидат филологических наук, доцент

Милованова Марина Васильевна

Ведущая организация:

Уральский государственный университет

Защита состоится «28» мая 2004 г. в 1200 часов на заседании диссертационного совета КМ 212. 191. 01 при Поморском государственном университете имени М.В. Ломоносова по адресу: 164520, Архангельская обл., г. Северодвинск, ул. Торцева, 6, ауд. 21.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Поморского государственного университета имени М.В. Ломоносова по адресу: 163002, г. Архангельск, пр. Ломоносова, 4.

Автореферат разослан «27» апреля 2004 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент

Э. Я. Фесенко

Объектом настоящего исследования является языковое представление концепта АМЕРИКА в русских публицистических текстах.

Актуальность диссертационной работы обусловлена общетеоретическими задачами современной лингвистики и прежде всего необходимостью: 1) исследовать формы представления когнитивной и культурологической' информации, раскрывающей различные стороны объективированных в языке концептов; 2). проанализировать языковые способы и средства объективации концептов.

Объектом исследования выбран концепт АМЕРИКА, актуальность которого обусловлена фактическим отсутствием исследований по данной тематике. Важность подобных исследований объясняется той ролью, которую играют США в современном мире, в частности для носителей русского языка, культурными, социальными, экономическими и научными контактами американского и российского народов.

Исследования по восприятию одного народа глазами другого народа с точки зрения его языкового выражения в современной лингвистике только начинают появляться. Обычно такие исследования проводятся в рамках культурологии, социологии, философии и других общественных дисциплин. Первые шаги в обозначенном направлении сделаны в рамках Кемеровской школы, где исследуются концепты РОССИЯ, АМЕРИКА, ГЕРМАНИЯ, ЕВРОПА, см., например, работы О.А Гришиной (2000, 2001, 2002, 2003), Р.Д. Керимова (2003), О.А Куданкиной (2002, 2003), О.Г. Орловой (2002, 2003), М.В. Пименовой (2000).

Перспективным направлением на данный момент выступает политическая лингвистика, в рамках которой исследуются особенности политической речи (А.Н. Баранов, Т.С. Вершинина, Д.О. Добровольский, А.А. Каслова, Н.А Купина, А.Б. Ряпосова, А.П. Чудинов). Типовые представления о различных государствах (например, концепты "Франция", "Соединенные Штаты", "Япония"), о национальном характере народов, о взаимоотношениях России с разными государствами

этническим стереотипам, которые так или иначе обозначены в языке. По мнению А.П. Чудинова, политическая сфера (как важная часть национальной культуры) входит в языковую картину мира и концептуализируется особым образом в национальном сознании (Чудинов 2003: 19).

Другая культура всегда воспринимается через призму своих национальных ценностей и особенностей характера, следовательно, восприятие Америки и американцев носителями русского языка дает богатый материал для изучения особенностей русского национального характера.

В основе данного исследования находится положение о теснейшей взаимосвязи когнитивных и языковых категорий. Изучение языковых форм будет заведомо неполным без обращения к когнитивным структурам (А.Н. Баранов, А. Вежбицкая, И.М. Кобозева, Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков и др.).

Целью работы является обобщающее описание языковых способов и средств объективации концепта АМЕРИКА, а также выявление структуры исследуемого концепта. Делается попытка определить специфику ментального объекта, стоящего за именем АМЕРИКА и его синонимами. Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи:

1. Определение языковых репрезентантов концепта АМЕРИКА;

2. Выявление прямых (первичных) значений репрезентантов концепта АМЕРИКА, представление и описание их в виде соответствующих фреймов;

3. Изучение переносных (вторичных) значений репрезентантов концепта АМЕРИКА, выделение соответствующих фреймов;

4. Описание способов и средств вербализации концепта АМЕРИКА в русскоязычной публицистике.

5. Представление структуры концепта АМЕРИКА на материале словарных дефиниций и публицистических текстов.

В соответствии с задачами исследования в работе используются метод концептуального анализа, основанный на

буквальном прочтении сочетающихся с именем АМЕРИКА лексических, фразеологических единиц, метод фреймового анализа (вслед за М. Минским, Ч. Филлмором, А.П. Чудиновым), предполагающий представление имеющейся информации об Америке в виде структур знаний — фреймов. Используются также дистрибутивный метод, направленный на исследование сочетаемости лексем и фразеологизмов, репрезентирующих концепт АМЕРИКА, метод анализа словарных дефиниций, классификационный метод, описательный метод, а также статистический метод, включающий количественный прием.

Материалом исследования послужили лексемы и синтаксические конструкции (около 3 тысяч единиц) с включенным компонентом, вербализующим концепт АМЕРИКА, собранные методом сплошной выборки из центральных многотиражных газет: «Аргументы и факты», «Комсомольская правда», «Известия», а также газеты «Иностранец» общим объемом более 10 000 страниц. Хронологические рамки исследования охватывают период с 1997 по 2003 год. В материал исследования были включены также данные толковых, энциклопедических, ассоциативных, синонимических словарей.

Обращение к газетным текстам в качестве источника материала для исследования обусловлено частотностью обращения к теме Америки. Как отмечает Г.Я. Солганик, «язык средств массовой информации создает ту или иную картину мира, и в этом смысле когнитивный аспект становится одним из главных. Важно выяснить, в чем специфика этой картины мира по сравнению с наивной картиной, с научной, с художественной, религиозной и т.д.» (Солганик 2000: 33). Публицистика, «при всей своей специфике, безусловно, отражает общеязыковые тенденции» (Костомаров 1999: 79). Не вызывает сомнения тот факт, что средства массовой информации (СМИ) по-разному отражают политическую действительность. Причины такого вариативного представления действительности в рамках прессы на материале одного и того же языка естественно видеть в неоднородности принятой

идеологии и различиях в политических пристрастиях (ср. тексты оппозиционной и проправительственной прессы). Выбор газет, имеющих какую-то одну политическую направленность, вероятно, не позволил бы выявить максимально полное количество признаков изучаемого концепта.

Критериями отбора периодических изданий для изучения концепта АМЕРИКА явились:

1. Область распространения и относительно большой тираж.

2. Преимущественная ориентация на массового читателя.

3. Неявно выраженная политическая направленность.

4. Издания, выходящие на русском языке.

5. Относительная регулярность обращения к теме Америки.

Научная новизна заключается в том, что в качестве объекта исследования выбран концепт, имеющий отношение к политической сфере, а потому в большей степени идеологизированный. Наиболее продуктивным подходом к исследованию языковых явлений современная лингвистика признает междисциплинарное изучение, предполагающее использование приемов, методов культурологии, психологии и других наук. Проблема взаимосвязи языка и культуры требует именно такого междисциплинарного решения. В работе впервые комплексно исследуется вся совокупность способов и средств языкового выражения концепта АМЕРИКА в публицистических текстах за период 1997-2003 гг., описываются различные фреймы, субфреймы и слоты, составляющие структуру изучаемого концепта.

Теоретическая значимость диссертационной работы состоит в том, что вносится определенный вклад в развитие теории когнитивных исследований. Представляя собой попытку системного описания концепта АМЕРИКА, исследование дает возможность выявить специфику видения и представления фрагмента мира, именуемого Америкой, которая присуща носителям русского языка (в рамках публицистического стиля). Теоретическая значимость диссертационного сочинения определяется также возможностью использования его результатов при определении общих

закономерностей языковой организации современных текстов в русскоязычной политической публицистике. При этом материалы работы могут быть полезны при изучении языковой картины мира не только одного фрагмента действительности (социально-политической сферы), но и языковой картины мира в целом, репрезентированной текстами периодической печати.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Концепт АМЕРИКА вербализуется в публицистических текстах и в наивной картине мира носителей русского языка в виде сложной структуры признаков, объединенных в слоты, субфреймы и фреймы; содержание концепта АМЕРИКА объемнее одноименной языковой сущности.

2. Концепт АМЕРИКА представлен в современном русском языке в виде сегментной структуры.

3. Первичными сегментами в структуре концепта АМЕРИКА выступают; АМЕРИКА - ГОСУДАРСТВО, АМЕРИКА - СТРАНА/ ТЕРРИТОРИЯ.

4. Отдельные сегменты структуры концепта АМЕРИКА составляют группы витальных, антропоморфных, зооморфных, артефактных признаков.

5. В языковом представлении концепта АМЕРИКА находит отражение ментальность русского народа.

Практическая значимость исследования заключается в том, что материалы диссертации могут использоваться в теоретическом курсе лексикологии современного русского языка, курсе современной журналистики, спецкурсах по когнитивным и лингвокультурологическим аспектам лингвистики. Представленный в диссертации материал может быть использован при составлении словарей метафор, лингвострановедческих и иных словарей. Предполагается, что проведенное исследование может заинтересовать социологов, журналистов, культурологов, политологов, специалистов по международным отношениям.

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены в виде докладов на международных научных конференциях (Кемерово 2000-2003 гг.; Томск 2003-2004 гг.; Воронеж 2003 г.; Екатеринбург 2004 г.), на всероссийских научных конференциях (Новосибирск 2002-2003 гг.), на региональных конференциях (Кемерово 2002-2003 гг.), на аспирантском семинаре при кафедре исторического языкознания и славянских языков КемГУ (2001-2003), на заседании кафедры исторического языкознания и славянских языков. По теме диссертации опубликовано 14 работ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы (222 наименования, из них 5 на иностранном языке), списка словарей и их сокращений (13 наименований), списка источников и их сокращений, приложения, в котором представлены обобщающие таблицы (всего 25 таблиц).

Во введении определяется объект исследования, обосновывается выбор темы и предмета анализа, указывается актуальность и научная новизна, формулируются цели и задачи исследования, перечисляются методы, использованные в работе.

В Главе I «Концептуальные исследования и методика описания концепта АМЕРИКА» представляется теоретическое обоснование выбора концепта АМЕРИКА в качестве объекта исследования, рассматриваются современные точки зрения на понимание природы концепта, концептуального и фреймового анализов как новых методов когнитивных исследований, описывается взаимодействие языка и культуры. В данной главе дается определение основных терминов, используемых в работе.

В главе II «Способы и средства вербализации концепта АМЕРИКА» описываются языковые способы (метафора, метонимия, а также синонимы) и языковые средства (предложно-падежные формы, типы синтаксических конструкций), используемые для вербализации концепта АМЕРИКА в

публицистических текстах. Выявляются аксиологические и стереотипные признаки исследуемого концепта.

В главе III. «Особенности структуры концепта АМЕРИКА в российских публицистических текстах» выявляются составные компоненты концепта АМЕРИКА: фреймы, субфреймы, слоты, приводится выявленная структура.

