автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Прилагательные современного алтайского языка, обозначающие черты характера человека

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Добринина, Альбина Альбертовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Новосибирск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
Диссертация по филологии на тему 'Прилагательные современного алтайского языка, обозначающие черты характера человека'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Прилагательные современного алтайского языка, обозначающие черты характера человека"

На правах рукописи

ДОБРЫНИНА Альбина Альбертовна

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ СОВРЕМЕННОГО АЛТАЙСКОГО ЯЗЫКА, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ЧЕРТЫ ХАРАКТЕРА ЧЕЛОВЕКА (В СОПОСТАВИТЕЛЬНОМ АСПЕКТЕ)

Специальность 10.02.20 "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Новосибирск - 2006

Работа выполнена на кафедре языков и фольклора народов Сибири Новосибирского государственного университета

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор

Черемисина Майя Ивановна

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук,

профессор

Курпешко Надежна Николаевна

кандидат филологических наук Чумакаев Алексей Эдуардович

Ведущая организация:

Институт алтаистики им. С. С. Суразакова (г. Горно-Алтайск)

Защита состоится 20 декабря 2006 г. в 12.00 часов на заседании диссертационного совета Д 003.040.01 по защитам диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук по специальности 10.02.20 "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание" при Институте филологии СО РАН по адресу: 630090, г. Новосибирск, ул. Николаева, 8.

Тел. (383) 330-53-46; 330-84-69;

E-mail: turk@philology.nsc.ru: lefi@philology.nsc.ru

Fax: (383) 330-15-18.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института истории, филологии и философии СО РАН.

Автореферат разослан 17 ноября 2006 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая работа посвящена выявлению и системному описанию прилагательных современного алтайского языка, обозначающих черты характера человека, в сопоставлении с русскими эквивалентами.

Актуальность исследования определяется прежде всего недостаточной изученностью лексики алтайского языка, малой разработанностью проблем алтайской лексикологии и лексикографии. В частности, неисследованными остаются многие вопросы лексической семантики, составляющие , предмет данной работы. Перед лингвистами стоит безотлагательная задача создания двуязычных алтайско-русских и русско-алтайских словарей, отвечающих современным требованиям науки. Однако для осуществления этих задач необходима предварительная глубокая проработка различных аспектов алтайской семасиологии.

Целью исследования является определение семантики и системное описание максимально полного инвентаря прилагательных алтайского языка, обозначающих черты характера человека, и сопоставление выявленных лексем с их русскими соответствиями.

В связи с заявленной целью работы ставятся и решаются следующие конкретные задачи:

1) выявить максимально полный круг алтайских прилагательных, определяющих черты характера человека, и их эквиваленты в русском языке;

2) построить их семантическую классификацию;

3) описать семантическую структуру наиболее частотных прилагательных рассматриваемой лексико-семантической группы (далее - ЛСГ);

4) сопоставить исследуемые алтайские прилагательные с их русскими эквивалентами и определить их семантическую специфику;

5) составить словарь прилагательных алтайского языка, определяющих черты характера человека.

Положения, выносимые на защиту:

1. ЛСГ «черты характера человека» в алтайском языке насчитывает 314 прилагательных. Все они содержат общую категориальную сему 'постоянное внутреннее качество человека'. Между членами этой ЛСГ наблюдаются родо-видовые отношения, а также отношения антонимии и синонимии.

2. В современном алтайском языке ядро ЛСГ прилагательных, обозначающих черты характера человека, составляют прилагательные, по общности инвариантных сем объединяющиеся в следующие подгруппы (ЛСПГ), отражающие: 1) отношение человека к себе; 2) манеру поведения человека; 3) волевые качества человека; 4) отношение человека к другим

РОС. НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА

ОЭ 28^ет

ш

людям; 5) отношение человека к труду; 6) нравственную сущность человека; 7) отношение человека к вещам.

3. Самое частотное прилагательное в рассматриваемой ЛСГ в алтайском языке - ]ал акай, в русском - добрый. Эти слова репрезентируют самую важную черту характера в языковом сознании алтайцев и русских. Слова куучынчы 'общительный', топ 'серьезный', ачык-]арык 'открытый', ]обош 'тихий', иштенкей 'трудолюбивый', керсу 'мудрый', ]аптанбас 'смелый', буурзак 'добросердечный', кундучи 'гостеприимный', турумкай 'стойкий', килеккей 'жалостливый', нак 'дружный', чыдамкай 'выносливый', ак-чек 'честный', чындык 'верный', токыналу 'спокойный', ки-чееккей 'старательный' называют каждое одну из ведущих черт характера, которые алтайцы желают видеть в человеке.

В алтайском языке одна лексема может объединять в себе несколько значений, которые в русском языке распределены между разными единицами.

Алтайские прилагательные, обозначающие черты характера человека, характеризуют в основном только человека, в редких случаях могут характеризовать и животных; русские же лексемы имеют более широкую семантику, и могут использоваться в сочетании с ббльшим кругом существительных.

Отличительные свойства прилагательных, обозначающих черты характера человека, в сравниваемых языках связаны с существенными различиями культур и этно-социальными особенностями. Для алтайского этнического характера высокую ценность представляет крепость кровнородственных связей и отношений, которая выражается прилагательным тдрдднздк. Этому атрибутиву в русском языке, по-видимому, экивалента нет, он нами не выявлен. Важнейшей чертой характера алтайского этноса является также его чадолюбие, которое выражается лексемой бцлазак, русский аналог слова чадолюбивый и тем более детолюбивый находятся на периферии системы.

Теоретической и методологической базой исследования послужили труды лингвистов, разрабатывающих проблемы лексикологии и лексической семантики на материале языков различной типологии: В. В. Виноградова, А. И. Смирницкого, И. В. Арнольд, С. Д. Кацнельсона, О. С. Ахматовой, В. А. Звегинцева, Д. Н. Шмелева, А. А. Уфимцевой, Ю. Д. Апресяна, И. А. Стернина, Л. М. Васильева, В. Г. Гака, Н. А. Лукьяновой, Э. В. Кузнецовой, Ф. Г. Исхакова, К. М. Мусаева, А. А. Юлдашева, Б. Й. Татаринцева и др.

Методы исследования. Основные методы работы: 1) компонентный анализ, предполагающий выявление семантической структуры слова с по-

мощью разложения ее лексического значения на мельчайшие единицы смысла — семы; 2) дистрибутивный анализ, основанный на изучении окружения рассматриваемых прилагательных в тексте и позволяющий выявить различные значения и оттенки значений слов. Применялись экспериментальные приемы исследования, при помощи которых значения прилагательных уточнялись у информантов. В работе были использованы методики сравнительного и сопоставительно-типологического анализа, позволяющие выявить общее и специфическое в рассматриваемых языках.

Основным критерием отбора прилагательных является сочетаемость со словом кылык 'характер, нрав'. Выявлено 314 единиц, составляющих рассматриваемую ЛСГ.

Фактический материал исследования извлекался путем сплошной выборки прилагательных из «Ойротско-русского словаря» Н. А. Баскакова, Т. М. Тощаковой [1947] (далее - ОРС), откуда выявлено 169 прилагательных, сопоставленных затем с данными современного языка, приведенными в «Морфемном словаре алтайского языка» [2005] (далее-МС). 145 единиц было выявлено из текстов художественных произведений и получено от информантов.

Степень распространенности интересующих нас лексем в произведениях различных жанров не одинакова и связана, видимо, с индивидуальным авторским языком. В целом частотность рассматриваемых прилагательных, обозначающих черты характера человека, невелика. В выборке из художественных произведений алтайских писателей, публицистической литературы (объем около 5 тыс. страниц) самыми частотными прилагательными с семантикой положительной оценки оказались 19 лексем: jcuiamu 'добрый' - 138 употреблений, куучынчы 'общительный' - 78, топ 'серьезный' - 62, ачык-]арык 'открытый' - 48, jo6oui 'тихий' - 50, иш-теккей 'трудолюбивый' - 50, керсу 'мудрый' - 49,janmaH6ac 'смелый' -41, буурзак 'добросердечный' - 36, кундучи 'гостеприимный' - 34, турум-кай 'стойкий' - 28, килеккей 'жалостливый' - 26, нак 'дружный' - 24, чы-дамкай 'выносливый' - 20, ак-чек 'честный' - 14, чындык 'верный' - 13, токыналу 'спокойный' - 11, кичееюсей 'старательный' - 10, унчукпас 'молчаливый' - 10. Среди прилагательных с семантикой отрицательной оценки наиболее частотны лексемы: казыр 'жестокий' - 30 употреблений, кал]у 'злой' - 13, керик 'скупой' -10, кыйгас 'нелюдимый' - ] 0.

Остальные 189 антропонимических прилагательных рассматриваемой ЛСГ отмечены в нашей выборке из художественной и публицистической литературы менее 10 раз. Из 314 выявленных нами прилагательных, обозначающих черты характера человека, 99 единиц, полученных из словарей и от информантов, в художественных и публицистических текстах не за-

фиксированы, хотя респонденты дают примеры без затруднений. Выявленные из словарей 12 Прилагательных в речи носителей современного алтайского языка не употребляются. Все 314 прилагательных отражены в составленном нами толково-словообразовательном словаре, а также в синонимическом словаре прилагательных, обозначающих черты характера человека.

Для уточнения семантики анализируемых прилагательных привлекались результаты письменного тестирования и устного опроса носителей алтайского языка, в том числе учащихся 10-11 классов Яконурской школы и сельских жителей Усть-Канского района. Опрашивались также информанты из г. Горно-Алтайска и отдельные представители других районов.

Для сопоставления алтайских прилагательных с русскими были использованы следующие словари:

1. Толковый словарь русского языка / Под редакцией проф. Д. Н. Ушакова. Т. 1-1У. М., 1935-1940;

2. Словарь русского языка / Составлен сотрудниками Словарного сектора Института языкознания Академии наук СССР. Т. 1-1У. М., 1957-1961;

3. Словарь русского языка С. И. Ожегова / Под общей редакцией Н. Ю. Шведовой. М., 1999;

4. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный / Под редакцией Т. Ф. Ефремовой. М. 2000;

5. Русский ассоциативный словарь / Составители Ю. Н. Караулов, Г. А. Черкасова, Н. В. Уфимцева, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов. Т. 1-11. М., 2002;

6. Система лексических минимумов современного русского языка / Под редакцией В. В. Морковкина. М., 2003;

7. Словарь синонимов русского языка / Под редакцией А. П. Евгенье-вой. М., 2004;

8. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Под общим руководством Ю. Д. Апресяна. М., 2004.

Научная новизна данной работы заключается в том, что в ней впервые подвергается системному исследованшо ЛСГ алтайских прилагательных, определяющих черты характера человека. Выявлен инвентарь из 314 единиц. Предложена лексико-семантическая классификация исследуемых прилагательных. Выявлена и описана их семантическая структура. Установлены их сочетаемостные и стилистические особенности. Анализ семантики алтайских прилагательных, определяющих черты характера, впервые приведен в сопоставлении с их русскими эквивалентами, выявлены общие »специфические характеристики субсистем.

Теоретическая и практическая ценность исследования. Результаты и выводы данной работы могут послужить теоретической базой при создании лекционного курса лексикологии современного алтайского языка, при разработке учебников, учебных и методических пособий для школьного и вузовского преподавания. Приведенный в работе материал может быть использован в сравнительно-сопоставительных исследованиях тюркских языков и диалектов, в лексикографической практике.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования излагались в докладах на пяти ежегодных Международных студенческих конференциях «Студент и научно-технический прогресс» в Новосибирском государственном университете (Новосибирск, 1998-] 999, 2002-2003, 2006), на региональной конференции "Урал - Алтай: через века в будущее" (Горно-Алтайск, 2003), на семинаре в Институте тюркологии университета им. И. В. Гёте (Франкфурт, 2004), на семинарах аспирантов Сектора языков народов Сибири Института филологии СО РАН и Кафедры языков и фольклора народов Сибири НГУ. Работа обсуждалась на заседании Сектора языков народов Сибири Института филологии СО РАН.

