автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Общее и различное в семантической структуре прилагательных размера в языках разного типа (к проблеме языковых универсалий)

  • Год: 1996
  • Автор научной работы: Шмуклер, Борис Яковлевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Саратов
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Автореферат по филологии на тему 'Общее и различное в семантической структуре прилагательных размера в языках разного типа (к проблеме языковых универсалий)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Общее и различное в семантической структуре прилагательных размера в языках разного типа (к проблеме языковых универсалий)"

од

На правах рукописи

ШМУКЛЕР Борис Яковлевич

ОБЩЕЕ И РАЗЛИЧНОЕ В СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ РАЗМЕРА В ЯЗЫКАХ РАЗНОГО ТИПА (К ПРОБЛЕМЕ ЯЗЫКОВЫХ УНИВЕРСАЛИЙ)

10.02.19 - Общее языкознание. Социолингвистика. Психолингвистика

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Саратов - 1996

Работа выполнена на кафедре общего и слааяно-русакого языкознания филологического факультета Саратовского государственного университета им. Н. Г. Чернышевского.

Научный руководитель -

Официальные оппоненты -

Ведущая организация ■

доктор филологических наук, профессор Л. И. БАРАННИКОВА

доктор филологических наук, профессор Ф. А. ЛИТВИН

кандидат филологических наук, доцент Т. Н. ОГНЕВА

Волгоградский государственный педагогический университет

Защита состоится "28 " _1996 г. в \Q.QQ часов на

заседании дассертационного совета ДО 63.74.02 в Саратовском государственном универаггетеим. Н Г. Чернышевского по адресу 410600, г. Саратов, ул. Радищева, 41.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Саратовского университета.

Автореферат разослан _НОЯБРЯ_1996 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук доцент ' Ю. Н. Борисов

В настоящее время отмечается повышенный интерес лингвистов к пробжмнм изучения языковых универсалий. Сопоставление языков способствует выявлению общего и различного в арсенале языковых средств разных языковых систем.

Проблема семантических универсалий решается во многих лингвистических работах (С Ульман, У, Вайнрайх, В Г. Гак, Е R Левицкий и др.), ко семантические универсалии в типологическом аатеяте по сравнению с другими типами универсалий менее изучены Лингвистические исследования, касающиеся проблемы семитических универсалий, не дают опредезкн-ного ответа на вопрос о влиянии структуры языка на развитие его семантики. Рассмотрение соотношения между структурой языка и его содержательной стороной представляет особый интерес, так как может способствовать выявлению связи семантических универсалий с языковым типом. Этим и обусловлена актуальность темы данного исследования.

Исходя го того, что процесс отражения окружнкядей действительности человеком с помощью языка имеет универсальный характер, можно предположить, что в каждом языке существуют епшиальнью языковые средства для описания предметов и явлений в пространстве.

Вербальная категоризация окружающей действительности позволяет выделить категории различного объема и величины в зависимости от задач исследования. Оаной из таких категорий является категория характеристики объектов в пространстве в соответствии с их размерами.

Проблема отражения в языке вешозможньк пространственных отношений между объектами достаточно широка, и ей посвяшено немало лингвистических исследований. Единицы различных частей речи с пространственным .значением подвергшись лингвисютеоссму анализу в цепом ряде работ. Но особенно четко пространственные оташкшя представлены именами прилагательнъмт.

йз достаточно многочисленной группы пришгагелшы^ обладающих пространственным значением, непосредственным объектом данного ис-сждования являются лжсжо-саштическне труппы прилагательных линейного и совокупного размеров. Цэименяемыз в работе термины 'Линейный" и "совокупный" размеры служэт для разграничения прилвгатель-ньк> характеризующих размеры предмета с точки зрения одномерности или многомерности его измерения,

Пришгатальньк, характеризующие пространственньк признаки размера. в большинстве сзвоем относятся к достаточно древнему пшсту лекажи и образуют во всех исследуемых языках ласажо-семнншчесхую микросистему. Выбор пришгагешных в качестве объекта исследования мотивирован их семантической мобильностью, поскольку пришгвтельныг лнпко сочетаются с существительными различной семантики, допуская самые разнообразные сдвиги в значении.