В заключении обобщаются основные результаты проведенного исследования.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В последние десятилетия наиболее перспективными становятся направления, являющиеся по сути междисциплинарными: психолингвистика, этнолингвистика, этногерменевтика и др. Одним из таких научных направлений стала политическая лингвистика, возникшая на стыке лингвистики и политологии. Кроме того, она учитывает достижения таких наук, как этнология, социология и социальная лингвистика, и обнаруживает тесную связь с другими лингвистическими направлениями -социолингвистикой, когнитивной лингвистикой, функциональной стилистикой и др.

Предметом политической лингвистики является речевая деятельность, направленная на пропаганду тех или иных идей, эмоциональное воздействие на граждан страны и побуждение их к политической активности, для выработки общественного согласия, принятия и обоснования социально-политических решений в условиях множественности точек зрения, мнений в обществе. Главная функция, которую выполняет политическая коммуникация, - борьба за политическую власть. И, наконец, основной задачей политической лингвистики является исследование всего многообразия взаимоотношений между языком, мышлением, коммуникацией, субъектами политической деятельности и политическим

состоянием общества (Чудинов 2003:4-5).

В настоящее время усиливается актуальность исследований, связанных с изучением механизма взаимодействия между способом национального мировидения, с одной стороны, и спецификой языкового членения мира, с другой стороны. Это происходит в связи с тем интересом к общим проблемам концептуализации человеческого опыта, который характеризует не только современную лингвистику в целом, но и смежные с ней дисциплины, такие, как культурология, когнитология и др. Выявление особенностей национального мировидения теснейшим образом связано с исследованием соотношения культуры и языка.

Мысль о том, что культура того или иного народа находит отражение в языке, прослеживается в трудах многих ученых. Этой проблеме были посвящены работы В. фон Гумбольдта, Э. Сепира, Б. Уорфа, Л. Вайсгербера. Соотношение культуры и языка рассматривалось в работах Н.И. Толстого, Е. Бартминьского, Е.Ф. Сорокина, С.Г. Тер-Минасовой, В.Н. Телия и многих других.

Когнитивный подход позволяет представить функционирование языка непосредственно в его связи с окружающей действительностью путем выявления некоторых закономерностей его функционирования. С помощью когнитивного подхода становится возможным описание сложных процессов передачи и обработки информации, которые связаны с использованием языка и которые участвуют в организации знания и представлений о мире. Эти процессы занимают центральное место в процессе массовой коммуникации. Когнитивная теория употребления языка выступает «в качестве одного и из главных компонентов общей теории коммуникативно-языкового взаимодействия» (Дейк 2000: 12).

Поиск различных лингвистических методик для исследования концептов обусловлен сложностью концептуальных структур. В рамках когнитивного подхода к языку распространение получила методика фреймового анализа, ключевым термином которой является «фрейм». Наряду

с «образами», «прототипами», «схемами» и др., фреймы представляют собой разного рода связанные конструкции, в виде которых в памяти человека хранятся знания об окружающем мире (Кобозева 2000: 65).

Разработка подобных когнитивных структур связана, в первую очередь, с работами М. Минского, Ч. Филлмора, Дж. Лакоффа.

Метод фреймового анализа «позволяет моделировать принципы структурирования и отражения определенной части человеческого опыта, знаний в значениях языковых единиц, способы активации общих знаний, обеспечивающих понимание в процессе языковой коммуникации» (Болдырев 2001:33).

Что касается определения термина концепт, мы придерживаемся, вслед за М.В. Пименовой, следующего: концепт — это «национальный ментальный образ, некая идея, которая имеет сложную структуру представления, реализуемую различными языковыми средствами» (Пименова 2002: 100).

Под структурой концепта понимается «совокупность всех потенциальных признаков, свойственных тому или иному концепту» (Пименова 2003: 28).

Признак концепта - это то общее основание, по которому сравниваются некоторые несхожие явления (там же: 31).

Под фреймом понимается структура данных (образ) для представления стереотипных ситуаций (Минский 1979: 7).

Субфреймами считаются иерархически упорядоченные элементы, образующие системы фреймов (Кулаков 1979:7).

Под слотом понимается «элемент ситуации, который составляет какую-то часть фрейма, аспект его конкретизации» (Чудинов 2003:65).

Сценарий - связанная каузальная цепочка действий. По И.А. Стернину, под сценарием (скриптом) понимается «последовательность эпизодов во времени; это стереотипные эпизоды с признаком движения, развития» (Стернин 2002: 74). Сценарий в данном исследовании концепта АМЕРИКА

анализируется параллельно с выделением когнитивных фреймов и субфреймов.

Методика исследования концепта АМЕРИКА заключается в следующем. Первоначально определяются репрезентанты концепта АМЕРИКА, приводятся их словарные дефиниции. На основе собранного фактического материала выделяются фреймы АМЕРИКА — ГОСУДАРСТВО, АМЕРИКА - СТРАНА/ ТЕРРИТОРИЯ, АМЕРИКА - КОНЕЧНЫЙ ПУНКТ, АМЕРИКА - ИСХОДНЫЙ ПУНКТ, АМЕРИКА - ЖИВОЕ СУЩЕСТВО, АМЕРИКА - ЧЕЛОВЕК, АМЕРИКА - ЖИВОТНОЕ, АМЕРИКА -ПРЕДМЕТ. Кроме этого, выявляются субфреймы и слоты, составляющие тот или иной фрейм. Параллельно описываются языковые способы (метафора, метонимия) и языковые средства (типы конструкций), используемые для вербализации концепта АМЕРИКА в публицистических текстах.

В первую очередь, АМЕРИКА связывается в общественном сознании с конкретной страной, и это понимание отражено в значениях соответствующих лексем в толковых словарях русского языка. В «Большом толковом словаре русского языка» лексема Америка определяется следующим образом:

1. Часть света, образованная двумя материками - Северной Америкой и Южной Америкой.

2. разг. Соединенные Штаты Америки (государство в Северной Америке) (БТСРЯ 1998: 37).

Следует отметить, что в российской прессе встречаются несколько способов вербализации концепта АМЕРИКА (ср.: обозначения Советского Союза: СССР, Советская страна, страна советов, советская земля; см. в: Купина 1995: 54). Во-первых, это официальное название государства — Соединенные Штаты Америки. Во-вторых, употребляется разговорный-вариант - Америка. И, наконец, встречаются сокращенные формы официального названия — Соединенные Штаты (случай так называемого эллипсиса, т.е. пропуска слова или его части), Штаты и аббревиатура США.

Кроме вышеперечисленных наименований, способом вербализации концепта АМЕРИКА могут выступать некоторые перифразы. Как отмечает А.Б. Новиков, «перифразы служат средством, помогающим избежать повторов в тексте, одновременно они характеризуют вторично называемый объект, раскрывая какой-то его признак» (Новиков 1999: 3).

В словарях встречаются различные перифразы, репрезентирующие концепт АМЕРИКА. «Толковый словарь: Язык газеты, радио, телевидения» приводит перифразу дядя (дядюшка) Сэм с пометой "ироническое" в значении «Соединенные Штаты Америки, правительство США» (предполагается, что это выражение возникло как шутливая расшифровка буквенного сокращения USA - United States of America - Uncle Sam). Другая перифраза - Новый Свет - приводится в словаре также со значением «Америка». Более представительным в прессе оказывается типизированный прием обозначения страны по названию ее столицы. Лексема Вашингтон (во втором значении) обозначает «Соединенные Штаты Америки, правительство США», например: «В понедельник Вашингтон обрушился с беспрецедентными порезкости обвинениями на соседнюю с Ираком Сирию» (КП №69. 2003). Как правило, лексема Вашингтон употребляется в случаях описания политической жизни государства, официальных действий его руководства.

В российской публицистике АМЕРИКА может быть вербализован предложно-падежной конструкцией за океаном, в этом случае подчеркивается пространственная характеристика. «Словарь синонимов русского языка» приводит прилагательное заокеанский в качестве синонима слову американский (ССРЯ 1968: 25), например: «Заокеанские кинозвезды продолжают прибывать наМосковскиймеждународный фестиваль. Вчера вечером в «Шереметьево-2» встречали одну из признанных голливудских сердцеедокЖаклин Биссет...» (КП№112.2002).

Лексема сверхдержава- в значении «мощное в политическом, экономическом и военном отношении государство» (КСПЯ 2002: 249) также

в первую очередь вербализует концепт АМЕРИКА, например: «...став единственной сверхдержавой, Соединенные Штаты начали формировать «под себя» модель всего мироустройства» (КП №12. 2003); «...сегодня в мире своенно-политическойточкизренияимеетсялишьодна сверхдержава. Это - США» (АиФ №20.1997).

Признаки, характеризующие концепт АМЕРИКА, могут выражаться с помощью атрибутива. БАС приводит два. основных значения прилагательного американский: 1. «Относящийся к Америке, американцам, принадлежащий им». 2. «Свойственный, американцам; такой, как у американцев» (БАС: 153-154).

Специфику результатов восприятия и понимания того или иного явления выражает внутренняя форма номинативной единицы. «Признак, положенный в основу названия, указывает на то, что стало для языкового сознания наиболее существенным, на тот аспект в структуре явления, посредством которого возможно его целостное понимание» (Токарев 2003: 73). Этимология лексемы Америка как географического названия описывается в «Кратком топонимическом словаре» (Никонов 1966: 23). «Немецкий ученый Вальдземюллер в 1507 г. предложил название Америки по имени Америго Веспуччи (Америго переделано в Америку по аналогии с Африкой)». Как известно, итальянский мореплаватель Америго Веспуччи первым предположил, что открытые в Западном полушарии земли являются Новой частью света. Метонимический перенос имени человека-первооткрывателя на объект открытия, положенный в основу наименования этой страны, отличает Америку от названий некоторых других стран, которые произошли от наименования населения, занимающего ту или иную территорию (ср. англы —> Англия, франки —> Франция).

Особенностью представления концепта АМЕРИКА в текстах печатных СМИ является персонификация. По замечанию О.Н. Лагуты, «на основе метонимических связей происходит уподобление общества человеку, что отражает древнее социальное устройство, в котором отдельные члены

общества выделялись только по определенным ролям, а человек был, прежде всего, «частью» рода, племени» (Лагута 2003: 118). Общество раньше воспринималось как единый организм, другими словами, как «большой человек» (или «внешний человек», по определению О.Н. Лагуты). «Этот антропоморфный облик любой общественной группы сохраняется до сих пор» (там же). Так, АМЕРИКА (как общественное образование) уподобляется человеку, на что указывают различные антропоморфные признаки, а также частотность употребления лексемы Америка в позиции агенса, ср.: «Только на охрану семей каждого из них[экс-президентов] США тратят ежегодно 500тыс. долларов» (АиФ № 1. 1999); «Впервые со времен Второй Мировой войны США; образно выражаясь, «закрыли границ» - ввели усиленный досмотр транспорта и грузов» (Изв. №215. 2001). Отметим, что на основе метонимии антропоморфными чертами' могут наделяться Вашингтон и Белый Дом, например: «Вашингтона болезненно воспринял «удар в спину» от союзников» (КП №25. 2003); «Белый дом добивается их [экономических санкций] отмены для того, чтобы увеличить добычу иракской нефти примерно до 2,5млн, баррелей в день» (АиФ №20.2003).