Структура работы Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и четырех приложений.

В приложениях приводятся список условных сокращений (библиографических и текстовых источников) (Приложение I), список информантов (Приложение И), список частотности прилагательных исследуемой ЛСГ (Приложение III), функционально-когнитивный словарь «Общая характе-ризация человека по его внутренним признакам» (Приложение IV), толково-словообразовательный словарь (Приложение V) и синонимический словарь прилагательных, определяющих черты характера человека (Приложение VI).

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении раскрывается актуальность темы, формулируются цель и основные задачи работы, освещается методология исследования, указываются источники фактического материала, излагаются положения, выносимые на защиту, научная новизна, теоретическая и практическая значимость проведенного исследования.

В первой главе «Исходные теоретические положения и понятийно-терминологический аппарат исследования» определяется предмет исследования, рассматриваются научные подходы и методы, применимые к анализу прилагательных. Предлагается и обосновывается разработанная

автором лексико-семантическая классификация прилагательных, определяющих черты характера человека в алтайском языке.

В тюркологии пока нет обобщающих исследований, посвященных семантике имен прилагательных. В большинстве существующих работ основное внимание уделялось грамматической (формальной) стороне этой части речи. Основы исследования прилагательных были заложены в работах Ф. Г. Исхакова [1961] и К. М. Мусаева [1975]. Изменения значений слов выявляются этими авторами на большом фактическом материале с привлечением данных из современных тюркских, монгольских и иранских языков. Кроме того, описание семантики прилагательных ведется параллельно с этимологической реконструкцией. Смысловой (содержательной) стороны имен прилагательных касаются лишь некоторые статьи - Ф. Н. Дьячковского, П. И. Кузнецова, В. А. Масловой, О. Т. Молчановой, В. И. Лиханова, Т. Н. Тугужековой и др.

В алтайском языке, как и в других тюркских языках, прилагательные могут быть охарактеризованы как слова с семантикой качества. Они не подвергаются грамматическому словоизменению по числам и падежам и примыкают к существительным.

В работе под ЛСГ понимается совокупность слов и отдельных лексико-семантических вариантов (ЛСВ), принадлежащих к одной и той же части речи и соотнесенных с одной и той же областью внеязыковой действительности.

Наиболее ярким типом отношений, которые формируют лексико-семантические группы, является синонимия.

За критерий синонимии мы принимаем близость значений, выражающих оттенки одного понятия. Такой подход к синонимам позволяет выдвигать «... на первый план дифференцирующую роль синонимов, выделить не только общее в значении слов синонимов, но и еще более важные различительные признаки каждого из синонимов» [Брагина 1978: 65]. Действительно, жизнь синонимов обусловлена, прежде всего, тем, что, обозначая одно и то же понятие, в своем употреблении они не только сходятся, но и расходятся. Каждый из синонимов несет дополнительный оттенок, который отличает его от другого члена синонимического ряда, выражающего то же понятие.

Многозначные лексемы могут совпадать не во всех своих значениях, а лишь в одном или нескольких ЛСВ, вступая в отношения вторичной синонимии [Кузнецова 1982: 125].

Слова, обозначающие одно и то же явление объективной действительности, образуют синонимические пары и синонимические ряды. Синони-

мический ряд позволяет описать каждое значение во всем разнообразии его возможных оттенков.

В синонимическом ряду принято выделять доминанту — «основное», «опорное» слово всего синонимического ряда, которое отличается от других членов ряда наиболее отчетливым выражением основного смысла передаваемого понятия, «является как бы лейтмотивом всего ряда и определяет его основной характер» [Клюева 1961: 86]. Доминанта должна быть по возможности стилистически нейтральным словом, лишенным каких-либо дополнительных эмоционально-экспрессивных оттенков смысла. В некоторых случаях определить, какая лексема является доминантой, трудно.

В составе выделенных нами синонимических рядов отношения между прилагательными неоднородны. Традиционно называют следующие типы синонимов: абсолютные, семантические, стилистические, а также эмоционально-экспрессивные.

Абсолютные синонимы - «слова, полностью совпадающие по значению и употреблению, с возможным расхождением в сочетаемости» [СРЯ 1984: 351].

Семантические синонимы «выражают одно понятие, с различных сторон уточняя те или иные особенности, передают различную степень, силу или меру признака, действия или состояния» [Васильева 1987: 112].

Стилистические синонимы, будучи практически равнозначными, отличаются принадлежностью к разным стилистическим пластам лексики или функциональным сферам употребления.

Эмоционально-экспрессивные синонимы - это «синонимы, выражающие определенное отношение к высказываемому явлению, его оценку» [Васильева 1987: 114].

Частным случаем синонимических отношений между словами можно считать и антонимию, т. е. тип семантических отношений между единицами противоположного значения.

Подавляющее большинство антонимов - разнокорневые (или лексические): у'ьшэ/сатс 'мягкий' - кату 'твердый', суунчилу 'веселый' - куныкчыл-ду 'грустный\}алакай 'добрый' - казыр 'жестокий', омок 'бодрый' - боду 'вялый' и т. д.

У однокорневых антонимов значение противоположности выражается не корнями слов, а аффиксальными морфемами: ]алтанбас 'храбрый' -}алтанчак 'робкий', коркыбас 'бесстрашный' - коркынчак 'трусливый', кемзинчек 'застенчивый' - кемзинбес 'беззастенчивый', кичеенкей 'бережливый' - кичеенбес 'небережливый' и т. д.

Особым типом антонимии является энантиосемия, или внутрисловная антонимия. Энантиосемия может быть речевой и достигается при помощи интонации как средства иронии: On алдындагы ла /алакай бойы не кан-дый? - JanaKa-aii. тен кой-сай да сойып ийерден- айабас (КТ Т 156) - Он такой же щедрый, как и раньше, да? - Ще-едрый. даже может и барашка зарезать.

Различают также контрарную и комплементарную антонимию.

Контрарная противоположность выражается видовыми понятиями, между которыми есть средний, промежуточный член: тунтур 'замкнутый, молчаливый' -уичукпас 'молчаливый' - куучынчы 'разговорчивый' - ша-пыпдууш 'болтливый'.

Комплементарную противоположность образуют видовые понятия, которые дополняют друг друга до родового и являются предельными по своему характеру. Однако, в отличие от контрарных понятий, у них нет среднего, промежуточного члена: санаапу 'умный' - тенек 'глупый', буурзак 'жалостливый' - казыр 'жестокий' и т. п.

В нашем случае антонимию мы прослеживаем в противопоставлении не только лексических единиц, но и целых синонимических рядов. Исследуемые прилагательные, объединяясь в подгруппы, далее распадаются на основе противопоставленности значений (добрый / злой) на антонимические группы.

Исследование ограниченных участков словарного состава позволяет преодолевать главную трудность лексикологического и семасиологического исследования, связанную с обширностью материала. Объем лексико-семантических групп более или менее лимитирован, что позволяет реализовать системный подход в изучении лексики. В ЛСГ алтайских прилагательных, обозначающих черты характера человека, мы выделили семь ЛСПГ. Границы между ЛСПГ относительно условны, т. к. многокомпонентная структура лексического значения позволяет слову в разных оттенках одного и того же значения входить в разные группы. Состав ЛСПГ ограничивается наиболее употребительными лексическими единицами, знание которых необходимо и для рецепции, и для продукции речи. Важность включаемых в тот или иной список лексических единиц определялась их частотностью и понятийным весом в пределах данной темы.

Первая ЛСПГ насчитывает 34 единицы, обозначающие черты характера человека по его отношению к самому себе. Сюда входят лексемы, которые характеризуют человека по тому, какого он мнения о себе и как в связи с этим он относится к окружающим. * •• v •

Вторую ЛСПГ составляют 24 прилагательных, отражающих манеру поведения.

Третья ЛСПГ включает 22 лексемы, отражающие волевые качества человека.

В четвертую ЛСПГ входят 21 прилагательное, определяющее черты характера человека по его отношению к другим людям. В подгруппе различаются две микрогруппы: лексемы, называющие эмоциональные и контактные отношения между людьми.

Пятая ЛСПГ прилагательных отражает отношение человека к труду, к делу, насчитывает 19 лексем.

Шестая ЛСПГ включает прилагательные, отражающие нравственную суи(ностъ человека (15 лексем).

Седьмая ЛСПГ - это прилагательные, определяющие черты характера человека по его отношению к вещам - 11 единиц.

Состав этих подгрупп, как показывают результаты исследования, немногочисленный.

ЛСГ прилагательных, определяющих черты характера человека в алтайском языке, представляет собой системно организованную группу. Ядро рассматриваемой ЛСГ составляют прилагательные: ]алакай 'добрый', казыр 'жестокий', уобош 'скромный', мактанчак 'хвастливый', иштенкей 'трудолюбивый', ]алку 'ленивый', чындык 'честный', тбгунчи 'лживый', ]алтанбас 'бесстрашный',}алтанчак 'несмелый, трусливый', омок 'бойкий, живой' и моп 'равнодушный'.

Взаимодействия между членами группы отражаются в ее разбиении на подгруппы, в подгруппах выделены микрогруппы, представленные синонимическими рядами. Каждая микрогруппа имеет свою вершину, которая определяет семантическое содержание группы.

Во всех выделяемых в алтайском языке подгруппах ЛСГ прилагательных, определяющих черты характера человека, единицы подгрупп (кроме третьей), находятся в бинарных антонимических оппозициях: отношение к другим людям - ]ал акай 'добрый' / ксиуу 'злой'; отношение к себе - уобош 'скромный' / мактанчак 'хвастливый'; отношение к труду, делу - иштенкей 'трудолюбивый' /]алку 'ленивый'; нравственная сущность - ак-чек 'честный' /уйалбас 'бессовестный'; волевые качества -турумкай 'стойкий' Iуйан 'слабый'; манера поведения - омок 'бойкий, живой' / боду 'вялый'. На основании бинарной оппозиции все ЛСПГ мы разделили на лекси-ко-семантические микрогруппы, которые являются членами одного синонимического ряда.

Во второй главе «Лексико-семантический анализ алтайских прилагательных, обозначающих черты характера человека, в сопоставлении с русскими эквивалентами» излагаются результаты семантического

анализа алтайских прилагательных рассматриваемой ЛСГ. Приведены результаты сопоставительного анализа избранной ЛСГ прилагательных алтайского и русского языков, определены общие и отличительные свойства.

Как показало исследование, центр первой ЛСПГ прилагательных, обозначающих черты характера человека, отражающих отношение человека к самому себе, в алтайском языке представляет антонимическая пара }обош и мактанчак: }обош 'скромный, спокойный' -мактанчак 'хвастливый'. Синонимический ряд прилагательных с положительной семантикой с доминантой ]обош составляют лексемы мактанбас 'нехвастливый', тыкзынбас 'невысокомерный', чумеркебес, }акшыркабас 'негорделивый', тееркебес, сайыркабас 'несамолюбивый', улуркабас, ]аанаркабас, ]амыркабас 'нечестолюбивый', бийиркебес 'нетщеславный', байыркабас 'нехвастливый богатством', инеркебес, маалкатпас, адаркабас 'несамонадеянный', билеркебес 'незаносчивый', оморкобос 'негордый'. Синонимический ряд прилагательных с отрицательной семантикой с доминантой мактанчак 'хвастливый' составляют лексемы тьтзынчак 'высокомерный', чумеркек, ]акшыркак 'горделивый', тееркек, сайыркак 'самолюбивый', улуркак, ]аанаркак, ]амыркак 'честолюбивый', бийиркек 'тщеславный', байыркак 'хвастливый богатством', инеркек, маалкатчак, адаркак 'самонадеянный', билеркек 'заносчивый', оморкок 'гордый'.

Все прилагательные рассматриваемого синонимо-антонимического ряда (кроме }обош) образуются от одних и тех же основ с помощью аффикса -чак, означающего склонность к чему-либо, или аффикса отрицания -бас. Лексемы данной подгруппы более характерны для разговорной речи.