Цель работы - выявпшие универсальных и щщоэтнических элементов в семантической структуре прилагательных размера на материала языков равного типа и установление возможной степени влияния структуры языка на развитие семантических процессов.

Задачи работы:

1) построил» жкако-семштичесжие труппы прилагательных линейного и совокупного размеров на основе дефиниций лингвистических словарей для сждующих языков: русского, английскоп), немецкого, иврша и про-Бести сопоставигалшый анализ полученных одноименных полевых структур;

2) определить семантическую структуру прилагательных линейного и совокупного размеров с помотцью методики компонентного анализа и выявить общие и спешфнесше черты полученных микросистем на материале разных языков.

Матерналом исследования послужили различные лингвистические сювери сопосгавляшых языков (толковые, зимологические, синонимические; антонимические, частотные, адаэцинзивньв, словари сочетаемости и др.). В качестве материала исследования были привдачеяы текстуольнью фрагменты из художественной литературы и периодических изданий.

Исследование проводшюсь на материале четырех языков. Русский, английский и немецкий языки имекэт структурные различия, но восходят к единому генетическому и нуяьтурошгаческому типу. Что касается иврита, то он не только генетически, но и структурно по раду типологических показателей отличается от сопоставляемых языков, связан с культурой Ближнего Востока и характеризуется наличием исжусстаеинкх словообразований, обусловленных тем, что после многовекового перерыва иврит вновь приобретает функции разговорного языка.

Методы исследования. Для выявления особенностей структурно-семантической организации исследуемых единиц в работе применяется метод компонентного анализа Основными приемами послужили сопоставление и сравнеше. В качестве вспомогательного применялся статистический метод анализа языковых данньк, Наряпу со сравюггельно-сопосгаветелшой методикой было проведено также анкетирование носителей иврита для выявления особенностей функционирования исследуемых единиц.

Научная новизна работы, Рк материале пршиштелышк линейного и совокупного размеров языков разного типа впдзвые выявляются }тшвер-сальныв и идаоэтничесжие элементы в их статической структуре; и предпринята попытка отфедежния степени влияния структуры языка на развитие его семантики. Шервые наряду с традиционными языками для гопосгштально-сямнтичесжого иссгкдавания привлекается иврит, мшю-исследованный в русскоязычной научной лингвистической литературе.

Теоретическая значимость работы определяется попыткой выявить общие и различные ажмешы в семантических структурах прилагательных, харшскзжэукяцих пространственные признаки ршмера в языках разного типа, и установить проявление семантических универсалий в разшши вторичных значений у исследуемых прилагательных.

Практическая значимость работы определяется тем, что ее материал может был? использован в общетеоретических и специальных курсах по лжсиксшопш и семасиологии, в практике преподавания иссяаауемых языков как иностранных. Работа представляет интерес для лингвистов, занимающихся вопросами сопоставительного изучения языков.

Основные положения, выносимые на защиту;

1. Семантическая структура исспэдуемой группы 1филвгагельных размера от генетических и структурных особенностей языка существенно не зависят, Процессы развития вторичных значений которыг как бы потенциально зшюжеты в «маншчесзсой структуре сдава, являются универсальными и характерны для живых языков,

2 Универсализм проявляется в четком противопоставлении иссзщу^-мых пришгагелшьк по степени присутствия признака больше или меньше относительно условной точки отсчета Наличие большого количества совпадающих значений в семантической структуре одноименных антонимических пар свидетельствует об универсальных процессах, происходящих в семантике исследуемых языков. Универсализм проявляется не только в наличии совпадающих значений, но и в отсутствии их у одного из членов антонимической пары.