По поводу выделения роли агенса в предложении В.З. Демьянков пишет: «Когда говорят, что концепт, выражаемый некоторым словом в предложении, играет семантическую роль агенса, имеют в виду, что в картине, входящей в смысл всего предложения, в данном месте (в данной «прорези») видится действующее одушевленное существо» (Демьянков 2002: 138). Подобно человеку, АМЕРИКЕ присваивается способность к различным действиям (физическим, интеллектуальным, речевым) и определенным состояниям (эмоциям, восприятию, мнению, желаниям, знаниям и т.д.). АМЕРИКА «живет», «тратит деньги», «испытывает разные чувства» (беспокоится, боится, обижается), «совершает различные действия» (преимущественно военные: грозит, вторгается, наносит удары, терпит поражение). В некоторых случаях лексема Америка употребляется в конструкциях с возвратными глаголами (возмутиться, опасаться,

успокоиться, превратиться, сдаваться, поторговаться), обозначающими эмоциональные переживания, бытие, военные и торговые отношения, например: «Наши ветеринары обнаружили в мясе из Америки сальмонеллу. «Ножки Буша» тут же объявили персонами нон грата. Америка возмутилась» (КП №27. 2002); «США до сих пор не могут успокоиться от потери этой страны в результате антишахской революции 1979г.» (АиФ №30.2003).

АМЕРИКЕ свойственны ментальные действия и процессы (Пименова 1996), которые связаны с некоторой интерпретацией {суждение, подозрение, мнение, оценка, понимание, осознание, предположение). Знание, нейтральный признак в этом ряду, связывается с просчетами в экономике: «За последний год - полтора Америка то и дело узнает о том, что крупнейшие предприятия страны становятся, банкротами из-за махинаций их руководства с бухгалтерской отчетностью» (КП№ 121.2002).

Для концепта АМЕРИКА социальные признаки выступают как наиболее показательные и частотные. АМЕРИКА «обитает» в социальном мире, в качестве которого выступает мировое сообщество, а его «членами» являются разные государства. АМЕРИКА может выступать в разных социальных ролях: врача, работодателя, производителя, донора и др., например: «В случае же с антитеррористической операцией вАфганистане мы взаимодействуем во имя наших собственных интересов: США там лечат то, что было нашей головной болью» (КП №31. 2002); «Раз США берут на работу программистов из других стран, значит, своих они в достаточных количествах воспитать не могут» (АиФ №43. 2001); «Сегодня США ежегодно производят 4млн. единиц стрелкового оружия общей стоимостью 1,2млрд. долларов» (Изв. №232. 2001); «...США — основной донор программы - приостановили свою помощь» (Изв. №23. 2001).

АМЕРИКА наделяется признаками функций человека, имеющего неограниченную власть, который выступает распорядителем самых важных

вопросов на мировом и даже на планетарном уровне: «...Соединенные Штаты становятся настоящим диктатором, не согласовывают свои действия с ООН. Это непозволительно. Как минимум им нужно получить разрешение со стороны совета безопасности ООН» (АиФ №38. 2002); «Президент Буш сделал выбор: США взяли на себя роль мирового жандарма» (АиФ №6. 2003), «США самолично взяли на себя роль планетарного жандарма, судьи и палача» (КП №50. 2003), «США арестовали 1,62 миллиарда, принадлежащих Ираку и размещенных на счетах в американских банках» (КП №57. 2003).

С ментальными характеристиками тесно связаны признаки волеизъявления. Воля определяется как способность приводить в исполнение свои желания, действовать в направлении сознательно поставленной цели. Н.Д. Апресян отмечает, что в русской языковой картине мира воля ассоциируется с твердостью, натиском, непреклонностью и даже агрессивностью (Апресян 1995: 40). Признак 'власть' сопровождается признаком 'волеизъявление', например: «США претендуют на то, чтобы объединить и подчинить себе действия мирового сообщества...» (Изв. №223.2001)

При описании российско-американских отношений (далее РАО) значимым является изучение метафорических средств обозначения межличностных отношений. Персонификация обусловливает восприятие носителями русского языка отношений между двумя странами как отношений между людьми, которые могут вступать в дружеские, семейные связи, находить взаимопонимание, ссориться и т.д., например: «У нас с США брак по расчету» (КП №43. 2002); «Семьдесят лет советская власть готовила народ России к дружбе с Америкой.... А за восемь лет администрация Клинтона все это похерила!» (АиФ №44. 2000). Среди признаков отношений социального характера, выделяются экономические, политические или официальные признаки, отражающие российско-американские контакты именно в этих сферах.

Российско-американские отношения метафоризируются не только как человеческие отношения, хотя такие примеры не являются частотными, ср.:

РАО — НИТЬ/ ЦЕПЬ: «Если мы разорвем отношения с Америкой, ни Франция, ни Германия, ни тем более другие страны... за нами не последуют...» (АиФ №16. 2003); «Оченьхотелось бы надеяться, что вся цепочка последних событий между Россией и США оказалась сплошь случайностями» (КП №43.2002).

РАО - КНИГА: «Некоторые российские эксперты полагают, что будет лучше, если с приходом нового президента наши отношения с США начнутся «с чистого листа» (АиФ №44. 2000).

РАО - КОРРИДА: «...мы с Америкой, как матадор с быком. Американцы - это бык, бегающий по арене, и мы не должны сталкиваться с ним лоб в лоб» (КП №50. 2002). Употребление зооморфной метафоры указывает, видимо, на такие качества Америки, как неконтролируемость и агрессию, поэтому Россия-тореадор стремится избежать встречи с ней.

Зооморфные признаки АМЕРИКИ не являются частотными, тем не менее, они используются в публицистике, добавляя эмоциональность в признаки концепта АМЕРИКА. Как отмечает А.П. Чудинов, «использование зооморфных метафор в политической речи продолжает живущую в народном сознании мифологическую, фольклорную и литературную традицию, в которой свойства определенных животных выступают как вариант мифологического кода» (Чудинов 2001: 135). Зооморфные признаки могут выражаться схемой американский + животное, которая объективирует, скорее, символические образы, например, образ льва: ...надо ли нам торопиться стать шакалом при американском льве?» (АиФ №9. 2003). Часто лексемы, обозначающие животных, в атрибутивных сочетаниях с прилагательным американский приобретают переосмысленное, символическое значение, ср.: «... Олимпиада в Сиднее для России началась крайне неудачно то красавице Хоркиной подсунули не коня, а какого-то низкорослого "пони" на опорный прыжок, то американские "акулы"

сожрали пловца Попова...» (АиФ №41. 2000). При восприятии такого словосочетания в сознании русских людей складывается ряд ассоциаций: «акулы - хищники», «акулы империализма», «американский империализм» (Андерсон, Шихирев 1994: 40). Как правило, зооморфные метафоры несут негативную эмоциональную окраску.

При концептуализации Америки используются предметные признаки механизма ('корабль', 'локомотив', 'сейф', 'оружие', 'светофор'), а также признаки построек ('дом', 'театр') и сосуда ('котел /тигль'), например: «...волна патриотизма, поднятая после трагедии 11 сентября, несет страну к полной победе над международным терроризмом» (КП №130.

2002); «Из-за Грузии мы с американцами не поссоримся [...]. Более того, США сейчас едут по рельсам, проложенным Россией» (КП №39. 2002); «Всех, кто в нее [коалицию] входит, объединяет одно чувство . опасение, что она [Америка] начнет себя вести, как отвязавшаяся пушка на корабле, которая и себя погубит, и всех вокруг» (АиФ №12. 2003); «Сбежавшие деньги оседают на Западе как в сейфе» (Изв. №21.2001); «Поднаторевшая в арифметических подсчетах «двухэтажная Америка» скептически относится к революционным предложениям Буша» (Изв. №37. 2001); «Десятилетиями балетные труппы Большого и Мариинского театров украшали подмостки США...» (Изв. №56. 2001); «Россия и Америка — это два гигантских котла, в которых плавятся люди разных наций» (АиФ №27.

2003).

Анализ и проведенная классификация языкового материала помогли выявить то, каким образом структурирован концепт АМЕРИКА.

Если исследование словарных дефиниций позволило выделить в структуре концепта АМЕРИКА три фрейма 'АМЕРИКА - КОНТИНЕНТ', 'АМЕРИКА - ГОСУДАРСТВО', 'АМЕРИКА - СТРАНА/ ТЕРРИТОРИЯ', то, согласно" анализу публицистических текстов, структуру изучаемого концепта формируют восемь фреймов: 'АМЕРИКА - ГОСУДАРСТВО', 'АМЕРИКА - СТРАНА/ ТЕРРИТОРИЯ', 'АМЕРИКА - КОНЕЧНЫЙ

ПУНКТ', 'АМЕРИКА - ИСХОДНЫЙ ПУНКТ', 'АМЕРИКА - ЖИВОЕ СУЩЕСТВО', 'АМЕРИКА - ЧЕЛОВЕК', 'АМЕРИКА - ЖИВОТНОЕ', 'АМЕРИКА - АРТЕФАКТ'. Каждый из фреймов, в свою очередь, состоит из ряда субфреймов и слотов. Необходимо отметить, что на материале печатных СМИ не получил актуализации фрейм 'АМЕРИКА - КОНТИНЕНТ'.

Социальность АМЕРИКИ выражается фреймами 'АМЕРИКА -ГОСУДАРСТВО' и 'АМЕРИКА - СТРАНА', среди которых доминантным сегментом концепта является фрейм 'АМЕРИКА-ГОСУДАРСТВО' (74%).

Принцип антропоморфизма, свойственный публицистическому материалу, подтверждается данными, полученными в ходе исследования концепта АМЕРИКА: среди всех фреймов, субфреймов и слотов заметное место занимают те, которые образуются антропоморфными признаками (17%).

Менее представленными являются признаки, актуализирующие фреймы 'АМЕРИКА - ЖИВОТНОЕ', 'АМЕРИКА - АРТЕФАКТ', 'АМЕРИКА - КОНЕЧНЫЙ ПУНКТ' и 'АМЕРИКА - ИСХОДНЫЙ ПУНКТ'.

Концепт АМЕРИКА в русской языковой картине мира имеет сегментную структуру, которая- формируется при помощи различных фреймов, субфреймов, слотов, что позволяет говорить о специфике актуализации концепта АМЕРИКА в публицистических текстах.

При вербализации концепта АМЕРИКА значительную роль играют аксиологическая шкала и стереотипизация признаков. Америка является объектом оценки со стороны носителей русского языка, и в процессе оценки реалии американской действительности постоянно соотносятся с реалиями российской действительности. Данное оценочное представление закреплено в русском языке словообразовательными, лексико-семантическими и синтаксическими средствами. На основании фактического материала можно прийти к заключению, что со стороны носителей русского языка (авторов газетных статей) по отношению к Америке, её жителям, реалиям

положительная оценка присутствует (17%), однако в центральных российских газетах всё же доминирует отрицательная оценка Америки в целом и её жителей (49%). Оценочные коннотации возникают при описании различных сфер жизни американцев и страны в целом- Это вполне естественно, так как оценочные смыслы опираются на ценностную картину мира социума, в данном случае, носителей русского языка.