В русском языке рассматриваемую семантическую подгруппу составляют прилагательное скромный, противопоставленное синонимическому ряду с доминантой нескромный — высокомерный, надменный, заносчивый, кичливый, спесивый, тщеславный, хвастливый, чванливый, чванный, амбициозный, горделивый, малодоступный, самоуверенный, самолюбивый, самонадеянный, гордый2, неприступный. Как и в алтайском языке, синонимический ряд прилагательных с положительной семантикой образуется с помощью отрицательной частицы не, прибавляемой к прилагательным с отрицательной семантикой: невысокомерный, ненадменный, незаносчивый, некичливый, неспесивый, нетщеславный, нехвастливый, нечванливый, нечванный, неамбициозный, негорделивый, несамоуверенный, несамолюбивый, несамонадеянный, негордый.

Центр второй ЛСПГ прилагательных, обозначающих манеру поведения, включает прилагательные топ 'серьезный', тдздднду 'основательный', токуналу 'спокойный', баштак 'балованный, озорной, резвый, игривый, шаловливый', шокчыл 'пакостливый', токтонбор 'неспокойный',

согушчак 'драчливый', сайгакчы 'задиристый', актом 'вспыльчивый', гиалба 'буйный', ]ылбыкдууш 'вертлявый', арбанчак 'ворчливый', адыл-чтг 'сварливый', керишчек 'скандальный', кезем 'грубый, резкий', куркет 'грубый, дерзкий', балырууш 'болтливый', калырууш 'болтливый', шапыл-дууш 'болтливый', ктгкылдууш 'болтливый', тилгерек 'языкастый', ]апшынчак 'навязчивый, назойливый', кыйгас 'нелюдимый', кьуырак 'злобный'.

Структуру рассматриваемой группы в русском языке формируют слова в эквиполентной оппозиции: уравновешенный - неуравновешенный: беспокойный, неспокойный; балованный, озорной, резвый, игривый, шаловливый; хлопотливый, суматошный, сумасбродный, суетливый, непоседливый, неугомонный, вертлявый; занозистый, задиристый, драчливый, проказливый, бранчливый, брюзгливый, сварливый, склочный, скандальный", несдержанный, невыдержанный, вспыльчивый, истеричный, плаксивый, слезливый, раздражительный, буйный.

Третья ЛСПГ включает лексемы, отражающие волевые качества человека. Эту подгруппу составляют синонимо-антонимические ряды с до-минатами ]алтанбас -_/алтанчак, турумкай - уйан и синонимический ряд кадалгак 'хваткий', албаданчак 'старательный',¡уткумел 'настырный', где воля направлена на сознательное отрешение к осуществлению чего-либо, на умение организовывать себя. Оценка в явном виде не выражена. Она зависит от оценки, заложенной в существительном.

В синонимо-антонимический ряд с доминантами )алтанбас -^алтанчак входят слова, где воля направлена на преодоление опасности: }алтанбас 'бесстрашный, отважный', коркыбас 'смелый, храбрый', айабас 'отчаянный', противопоставленные антонимическому ряду ]алтанчак, коркынчак 'робкий, нерешительный, несмелый, малодушный, трусливый', чочынкай 'пугливый'.

Если воля направлена на преодоление постороннего воздействия, то получаем синонимический ряд турумкай 'стойкий', чыдамкай 'терпеливый, выносливый', кучту 'сильный', ббкб 'сильный', чындык 'верный', будункей 'доверчивый', баштанкай 'податливый'. Антонимический ряд представлен прилагательными - уйан 'слабый', турумкай эмес 'нестойкий', чыдамкай эмес 'невыносливый', садынчак 'продажный', уалынчак 'продажный'.

В русском языке эту подгруппу образуют четыре синонимо-антоними-ческих ряда с доминантами волевой - безвольный, организованный - неорганизованный, смелый — трусливый, несговорчивый — сговорчивый, первый из которых имеет асимметричное строение, т.к. прилагательное волевой синонимического ряда не образует. Три последующих синонимо-

антонимических ряда характеризуются отношениями семантической про-изводности по отношению к первому.

Центр труппы прилагательных, обозначающих волевые качества, в русском языке образуют антонимы волевой - безвольный. Доминанта безвольный образует синонимический ряд, внутри которого выражена градация признака: слабовольный, малодушный, слабодушный, слабохарактерный — безвольный, бесхарактерный.

Если воля, т.е. сознательное стремление к осуществлению чего-либо, направлена на умение организовывать себя, то получаем синонимический ряд организованный, дисциплинированный, собранный, которому противостоит симметричный антонимический ряд: неорганизованный, недисциплинированный, разболтанный, распущенный с возрастающей отрицательной оценкой.

Если воля направлена на «осуществление произвола», то получаем синонимический ряд: самовластный, своенравный, самовольный, своевластный, своевольный, не имеющий антонимического противопоставления и выражающий отрицательную оценку.

Если воля направлена на преодоление опасности, используется синонимический ряд смелый, стойкий, мужественный, храбрый, отчаянный, лихой, противопоставленный антонимическому ряду робкий, трусливый, пугливый, несмелый, боязливый.

Если же воля направлена на преодоление постороннего воздействия, то получаем синонимический ряд твердый, стойкий, верный, несговорчивый, железный, которому противостоит антонимический ряд сговорчивый, покладистый, податливый, мягкий, уступчивый.

Четвертую ЛСПГ прилагательных, отражающих отношение человека к другим людям, в алтайском языке образуют два синонимо-антоними-ческих ряда с доминантами ]алакай 'добрый' - кал}у 'злой', ачык-]арык 'общительный' - тунтур 'необщительный'.

Синонимический ряд с доминантой ]алакай имеет следующий состав: ]алакай 'добрый, ласковый', }ымэ!сак 'мягкий, добрый', киленгкей 'отзывчивый, жалостливый', буурзак 'чуткий, жалостливый', куунзек 'доброжелательный'.

Синонимический ряд с доминантой кату 'твердый' - кал 'дерзкий', кау'у 'злой', калапту 'суровый', казыр 'жестокий'. Этот ряд передает градацию признака, которая сопровождается усилением отрицательной оценки.

Синонимический ряд с доминантой ачык^арык представлен следующими лексемами: ачык-]арык 'открытый', куучынчы 'общительный', кундучи 'гостеприимный', тбрббнзок 'ценящий и поддерживающий род-

ственные отношения', болушчан- 'охотно помогающий', нак 'дружный'. Антонимичный ряд: туйук 'скрытный, замкнутый', тунтур 'скрытный, молчаливый',унчукпас 'молчаливый'.

В отличие от алтайского языка, где выделяются два синонимо-антонимических ряда, в русском языке эту группу образуют три синонимо-антонимических ряда с доминантами добрый - злой, заботливый - равнодушный, общительный — необщительный.

Синонимо-антонимический ряд с доминантами добрый - злой имеет асимметричное строение, описание признака «проявляющий доброту» представлено в языке более детально: добрый, добродушный, благодушный, незлобивый, беззлобный, добросердечный, сердечный, доброжелательный, милосердный - злой, недобрый, недоброжелательный, немилосердный, безжалостный, жестокий. Синонимический ряд с доминантой злой передает градацию признака. Градация признака сопровождается .усилением отрицательной оценки.

Синонимо-антонимический ряд с доминантами заботливый - равнодушный имеет симметричное строение и, соответственно, выражает положительную и отрицательную оценку: заботливый, участливый, отзывчивый, задушевный - равнодушный, безучастный, бесчувственный, нечуткий, бездушный.

Следующий ряд также построен симметрично. Это синонимо-антонимический ряд с доминантами общительный - необщительный, который передает характеристику признака «способный к контакту»: общительный, многословный, многоречивый, речистый, словоохотливый, говорливый - необщительный, молчаливый, малоразговорчивый, несловоохотливый, неразговорчивый.

В пятой ЛСПГ прилагательных, отражающих отношение человека к труду, в алтайском языке выделяется два синонимо-антонимических ряда с доминантами иштетей —]алку и капшуун - боду: иштенкей 'трудолюбивый, работящий', кичеепкей 'старательный, прилежный, исполнительный', а)арынкай 'внимательный', ару-чек 'аккуратный', шыранкай 'старательный', тудунгыр, кабынгыр 'работоспособный' - ]алку 'ленивый', ки-чеенбес 'нестарательный, неприлежный', а}арынбас 'невнимательный', )удек 'слабый, ленивый', шалырт 'неаккуратный'.

Второй синонимо-антонимический ряд с доминантами капшуун - боду противопоставляются по признаку «наличие - отсутствие активного, деятельного начала»: капшуун 'энергичный', омок 'бодрый, бойкий', этил ¿ловкий', шулмус 'шустрый' - боду 'вялый, ленивый', «о/о 'безынициативный', мыл]ы 'пассивный'. , ,

В русском языке рассматриваемая группа представляет три синонимо-антонимических ряда с доминантами трудолюбивый —ленивый, ответственный - безответственный, деятельный — бездеятельный. Первый сино-нимо-антонимический ряд немногочислен, но очень важен, так как в нем заложена точка отсчета системы оценок для последующих рядов: трудолюбивый —ленивый, работящий — нерадивый.

Синонимо-антонимический ряд с доминантами ответственный - безответственный противопоставляется по семантическому признаку «добросовестно - недобросовестно относящийся к своим обязанностям»: ответственный, добросовестный, аккуратный, обязательный, прилежный, точный — безответственный, недобросовестный, небрежный, неаккуратный. Ряд симметричный. Соответственно выражается положительная и отрицательная оценка.

Члены синонимо-антонимического ряда с доминантами деятельный -бездеятельный противопоставляются по признаку «наличие - отсутствие активного, деятельного начала»: деятельный, активный, энергичный, деловитый, предприимчивый, расторопный■ - бездеятельный, безынициативный, пассивный. Ряд асимметричный, так как характеристика деятельного, активного начала представлена более дифференцированно.

Ядро шестой ЛСПГ прилагательных, обозначающих нравственную сущность человека, образуют прилагательные ак-чек 'честный', ак са-наалу 'благородный', керсу 'благородный', чындык 'справедливый', уйал-бас 'бесстыдный, бессовестный', мекеечи 'обманчивый', тдгунчи 'лживый', ]угуй 'подлый', ]арамзак 'подлизывающийся', куурмак 'хитрый, лукавый', кырмакчы 'придирчивый', /он 'безнравственный', кем 'ветреный', адаркак 'завистливый', одурме 'пройдоха2. Во всех словах ярко выражена положительная или отрицательная оценка названного признака.

В русском языке ядро этой группы образуют три синонимо-антонимических ряда с доминантами честный - бесчестный, откровенный - неоткровенный, порядочный - непорядочный. Первый и второй ряды имеют симметричное строение: честный, справедливый, совестливый, порядочный, прямодушный, правдивый - бесчестный, лживый, бессовестный, криводушный, несправедливый, нечестный; откровенный, искренний, чистосердечный, простодушный - неоткровенный, неискренний, притворный, нечистосердечный.

Третий синонимо-антонимический ряд построен асимметрично: порядочный, праведный, безгрешный - непорядочный, развратный, блудливый, аморальный, распутный, безнравственный, развязный, грешный, то есть в русском языке наименования отрицательных качеств представлены более детально.

Ядро седьмой ЛСПГ прилагательных, характеризующих человека по его отношению к вещам, представляет антонимическая пара ач - кыскан-бас, в русском жадный - щедрый, вокруг которых формируются синонимические ряды градуального типа.

В алтайском языке эту группу образуют следующие лексемы, которые распределяются на три градации по степени проявления признака: 1) чебер 'бережливый', кымакай 'экономный', ]уункай 'запасливый',, чотонгыр 'экономный', кыдырмак 'бережливый', обозначающие положительные признаки и передающие одну степень признака; 2) ачап 'жадный'; 3) кыс-канчак, карам 'скупой', тудум 'прижимистый', керик 'скупой', кырс 'скупой', выражающие крайнюю степень признака.