Апробация работы. Основные положения работы обсуждались на заседаниях кафедры общего и славяно-русского языкознания Саратовского университета, были изложены в выступлениях на конференциях мождых ученых фшюлэгаческого факультета СГУ (1994, 1995, 1996 гг.). Материал

исслядования был апробирован на кафедре немецкой филологии Саратовского университета в учебных группах студентов.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух пив, заключения и приложения, включающего списки использованной литературы, словарей, источников луцожесгаеяньк произведений и периодических изданий.

Основное содержание работы.

В первой главе 'Проблемы изучения семантики в современном языкознании" обсуждаются основные теоретические положения, касающиеся пробхемы языковых универсалий и своеобразия языковых систем.

Вопрос о специфике и роли языковых универсалий является одним из центральных в современной лингвистике. Несмотря на существенные различия в структуре языков и многообразие сосгавлякхдах их единиц» существует много общего, что сближает и объединяет языки.

Анализ работ, посвященных иссжиованию языковых универсалий, показывает, что в понягае универсалий включаются не только обгоне свойства и признаки языков, но и общие законы и тенденции, которые осуществляются с высокой степенью вероятности для разных языков.

Существуют различные классификации языковых универсалий. В соответствии с задачами исследования в поле нашего зрения находятся, прежде всего, семантические универсалии. Среди основных семантических процессов, выделяемых исследователями универсалий, основное внимание сосредоточено в работе на развитии вторичных значений у аналогичных прилагательных в языках разного типа, сопоставление которых дает возможность выявть общее и различное в организации семантической структуры исследуемых многозначных прилагательных.

ГЬнятие языкового типа формировалось в ходе создания типошгиче-сжих кшесификший. В современной типологии прослеживается два

основных подхода к апредежнию языкового типа Сопвско первому подколу, языковой тип представляет собой совокупность признаков, охвашвштщх все уровни языковой системы (Скаличка В). Второй подход базируется не на вьщежнии есйх признаков, а на боже существенных из них (Солнцев В. М). Для опредежния языкового типа В М Солнцев выделяет сжаующие два признака 1) наличие языковых единиц; 2) характер отношения этих единиц,

В работе акашпу подвергается ляссшмхмнтшеский уровень языка, и по первому признаку, наличию языковых единиц, все исследуемые языки совладают. ПЬ второму признаку, характеру отношения лекшко-сшннтичесхих единиц, наблюдаются не только сходства, но и различия в иссшгдугмых языках. В аннлиз1фугмьк определкгеяшых словосочетаниях русского, английского и немецкого языков прилагательное предшествует определяемому существительное а в иврите прилагательное, выполняющее функцию определения, всегда стоит посла существительного. Нэ в иврищ так же как в русском и немецком языках; прилагательное должно полностью соответствовать определяемому существительному в роде и числе, а в русском и немецком языках - также и в падеже.

Объединяющим фактором для существующих трактовок определения языкового типа является опора на граммашчесжую структуру и содержа-те!дшую сторону на уровне предложения, а содержательная структура слова в большинстве случае© оказывается на втором шине. Одним из актуальных вопросов типологии становится обращение к содержанию. В сферу гитштческих исследований включаются вопросы семантики в работах Б. Ю, Городецкого, С. Д Кшщеяьсона. Основанием для рассмотрения вопросов сеашншки в сфере типолагаи является единство формы и содержания, что находит подтверждение в знаковой природе языка.

Для выявления характерных чдэт и тенденций в семантической структуре языка необходимо сравнивал, и сопоставлять языки друг с другом. Выявление общих закономерностей в оопоставляшых языках может служить

основанием для обобщали и прогнозирования различных языковых процессов, в том числе и семантических.

Проблеме значения сюв^ семантической структуре слова посвящена большая научная литература (Ю. Д Апресян, Б. ЬШпапп, И В Арнольд, и. "МетгасЬ, И А Сгериин, Е С. Кубрякова, Ф. А Литвин, А А Уфимцева, Н. ДАруионова, Р. Ландау и др.).