Представления об АМЕРИКЕ подвержены стереотипизации, это явление используется авторами газетных публикаций. Стереотипы восприятия американцев русскими включают: богатство, патриотичность, улыбчивость, высокомерие, заботу о здоровье, тупость, индивидуализм, деловитость, практичность, самоуверенность. Эти признаки включены в субфрейм «Жители АМЕРИКИ».

Комплекс исследовательских процедур, направленных на выявление структуры концепта, представляет собой одну из возможных методик анализа не только материала газетных статей и не только на русском языке, но и любого другого языкового материала. Интересным может оказаться изучение концепта АМЕРИКА в диахронии русского и других языков, а также сопоставительное исследование, которое позволит выявить представления американцев о России и ее жителях. Отдельным предметом исследования могут стать стереотипы представителей других культур.

В заключение отметим, что в реферируемом диссертационном исследовании намечены перспективы изучения концепта АМЕРИКА в языке, что, безусловно, может найти свое продолжение в других работах

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

1. Гришина О.А. Америка глазами русских: опыт когнитивного осмысления // Региональная национальная политика: исторический опыт и критерии оценки эффективности (материалы конф.). - Кемерово: Кузбасс, 2003. - Вып. 2. - С. 240-244.

2. Гришина О.А. Когнитивная лингвистика: некоторые вопросы теории // Вестник УГТУ-УПИ. Язык и культура. - Екатеринбург, 2004. - №6 (36).-С. 39-45.

3. Гришина О.А. Концепт АМЕРИКА как фрагмент русской языковой картины мира // Язык. Этнос. Картина мира: Сб. науч. тр. / Отв. ред. М.В. Пименова. - Кемерово: Комплекс «Графика». - 2003. - С. 103-109.

4. Гришина О.А. Концепт «Америка»: смысловое наполнение и способы языкового выражения // Вопросы филологии / Под ред. A.M. Зотова. - Вып. 3. - Кемерово, 2001. - С. 12-16.

5. Гришина О.А. Морфологические особенности выражения концепта АМЕРИКА // Язык и культура в Евразийском пространстве: Сборник научных статей XVI Международной научной конференции / Отв. ред. С.К. Гураль. - Томск: Том. гос. ун-т, 2003. - Разд. I. - С. 143-147.

6. Гришина О.А Мы и они: Америка глазами русских (о новых результатах ассоциативного эксперимента) // Язык. История. Культура: Сб. науч. тр. / Отв. ред. М.В. Пименова. - Кемерово:,ИПК «Графика», 2003. - С. 158-166.

7. Гришина О.А Национальный образ Америки (на материале ассоциативного эксперимента) //Язык и культура: Сб. статей Всероссийской научной филологической конференции. - Новосибирск, 2003. - С. 193-196.

8. Гришина О.А. Некоторые особенности языкового представления Америки в русском языке // Русский язык и его место в современной мировой культуре (материалы конф.). - Воронеж, 2003. - С. 139-141.

9. Гришина О.А. Образ американца в российских средствах массовой информации // Образ человека в картине мира. - Новосибирск, 2003.-С. 306-309.

10. Гришина О.А. Россия и Америка в рамках категории «свой» -«чужой» // Филологический сборник. - Кемерово: Комплекс «Графика». -2002.-Вып. 2.-С.47-50.

11. Гришина О.А. «Свои» и «чужие»: опыт идентификации и интерпретации // Человек и его язык (к 75-летию проф. ВЛ. Недялкова) / Отв. ред. чл.-кор. САН ВШ Е.А Пименов, М.В. Пименова. - Кемерово, 2003. -Вып.4.-С. 83-87.

12. Гришина О.А., Куданкина О.А. Концепты «Америка» и «Германия» в сопоставительном аспекте (на материале российских СМИ) // Sprache. Kultur. Mensch. Etnie / Hrsg. von E.A. Pimenov, M.V. Pimenova. -Landau: Verlag Empirische PSdagogik, 2002. - S. 69-73. (Band 8. Reihe "Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik", Hrsg. der Reihe H. Barthel, EA Pimenov).

13. Гришина ОА, Орлова О.Г. Россия и Америка: столкновение культур // Язык. Миф. Этнокультура: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Л.А. Шарикова. - Кемерово: ИПК Графика, 2003. - С. 68-71:

14. Гришина О.А., Пименова M.B. Концепт «Америка» в русской языковой картине мира // Mentalitat. Konzept. Gender / Hrsg. von EA Pimenov, M.V. Pimenova. - Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2000. - S. 102-105. (Band 7. Reihe "Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik", Hrsg. der Reihe H. Barthel, EA Pimenov).

Подписано к печати 26 04 2004. Печать офсетная. Печ л 1,5. Тираж 100 экз. Заказ №83/361

Кемеровский государственный университет. 650043, г. Кемерово, ул Красная, 6. Отпечатано в издательстве «Кузбассвузиздат». 650043, г. Кемерово, ул. Ермака, 7.

»-8 5 8 1

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Гришина, Ольга Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. Концептуальные исследования и методика описания концепта

АМЕРИКА.

1. Актуальность исследований политических и этнических концептов.

2. Исследования языка и культуры в современной лингвистике.

3. Методы и терминологический аппарат исследования русского концепта АМЕРИКА.

4. Публицистические тексты как один из источников данных для актуализации концепта АМЕРИКА.

4.1. Идеологизированная картина мира.

4.2. К проблеме взаимодействия языка и идеологии.

4.3. Принципы отбора фактического материала.

ГЛАВА II. СПОСОБЫ И СРЕДСТВА ВЕРБАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА

АМЕРИКА.

1. Слова и словосочетания как способы вербализации концепта АМЕРИКА.

2. Средства вербализации концепта АМЕРИКА.

3. Аксиологические и стереотипные признаки концепта

АМЕРИКА.

ГЛАВА III. ОСОБЕННОСТИ СТРУКТУРЫ КОНЦЕПТА АМЕРИКА В

РОССИЙСКИХ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ.

1. Фрейм 'АМЕРИКА-ГОСУДАРСТВО'.

2. Фрейм 'АМЕРИКА - КОНЕЧНЫЙ ПУНКТ'.

3. Фрейм 'АМЕРИКА - ИСХОДНЫЙ ПУНКТ'.

4. Фрейм 'АМЕРИКА - ЖИВОЕ СУЩЕСТВО'.

5. Фрейм 'АМЕРИКА - ЧЕЛОВЕК'.

5.1. Телесные признаки.

5.2. Эмоциональные признаки.

5.3. Ментальные признаки.

5.4. Речевые признаки.

5.5. Оптативные признаки.

5.6. Социальные признаки.

6. Фрейм 'АМЕРИКА-ЖИВОТНОЕ': зооморфные признаки.

7. Фрейм 'АМЕРИКА - АРТЕФАКТ': предметные признаки.

8. Остаточная группа признаков.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Гришина, Ольга Александровна

Объектом настоящего исследования является языковое представление концепта АМЕРИКА в русских публицистических текстах.

Актуальность диссертационной работы обусловлена общетеоретическими задачами современной лингвистики и прежде всего необходимостью: 1) исследовать формы представления когнитивной и культурологической информации, раскрывающей различные стороны объективированных в языке концептов; 2) проанализировать языковые способы и средства объективации концептов.

В данной работе объектом исследования выбран концепт АМЕРИКА, актуальность которого в сознании носителей русского языка объясняется той ролью, которую играют США в современном мире, а также культурными, социальными, экономическими и научными контактами американского и российского народов.

Исследования по восприятию одного народа глазами другого народа с точки зрения его языкового выражения в современной лингвистике только начинают появляться. Обычно такие исследования проводятся в рамках культурологии, социологии, философии и других общественных дисциплин. Первые шаги в обозначенном направлении сделаны в рамках Кемеровской школы, где исследуются концепты РОССИЯ, АМЕРИКА, ГЕРМАНИЯ, ЕВРОПА, см.: например работы O.A. Гришиной (2000, 2001, 2002, 2003), Р.Д. Керимова (2003), O.A. Куданкиной (2002, 2003), О.Г. Орловой (2002, 2003).

Перспективным направлением на данный момент является политическая лингвистика, в рамках которой исследуются особенности политической речи (А.Н. Баранов, Т.С. Вершинина, Д.О. Добровольский, A.A. Каслова, H.A. Купина, А.Б. Ряпосова, А.П. Чудинов). А.П. Чудинов относит типовые представления о различных государствах (например, концепты "Франция", "Соединенные Штаты", "Япония"), о национальном характере народов, о взаимоотношениях России с разными государствами к этническим стереотипам, которые так или иначе обозначены в языке. По мнению А.П.

Чудинова, политическая сфера (как важная часть национальной культуры) входит в языковую картину мира и концептуализируется особым образом в национальном сознании (Чудинов 2003: 19).

Другая культура всегда воспринимается через призму своих национальных ценностей и особенностей характера, следовательно, восприятие Америки и американцев носителями русского языка дает богатый материал для изучения особенностей русского национального характера.

В основе данного исследования находится положение о теснейшей взаимосвязи когнитивных и языковых категорий. Изучение языковых форм будет заведомо неполным без обращения к когнитивным структурам (А.Н. Баранов, А. Вежбицкая, И.М. Кобозева, Е.С. Кубрякова и др.).

Целью работы является обобщающее описание языковых способов и средств объективации концепта АМЕРИКА, а также выявление структуры исследуемого концепта. Делается попытка определить специфику ментального объекта, стоящего за именем АМЕРИКА и его синонимами. Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи:

1. Определение языковых репрезентантов концепта АМЕРИКА;

2. Выявление прямых (первичных) значений репрезентантов концепта АМЕРИКА, представление и описание их в виде соответствующих фреймов;

3. Изучение переносных (вторичных) значений репрезентантов концепта АМЕРИКА, выделение соответствующих фреймов;

4. Описание способов и средств вербализации концепта АМЕРИКА в русскоязычной публицистике.

5. Представление структуры концепта АМЕРИКА на материале словарных дефиниций и публицистических текстов.

В соответствии с задачами исследования в работе используются следующие методы: метод концептуального анализа, основанный на буквальном прочтении сочетающихся с именем АМЕРИКА лексических, фразеологических единиц. Вслед за М. Минским, Ч. Филлмором, А.П. Чудиновым в работе применяется метод фреймового анализа, предполагающий представление имеющейся информации об Америке в виде структур знаний -фреймов. Используются также дистрибутивный метод, направленный на исследование сочетаемости лексем, репрезентирующих концепт АМЕРИКА, метод анализа словарных дефиниций, классификационный метод, описательный метод, а также статистический метод, включающий количественный прием.