В русском языке - бережливый, экономный; заэюимистый, приэюими-стый - скупой, жадный, скаредный, ненасытный; щедрый; расточительный, небережливый.

Таким образом, основной структурной единицей организации ЛСГ прилагательных, обозначающих черты характера человека, в обоих сравниваемых языках является синонимо-антонимический ряд, симметричное или асимметричное строение которого определяется степенью дифференцированное™ оценки и детализации отображаемого признака.

Между отдельными свойствами личности нет резких границ. Этим объясняется тот факт, что каждую ЛСГ составляют множества слов с трудноуловимыми оттенками в значениях. Многие слова отличаются друг от друга только степенью интенсивности признака, эмоционально-экспрессивными, или функциональными стилистическими особенностями.

Сопоставление ЛСГ прилагательных, обозначающих черты характера человека в алтайском и русском языках, позволило выявить национальную специфику структурной организации данной группы лексики.

Национальная специфика ЛСГ прилагательных, обозначающих черты характера человека, обнаруживается и в количестве единиц, образующих группу: в алтайском - 135, русском - 212.

В заключении подводятся общие итоги исследования.

При сравнительном анализе семантических структур слов обоих языков было выявлено следующее.

Алтайцы по своему темпераменту интровертивны. Для них более характерна обращенность «внутрь себя». Алтайцы отличаются спокойствием, немногословностью, сдержанностью.

В алтайском этническом характере высоко ценятся и выделяются такие качества человека, как доброжелательность и гостеприимство, которые в языке репрезентируют прилагательные: ]алакай 'добрый', ачык^арык 'открытый', килеккей 'жалостливый', кундучи 'гостеприимный'.

Высоко ценится также скромность — ке.мзинчек, уйалчак, трудолюбие — уштенгкей, обстоятельность - топ, тбзббмду, токыналу, стойкость, выносливость — турумкай, чыдамкай,]алтанбас, эпчил.

В повседневной жизни алтайский этнос сохраняет следующие нормы поведения детей: считается неприличным громко смеяться, кричать, особенно вечером, вмешиваться в разговор пожилых людей. Об этом свидетельствует большое количество слов, характеризующих такое отрицательное качество, как болтливость: ]ыпбътдууш, }ар]акдууш, балырууш, ба-пылдууш, калырууш, шапылдууш, шаккылдууш.

У алтайцев широко распространена почтительность к окружающим людям, характерно уважительное отношение к старшим. Молодые могут вступать в разговор лишь тогда, когда к ним обращаются старшие. Моральные нормы алтайского общества учат не только почитать старших, но и не забывать молодых, считаться с ними. Одно из благопожеланий учит: "Уаанан ]ааным дезин, ]аэ/сын ]аокым дезин" / "Чтобы старшего старшим признавали, чтобы молодого молодым называли".

Не поощряются и даже осуждаются в среде алтайцев черты характера, обозначаемые прилагательными мактанчак 'хвастливый', тъшзынчак 'высокомерный', чумеркек, ]акшыркак 'горделивый', тееркек, сайыркак 'самолюбивый', улуркак, уаанаркак, }амыркак 'честолюбивый', бийиркек 'тщеславный', байыркак 'хвастливый богатством', инеркек, маалкатчак, адаркак 'самонадеянный', бгаеркек 'заносчивый', оморкок 'гордый'.

Довольно сильна среди алтайцев концепция взаимной помощи - бо-лушчак. Для алтайцев очень важно и необходимо учитывать нужды окружающих и делиться материальными преимуществами, отсутствие которых очень осуждается; для этого в языке выработано большое количество синонимов - чебер 'бережливый', кымакай 'экономный', ]уункай 'запасливый', чотонгыр 'экономный', кыдырмак 'бережливый', ачап 'жадный', кысканчак, карам 'скупой', тудум 'прижимистый', керик 'скупой', кырс 'скупой'.

Высоко ценятся великодушие и щедрость, имеющие место в обычае гостеприимства: Бойып /тек-бок, кижи ]изе-мак - '(Если) сам съешь -ничто (не даст), человек съест - слава (будет)'; 1/лешкени усту 'То, что поделено, то жирно (т.е. вкусно)'.

По свидетельству В.И. Вербицкого, алтайцы «в спокойном состоянии кротки и услужливы, пока не стесняется их свобода. Каждый скорее умрет с голоду, чем лишится свободы; начальству покорны; к старикам очень почтительны и уважительны; легковерны до всякой лжи; робки и суеверны» [Вербицкий 1893: 100].

Алтайцам свойственны неприхотливость, умеренность и простота в обыденной жизни, стремление к сохранению кровно-родственных связей в течение жизни многих поколений, высокая степень • организованности совместных действий, уважительное отношение к древним традициям и привычкам, беспрекословное следованием им.

Отличительными чертами русского национального характера являются высокая гражданская солидарность, готовность прийти на помощь, общительность, доброжелательность, храбрость, мужество, неприхотливость и старательность.

Испокон веков русский народ славился своим хлебосольством и гостеприимством. В любом доме и семье россияне радушно принимали и принимают знакомых и незнакомых людей, дают ночлег, угощают всем, чем только могут. Эти черты русских были и остаются практически неизменными.

Представители русской национальности достаточно легко адаптируются к окружающему образу жизни, быстро привыкают к новым для них условиям, не проявляют особенного пристрастия к национальному питанию, одежде.

Для алтайцев же характерно:

особое чувство осознания своей национальной принадлежности;

неприхотливость и непритязательность в быту и при выполнении профессиональных и повседневных обязанностей;

высокое чувство ответственности перед коллективом, руководителем и сослуживцами;

дисциплинированность, исполнительность и настойчивость при выполнении любых видов деятельности;

групповая, национальная и родовая сплоченность.

Перемены, произошедшие в обществе за прошедшее столетие, не могли не сказаться на образе жизни и нравственных предпочтениях народов, в том числе и алтайцев, но основные параметры картины мира алтайцев сохранились, претерпев определенные трансформации.

Публикации по теме диссертации:

1. Внутренний мир человека в современной алтайской литературе // Материалы XXXVI Международной научной студенческой конференции "Студент и научно-технический прогресс": Филология. Новосибирск, 1998. С. 68-69.

2. Прилагательные в алтайском языке, характеризующие человека // Материалы ХП Международной научной студенческой конференции

"Студент и научно-технический прогресс": Филология. Новосибирск, 1999. С. 83-84.

3. Имена прилагательные в современном алтайском языке // Материалы XI Международной научной студенческой конференции "Студент и научно-технический прогресс": Языкознание. Новосибирск, 2002. С. 113-114.

4. Прилагательные, характеризующие внутренний мир человека, в алтайском языке // Языки коренных народов Сибири. Новосибирск, 2002. Вып. 12. С. 205-211.

5. Семантическая классификация прилагательных, характеризующих внутренний М1ф человека, в алтайском языке // Материалы XLI Международной научной студенческой конференции "Студент и научно-технический прогресс": Языкознание. Новосибирск, 2003. С. 99-100.

6. Синонимический ряд "добрый" в ЛСГ прилагательных, обозначающих черты характера в алтайском языке // Создание нового поколения учебников для высших учебных заведений по языкам коренных народов Сибири. Материалы Международного симпозиума (Новосибирск, 25-27 октября 2004 г.). Новосибирск, 2004. С. 33-39.

7. Лексико-семантические группы прилагательных, обозначающих черты характера человека в алтайском языке // Материалы XLIV Международной научной студенческой конференции "Студент и научно-технический прогресс": Языкознание. Новосибирск, 2006. С. 157 - 158.

8. Синонимический ряд прилагательных с доминантой jалакай в современном алтайском языке // Сибирский филологический журнал. Барнаул-Кемерово-Новосибирск-Томск. 2006. №4. С.-ЮЗ-Н4.

9. Синонимический ряд прилагательных с доминантой ачык^'арык в современном алтайском языке // Сборник материалов Международной научно-практической конференции "Тюркские языки и литературы на пороге третьего тысячелетия". Горно-Алтайск, 4-5 июля 2006 г. Горно-Алтайск, 2006 (в печати).

Добришша Альбина Альбертовна

Прилагательные современного алтайского языка, обозначающие черты характера человека (в сопоставительном аспекте)

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Подписано в печать 14.11.2006 Формат 60x84 1/16 Заказ №531 Офсетная печать. Объем 1 п.л. Тираж 100 экз.

Издательский центр НГУ 630090, г. Новосибирск-90, ул. Пирогова, 2 Лицензия ЛР № 021285 от 6 мая 1998 г.

¿ША 79

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Добринина, Альбина Альбертовна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава I. ИСХОДНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ И ПОНЯТИЙНО-ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ АППАРАТ ИССЛЕДОВАНИЯ.

1.1 Имя прилагательное.

1.2. Из>чение ЛСГ антропонимических прилагательных р>сского языка.

1.3 Изучение прилательных, определяющих характер человека, в тюркских языках .22 1 4. Определение исходных теоретических понятий.

1.4.1. Лексико-семантическое членение лексики.

1.4.2. Синонимия.

1.4.3. Семантическая структура слова.

1.4.4. Типология лексических значений слова.

1 4 5 Активная и пассивная лексика языка.

1 5 Лекснко-семантическая классификация прилагатечьных, обозначающих черты характера человека, в алтайском и в русском языке.

Глава И. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ АЛТАЙСКИХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ЧЕРТЫ ХАРАКТЕРА ЧЕЛОВЕКА, В СОПОСТАВЛЕНИИ С РУССКИМИ ЭКВИВАЛЕНТАМИ.

2.1. Прилагательные с положительном семантикой в сопоставлении с их русскими jKBiiini.ieiiiaMii.

2.1.1. Синонимическим ряд «добрый».

2 1.1.1.11рила1 ательное МЛАКАЙ.

2.1.1.2. Общее и различное в значении русскою прилагательного добрый и алтайскою прилагательноюjawhaii.

2.1.1.3.11рилагательпое КИЛЕШЕЙ.

2.1 14. Общее и различное в значении русскою прилагательного жалоатшшй и шпанского прилагательного иаенкей.

2 115 ПричагательноеЛУУ/'-ШС.

2 1 2. Синонимический ряд «открытый».

2.1 2.1. Прила! ательное A 4bIK-JAPblK.

2.1.2 2. Общее и различное в значении русского прилагательною открытый и алтайскою ачык-]арык.

2 12 3.11рилаг ательное КУУЧЫНЧЫ.

2 12 4 Общее и разчичное в значениях русского прилагательною общитечьпый и алтайского прилагательного куучынчы.

2 125 Прила!ательноеКУНДУ^Ш.

2 12 6 Общее и различное в значении русскою прилагательного гостеприимный и а.паиского прилагательного куидучи.

2 12 7. Прилагательное IIAК.

2 1.2 8. Общее и различное в значении русскою прилагательного дружеиобпый и алтайского прилагательного пак.

2 1 3 Сииопимическии ряд «мудрый».

2 13 1 При iai ательное КЕРСУ.

2.132 Прилагательное TOII.

2.1 3 3. Общее и разчичиое в значении р>сского прилагательною серьезный и алтаискою прилагательною топ

2 1 4 Синонимический ряд «спокойный»

2 14 1 Прилагательное ТОКЫНАЛУ.

2.1.4.2. Общее и разчичпое в значении русскою нрилагательною спокойный и алтайского прилагательноготоку налу.

2 1 4.3.11ричагательное JOBOIII.

2 1.4.4. Общее и различное в значении русского прилагательного тихий и ачтайскою при-ла1 ательно1 о jo6oui.

2.1.5. Синонимический ряд «смелый».

2.1.5.1. Прилагательное ШТЛНБАС

2.1 5.2. Общее и разчичпое в значении русского прилагательного смеши и алтайскою прилагательного jcummiCmc.

2.1.5.3.11рилагательное КОРКЫБАС.

2.1.5 4. Общее и разчичпое в значении русскою прилагательного бесстрашный и алтайского прилагательногокоркыбас

2 1.6. Синонимический ряд «стойкий».

2.1.6.1.11рилагательное ТУРУМКАЙ.