ГЬнимание языкового знака как единства етэ .шссико-семантачеашх вариантов преяпошгает подход к его семантике в терминах "семантическая структура слова" и "структура значения сгюва". Семантическая структура многозначного слова имеет иерархический характер: главенствующую роль всегда играет основное номинативное значение, все остальные значения прямо либо косвенно подчинены основному. Сам термин "структура" предполагает наличие разных уровней компонентов, вьщежние кнтегргфуЕшщх и дифференцирующих сем в составе значения слова.

Теория поля отражает снязъ языка с действительностью. Системный характер словарного состава обнаруживается в распределении слов по семантически обьеданеяным лексическим группам - лексажо-сегдантическим парадигмам.

Сопоставление одноименных жксико-сезиантических микросистем разных языков представляется важным направлением в исследовании семантических универсалий.

Вторая гдава "Анализ пространственных прилагательных" посвящена исследованию ЛСГ прилагательных размера, выявлению универсальных призннков ЛСГ прилагательных линейного и совокупного размеров, анализу семантической структуры пространственных прилагательных на материале четырех сопоставляемых языков.

Для построапш лексико-семаншческой микросистемы пришгагель-ных размера мы обратились к различным лингвистическим словарям исследуемых языков и приемом ашэшной выборки получили список пришга-

тальных, х^актеризукоих пространствезшьк признаки размера в ошзвном номинативном значении.

Г^жшгетелшьк, обозначающие лространственшлг признаки размера, образуют две жксзасо-семантические группы линейного и совокупного размеров (Щзамм А Н), каждая из которых характеризуется своими структурными признаками.

Пришгагельныг линейного размера характеризуют такую протяженность предмета в пространстве (по горизонтали, вертикали), которую, если нужно, можно выразить в конкретных одномерных величинах (верста, метр, фут.,.). Линейный ршмер передает только один ю признаков размера - либо длину, либо ширину, либо высоту. Цжпвгагельнью совокупного размера характеризуют место, занимаемое предметом в пространстве, которое также может быть измерено, но не на основе одного признака протяженности, а по сумме нескольких признаков. В отличие от линейного размера, который характеризуется одномерностью измерения, совокупный размер предмета определяется одновременно с разных позиций измерения и означает многомерные пространственные признаки.

Г^ишгатеаьнью линейного размера во всех исследуемых языках относятся к древнему пжсту жксики, со стилистической точки зрения являются нейтральными, характеризуются многозначностью и вступают в антонимические отношения с кшсштуетами своей группы, например; еысокий-шакШк гщбокий-шякий, Ьщ-якогЪ Мск-йт, <1гск-

йитг,уу^-р/Л/2*(перев.: глубокий-мелкий), пЗ ' <ЭГ>~> (перев.: широкий-узкий).

ЛСГ пришгвтелшых линейного размера может бьпъ представлена в виде бинарных оппозиций, которые определяют структуру этой группы; а однородный характер конституентов обеспечивает ее стабильность.

Группа прилагательных совокупного размера значительно превышает по количеству констгауенюв группу пришшгеяьных линейного размера Разнородаый характер конституентов и большое количество вторичных

еднниц предполагает пополнение ЛСГ пршЕгательных совокупного размера и, всждствие этого, границы ее подвижны Оэеии прилагательных совокупного размера есть многозначные и одаознячнь© прилагательные большинство консштуентов группы являются сшлисшчески нейтральными, некоторые из них содержат в словарях помету отношения к разговорному стилю или просторечию. Для прилагательных совокупного размера в целом не характерна лексическая антонимия, но в каждом из исследуемых языков можно выделить несколько антонимических пар, например: бо.чьиюй-малгкыагП, кругный-м&чтй, огромный-крохотный, targe-stna.il Ы§-Ш1е, епогпюш-Ипу, ^-ор-Шт, Нещ-ътгщ, у^р _ (перев.: большой-маленький), Т - /)} 3 (перев.; огромный-крохотный).

ЛСГ прилагательных совокупного размера представляет собой полевую структуру, и внутри этой 1рутты, как полевой структуры, выделяется ядерная зона и периферия.