Материалом исследования послужили слова и синтаксические конструкции (около 3 ООО единиц) с включенным компонентом, объективирующим концепт АМЕРИКА, отобранные методом сплошной выборки из центральных многотиражных газет: «Аргументы и факты», «Комсомольская правда», «Известия», а также газеты «Иностранец» общим объемом около 10 ООО страниц. Хронологические рамки исследования охватывают период с 1997 по 2003 год. В материал исследования были включены данные толковых, энциклопедических, ассоциативных, синонимических словарей. Обращение к газетным текстам в качестве источника материала для исследования обусловлено частотностью обращения к теме Америки. Как отмечает Г.Я. Солганик, «язык средств массовой информации создает ту или иную картину мира, и в этом смысле когнитивный аспект становится одним из главных. Важно выяснить, в чем специфика этой картины мира по сравнению с наивной картиной, с научной, с художественной, религиозной и т.д.» (Солганик 2000: 33). Публицистика «при всей своей специфике, безусловно, отражает общеязыковые тенденции» (Костомаров 1999: 79). Не вызывает сомнения тот факт, что средства массовой информации (СМИ) по-разному отражают политическую действительность. Причины такого вариативного представления действительности в рамках прессы на материале одного и того же языка естественно видеть в неоднородности принятой идеологии и различиях в политических пристрастиях (ср. тексты оппозиционной и проправительственной прессы). Выбор газет, имеющих какую-то одну политическую направленность, вероятно, не позволил бы выявить максимально полное количество признаков изучаемого концепта.

Критериями отбора периодических изданий для изучения концепта АМЕРИКА явились:

1. Область распространения и относительно большой тираж.

2. Преимущественная ориентация на массового читателя.

3. Неявно выраженная политическая направленность.

4. Издания, выходящие на русском языке.

5. Относительная регулярность обращения к теме Америки.»

Научная новизна определяется тем, что в качестве объекта исследования выбран концепт, имеющий отношение к политической сфере, а потому в большей степени идеологизированный. Наиболее продуктивным подходом к исследованию языковых явлений современная лингвистика признает междисциплинарное изучение, предполагающее использование приемов, методов культурологии, психологии и других наук. Проблема взаимосвязи языка, культуры и этноса требует именно- такого междисциплинарного решения. В работе впервые комплексно исследуется вся совокупность способов и средств языкового выражения концепта АМЕРИКА в публицистических текстах за период 1997-2003 гг., исследуются различные фреймы, субфреймы и слоты, составляющие структуру изучаемого концепта.

Теоретическая значимость диссертационной работы состоит в том, что вносится определенный вклад в развитие теории когнитивных исследований. Представляя собой попытку системного описания концепта АМЕРИКА, исследование дает возможность выявить специфику видения и представления фрагмента мира, именуемого Америкой, которая присуща носителям русского языка (в рамках публицистического стиля). Теоретическая значимость диссертационного сочинения определяется также возможностью использования его результатов при определении общих закономерностей языковой организации современных, текстов в русскоязычной политической публицистике. При этом материалы работы могут быть полезны при изучении языковой картины мира не только одного фрагмента действительности социально-политической сферы), но и языковой картины мира в целом, репрезентированной текстами периодической печати. На защиту выносятся следующие положения:

1. Концепт АМЕРИКА объективирован в публицистических текстах и в наивной картине мира носителей русского языка в виде сложной структуры признаков, объединенных в слоты, субфреймы и фреймы; содержание концепта АМЕРИКА объемнее одноименной языковой сущности.

2. Концепт АМЕРИКА имеет в современном русском языке сегментную структуру.

3. Первичными сегментами в структуре концепта АМЕРИКА выступают: АМЕРИКА - ГОСУДАРСТВО, АМЕРИКА - СТРАНА/ ТЕРРИТОРИЯ.

4. Отдельные сегменты структуры концепта АМЕРИКА составляют группы витальных, антропоморфных, зооморфных, артефактных признаков.

5. В представлении концепта АМЕРИКА находит отражение ментальность русского народа.

Практическая значимость исследования заключается в том, что материалы диссертации могут использоваться в теоретическом курсе лексикологии современного русского языка, курсе современной журналистики, спецкурсах по когнитивным и лингвокультурологическим аспектам лингвистики. Представленный в диссертации материал может быть использован при составлении словарей метафор, лингвострановедческих и иных словарей. Предполагается, что проведенное исследование может заинтересовать социологов, журналистов, культурологов, политологов, специалистов по международным отношениям.

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены в виде докладов на международных научных конференциях (Кемерово 2000-2003 гг.; Томск 2003-2004 гг.; Воронеж 2003 г.; Екатеринбург 2004 г.), на всероссийских научных конференциях (Новосибирск 2002-2003 гг.), на конференциях студентов и молодых ученых (Кемерово 2002-2003 гг.), на аспирантском семинаре при кафедре исторического языкознания и славянских языков КемГУ. По теме диссертации опубликовано 14 работ.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Списка использованной литературы, Списка словарей и их сокращений, Списка источников и их сокращений, Приложения. В диссертации приводятся 25 таблицы и 2 схемы. Список использованной литературы составляет 222 наименования, Список словарей - 13 наименований. Общий объем диссертации составляет 177 с.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Актуализация концепта АМЕРИКА в современном русском языке"

Выводы по главе:

В актуализации концепта АМЕРИКА значительная роль отводится оценочным характеристикам^ которые дополняют признаки исследуемого концепта. Доминирование негативной оценки обусловлено значительным отличием русской и американской культур, и тем, что культура американцев, где культивируются материальные ценности, является для нас чуждой (ср.: русский стереотип не в деньгах счастье, а также слово, непереводимое ни на один язык прибедняться).

Стереотипы, существующие в сознании носителей русского языка, скорее всего, навязаны средствами массовой информации, где американцы чаще всего выступают богатыми, улыбчивыми, высокомерными, деловыми, практичными, самоуверенными людьми, которые являются большими индивидуалистами, патриотами и чрезмерно заботятся о своем здоровье.

В советское время проходила громкая и открытая пропаганда своих достижений («советское значит отличное», соответственно, американское худшее) и использовался лозунг: Догнать и перегнать Америку. Это, безусловно, нашло отражение в концептуальной структуре АМЕРИКИ, закрепило определенные стереотипы и оценочные признаки.

ГЛАВА III. ОСОБЕННОСТИ СТРУКТУРЫ КОНЦЕПТА АМЕРИКА В РОССИЙСКИХ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ

1. Фрейм 'АМЕРИКА - ГОСУДАРСТВО'

А.П. Чудинов называет 4 основных разряда русской политической метафоры последнего десятилетия: антропоморфную, природоморфную, социоморфную и артефактную метафоры. Анализ признаков концепта АМЕРИКА позволил выявить некоторые особенности структуры данного концепта. В российских публицистических текстах на первый план выходят два фрейма: АМЕРИКА - ГОСУДАРСТВО и АМЕРИКА - ЧЕЛОВЕК, каждый из которых характеризуется своим набором субфреймов и слотов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Анализ и проведенная классификация языкового материала помогли прийти к пониманию того, каким образом структурирован концепт АМЕРИКА Если исследование словарных дефиниций позволило выделить в структуре концепта АМЕРИКА три фрейма 'АМЕРИКА - КОНТИНЕНТ', 'АМЕРИКА - ГОСУДАРСТВО', 'АМЕРИКА - СТРАНА/ ТЕРРИТОРИЯ', то, как показал анализ публицистических текстов, структуру изучаемого концепта формируют восемь фреймов: 'АМЕРИКА - ГОСУДАРСТВО', 'АМЕРИКА -СТРАНА/ ТЕРРИТОРИЯ', 'АМЕРИКА - КОНЕЧНЫЙ ПУНКТ', 'АМЕРИКА -ИСХОДНЫЙ ПУНКТ', 'АМЕРИКА - ЖИВОЕ СУЩЕСТВО', 'АМЕРИКА -ЧЕЛОВЕК', 'АМЕРИКА - ЖИВОТНОЕ', 'АМЕРИКА - АРТЕФАКТ'. Каждый из фреймов, в свою очередь, состоит из ряда субфреймов и слотов. Необходимо отметить, что на материале печатных СМИ не получил актуализации фрейм 'АМЕРИКА - КОНТИНЕНТ'

Социальность АМЕРИКИ выражается фреймами 'АМЕРИКА -ГОСУДАРСТВО' и 'АМЕРИКА - СТРАНА', среди которых доминантным сегментом концепта является фрейм 'АМЕРИКА - ГОСУДАРСТВО' (74%).

Принцип антропоморфизма, свойственный публицистическому материалу, подтверждается данными, полученными в ходе исследования концепта АМЕРИКА: среди всех фреймов, субфреймов и слотов заметное место занимают антропоморфные признаки (17%).

Менее представленными являются признаки, актуализирующие фреймы 'АМЕРИКА - ЖИВОТНОЕ', 'АМЕРИКА - АРТЕФАКТ', 'АМЕРИКА -КОНЕЧНЫЙ ПУНКТ' и 'АМЕРИКА - ИСХОДНЫЙ ПУНКТ'.

Таким образом, концепт АМЕРИКА в русской языковой картине мира имеет сегментную структуру, которая формируется при помощи различных фреймов, субфреймов, слотов, что позволяет говорить о специфике актуализации концепта АМЕРИКА в публицистических текстах.

При вербализации концепта АМЕРИКА значительную роль играют аксиологическая шкала и стереотипизация признаков. Америка является объектом оценки со стороны носителей русского языка, и в процессе оценки реалии американской действительности постоянно соотносятся с реалиями российской действительности. Данное оценочное представление закреплено в русском языке словообразовательными, лексико-семантическими • и синтаксическими средствами. На основании фактического материала можно прийти к заключению, что со стороны носителей русского языка (авторов газетных статей) по отношению к Америке, её жителям, реалиям положительная оценка присутствует (17%), однако в центральных российских газетах всё же доминирует отрицательная оценка Америки в целом и её жителей (49%). Оценочные коннотации возникают при описании различных сфер жизни американцев и страны в целом. Это вполне естественно, так как оценочные смыслы опираются на ценностную картину мира социума, в данном случае, носителей русского языка.

Представления об АМЕРИКЕ подвержены стереотипизации, это явление используется авторами газетных публикаций. Стереотипы восприятия американцев русскими включают: богатство, патриотичность^ улыбчивость, высокомерие, заботу о здоровье, тупость, индивидуализм, деловитость, практичность, самоуверенность. Эти признаки включены в субфрейм «Жители АМЕРИКИ».

Комплекс исследовательских процедур, направленных на выявление структуры концепта, представляет собой одну из возможных методик анализа не только материала газетных статей и не только на русском языке, но и любого другого языкового материала. Интересным может оказаться изучение концепта АМЕРИКА в диахронии русского и других языков, а также сопоставительное исследование, которое позволит выявить представления американцев о России и ее жителях. Отдельным предметом исследования могут стать стереотипы представителей других культур.