2.1.6.2. Общее и различное в значении русскою прилагательного стойкий и ачтайскою нрилаг ателыюг о турумкай.

2.1.6.3. Прилаг атслыюс ЧЫДА ЖАЙ.

2 16 4 Общее и раишчное в значении русского прилагательного выносимый и алтайского прилагательного чыдаикай.

2.1.7. Синонимический ряд «старатечьный».

2.1.7.1.11рилагателыюс КИЧЕЕНКЕЙ.

2.1.7.2. Общее и разчичпое в значении русского прилагательного старатечьный и алтайского прилагательного кичеенкей.

2.1.7.3. Прилаг ательное ИШТЕНКЕЙ.

2.1.7.4. Общее и разчичное в значении русскою нрилагательною трудочюбивый и анапскою прилагательного иштенкей.

2 1 8. Синонимический ряд «честный».

2.1.8.1. Прилаг ательное А К-ЧЕК.

2.1.8.2. Общее и различное в значении русского прилагательного честный и алтайскою прилагательного ак-чск.

2.1 8.3. Прилагательное ЧЫНДЫК.

2 184 Общее и разчичпое в значении русского прилаг атечыгою честный и атгаиского пргпаг ателыюг о чындык

2.2. Прилш атсльимс с отрицательной семантикой в сопоставлении с их русскими эквивалентами.

2 2.1. Синонимический ряд «недобрый»

2 2.1.1. Прилагательное KAJlJy.

2 2.1.2. Общее и разчичпое в значении русского прилагательного зчой и ачтаиского прилагательного кауу.

22 13 ПрилагательноеКАЗЫР.

2.2.1.4.0бщее и различное в значении русского прилагательного жестокий и ачтайскою прилагательного казыр.

2.2.2. Синонимический ряд «скупой».

2.2.2 1. Прилагательное КЕРИК.

2.2.2 2. Общее и различное в семантике русскою прилагательного скупой и ачтайскою ке

22 2 3 Прилагательное/Ш///Ж1.

2.2.2 4. Общее и разчичпое в семантике русскою прилагательного нечюдимый и агтапско-г о кыйгас.

Выводы.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Добринина, Альбина Альбертовна

Данная работа посвящена выявлению и системному описанию прилагательных современного алтайского языка, определяющих черты характера человека.

Алтайский язык один из юсударственных языков Республики Алтай.

Устаревшее название - ойротский язык. Язык алтайцев представлен шестью диалектами, из них три - алтай-кижи, теленгитский и телеутский составляют южную группу, и три - кумандинский, чалканский и тубинский - северную. Различия между этими группами диалектов столь существенны, что в большинстве классификаций тюркских языков они относятся к различным ipyn-пам. В частности, в классификации Н. А. Баскакова южные диалекты отнесены к киргизско-кыпчакской группе, северные - к уйгуро-огузской группе восточной ветви тюркских языков [ЯНСССР 1966: 506]. Алтайский литературный язык, являющийся объектом исследования, основан на южном диалекте алтай-кижи.

Научное изучение алтайского языка началось в XIX в. работами членов Алтайской духовной миссии. Они написали "Грамматику алтайскою языка" [1869], которая не потеряла своей значимости до наших дней. Алтайские языковые материалы широко использовал академик В. В. Радлов в своей "Фонетике северных тюркских языков" [1882-83] и в "Опыте словаря тюркских наречий" [1888-191 1].

Планомерное изучение алтайского языка и ею диалектов началось с 30-х гг. XX в. В 1928 г. вышла "Грамматика ойротского (алтайского) языка", написанная М. С. Канаевым и создавались учебники для школ. В 1940 г. вышла научная "Грамматика ойротского языка" II. Г1. Дыренковой. Современная научная грамматика алтайского языка разрабатывается сотрудниками научно-исследовательского Института алтаистики им. С. С. Суразакова (г. Горно-Алтайск) и Горно-Алтайского государственного университета.

Большой вклад в изучение языка и особенно его диалектов внес Н.А.Баскаков: кроме работы "Алтайский язык" [1958], которая посвящена изучению алтайского языка в целом, в серии "Северные диалекты алтайского (ойротского) языка" [1965-1985] им описаны все три территориальных диалекта северной группы.

Вышел целый ряд работ других авторов, освещающих актуальные иро-^ блемы фонетики [Чумакаева 1978; Селютина 1983, 1998; Кирсанова 2003; Сарбашева 2004] и грамматики [Тадыкин 1971; Чунжекова 1977; Тыбыкова 1991; Байжанова 2004; Алмадакова 2005; Тазранова 2005] алтайского языка и его диалектов.

Первым лексикографическим описанием алтайского языка был "Словарь алтайского и аладагского наречий тюркского языка", составленный миссионером В.И.Вербицким и изданный в 1884 г.; затем вышли "Алтайско-русский словарь" С. Я. Кумандина [1923], "Алтайско-русский" и "Русско-алтайский" словари П. П. Тыдыкова [1926, 1931]. Н.А.Баскаковым и Т. М. Тощаковой был составлен "Ойротско-русский словарь" [1947], который является единственным полным словарем алтайского языка; он содержит около 10000 слов. Позднее под его же редакцией II. А. Баскакова был написан "Русско-алтайский словарь" [1964], включающий около 33000 слов. Более объемных словарей на сегодняшний день алтайский язык не имеет.

В 1979 г. О.Т.Молчанова опубликовала созданный ею "Топонимический словарь Горного Алтая"; а вскоре вслед за ним опубликовала фундаментальный труд "Структурные типы тюркских топонимов Горного Алтая" [1982].

В последние годы вышло несколько словарей, отражающих лексику северных диалектов алтайского языка. К их числу относятся "Русско-кумандинский разговорник" Е. И. Тукмачевой и JI. М. Тукмачева [1990], словарь Е. П. Кандараковой "Тундештиру сбзлик" [1994], "Кумандинский словарь", составленный JI. М. Тукмачевым, М. Б. Петрушовой, Е. И. Тукмачевой [1995], "Тематический словарь северных диалектов алтайского языка" под редакцией II. А. Дьайым [2004]. Объем этих словарей небольшой. Специальных словарей, отражающих лексику южных диалектов, нет.

Есть переводные трехъязычные словари: "Русско-алтайско-английский словарь общественно-политических и социально-эконимических терминов" Н. Н. Тыдыковой [2004] и "Морфемный словарь алтайского языка" под редакцией JI. Н. Тыбыковой [2005]. В этих словарях, являющихся по своей установке переводными, зафиксирован, конечно, не весь лексический и фразеологический материал и раскрыты далеко не все значения и семантические оттенки включенных в них слов.

В последние годы усиливается интерес тюркологов к исследованию алтайской лексической системы: что подтверждается появлением целою ряд работ, освещающих некоторые подсистемы алтайского лексикона. Это монография Н. А. Яимовой, "Табуированная лексика и эвфемизмы в алтайском языке" [1990], где проанализирован один из наименее изученных лексических пластов алтайского языка: исследуются общие, женские, охотничьи запреты. Приложением к исследованию являются удобные для практического использования работы словари эвфемизмов женского и охотничьею лексиконов, а также индекс алтайских слов. В работе Л. М. Гальчук "Лексико-семантическое и функциональное освоение русизмов в алтайском языке" [2004] детально описываются основные типы русизмов, которые классифицируются по степени их смысловой близости к соответствующим исконным словам.

Изучению конкретных проблем лексической и фразеологической систем алтайского языка посвящены также диссертационные работы А. Э. Чумакаева "Фразеологические единицы со значением качественной характеристики и состояния лица в алтайском языке в сопоставлении с русским" [2002], О. М. Альчиковой "Лексико-семантическая группа параметрических имен прилагательных зрительного восприятия в алтайском языке"

2004], Б. Б. Саналовой "Глаголы интеллектуальной деятельности в алтайском языке" [2004], Н. В. Ерленбаевой "Бытовая лексика алтайского языка"

2005], А. Н. Майзиной "Семантическое поле цветообозначений алтайского языка в сопоставлении с монгольским языком" [2006].

В работе А. Э. Чумакаева впервые выделены фразео-семантические группы "Качественная характеристика лица" и "Состояние лица"; сделана успешная попытка осмысления семантических и грамматических качеств алтайских фразеологизмов указанных групп в сопоставлении с русскими фразеологизмами. В исследовании О. М. Альчиковой описаны алтайские параметрические прилагательные зрительного восприятия, приводится классификация и дается их лексикографическое описание; в приложении представлен словарь, включающий 160 единиц. Б. Б. Саналовой выявлены дифференциальные признаки семантики глаголов интеллектуальной деятельности, определены взаимоотношения этих глаголов и их сочетаемостные особенности. Сопоставительный анализ семантики алтайских глаголов с их киргизскими эквивалентами выполнен ею впервые. Н. В. Ерленбаевой исследована бытовая лексика алтайского языка, установлены источники формирования бытовой лексики, исконные и заимствованные пласты данного разряда слов. А. Н. Майзина впервые выполнила системное исследование семантического поля цветообозначений в алтайском языке и провела сопоставление с монгольским языком, выявив при этом общее и специфическое в соответствующих фрагментах языковой картины мира алтайцев и монголов.

Несмотря на явное усиление интереса тюркологов к исследованию алтайской лексической системы и появление целого ряда работ, освещающих различные пласты алтайского лексикона, работы, посвященные выявлению и системному описанию лексико-семантической группы прилагательных, определяющих черты характера человека, в современной алтайском языкознании еще отсутствуют.

Актуальноегь выбранной нами темы определяется, прежде всего, недостаточной изученностью лексики алтайского языка, малой разработанностью проблем алтайской лексиколо! ии и лексикографии. В частности, неисследованными остаются многие вопросы лексической семантики, составляющие предмет данной работы.

Перед лингвистами стоит безотлагательная задача создания двуязычных алтайско-русских и русско-алтайских словарей, отвечающих современным требованиям науки. Однако для осуществления этих задач необходима предварительная глубокая проработка различных аспектов алтайской семасиологии.

Целью данного исследования является выявление в алтайском языке по возможности максимально полного инвентаря прилагательных, определяющих черты характера человека, их системное описание в сопоставлении с русским языком и описание их семантики. При этом под чертами характера человека понимаем постоянные, социально значимые внутренние качества человека.

В связи с заявленной целью работы ставятся и решаются следующие конкретные задачи:

1) выявить максимально полный круг алтайских прилагательных, определяющих черты характера человека, и их эквиваленты в русском языке;

2) построить их семантическую классификацию;

3) описать семантическую структуру наиболее частотных прилагательных рассматриваемой лексико-семантической группы (далее - ЛСГ);

4) сопоставить исследуемые алтайские прилагательные с их русскими эквивалентами и определить их семантическую специфику;

5) составить словарь прилагательных алтайского языка, определяющих черты характера человека.

Положения, выносимые на защиту:

1. ЛСГ «черты характера человека» в алтайском языке насчитывает 314 прилагательных. Все они содержат общую категориальную сему 'постоянное внутреннее качество человека'. Между членами этой ЛСГ наблюдаются родо-видовые отношения, а также отношения антонимии и синонимии.

2. В современном алтайском языке ядро ЛСГ прилагательных, обозначающих черты характера человека, составляют прилагательные, по общности инвариантных сем объединяющиеся в следующие подгруппы (ЛСПГ), отражающие: 1) отношение человека к себе; 2) манеру поведения человека; 3) волевые качества человека; 4) отношение человека к другим людям; 5) отношение человека к труду; 6) нравственную сущность человека; 7) отношение человека к вещам.

3. Самое частотное прилагательное в рассматриваемой ЛСГ в алтайском языке - jcuiamii, в русском - добрый. Эти слова репрезентируют самую важную черту характера и языковом сознании алтайцев и русских. Слова куучынчы 'общительный', топ 'серьезный', ачык-]арык 'открытый', jo6out 'тихий', иштепкей 'трудолюбивый', керсу 'мудрый',)алтанбас 'смелый', буур-зак 'добросердечный', кундучи 'гостеприимный', турумкай 'стойкий', киле нкей 'жалостливый', пак 'дружный', чыдамкай 'выносливый', ак-чек 'честный', чындык 'верный', токыналу 'спокойный', кичеенкей 'старательный' » называют каждое одну из ведущих черт характера, которые алтайцы желают видеть в человеке.