Прилагательные, образовавшие ядро группы; являются исконными по происхождению. Все ядерные консттлуенты ХЕртктеризуются мнотозначно-спю, что представляет для нас особый интерес для сопоставления семантических структур аналогичных прилагательных в разных языках.

Многозначность прилагательных линейного размера и ядерных прилагательных совокупного размера подтвфждается в работе многочисленными примерами из различных лингвистических словарей, художественных произведений и периодических кздашй, написанных на исследуемых языках.

Поскольку анализируемые прилзгательньк линейного размера вступают в антонимические отношения друг с другом, то представляется целесообразным рассматривать их семантическую структуру в антонимических парах, предсгавлягацих собой относительно закрытые лекатео-семантические микросистемы.

ЛСГ пришгягелшьк линейного размера представлена во всех исследуемых языках пятью аналогичными антонимическими парами.

русснийязын

1. высокий-низкий

2. глубокий-мелкий

3. длинный-короткий

4. толстый-тонкий

5. широкий-узкий немецкий язык

1. hoch -niedrig

2. tief- seicht (flach)

3. lang -kurz

4. dick- dünn

3. breit (weit)-schmal

английский язык

1. high (tall) -low

2. deep shallow

3. long -short

4. thick -thin

5. wide(broad)- narrow wputn

J J А/J-Til,0£ Л

13р-?п1е..Ъ p? -7)РГ 5

nЪ-Р m .5"

В работе рассмотрены сочегаемостныг возможности анализируемых пришгвзелшых линейного размера С помощью компонентного анализа определена семантическая структура каждой антонимической пары по языкам, и проведено межъязыковое сопоставление одноименных семантических структур исследуемых антонимических пар.

В таблицах, отражающих семантические структуры антонимических шр, представлены выделенные значения, реализуемые членами акгошмиче-сасих пар. Знаки в таблицах "шпос" и "минус" указывают на наличие юм отсутствие того ига иного значения в семантической структуре каждого из исследуемых прилагательных.

При сопостевжши семантических структур одноименных антонимических пер прилагательных линейного размера в иссжпуемых языках было обнаружено большое число совпадений в выделенных значениях.

На примере семантической структуры антонимической пары длинный-короткий покажем реализацию некоторых вьдежнных значений. Во

всех иссэдпуемых языках отмечаем равное или примерно равное количество значений у членов данной пары Кроме основного номинативного значения 'Имеющий значительную / незначительную протяженность по горизонтали" (напр.: д веревка, к доска; ¡street, s stick t Straße, к Faden, /с рТ^ перев.: д путь, J) ft - перев.: к нить) полностыо совпадают по языкам значения "имеющий значительную ! незначительную протяженность по вертикали или по няпраалетик\ которое не всегда можно четко определить" (напр.: д пальцы, к волосы; I arms, shair; J Нак, к Finger; je. l/ci3 -пере®.: д шея, j) /О " 9 ' ' пере®.; к руки), "имегадий значительную / незначительную продолжительность по времени" (напр.: д день, к пауза; I look, s night; I Leben, k Glück fc П1ЭЧ -перев.; дспор,p ilTf'S -перев.: к урок), '^лногочиегкиньм / магочиежнньй" (напр.: д очередь> к список; ¡tum, s ¡ist; ¡Liste, kReihe; Je - перев.: д очередь,р fi/V'G/?-

перев.; к список). Во всех, исследуемых языках пришгатеяьньк, характеризующие меньший размер, реализуют значение "быстрый, решительный" (напр.: к расправах blow, k Abrechnung; р Г1Э/У -перев.: к удар).

Кроме совпадакапих по языкам выделенных значений отмечаем также значения, реализуемы? отдельными прилагательными. Так, только прилагательные немецкого языка lang и kurz реализуют значение '"жидкий, раз-бэвляшый / насыщенный, крепкий" (напр.: I Suppe, к Brühe), которое отсутствует в семашической структуре аналогичных прилагательных в других сопоставляемых языках.