В заключение отметим, что в реферируемом диссертационном исследовании намечены перспективы изучения концепта АМЕРИКА в языке, что, безусловно, может найти свое продолжение в других работах.

 

Список научной литературыГришина, Ольга Александровна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Агапов В.И. Герменевтика и постижение русской цивилизации // Русская цивилизация и соборность. М., 1994. - С. 113-116.

2. Агаркова Н.Э. Концепт «деньги» как фрагмент английской языковой картины мира (на материале варианта английского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Иркутск, 2001.-20 с.

3. Алексеева Л.М. Метафоры революции как средство категоризации в политической лингвистике // Современная политическая лингвистика (материалы конференции). Екатеринбург, 2003. - С. 9-11.

4. Америка: взгляд из России. До и после 11 сентября. М.: Институт Фонда «Общественное мнение», 2001. - 318 е.: ил. — (Серия «Хроника социологических наблюдений»; Вып.1.).

5. Америка, какой мы её видим. М.: Международные отношения, 1989. -109 с.

6. Американский характер. Очерки культуры США. М., 1995. - 381 с.

7. Андерсон Р., Шихирев П. "Акулы" и "дельфины" (психология и этика российско-американского делового партнерства). М., 1994. — 208 с^

8. Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории / Под ред. Ю.М. Малинович. М. - Иркутск, 2003. - 251 с.

9. Апресян В. Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопросы языкознания. 1993. - № 3. - С. 27-35.

10. Ю.Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: Попытка системного описания // Вопросы языкознания. — 1995. № 1. — С. 37-67.

11. П.Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка // Избранные труды. 2-е изд. - М.: ЯРК. - т. I. - 1995.

12. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.-896 с.

13. Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке. М.: Индрик, 1999. - С. 3-10.

14. Аскольдов A.C. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология / Под ред. В.П. Нерознака. -М.: Academia, 1994. С. 267-280.

15. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. — М., 2001. -360 с.

16. Баранов А.Н. Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики // Известия РАН. Сер. лит. и яз. - 1997. - Т. 56. - № 1. - С. 11-21.

17. Баранов А.Н., Казакевич Е.Г. Парламентские дебаты: традиции и новации. — М.: Знание, 1991. 64 с.

18. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). М., 1991. - 193 с.

19. Бахтин М.М. Человек в мире слова. М.: Изд-во Российского открытого университета, 1995. —140 с.

20. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: УРСС, 2002. - 448 с.

21. Берестнев Г .И. Семантика русского языка в когнитивном аспекте. Учебное пособие. Калиниград: КГУ, 2002. - 157 с.

22. Богданова Л.И. Особенности национального мировидения и их отражение в грамматической структуре языка // Россия и Запад: диалог культур. Т.1. - Вып.8. - М., 2000. - С. 184-188.

23. Бодуэн де Куртене И.А. Избранные труды по общему языкознанию. -М.: Изд-во АН СССР, 1963.-Т. 1-391 с.

24. Болдырев H.H. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / Под ред., И.А. Стернина. — Воронеж: ВГУ, 2001. С. 25-35.

25. Бромлей Ю.В. Этнос и этнография. М., 1973. - 66 с.

26. Брутян Г. А. Язык и картина мира // Философские науки. 1973. - №1. -С. 108-111.

27. Бунеева Е.С. Концептологическая модель признака старшинства // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики. -Волгоград, 1996.-С. 85-89.

28. Буряковская В,А. Оценочный компонент значения этнонима // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики. Волгоград, 1999. -С. 85-89.

29. Васильев В.П., Васильева Э.В. Ассоциативное поле как экспонент концепта // Вестник КемГУ. Сер. Филология. - Кемерово, 2002. - Вып. 4 (12)-С. 24-34.

30. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. — М.: Языки славянской культуры. 2001. - 288 с.

31. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997. -416с.

32. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. - 320 с.

33. Вершинина Т.С. Зооморфная, фитоморфная и антропоморфная метафора в современном политическом дискурсе: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург., 2002. - 24 с.

34. Вольф Е.М. Метафора и оценка // Метафора в языке и тексте / Отв. ред. В.Н. Телия. -М.: Наука, 1988.- С. 52-65.

35. Воробьев В.П. Лингвокультурология (теория и методы). М.: Издательство РУДН, 1997. - 331 с.

36. Гак В.Г. Пространство вне пространства // Логический анализ языка: Языки пространств / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Языки русской культуры, 2000 - С. 127-135.

37. Гак В.Г. Функционально-семантическое поле предикатов локализации // Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность. СПб.: Наука, 1996. - С. 6-27.

38. Гачев Г.Д. Национальные образы мира. Америка в сравнении с Россией и Славянством. М.: Раритет, 1997. - 680 с.

39. Гируцкий A.A. О ведущих тенденциях в языкознании XXI века И Языкознание: Взгляд в будущее. Калининград, 2002. - С. 87-93.

40. Голикова Т.А. Сущность этнического менталитета и способы его выявления // Речевое общение: Специализированный вестник. — Вып. 4(12). Красноярск, 2002. - 243 с.

41. Голованевский A.JI. Оценочность и ее отражение в политическом и лексикографическом дискурсе (на материале русского языка) // Филологические науки. 2002. - №3. - С. 78-87.

42. Голованивская М.К. Французский менталитет с точки зрения носителя русского языка. М.: Филологический факультет МГУ, 1997. - 280 с.

43. Гришина O.A. Америка глазами русских: опыт когнитивного осмысления // Региональная национальная политика: исторический опыт и критерии оценки эффективности (материалы конференции). — Кемерово: «Кузбасс», 2003. Вып. 2. - С. 240-244.

44. Гришина O.A. Когнитивная лингвистика: некоторые вопросы теории // Вестник УГТУ—УПИ. Язык и культура. Екатеринбург: ГОУ ВПО УГТУ-УПИ. - 2004. - №6 (36). - С. 39-45.

45. Гришина O.A. Концепт АМЕРИКА как фрагмент русской языковой картины мира // Язык. Этнос. Картина мира: Сб. науч. тр. / Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: Комплекс «Графика». - 2003. - С. 103-109.

46. Гришина O.A. Концепт «Америка»: смысловое наполнение и способы языкового выражения // Вопросы филологии. Вып. 3. - Кемерово, 2001. -С. 12-16.

47. Гришина O.A. Культурная и языковая картины Америки в опыте российских студентов // Социокультурная герменевтика: проблемы и перспективы. Кемерово: Комплекс «Графика». - 2002. - С. 124-127.

48. Гришина O.A. Мы и они: Америка глазами русских (о новых результатах ассоциативного эксперимента) // Язык. История. Культура: Сб. науч. тр. / Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: ИПК «Графика», 2003. - С. 158— 166.

49. Гришина O.A. Национальный образ Америки (на материале ассоциативного эксперимента) // Язык и культура. Сб. статей Всероссийской научной филологической конференции. Новосибирск, 2003.-С. 193-196.

50. Гришина O.A. Некоторые особенности языкового представления

51. Америки в русском языке // Русский язык и его место в современноймировой культуре (материалы конференции). Воронеж, 2003. — С. 139— 141.

52. Гришина O.A. Образ американца в российских средствах массовой информации // Образ человека в картине мира. Новосибирск, 2003. - С. 306-309.

53. Гришина O.A. Основные средства репрезентации концепта «Америка» в русском языке // XXIX конференция студентов и молодых ученых КемГУ: Сборник / Кемеровский госуниверситет. Кемерово: Кузбассвузиздат, 2002. - С. 174-175.

54. Гришина O.A. Россия и Америка в рамках категории «свой» «чужой» // Филологический сборник. - Кемерово: Комплекс «Графика». — 2002. — Вып. 2.-С. 47-50.

55. Гришина O.A. «Свои» и «чужие»: опыт идентификации и интерпретации // Человек и его язык (к 75-летию проф. В.П. Недялкова). Кемерово, 2003. -Вып.4.- С. 83-87.

56. Гришина O.A., Куданкина O.A. Концепты «Америка» и «Германия» в сопоставительном аспекте (на материале российских СМИ) // Sprache.

57. Kultur. Mensch. Etnie / Hrsg. von E.A. Pimenov, M.V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 2002. - C. 69-73.

58. Гришина O.A., Орлова О.Г. Россия и Америка: столкновение культур // Язык. Миф. Этнокультура: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Л.А. Шарикова. -Кемерово: ИПК Графика, 2003. С. 68-71.

59. Гришина O.A., Пименова М.В. Концепт «Америка» в русской языковой картине мира // Mentalität. Konzept. Gender / Hrsg. von E.A. Pimenov, M.V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 2000. - C. 102-105.

60. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. — М.: Прогресс, 1984.-397 с.

61. Данилюк Н.В. Развитие концепта толерантности в немецком языке // Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований. -Калининград, 2001. С. 88-93.

62. Дейк Т.А. ван Язык. Познание. Коммуникация. Б.: БГК им И.А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. - 308 с.

63. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. - № 4. -С. 17-32.

64. Демьянков В.З. Стереотип // Краткий словарь когнитивных терминов / Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Под общей редакцией Е.С. Кубряковой. М.: Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996. - С. 177-179.

65. Демьянков В.З. Соотношение обыденного языка и лингвистического метаязыка в начале XXI века // Языкознание: Взгляд в будущее. — Калининград, 2002.-С. 136-154.

66. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиа-текстов. — М.: МАКС Пресс,2000.-288 с.

67. Ермакова О.П. Семантические процессы в лексике // Русский язык конца XX столетия (1985 — 1995). М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 3266.

68. Залевская A.A. Когнитивизм, когнитивная психология, когнитивная наука и когнитивная лингвистика // Когнитивная лингвистика: Мат. Межд. науч. конф. Тамбов: ТГУ, 1998 - Ч. I. - С. 6-8.

69. Залевская A.A. Психолингвистический подход к проблеме концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / Под ред. И.А. Стернина. Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 36-46.

70. Илюхина H.A. О роли метонимии в моделировании концептов (ментальная модель «вместилище» в концептосфере «человек») // Язык. Этнос. Картина мира: Сб. науч. трудов / Отв. ред. М.В. Пименова. — Кемерово: Комплекс «Графика». 2003. - С. 65-73.

71. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. — М.: Едиториал УРСС, 2002.- 284 с.

72. Камалова A.A. Семантические типы предикатов состояния в системном и функциональном аспектах. Архангельск: Изд-во Поморского ун-та, 1998.- 325 с.

73. Камкина Е., Пименова М.В. Личное пространство и менталитет народа // Этногерменевтика: фрагменты языковой картины мира. Кемерово, 1999. - Вып.З. — С. 41-45.

74. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность. Культурные концепты: Сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМГУ. Волгоград: Перемена, 1996. - С. 3-16.

75. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / Под ред. И.А. Стернина. Воронеж: ВГУ, 2001.- С. 75-79.