В алтайском языке одна лексема может объединять в себе несколько значений, которые в русском языке распределены между разными единицами.

Алтайские прилагательные, обозначающие черты характера человека, характеризуют в основном только человека, в редких случаях могут характеризовать и животных; русские же лексемы имеют более широкую семантику, и могут использоваться в сочетании с большим кругом существительных.

Отличительные свойства прилагательных, обозначающих черты характера человека, в сравниваемых языках связаны с существенными различиями культур и этно-социалъными особенностями. Для алтайского этническою характера высокую ценность представляет крепость кровнородственных связей и отношений, которая выражается прила1 ательным тбрдднзок. Этому ат-рибутиву в русском языке, по-видимому, экивалента нет, он нами не выявлен. Важнейшей чертой характера алтайского этноса является также его чадолюбие, которое выражается лексемой балазак, русский аналог слова чадолюбивый и тем более деточюбивый находятся на периферии системы.

Научная новизна данной работы заключается в том, что в ней впервые подвергается системному исследованию ЛСГ прилагательных современного алтайского языка, обозначающих черты характера человека. Выявлен инвентарь данной ЛСГ прилагательных. Предложена лексико-семантическая классификация исследуемых прилагательных. Выявлена и описана их семантическая структура, установлены их сочетаемостные и стилистические особенности. Анализ семантики алтайских прилагательных, определяющих черты характера, впервые проведен в сопоставлении с их русскими эквивалентами; выявлены общие и специфические характеристики субсистем.

Теоретической и методологической базой исследования послужили труды лингвистов, разрабатывающих проблемы лексикологии и лексической семантики на материале языков различной типологии: В. В. Виноградова, А. И. Смирницкого, И. В. Арнольд, С. Д. Кацнельсона, О. С. Ахмано-вой, В. А. Звегинцева, Д.Н.Шмелева, А. А. Уфимцевой, Ю.Д.Апресяна, И. А. Стернина, Л. М. Васильева, В. Г. Гака, II. А. Лукьяновой, Э. В. Кузнецовой, Ф. Г. Исхакова, К. М. Мусаева, А. А. Юлдашева, Б. И. Татаринцева и др.

Работа имеет теоретическую значимость и практическую направленность. Результаты и выводы данной работы послужат теоретической базой при создании курса лексикологии современного алтайского языка, при разработке учебников, учебных и методических пособий для школьного и вузовского преподавания. Приведенный в работе материал может быть использован в сравнительно-сопоставительных исследованиях тюркских языков и диалектов, в лексикографической практике при подготовке словарей.

Методы исследования. Основные методы работы: 1) компонентный анализ, предполагающий выявление семантической структуры слова с помощью разложения ее лексического значения на мельчайшие единицы смысла -семы; 2) дистрибутивный анализ, основанный на изучении окружения рассматриваемых прилагательных в тексте и позволяющий выявить различные значения и оттенки значений слов. Применялись экспериментальные приемы исследования, при помощи которых значения прилагательных уточнялись у информантов. В работе были использованы методики сравнительного и сопоставительно-типологического анализа, позволяющие выявить общее и специфическое в рассматриваемых языках.

Основным критерием отбора прилагательных является сочетаемость со словом кылык 'характер, нрав'. Выявлено 314 единиц, сочетающихся с этим словом и составляющих рассматриваемую ЛСГ.

Фактический материал исследования извлекался путем сплошной выборки прилагательных из «Ойротско-русского словаря» Н. А. Баскакова, Т. М. Тощаковой [1947J (далее-ОРС), откуда выявлено 169 прилагательных, сопоставленных затем с данными современного языка, приведенными в «Морфемном словаре алтайского языка» [2005] (далее - МС). 145 единиц было выявлено из текстов художественных произведений и получено от информантов.

Степень распространенности интересующих нас лексем в произведениях различных жанров не одинакова и связана, видимо, с индивидуальным авторским языком. В целом частотность рассматриваемых прилагательных, обозначающих черты характера человека, невелика: нередко отдельный источник - статья, рассказ или повесть - содержат два-три прилагательных. Из речи информантов извлечено 83 прилагательных, относящихся к разговорной сфере лексического фонда алтайского языка, которые не зафиксированны в словаре и практически не встречающихся в художественной литературе. Следует отметить, что лексем, обозначающих отрицательные черты характера человека, в алтайском лексиконе больше, чем положительные, однако наши материалы свидетельствуют, что в литературных текстах преобладают указания на положительные качества и свойства человека.

Единицы инвентаря представлены в нашей выборке разным числом употреблений. В выборке из художеа венных произведений алтайских писателей, публицистической литерагуры (объем около 5 тыс. страниц) самыми частотными прилагательными с семантикой положигельной оценки оказались 18 лексем: jcnamu 'добрый' - 138 употреблений, куучыпчы 'общительный' - 78, топ 'серьезный' - 62, ачык-jcipbiK 'огкрьпый' - 48,jo6oui 'тихий' - 50, иштепкей 'трудолюбивый' - 50, керсу 'благородный' - 49,]алтанбас 'смелый' - 41, буурзак 'нет эквивалент' - 36, кундучи 'приветливый' - 34, турумкай 'стойкий' - 28, киле/гкей 'жалостливый' - 26, иак 'дружный' - 24, чыдамкай 'выносливый' - 20, ак-чек 'честный' - 14, чындык 'верный' - 13, кичеешей 'старательный' - 12, токынсиу 'спокойный' -11. Среди прилагательных, обозначающих отрицательные черп.1 характера человека, наиболее частотны всего пять единиц: кау'у 'злой' - 78 употреблений, казыр 'жестокий' -30, керик 'скупой' - 10, кыйгас 'нелюдимый' - 10.

185 антропонимических прилагательных рассматриваемой ЛСГ отмечены в нашей выборке из художественной и публицистической литературы хотя бы раз (полный список частотности см. в При южении III). Из 314 выявленных нами прилагательных, обозначающих черты характера человека, 106 единиц, полученных из словарей и от ипформашов, в художественных текстах не зафиксированы, хотя респонденты дают примеры бе j затруднений. Из ОРС было выявлено 12 прилагательных, которые в речи носителей современного алтайского языка не употребляются. Все 314 прилагательных отражены в составленном нами синонимическом (При южсние V), а также в тол-ково-словообразователыгом словаре в прилагательных, обозначающих черты характера человека (Приложение VI).

Для уточнения семантики анализир>емых прилагательных привлекались результаты письменного тестирования и устою опроса носителей алтайского языка, в том числе опрашивались учащиеся 10-11 классов Яконур-ской школы и сельских жителей Усть-Капскою района, а также города Горно-Алтайска и отдельных представителей друг их районов.

Для сопоставления алтайских прилагательных с русскими были использованы следующие словари:

1. Толковый словарь русскою яшка / Под редакцией Д.Н.Ушакова. Т. I-IV. М., 1935-1940;

2. Словарь русскою языка / Составлен со грудниками Словарного сектора Института языкознания Академии паук СССР. Г. I—IV. М., 1957-1961;

3. Словарь русскою языка С. И. Ожегова / Под общей редакцией Н. Ю. Шведовой. М., 1999;

4. Новый словарь русског о языка. Толково-словообразовательный / Под редакцией Т. Ф. Ефремовой. М., 2000;

5. Система лексических минимумов современно1 о русского языка / Под редакцией В. В. Морковкина. М., 2003;

6. Словарь синонимов русскою я$ыка / Под редакцией Л. П. Евгенье-вой. М., 2004;

7. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Под общим руководством Ю. Д. Апресяна. М., 2004.

Структура рабо!Ы Диссертация состойi из введения, двух глав, заключения, приложений I-VI и библиографии.

Во введении раскрывается актуальность 1емы, формулируются цель и основные задачи работы, освещаемся методология исследования, указываются источники фактического магериала, излагаются положения, выносимые на защиту, излагаются научная новиша, теоретическая и практическая значимость проведенного исследования.

В первой главе освещаются исходные георегические положения и приводится понятийно-терминологический аппарат работы. Здесь определяется предмет исследования, рассматриваются научные подходы и методы, применимые к анализу прилагательных. Предлагается и обосновывается разработанная автором лексико-семагпическая классификация прилагательных, определяющих черты характера человека в алтайском языке.

Во второй главе излагаются результаты семантическою и комбинаторного анализа алтайских прилагательных рассматриваемой ЛСГ. Приведены результаты сопоставительного анализа избранной ЛСГ прилагательных алтайского и русского языков, определены общие и отличительные свойства.

В заключении подводяюя общие mom исследования.

В приложениях приводятся список условных сокращений (библиографических и текстовых источников) (Приложение I), список информантов (Приложение II), список часютности прилагательных исследуемой ЛСГ (Приложение III), функционалыю-копштшшый словарь "Общая характери-зация человека гго его внутренним признакам" (Приложение IV), и синонимический словарь (Приложение VI) и толково-словообразовательный словарь прилагательных, обозначающих черты характера человека (Приложение VI).

Апробация рабо(ы. Основные положения и результаты исследования излагались в докладах на пяти ежеюдных Международных студенческих конференциях "Студент и научно-технический прогресс" в Новосибирском государственном университете (Новосибирск, 1998-1999, 2002-2003, 2006), на региональной конференции "Урал - Алтай чере? века в будущее" (Горно-Алтайск, 2003), на семинаре в Институте поркологии университета им. И. В. Гёте (Франкфурт 2004), на семинарах аспиратов Сектора языков народов Сибири Института филологии СО РАН и Кафедры языков и фольклора народов Сибири ИГУ. Работа обсуждалась на заседании Сектора языков народов Сибири Института филологии СО PAII.

Результаты работы отражены в следующих публикациях автора:

1. Внутренний мир человека в современной алгайской литературе // Материалы XXXVI Между народной научной ауденческой конференции "Студент и научно-технический прогресс": Филоло1ия. Новосибирск, 1998. С. 68-69.

2. Прилагательные в алтайском языке, характеризующие человека // Материалы XLI Международной научной ауденческой конференции "Студент и научно-технический прогресс": Филоло1ия. Новосибирск, 1999. С. 8384.

3. Имена прилагательные в современном ал тйском языке // Материалы XI Международной научной студенческой конференции "Студент и научно-технический прогресс": Языкознание. Новосибирск, 2002. С. 113-114.

4. Прилагательные, характеризующие внутренний мир человека, в алтайском языке // Языки коренных народов Сибири. Новосибирск, 2002. Вып. 12. С. 205-211.

5. Семантическая классификация прилагательных, характеризующих внутренний мир человека, в алтайском языке // Материалы XLI Международной научной студенческой конференции "Студент и научно-технический прогресс": Языкознание. Новосибирск, 2003. С. 99-100.

6. Синонимический ряд "добрый" в ЛСГ прилагательных, обозначающих черты характера в алтайском языке // Создание повою поколения учебников для высших учебных заведений по языкам коренных народов Сибири. Материалы Международною симпозиума (Новосибирск, 25-27 октября 2004 г.). Новосибирск, 2004. С. 33-39.

7. Лексико-семангические группы прилагательных, обозначающих черты характера человека в алтайском языке // Материалы XLIV Международной научной студенческой конференции "Сгудеш и научно-технический прогресс": Языкознание. Новосибирск, 2006. С. 157-158.

8. Синонимический ряд прилагательных с доминашой jcuiamu в современном алтайском языке // Сибирский филологический журнал. Барнаул-Кемерово-Новосибирск-Томск. 2006. № 4. С. 109-113.

9. Синонимический ряд прилагательных с доминантой ачыщарык в современном алтайском языке // Сборник материалов международной научно-практической конференции "Йоркские языки и литературы на пороге третьего тысячелетия". Горно-Ал г айск, 4-5 июля 2006 г. Горно-Алтайск, 2006. (в печати).