Большое число совпадений в выделенных значениях одноименных антонимических пар прилагательных линейного размера в рассматриваемых языках не является случайным, а, напротив, регулярность подобных совпадений позволяет говорить о закономерности их проявления. Значения, совпадакжцие во всех или почти во всех иссакпуемьк языках, составляют яяро семантической структуры антонимической пиры №личие совпадающих ядерных значений свидетельствует о проявлении семантического универсализма в языках разного типа РЬ в то же время в семантическую

структуру входят также и периферийные значения, характерные для отдельных прилагательных.

В каждой ЛСГ прилнгатсльньк совокупного размера етлизируемых языков быт определяю наиболее устойчивая часть группы, которую составили ядерные конештуенты, выявленные с целью дальнейшего анализа их семантических структур.

На начальном этапе анализа семантических структур прилагательных совокупного размера были сопостввжны семантические структуры ядерных конеппуентов отдельно по языкам, а затем бьвю проведено межъязыковое сопоставление их семантических структур.

В качестве примера представим согостшительную таблицу семантической структуры антонимической пары большой-маленький, которая является именем ЛСГ прилагательных совокупного размера.

Данная таблица помогает увидеть общее и различное в тематической структуре иосгаедуемых придагшельных. К этой таблице; как и ко всем остальным подобным таблицам (всего их в работе 13), даются иллюстрации семантической сочетаемости с разными существшельньзми, помогающие уточнить значения исследуемых прилагательных.

Полученные результаты по анализу каждой антонимической пары в исследуемых языках позволили сделать следующие вывода.

Основные признаки, свойственные жксико-семантичеошм группам прилагательных линейного и совокупного размеров, последовательно повторяются в исследуеньк язышк, что свидехеяьствует об универсальности этих признаков,

№личие бинарных оппозиций определяет структуру ЛСГ прилагательных линейного размера, которая гщрштериэуется четкостью и устойчивостью границ и повторяется во веек языках. Все прилягвтельньк: 1руппы образуют антонимические тары с констшуешами своей микросистемы.

Сгруктурное своеобразие ЛСГ прилагательных совокупного размера заключается в том, что она может быть представлена в вице двух паршгагль-ных синонимических рядов, доминанты которых образуют антонимическую пару. ГЬдвижностъ границ этой группы объясняется: большим количеством вторичных единиц. Ядерные конституентьх данной группы также, как и пришшгельные линейного размера, являются стилистически нейтральными и характеризуются сложной семантической структурой.

Русский «ЗЫК Англ язык Нем. язык Иврнт

Значения бопьш.-макньк. large-small groS.-fclein

1 Занимающий значительное / незначительное место в пространстве + + + + + + + +

л £ Значительный / незначительный по количеству + + ■f + + + + +

3 Значительный / незначительный по величине (в сочетания с названиями величин) + + + + + + + +

4 Значительный, серьезный / незначительный, несущественный по степени значимости и силе проявления + + + + + + + +

5 Влиятельный, важный / невлиятельный по положению в обществе + + + + + -

б Значительный / незначительный по материальному положению, финансовым возможностям + + + + + -

7 Обладающий в значительной / незначительной степени определенными ьаче-ствами + + + + -

8 Значительный / незначительный по возрасту + + - + + + + +

9 Значительный / незначительный по росту — + - — - + - +

10 Возвышенный, благородный - - + - - - -

Условные обозначения: (+) наличие значения; (-) отсутствие значения.

Сводныг межъязыковые твблшщ отражающие семантические структуры антонимических пар прилагательных линейного и совокупного размеров, наглядно показывают, что в семантической структуре каждой из рассмотренных антонимических пар обязательно присутствуют значения, полностью совпапакхше по всем исследуемым языкам. Так например: в семантических структурах антонимических пар линейного размера высокий-низкий, глубокий-мелкий, дтшный-короткий отмечаем по пять абсолютно совпадающих значений, а в аналогичных семантических структурах пршига-тельных совокупного размера большой-маленький, огромный-крошечный находим по четыре совпадающих значения.