76. Касевич В.Б. Буддизм. Картина мира. Язык. СПб.: Петербургское востоковедение, 1996. - 288 с.

77. Каслова A.A. Метафорический образ президента в агитационно-политической дискурсе США и России // Риторика и лингвокультурология: теория и практика преподавания (тезисы конференции). Екатеринбург, 2001. - С. 57-61.

78. Каслова A.A. Концептуальная метафора в российских и американских текстах, посвященных выборам президента // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2002. - Т.8. - С. 24-33.

79. Каслова A.A. Концептуальная метафора «Выборы президента это театр» в российском и американском политическом дискурсе // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. — Екатеринбург, 2000. - Т.9. - С. 5-17.

80. Келлер Р. Языковые изменения. О невидимой руке в языке. — Самара, 1997.-308 с.

81. Керимов Р.Д. Способы репрезентации концепта «ЕВРОПА» в немецкой политической речи // Язык. Этнос. Картина мира; Сб. науч. тр./ Отв. ред М.В. Пименова. — Кемерово: Комплекс «Графика». — 2003. С. 116—120.

82. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000.-350 с.

83. Колесов В.В. «Жизнь происходит от слова.». СПб.: Златоуст, 1999. -368 с.

84. Колесов В.В. Философия русского слова. СПб.: Юна, 2002. — 448 с.

85. Колесов В.В. Язык как действие: культура, мышление, человек // Разные грани единой науки. СПб., 1996. - С58-69.

86. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании. М.: Наука, 1990.- 103 с.

87. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М., 2003. - 349 с.

88. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971. - 265 с.

89. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. СПб., 1999.-320 с.

90. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: ИТДГС «Гнозис», 2003. - 375 с.

91. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. М: ИТДК «Гнозис», 2002. - 284 с.

92. Крейдлин Г.Е. Метафора семантических пространств и значение предлога // Вопросы языкознания. 1994. - № 5. - С. 19-27.

93. Крутикова Т.М. Концептуализация социо-культурных моделей и их отражение в языке // Россия и Запад: диалог культур. Т.2. - Вып. 8. - М, 2000.-С. 271-274.

94. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука // Вопросы языкознания. -1994.- №4.-С. 3-15.

95. Кубрякова Е.С. О понятиях места, предмета, пространства // Логический анализ языка: Языки пространств / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 84-93.

96. Кубрякова Е.С. Семантика в когнитивной лингвистике (о концепте контейнера и формах его объективации в языке) // Известия РАН. Сер. лит. и яз.-1999. -Т. 58. -№5-6. -С.3-12.

97. Кубрякова Е.С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) // Известия РАН. Сер. лит. и яз. - Т. 56. - 1997. — №3.-С. 22-31.

98. Куданкина O.A. Концепт «ГЕРМАНИЯ» в публицистике // Филологический сборник. Вып. 2. - Кемерово: ИПК Графика, 2003. - С. 88-90.

99. Кулаков Ф.М. Приложение к русскому изданию // М. Минский. Фреймы для представления знаний: Пер с англ. М.: «Энергия», 1979. — С. 122-144.

100. Купина Н.А. Тоталитарный язык: Словарь и речевые реакции. — Екатеринбург Пермь., 1995. - 144 с.

101. Лагута О.Н. Метафорология: теоретические аспекты. -Новосибирск: НГУ, 2003. 4.1. - 114 с. - 4.IL - 208 с.

102. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры / Под ред. Н.Д. Арутюновой, М.А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. - С. 387-416.

103. Лапшина И.К. Дядюшка Сэм: Партнер или враг? Образ США в отечественной центральной прессе периода первой половины 1920-х годов // Американский ежегодник. 1999. — М.: «Наука», 2001. — С. 194— 207.

104. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка. // Известия РАН. -Сер. лит. и яз. 1993. - Т. 52. - № 1. - С. 3-9.

105. Лобанов М. Апокалипсис демократии // Молодая гвардия. 1996. -№6.-С. 13-32.

106. Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Индрик, 1999. - 424 с.

107. Логический анализ языка: Языки динамического мира. Дубна: Международный университет природы, общества и человека «Дубна», 1999.-520 с.

108. Логический анализ языка: Языки пространств / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. — М.: Языки русской культуры, 2000. — 448 с.

109. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центрконцепта. Архангельск: ПТУ, 1997. - Вып. 1. - С. 11-35.

110. Манаенко Г.Н. Концепт и понятие в отношении к языковому значению // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: Мат. межд. науч. конф. / Отв. ред. Т.В. Симашко. Архангельск: ПТУ, 2002. — С. 67-69.

111. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие. — М.: Academia, 2001.-208с.

112. Матвеева Н.Ю., Булгаков С.Н. О характере русской нации. // Вестник МГУ. Сер. 18. Социология и политология. - 2002. - №4. - С. 118-133.

113. Матевосян Л.Б. Стереотипное высказывание как психо- и социолингвистический феномен // Филологические науки. 1994. - №2. - С. 71-79.

114. Международные конфликты современности. М, 1983.- 406 с.

115. Международные отношения и борьба идей. М.: Политиздат, 1981. -287 с.

116. Месропова О.М. Концептуальные стереотипы как основа этнического юмора (на примере русских и американских шуток и анекдотов) // Актуальные проблемы изучения языка и литературы. -Абакан, 2002. С. 147-150.

117. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. — М.: Аспект пресс, 2000.-207 с.

118. Г. Мильруд Р.П: Порог-ментальности российских и американских студентов при соприкосновении культур // Иностранные языки в школе. — 1997.-№4.-С. 17-22.

119. Минский М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. - С. 281-308.

120. Минский М. Фреймы для представления знаний: Пер с англ. М.: «Энергия», 1979.-147 с.

121. Мир человека и мир языка: коллективная монография / Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: ИПК «Графика», 2003. - 373 с. («Концептуальные исследования». Вып. 2).

122. Мягкова Е.Ю. проблемы исследования метафоры // Языковое сознание: формирование и функционирование. М., 1998. - С. 123-127.

123. Никитина С.Е Устная народная культура и языковое сознание. — М.: Наука, 1993.-189 с.

124. Никитина С.Е. О концептуальном анализе в народной культуре // Логический анализ языка. Культурные концепты / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова.-М.: Наука, 1991.- С. 117-123.

125. Никонов В.А. Краткий топонимический словарь. М., 1966. — 500 с.

126. Нифанова Т.С. Из истории изучения картины мира // Res philologia. Уч. зап. / Отв. ред. Э.Я. Фесенко. — Архангельск: ПГУ, 2002. Вып. 3—-С. 5-8.

127. Оболенская C.B. «Германский вопрос» и русское общество в XIX в. // Россия и Германия. М., 1998. - С. 190-191.

128. Ольшанский И.Г. Когнитивные аспекты лексической многозначности^ (на материале- современного^ немецкого языка) // Филологические науки. 1996. - №5. - С.85-93.

129. Опарина Е.О. Концептуальная метафора // Метафора в языке и тексте / Отв. ред. В.Н. Телия. М.: Наука, 1988. - С. 65-77.

130. Орлова О.Г. Структурные признаки концепта «РОССИЯ»: Человек. Природа. Социум (на материале американского еженедельника "Newsweek") // Язык. Этнос. Картина мира: Сб. науч. тр. / Отв. ред. М.В.

131. Пименова. Кемерово: Комплекс «Графика». - 2003. - Вып. 1. - С. 2839.

132. Павилёнис Р.И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка. — М.: Мысль, 1983. — 286 с.

133. Павловская A.B. Россия и Америка. Проблемы общения культур. -М., 1998.-304 с.

134. Паршин П.Б. Теоретические перевороты и методологический мятеж в лингвистике XX века // Вопросы языкознания. -1996. № 2. - С. 19-42.

135. Пеппель Л. Фигура умолчания в политическом дискурсе // Логический анализ языка: Языки этики. — М., 2000. С. 306-318.

136. Петренко В.Ф., Митина О.В., Бердников К.В., Кравцова А.Г., Осипова B.C. Психосемантический анализ этнических стереотипов: лики толерантности и нетерпимости. М.: Смысл, 2000. - 73 с.

137. Пименов E.A. Некоторые особенности направления этногерменевтики // Этногерменевтика: фрагменты языковой картины мира. Кемерово, 1999. - Вып.З. - С. 70-75.

138. Пименов Е.А. Социальные признаки немецких концептов ДУХ и ДУША // Sprache. Kultur. Mensch. Etnie / Hrsg. von E.A. Pimenov, M.V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 2002. - C. 99-107.

139. Пименова M.B. Этногерменевтика языковой наивной картины внутреннего мира человека. — Кемерово: Кузбассвузиздат; Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 1999. 262 с.

140. Пименова M.B. Методология концептуальных исследований // Вестник КемГУ. Сер. Филология. - Кемерово, 2002. - Вып. 4 (12) - С. 100-105.

141. Пименова М.В. О некоторых способах концептуализации внутреннего мира человека (на примере когнитивной модели 'сердце -> контейнер') // Язык. Миф. Этнокультура: Сб. науч. тр. / Отв. ред. JI.A. Шарикова. Кемерово: ИПК Графика, 2003. - С. 160-164.

142. Пименова М.В. Антропоморфизм как способ представления концептов (на примере концепта УМ) // Вопросы филологии: Сб. науч. тр. / Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: Полиграф, 2003. - Вып. 4. -С. 7-12J

143. Пименова М.В. Этногерменевтика языковой наивной картины внутреннего мира человека. — Кемерово: Кузбассвуиздат; Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 1999 (Серия «Этногерменевтика и и этнориторика». Вып. 5).

144. Пименова М.В. Политика в зеркале метафоры (кулинарные концептуальные метафоры в описании политики) // Современная политическая лингвистика (материалы конференции). Екатеринбург, 2003.-С. 131-132.

145. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. -Воронеж: «Истоки», 2002. 192 с.

146. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира. — Воронеж, 2003. 60 с.

147. Потебня A.A. Мысль и язык. Киев, 1993.

148. Почепцов Г.Г. Языковая ментальность: способы представления мира // Вопросы языкознания. 1990. — № 6. - С.110—122.

149. Прокофьева Т.А. Метафора кризиса в современной публицистике // Современная политическая лингвистика (материалы конференции). — Екатеринбург, 2003. С. 136-138.

150. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев // Язык и культура. V Международная научная конференция. — T.V. Киев, 1997.-С. 58-59.

151. Рассел Б. Человеческое познание: его сфера и границы. — М, 2000. — 464 с.

152. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М.: Русские словари, 2000. —416 с.

153. Рахилина Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики Известия РАН. Сер. лит. и яз. - 2000. - Т. 59. - № 3. - С. 3-15.

154. Рожкова O.E. Вежливость в политическом дискурсе // Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований. — Калининград, 2001.-С. 128-134.

155. Розина Р.И. Человек и личность // Логический анализ языка: Культурные концепты / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991. -С. 52-56.

156. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова и др. М.: Наука, 1988.-216 с.

157. Рудакова A.B. Когнитология и когнитивная лингвистика. — Воронеж^ 2002. 78 с.

158. Рыжков В.А. Регулятивная функция стереотипов // Знаковые проблемы письменной коммуникации. Межвуз. сб. науч. трудов. Куйбышев, 1985. С. 15-21.

159. Ряпосова А.Б. Метафорические модели с агрессивным прагматическим потенциалом в политическом нарративе «Российские Федеральные выборы» (1999-2000 гг.): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург., 2002. - 22 с.

160. Савельева Л.В. Русское слово: конец XX века / Предисл. Д. Лихачева. СПб.: Изд-во «Logos», 2000. - 216 с.

161. Санцевич H.A. Метафорические модели и оппозиция «свой-чужой» как способ описания ЯКМ России в немецкой периодической печати // http://www.dialog-21 .ru/archive article

162. Семенова O.A. Влияние культурологических факторов на международные экономические отношения // Россия и Запад: диалог культур. Т.2. - Вып. 8. - М, 2000. - С. 186-192.

163. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М. : Прогресс, 1993. - 654 с.

164. Симашко Т.В. К вопросу о фрагментации языковой картины мира // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: Мат. межд. науч. конф. / Отв. ред. Т.В. Симашко. Архангельск: ПТУ, 2002. - С. 52-54.

165. Слышкин Г.Г. От текста к символу: Лингвокультурные концепты прецендентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. — 128 с.

166. Слышкин Г.Г. Текстовая концептосфера и её единицы // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики. Волгоград, 1999. -С. 18-26.

167. Солганик Г.Я. О новых аспектах изучения языка СМИ // Вестник МГУ. Серия 10. Журналистика. - 2000. - №3. - С. 31-38.

168. Соловьев А.И. Политическая коммуникация: к проблеме теоретической идентификации // Политические исследования. №3. -2002.-С. 5-18.

169. Сорокин Ю.А. Отечественные исследования по массовой коммуникации // Знаковые проблемы письменной коммуникации. Межвуз. сб. науч. трудов. Куйбышев, 1985. С. 3-15.

170. Сорокин Ю.А. Речевые маркеры этнических и институциональных портретов и автопортретов (Какими мы видим себя и других) // Вопросы языкознания. 1995. — №6. - С. 43-53.

171. Средства массовой информации России: история и современность. -Чебоксары, 1999.-303 с.

172. Стернин H.A. Методика исследования структуры концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / Под ред. И.А. Стернина. Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 58-64.

173. Сысоев П.В. Феномен американской ментальности // Иностранные языки в школе. 1999. - №5. - С.68-73.

174. Текст как явление культуры / Антипов Г.А., Донских O.A., Марковина И.Ю., Сорокин Ю.А. — Новосибирск., 1989. 197 с.

175. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании русской языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Отв. ред. Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1988. - С. 173-204.

176. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.

177. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М., 2000.-624 с.

178. Токарев Г.В. Лексические средства выражения особенностей миропонимания // РЯШ. 2003. - №4. - С. 73-75.

179. Толстой Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М., 1995. - 509 с.

180. Урысон Е.В. Языковая картина мира vs. обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. 1998. -№2.-С. 3-22.

181. Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины: Аналогия в семантике / Рос. академия наук. Ин-т русского языка им. В.В. Виноградова. М.: Языки славянской культуры, 2003. — 224 с. — (Studia philologica).

182. Уфимцева H.B. Русские: опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. — С. 15-23.

183. Филлмор Ч. Дело о падеже // Зарубежная лингвистика. III: Пер. с англ., нем., фр. / Общ. ред. В. Ю. Розенцвейга, В.А. Звегинцева, Б.Ю. Городецкого. М.: Издательская группа «Прогресс», 1999. - 352 с.

184. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. - М.: Прогресс, 1988.-С. 52-93.

185. Фрумкина P.M. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? // Язык и наука конца 20 века. — М, 1995. С 74-117.

186. Фрумкина P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста (концепт, категория, прототип) // НТИ. Сер. 2. - 1992. - № 3. - С. 1-8.

187. Фрумкина P.M. Психолингвистика. М., 2001. - 320 с.

188. Хайдеггер М. Работы и размышления разных лет. М.: Изд-во «гнизис», 1993. — 464 с.

189. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова // РЯШ. 1976. — №3. - С. 80-105.

190. Хроленко А.Т. Лингвокультуроведение: Пособие к спецкурсу по проблеме «Язык и культура». Курск: ГУИП «Курск», 2000. - 165 с.

191. Чабан H.A. Оппозиция "свое-чужое" в структурировании идеологизированных вербализованных концептов (на материалеанглоязычных публицистических текстов) // Семантика слова, образа, текста / Отв. ред. A.A. Камалова. Архангельск, 1995. - С. 63-65.

192. Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: Сходства и различия в теориях и целях // Вопросы языкознания. 1996. -№2.-С. 68-78.

193. Чернейко Л.О., Долинский В.А. Имя СУДЬБА как объект концептуального и ассоциативного анализа // Вестн. Москов. унт-та. — Сер. 9. Филология. 1996. -№ 6. - С. 20-41.

194. Чудинов А.П. Политическая лингвистика (общие проблемы, метафора). — Екатеринбург, 20031 194 с.

195. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). Екатеринбург: УрГПУ, 2001. - 238 с.

196. Чудинов А.П. Теория метафорического моделирования действительности на современном этапе развития // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2000. - Т.5. - С. 94-101.

197. Шадрова В.М. "Они" и "мы": анализ межкультурных стереотипов // Проблемы человека в меняющемся мире. Сб. науч. ст. СПб, 1997. - С. 66-69.

198. Шаховский В .И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. — Воронеж: ВГУ, 1987. 190 с.

199. Шаховский В.И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты // Языковая личность. Культурные концепты: Сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМГУ. Волгоград: Перемена, 1996. - С. 80-95.

200. Шмелев А.Д. «Широкая» русская душа // Русская речь. 1998. -№1.-С. 48-55.

201. Шмелева Е.Я. Шмелев А.Д. "Неисконная русская речь" в восприятии русских // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. М., 1999. - 422 с.

202. Шудегова Е.А. Милитарная метафора в российском и американском политическом дискурсе // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2002. - Т.8. -С. 46-54.

203. Этногерменевтика: грамматические и семантические проблемы/ Отв. ред. Е.А. Пименов, X. Бартель. — Кемерово: Кузбассвузиздат; Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 1998 (Серия «Этногерменевтика и этнориторика». Вып. 1).

204. Этногерменевтика и языковая картина мира: Тезисы докладов I международной конференции (Кемерово, 27-28 июня 1998 г.). — Кемерово: КемГУ, 1998 (Серия «Этногерменевтика и этнориторика». Вып. 2).

205. Этногерменевтика: фрагменты языковой картины мира/ Отв. ред. Е.А. Пименов, М.В. Пименова. Кемерово: Кузбассвуиздат^ Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 1999 (Серия «Этногерменевтика и этнориторика». Вып. 3).

206. Этногерменевтика: некоторые подходы к проблеме. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1999 (Серия «Этногерменевтика и этнориторика». Вып.4..

207. Язык и массовая коммуникация. Социолингвистическое исследование. М.: Наука, 1984. - 276 с.

208. Языковая личность: Культурные концепты: Сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМГУ. Волгоград: Перемена, 1996. - 260 с.

209. Lakoff G., Jonson М. Metaphors we live by. Chicago, London: Univ. of Chicago press, 1980.

210. Mentalität. Konzept. Gender/ Hrsg. von E.A.Pimenov, M.V.Pimenova. -Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 2000. 350 S. (Reihe «Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik». Bd. 7. Herausgeber der Reihe: H.Barthel, E.A.Pimenov).

211. Mentalität und Mentales/ Hrsg. von E.A. Pimenov, M.V. Pimenova. -Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 2003. 250 S. (Reihe «Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik». Bd. 8. Herausgeber der Reihe: H.Barthel, E.A.Pimenov).

212. Sprache. Kultur. Mensch. Ethnie/ Hrsg. von M.V. Pimenova. Landau: Verlag Empiriche Pädagogik, 2002. - 336 S.

213. Sprechen und Handeln in Kulturen/ Hrsg. H.Barthel. Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 2001. (Reihe «Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik». Bd. 6. Herausgeber der Reihe: H.Barthel, E.A.Pimenov).

214. Список словарей и их сокращений

215. ССРЯ. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка: Около 9000 синонимических рядов / Под ред. JI.A. Чешко. - М.: «Сов. Энциклопедия», -1968.-600 с.

216. Американа. Англо-русский лингвострановедческий словарь / Под ред. Г.В. Чернова. Смоленск.: «Полиграмма», 1996. — 1185 с.

217. КСПЯ. Бакеркина В.В. Краткий словарь политического языка: Более 2 тыс. терминов и терминологич. сочетаний / В.В. Бакеркина., JI.JI. Шестакова. — М.: ООО «Изд-во ACT»: ООО «Изд-во Астрель»: ООО «Русские словари», 2002.-288 с.

218. БИСИС. Большой иллюстрированный словарь иностранных слов. - М., 2002. - 960 с.

219. БТСРЯ. Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С.А. Кузнецова. - СПб, 1998.

220. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М, 1996.

221. Новый большой англо-русский словарь: В 3 т. / Ю.Д. Апресян, Э.М. Медникова, A.B. Петрова. М, 1999. - Т. 1. - Т. 3. - 832 с.

222. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская АН., Российский фонд культуры; — 3- изд., стереотип М.: АЗЪ, 1995. - 928 с.

223. Ощепкова В.В., Шустилова H.H. Краткий англо-русский лингвострановедческий словарь: Великобритания, США, Канада, Австралия, Новая Зеландия. М.: Флинта: Наука, 1999. - 176 с.

224. Ю.Русские глагольные предложения: Экспериментальный синтаксический словарь / Под общ. ред. Л.Г. Бабенко. М.: Флинта: Наука, 2002. - 464 с.

225. РАС. Русский ассоциативный словарь. Кн. 3. Прямой словарь: от стимула к реакции. Ассоциативный тезаурус СРЯ. Часть 2. - М, 1996. - 212 с.

226. Солганик Г.Я. Толковый словарь: Язык газеты, радио, телевидения: Около 6 ООО слов и выражений / Г.Я. Солганик. М.: ООО «Изд-во ACT»: ООО «Изд-во Астрель», 2002. - 752 с.

227. Человек. Характер и поведение: Толковый словарь / Авт. сост. С.А. Фридман. - М.: Мнемозина, 2003. - 430 с.

228. Список источников и их сокращений

229. АиФ. Аргументы и факты. - 1997-2003.

230. КП. Комсомольская правда. - 2000-2003.

231. Изв. Известия. - 2000-2003.

232. Иностр. Иностранец. - 1997-2003.