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Прилагательные современного алтайского языка, обозначающие черты характера человека"

Выводы

Анализ семантических структур алтайских прилагательных, обозначающих черты характера человека, в сопоставлении с их русскими эквивалентами показывает, что семантика данных слов имеет как общие черты, так и специфические. В алтайском языке у рассмотренных прилагательных, кроме основных характеризующих значений, в результате расширения семантики развиваются производно-номинативные, переносные, фразеологически связанные значения. Смысловая структура данных слов относится к радиальному или радиально-цепочечному типу полисемии. Производно-номинативные значения прилагательных, обозначающих черты характера в алтайском и русском языках, в основном совпадают.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В XX веке произошла смена базисной парадигмы научного знания: от "имманентной" лингвистики, направленной на изучение системы языка,

• к антропологической, в которой язык рассматривается как конститутивное свойство человека, как система, составляющая органическую часть человеческого сознания, культуры, духа.

В соответствии с антропоцентрической парадигмой современной лингвистики в центре её внимания оказались прагматические аспекты речевой деятельности: интерес исследователей переместился от изучения знаков к изучению их использования, произошел поворот от описательных установок в сторону интерпретативных - любой факт языка рассматривается как форма интерпретации мира человеческим сознанием. В рамках новой парадигмы научного знания лингвистика возвращается к истокам филологии, к идеям В. фон Гумбольдта, в чьих трудах берет свое начало традиция изучения языковой картины мира.

Язык не просто отражает мир человека и его культуру. Важнейшая функция языка заключается в том, что он хранит культуру и передает ее из поколения в поколение. Именно поэтому язык играет столь значительную, можно сказать решающую, роль в формировании личности, национального характера, этнической общности, народа, нации.

В языке хранится все, что было познано народом на протяжении всей истории существования, «в языке отражаются не только особенности природных условий и культуры, но и своеобразие национального характера его носителей» [Падучева 1994: 21]. Своеобразие национального характера человека в языке можно выявить, исследуя, в частности, прилагательные того или иного этноса.

В данной диссертационной работе проводилось исследование прилагательных, обозначающих черты характера человека в алтайском языке. Под чертой характера понимаем постоянные социально значимые внутренние качества человека.

Выявленные прилагательные представляют системно-организованную группировку (ЛСГ), куда входят лексические единицы с интегральной семой 'обозначающий черты характера человека'. Всего в алтайском языке по разным источникам было выявлено 314 единиц, обозначающих черты характера человека. Члены этой ЛСГ связаны отношениями антонимии, синонимии.

По общности инвариантных сем прилагательные в ЛСГ объединяются в подгруппы, выделили семь лексико-сематических подгрупп, которые представлены в таблице 24

 

Список научной литературыДобринина, Альбина Альбертовна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

1. Алиткина Л. А. Словообразование прилагательных в селькупском языке со значением не обладания // Происхождения аборигенов Сибири и их языков. Томск, 1973. С. 50-63.

2. Алиткина Л. А. Лексико-семантическая характеристика и словообразовательная структура имен прилагательных в селькупском языке // Языки и топонимия. Вып 7. Томск, 1980. С. 69-86.

3. Алчадакова Н. Д. Грамматическая категория залога в алтайском языке. Горно-Алтайск, 2005.

4. Алтайбаева U1. Ю. Семантика и сочетаемость прилагательных, обозначающих высокую положительную оценку (на материале русского и французского языков). АКД. Л., 1986.

5. Апресян Ю. Д. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. М„ 1995.

6. Аракин В. Д. Исследование семантической структуры слов и их сочетаемости. М., 1984.

7. Арнольд И. В. Семантическая структура слова в современном английскомязыке и методика её исследования. Л., 1966.

8. Артемьева Е Ю. Психология субъективной семантики. М., 1980.

9. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. М., 1976.

10. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.,1988.

11. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1999.

12. Аспекты семантических исследований. Под ред. Н. Д. Арутюновой, А. А. Уфимцевой М., 1980.

13. Ахманова О. С. Основы компонентного анализа. Учебное пособие. М., 1969.

14. Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.

15. Бабушкин Г. Ф. Вопросы прилагательных в хакасском языке. АКД. Абакан, 1953.

16. Байжанова Н. Р. Модели элементарных простых предложений в алтайском языке. Новосибирск, 2004.

17. Баскаков Н. А. Очерк грамматики ойротского языка. М., 1947. Баскаков Н. А., Тощакова Т. М. Ойротско-русский словарь. М., 1947. Баскаков Н. А. Алтайский язык. М., 1958. Баскаков //. А. Русско-алтайский словарь. М., 1964.

18. Баскаков Н. А. Историко-типологическая морфология тюркских языков. М., 1979.

19. Безруков В. Н. Контекст и прямое значение слова. Тюмень, 1962. Бережан С. Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. Кишинев, 1973.

20. Богуславский В. М. Человек в зеркале русской культуры литературы и языка. М., 1994.

21. Богуславский В. М. Словарь оценок внешности человека. М., 1994. Богуславский В. М. Человек в зеркале русской культуры, литературы и языка. М., 1994.

22. Богуславская О. Ю. И нет греха в его вине (виноватый и виновный) // Логический анализ языка: Языки этики. М., 2000.

23. Болганбаев А. Синонимика имени существительного в современном казахском языке. АКД. Алма-Ата, 1955.

24. Брысина В. М. Сложные имена прилагательные в современном русском языке. АКД. М., 1953.

25. Будаев Ц. Б. Лексика бурятских диалектов в сравнительно-историческом освещении. Новосибирск, 1978.

26. Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира. М., 1997.

27. Васильев JI. М. Проблема лексического значения и вопросы синонимии. В кн. Лексическая синонимия. М., 1967.

28. Ветров А. А. Методологические проблемы современной лингвистики. М., 1973.

29. Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1947. Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова // ВЯ, 1953, №5. С. 12.

30. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. Избранные труды. М., 1977.

31. Вольф Е. М. Грамматика и семантика прилагательного на материале иберо-романских языков. М., 1978.

32. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М., 1985. Воркачев С. Г. Речевые поступки и оценки моральных качеств личности: показатели безразличия в психологических отношениях // Филологические науки. М., 1993, №3. С. 85-91.

33. Гаджиева Н. 3. и Коклякова А. А. Глаголы речи в тюркских языках // Историческое развитие тюркских языков. М., 1961.

34. Гарипова Н. Д. К семантической характеристике имен качества // Исследования по семантике. Уфа, 1982.

35. Гайсина Р. М. Значение и синтагматика глаголов. Уфа, 1980.

36. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. На материале французского ирусского языков. М., 1977.

37. Гак В. Г. Человек в языке // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и в языке. М., 1999.

38. Гальчук Л. М. Лексико-семантическое и функциональное освоение русизмов в алтайском языке. Новосибирск, 2004.

39. Голикова Т. А. Психолингвистическая концепция исследования этнического сознания. АКД. М., 2005.

40. Городецкий Б. Ю. Метод полевого исследования многозначных прилагательных и глаголов // Теоретические проблемы восточного языкознания. М., 1982. 4.2. С. 51-56.

41. Грамматика алтайского языка, составленная членами Алтайской духовноймиссии. Казань, 1869.

42. Грамматика хакасского языка. М., 1975.

43. Гудавичюс А. Лексико-семантическая группа зрительного восприятия в русском и литовском языках (опыт семантической типологии). АКД. Вильнюс, 1970.

44. Данияров А. Стилистические функции синонимов в современном узбекском языке. АКД. Самарканд, 1967.

45. Денисов П. Н. Лексика русского языка и принципы её описания. М., 1993. Дондуков У-Ж. Ш. Аффиксальное словообразование частей речи в бурятском языке. Улан-Удэ, 1964.

46. Дорошевский В. Элементы лексикологии и семантики. М., 1973. Долгих Н. Г. О трех направлениях в разработке метода компонентного анализа применительно к лексическому материалу // Филологические науки. 1974, №2.

47. Дьячковский Ф. Н. Лексическая полисемия непроизводных имен прилагательных в современном языке Саха (системно-семантический аспект). АКД. Якутск, 1997.

48. Дыренкова Н. П. Грамматика ойротского языка. М.; Л., 1940. Егинова С. Д. Развитие семантики слова (на материале корневых имен прилагательных якутского языка обозначающих черты характера человека). АКД. Якутск, 1994.

49. Жумашев О. Глагольные синонимы в казахском языке. АКД. Алма-Ата, 1971.

50. Жирмунский В. М. О природе частей речи и их классификации // Вопросы теории частей речи на материале языков различных типов. Л., 1968.

51. Звегинцев В А. Семасиология. М., 1957.

52. Зейналов Ф. Р. Принципы классификации именных частей речи. Баку, 1959.

53. ИвинА. А. Основания логики оценок. М., 1970.

54. Исхаков Ф. Г. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Лексика. 4.4. М., 1962.

55. Ишмухаметов 3. К. Явление синонимии в звукоподражательных словах // Вопросы башкирского языкознания. Уфа, 1973. С. 61-63. Каляев А. Л. Имена прилагательные в современном калмыцком языке. АКД. М-Элиста, 1970.

56. Кашкарова Г. П. Лексико-семантический анализ имен прилагательных, обозначающих признаки человека (на диалектном материале). Дипломная работа. Новосибирск, 1981.

57. Кирсанова Н. А. Консонантизм в языке чалканцев (по экспериментальным данным). Новосибирск, 2003.

58. Кчинкова Н. С. Имена прилагательные, обозначающие цвет, в стихотворных произведениях Пушкина // Пушкин: Альманах. Магнитогорск, 2000. Вып. 2. С. 136-147.

59. Клюева В. Н. Краткий словарь синонимов русского языка. М., 1961. Кодухов В. Н. Методы лингвистического анализа. Лекции по курсу «Введение в языкознание». Л., 1963.

60. Кобозева И. М. Новый лингвистический учебник. Лингвистическая семантика. М., 2000.

61. Кокоитикова О. 10. Семантическая структура многозначного глагола в хакасском языке в сопоставлении с тюркскими языками Южной Сибири. Новосибирск, 2004.

62. Колшаиский Г. В. Контекстная семантика. М., 1980. Комлев Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969. Кормушип И. В. О критериях частей речи. Вопросы теории частей речи на материале языков разных типов. Л., 1968.

63. Костенко В. Лексико-семантические группы имен прилагательных в татарском языке. // Проблемы словообразования в тюркских языках. Казань. 2002.

64. Крапивина Л. Л. Установление смысловой иерархии в системе значений многозначных слов методом дистрибутивного анализа // Вопросы русского языка и его говоров. Томск, 1968. С. 37-41.

65. Кузнецов П. И. К вопросу об имени прилагательном в турецком языке // Советская тюркология, 1976. № 6.

66. Кузнецов А. М. Структурно-семантические параметры в лексике. М., 1980. Кузнецова А. И. Понятие семантической системы языка и методы её исследования. М., 1963.

67. Кузнецова Э. В. Лексикология русского языка. М., 1982. Кузнецова Э. В. Метод ступенчатой идентификации в описании лексико-семантических групп слов // Проблемы моделирования языка. Тарту, 1969, 4.2, вып. 3.

68. Кузнецова II. Н. Имена прилагательные, определяющие возраст и внешность человека в русских народных сказках. АКД. М., 1997.

69. Кузнецова С. Н., Васильевич А. П., Мищенко С. С. Цвет и названия цвета в русском языке. М., 2005.

70. Кумандин С. Я. Алтайско-русский словарь. Горно-Алтайск, 1923. Кумыкова Д. М. Соотношение омонимичных кратких форм страдательных причастий совершенного вида и прилагательного на нный: АКД. СПб., 1997.

71. Лагутина А. В. Абсолютные синонимы в синонимической системе языка // Лексическая синонимия. М., 1967. С. 121-129.

72. Лаенко Л. А. От семантики цвета к социальной семантике языка (на материале русских и английских прилагательных, обозначающих цвет): АКД. Саратов, 1988.