В качестве примера представим сопоставительную таблицу семантической структуры антонимической Шфы прилагательных линейного размера высокий-низкий.

Шличие большого количества совпадающих вторичных зшчеиий объясняется их близосшо к основному значению, которое является для тих семантическим центром. Как у щжшгнгеяьных линейного, так и совокупного размера на основе хшеного значения, а точнее, на основе одной из составляющих его сем '^значительный / незначительный" развиваются практически все вторичные значения, что свидетельствует о проявлении семантического универсализма в языках разного типа.

Сравнение семантических микросистем показало, что универсализм проявляется не только в наличии общих значений, но и в совпадении нереализованных значений. Так, у прилагательных антонимической л^зы глубокий-мелкий отмечается сильное расхождение в количестве значений между членами антонимической пары: прилагательное глубокий характеризуется значительно большим количеством значений, чем прилагательное мелкий. Это явление повторяется во всех исследуемых языках, и, очевидно, оно является закономерным и представляет собой особую семантическую универсалию.

Значения Русский язык Англ. язык Нем. язык Иврнт

высохкй-ннзкнй ЬосЬ ЫеАч^ шдй-р/лу

1 Имеющий значительную / + ■Ь + + + + + +

незначительную протяжен-

ность снизу вверх

2 Находящийся на значи- + + + + •А. + +

тельной / незначительной

высоте

3 Имеющий значительные / + + + + + + + +

незначительные цифровые

показатели

4 Имеющий значительный / + 4. + + + + + +

незначительный качествен-

ный уровень

5 Значитеяьный / незначи- + + + + + + + +

тельный в общественной

структуре

б Значительный / незначи- + + + + + + +

тельный по содержанию

7 О звуках, о голосе + + + + - + +

8 Торжественный, изыскан- + + -

ный

9 Значительный по степени — — + — + — _ _

проявления

10 Находящийся в самом раз- - — + — + — — —

гаре, пике

Уславные обозначения: (+) наличие значения; (-) отсутствие значения.

Как показывают результаты сопоставителшого анализа семантических структур прилагательных, существенные различия в структурной организации предшжеяий исследуемых языков не оказывают непосредственного влияния на развитие вторичных значений пришгательных. Это, вероятно, связано с тем, что прилагательные, выступая в аштаксической роли определения, не входят в тот набор составляющих (ЗУО), выделш-ных Дж. Гринбергом, которые в каждом языке образуют синтаксическое ядро. Мл не касались тех случаев, когда прилагательное выступает в предложении в роли сказуемого. В фокусе нашего внимания находятся

прилнгательные в роли определения в препозиции или постпозиции по отношению к определяемому существительному.

Таким образом, установлено, что семантическая структура исследуемой группы пришгагелышк существенно не зависит от генетических и структурных особенностей языка.

Проведенный сопосгэдительно-семащкчесгсий межъязыковой анализ с целыо выявления универсальных и идиоэтнических элементов в семантических структурах пршигагельньк, характеризующих пространственны; признаки размера, показал, что общие, совпадающие по языкам значения превалируют над несовпадающими значениями. Многочисжнныг совпадения значений объясняются, прежде всего, общим отражением картины мира в сознании носителей разных языков и проявлением универсальных процессов в развитии вторичньк значений у исследуемых пришгшель-ных.

Основное содержание диссертации отражаю в следующих публикв-

циях:

1. Шиуюкр Б. Я. Структура лексико-семантической группы пришга-теяьных размера // Функционирование языковых единиц в разных формах речи. - Саратов: Изд-во СГУ, 1995. - С. 37-42.

2. Шмуклзр Б. Я. Общее и различное в семантческой структуре прилагательных размера (к проблеме с&шншческих универсалий) // Единицы разных языковых систем и особенности их функционирования. - Саратов: Изд-во СГУ, 1995. - С. 14-18.

3. Шлуклер Б, Я Проявление семантических универсалий в языках разного типа // Фшкшогический сборник. СЬвременньв пробшмы языка и литературы. - Саратов: Изд-во СГУ, 1996. - С. З-б.