73. Левитский В. В., Стернин И. А. Экспериментальные методы в семасиологии. Воронеж, 1989.

74. Лексикология и словообразование хакасского языка. Абакан, 1987.

75. Литвин Ф. А. Многозначность слова в языке и речи. М., 1984.

76. Ломтев Т. П. Структура предложения в современном русском языке. М.,1979.

77. Ломтев Т. П. Предложение и его грамматические категории. М. 2004. Лукьянова Н. А. Лексические и грамматические особенности экспрессивных прилагательных разговорного употребления // Лексическая и грамматическая семантика. Новосибирск, 1986. С. 57-72.

78. Лукьянова Н. А. Виды номинаций с точки зрения типов структур их лексических значений // Актуализация семантико-прагматического потенциала языкового знака. Новосибирск, 1996. С. 26-39.

79. Магеррамова С. Ш. Семантические и стилистические особенности лексических синонимов (на материале русских переводов современной азербайджанской поэзии). АКД. Баку, 1990.

80. Маркелова Т. В. «Языковой фактор» оценочного значения в человеке // Слово и словоформа в высказывании: номинация и предикация: Межвузовский сборник научных трактовок. М., 2000. С. 16-23.

81. Малое С. Е. Предисловие к «Грамматике ойротского языка» Н. П. Дырен-ковой. M.-JL, 1940.

82. Мамедов II. Б. Глагольные синонимы в современном азербайджанском языке. АКД. Баку, 1989.

83. Меной Р. Н. Лексико-семантическая группа прилагательных русского языка со значением характеристики внешности человека. АКД. М., 1985. Метелкина Т. Ю. Некоторые проблемы исторического развития лексико-семантических групп. М., 1986. Вып. 26. С. 22.

84. Метелкина Т. 10. Историко-ономасиологические исследования группы английских прилагательных, обозначающих моральные качества человека: (Проблемы семантического эпигенеза). АКД. М., 1988. Московии В. А. Статистика и семантика. М., 1969.

85. Мусабаев Г. Г. Современный казахский язык. Лексика. 4.1. Алма-Ата, 1959.

86. Мусаев К. М. Основные проблемы изучения лексики тюркских языков. СТ. 1978, №3.

87. Никитин М. В. Лексическое значение в слове и словосочетании. Владимир, 1974.

88. Никитин М. В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). М., 1983.

89. Новиков Л. А. Семантика русского языка. М., 1982. Новоселова О. Г. Семантика оценочных прилагательных и их лексикографическое описание (на материале русских говоров Сибири) АКД. Томск, 1990.

90. Огуречникова Н. Л. Сильные прилагательные в «Старшей Эдде» морфологическая структура и категориальное значение // Вестник М.У. сер. 9, Филология. М., 2001. № 1. С. 55-79.

91. Оразбаева Ф. Ш. Синонимика имени прилагательного в современном хакасском языке. АКД. Алма-Ата, 1979.

92. Орювская М. Н. Имена существительные и прилагательные в современном монгольском языке. М., 1961.

93. ОсмановаА. А. Семантико-стилистические функции глагольных синонимов в казахском языке. АКД. Алма-Ата, 1972.

94. Павлов В. М. О разрядах имен прилагательных в русском языке // ВЯ. М., 1960.

95. Петрова Л. Я. Качественно-оценочные прилагательные, характеризующие человека: (по материалам Новгородского обл. словаря) // Новгород в культуре Древней Руси. Новгород, 1995. С. 174-178.

96. Петрищева Е. Ф. Об эмоциональной окрашенности слов в современном русском языке (опыт лингвистического эксперимента) // Развитие лексики СРЯ. М., 1965. С. 51-75.

97. Пименова М В. Этногерменевтика языковой наивной картины внутреннего мира человека. Кемерово, 1999.

98. Радлов В. В. Сравнительная грамматика северных тюркских языков. Leipzig, 1882-1983.

99. Рассадин В. И. Фонетика и лексика тофаларского языка. Улан-Удэ, 1971.

100. Рассадин В. И. Монголо-бурятские заимствования в сибирских тюркских языках. М., 1990.

101. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Справочник лингвистических терминов. М., 1972.

102. Севортян Э. В. Из истории прилагательных в тюркских языках // Тюркологические исследования. M.-JI., 1963. С. 58-66.

103. Севортян Э. В. К проблеме частей речи в тюркских языках // Вопросы грамматического строя. М., 1955. С. 189-192.

104. Сейдалиев Н. Д. Стилистические синонимы в современном азербайджанском языке. АКД. Баку, 1989.

105. Селютина И. Я. Кумандинский консонантизм. Экспериментально-фонетическое исследование. Новосибирск, 1983.

106. Селютина И. Я. Кумандинский вокализм. Экспериментально-фонетическое исследование. Новосибирск, 1998.

107. Сергеева Л. А. Функциональная типология качественных прилагательных в современном русском языке // Исследования по семантике. Уфа, 1989. С. 101-105

108. Серебренников Б. А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М., 1983.

109. Серебренников Б. А., Гаджиева Н. 3. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. М., 1986.

110. Селиверстова О. Н. Компонентный анализ многозначных слов. М., 1975. Скрибник Е. К. Морфологические типы предикативных прилагательных, формирующих подлежащные конструкции // Морфология имени в Сибирских языках. Новосибирск, 1981.

111. Смирнова Г. П. К вопросу о семантическом развитии прилагательных, определяющих размер, в истории русского языка (на материале летописных сводов XI1I-XV вв.) // Исследование по семантике. Уфа, 1980. С. 103-120.

112. Стратонова Г. Я. О синонимии внутри лексико-семантической группы прилагательных, характеризующих умственные способности человека (к методике исследования лексико-семантических групп слов) // Языки и топонимия. Томск, 1977. С. 112-126.

113. Степанов 10. С. Методы и принципы современной лингвистики. М., 1975. Степанова В. В. Значение слова и классификация слов по значению (в связи с вопросами лексического анализа) // Слово как предмет изучения. Д., 1977. С. 10-19.

114. Стернин И. А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж, 1979.

115. Схематизация терминов и понятий лексикологии (на материале вузовского курса «Современный русский литературный язык»). Составители: Н.А. Лукьянова, Н.П. Романова. Новосибирск, 1993.

116. Субракова О. В. О семантике слов инд1ре и чогар в хакасском языке // Лексикология и словообразование хакасского языка. Абакан, 1987. С. 6-12. Сулименко II. Е. Качественные прилагательные в их отношении к типам ЛЗ. АКД. Л., 1996.

117. Тадыкин В. Причастия в алтайском языке. Горно-Алтайск, 1971. Тазранова А. Р. Бивербальные конструкции со вспомогательными глаголами бытия в алтайском языке. Новосибирск, 2005.

118. Тарасова М. А. Опыт системного анализа одного синонимического ряда со значением «лентяй» (на материале псковских говоров) // Диалектная лексика. Л., 1975, 1978. С. 121-128.

119. Татаринцев Б. И. Смысловые связи и отношения слов в тувинском языке. М, 1987.

120. Тематический словарь северных диалектов алтайского языка. Под редакцией Н. А. Дьайым. Горно-Алтайск, 2004.

121. Темиргазина 3. К. Оценочные высказывания в русском языке. Павлодар, 1999.

122. Течия В. Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М., 1981.

123. Тения В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.

124. Тукмачева Е. И., ТукмачевЛ.М. Русско-кумандинский разговорник. Горно-Алтайск, 1990.

125. ТушачевЛ. М, Петрушова М. Б., Тукмачева Е. И. Кумандинский словарь. Бийск, 1995.

126. Туркина Р. В. Семантическая структура слова. Калинин, 1977. Тыбыкова А. Т. Глагольные словосочетания в алтайском языке (на материале семантической группы глаголов речи) // Вопросы алтайского языкознания. Горно-Алтайск, 1988. С. 63-81.

127. Тыбыкова Л. Н. Семантические типы именных сравнительных конструкций в алтайском языке // Язык и культура алтайцев (сборник научных статей). Горно-Алтайск, 1993. С. 55-69.

128. Тыбыкова Л. Н. Морфемный словарь алтайского языка. Горно-Алтайск, 2005.

129. Тыдыков П. П. Алтайско-русский словарь. Горно-Алтайск, 1926. ТыдыковП. П. Русско-алтайский словарь. Горно-Алтайск, 1931. ТыдыковаН.Н. Русско-алтайско-английский словарь общественно-политических и социально-эконимических терминов. Горно-Алтайск, 2004.

130. Убрятова Е. И. Задачи сравнительного изучения тюркских языков // Тюркологический сборник 1970. М., 1970. С. 69-79.

131. Убийко В. И. Система и функционирование прилагательных обозначающих черты характера // Исследование по семантике. Уфа, 1988. Вып. 13. С. 122-127.

132. Убийко В. И. Концепт «душа» в концептосфере «внутренний мир человека» // Язык и национальное сознание. Материалы конференции. Воронеж, 1998. С. 46-47.

133. Убийко В. И. Концептосфера внутреннего мира человека в русском языке: Функционально-когнитивный словарь. Уфа, 1998.

134. Ульман С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. Вып. 5, 1970. С. 228.

135. Уфимцева А. А. Характер лексической семантики имен прилагательных // Лексическое значение. М., 1996, С. 198.

136. Уфимцева Н. В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских // Языковое сознание: формирование и функионирование. М., 1998. С.135-170.

137. Фомина 3. Е. Эмоционально-оценочная лексика современного немецкого языка. АКД. М., 1996.

138. Чареков С. Л. Прилагательные в монгольских языках в сравнении с другими алтайскими. Л., 1990.

139. Черкасова Е. Т. Опыт лингвистической интерпретации тропов (метафора) //ВЯ, 1963, №2. С. 36.

140. Чертыкова М. Д. Глаголы говорения в хакасском языке. АКД. Новосибирск, 1996.

141. Чикобова А. С. Реальность синонимов и возможность синонимических словарей //Лексическая синонимия. М., 1967. С. 78-81.

142. Чумакаев А. Э. Фразеологические единицы со значением качественной характеристики и состояния лица в алтайском языке в сопоставлении с русским. АКД. Новосибирск, 2002.

143. Чумакаев А. Э. Алтайско-русский фразеологический словарь. Горно-Алтайск, 2005.

144. Чумакаева М. Ч. Согласные алтайского языка. Горно-Алтайск, 1978. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. М., 1964. ШаффА. Введение в семантику. М., 1963.

145. Шипицына Г. М. О структуре лексико-семантических групп прилагательных, характеризующих человека, в русском языке // Классы слов и их взаимодействие. Свердловск, 1979. С. 125-134.

146. Широбокова Н. Н. Этимологически однокоренные слова в якутском языке // Вопросы лексикологии. Новосибирск, 19776.

147. ЮлдашевА. А. Принципы составления тюркско-русских словарей. М., 1972.

148. Яимова Н. А. Табуированная лексика и эвфемизмы в алтайском языке. Горно-Алтайск, 1990.

149. Ярцева В. Н. Взаимоотношение грамматики и лексики в системе языка // Исследования по общей теории грамматики. М., 1968.

150. Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. Воронеж, 2002.

151. Johnson М. Moral Imagination: Implications of Cognitive Science for Ethics. Chicago: University of Chicago Press, 1993.

152. Johanson L. The History of Turkic // The Turkic Languages. London, 1998. P. 81-125.

153. Menges К. II. Einige Bemerkungen zur vergleichenden Grammatik des Tiirkmenischen // Archiv Orientalia. Praha, 1938.

154. Menges К. H. The Turkic Languages and Peoples. An Introduction to Turkic Studies // Ural-Altaische Bibliotek. Wiesbaden, 1968, XV. Rasrnen M. Uber die langen Vokale der tiirkischen Lehnworter im Ungarischen // FUF, 24, 1937.

155. Schdnig C. The internal division of modern Turkic and its historical implications // Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hung. V. 52 (1), 63-95, (1999). P. 63-95.

156. Wierzbicka A. Lingua Mentalis: The Semantics of Natural Language. N.-Y. Academic Press, 1980.