автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Общесмысловые высказывания в строе художественного текста
Полный текст автореферата диссертации по теме "Общесмысловые высказывания в строе художественного текста"
На правах рукописи
РГ6 од
/ - ЛВГ 1993
БИРЮКОВА Юлия Андреевна
ОБЩЕСМЫСЛОВЫЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ В СТРОЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА (на материале английского языка)
Специальность 10.02.04 - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва 1998
Работа выполнена в Московском педагогическом государственном университете на кафедре грамматики английского языка.
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор БЛОХ М.Я.
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор ОЩЕПКОВА В.В.
кандидат филологических наук, доцент ВОЛОСНОВА Ю.А.
Ведущая организация - Московский государственный лингвистический университет.
заседании диссертационного совета К 053.01.04 в Московском педагогическом государственном университете по адресу: 117571, Москва, проспект Вернадского, д. 88, ауд............
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке МПГУ по адресу: 119435, Москва, ул. Малая Пироговская, д. 1.
Автореферат разослан «.........»......................... 1998 года.
Защита состоится «...
часов на
Ученый секретарь диссертационного совета
МУР АДОВА Л.А.
Реферируемая диссертация представляет собой исследование, посвященное изучению высказываний, выражающих суждения общего характера, в современном англоязычном художественном тексте.
Актуальность темы определяется теоретическими и практическими задачами современной лингвистики, одной из центральных проблем изучения которой являются единицы уровня текста. Комплексный анализ общесмыслового высказывания служит для интерпретации важного диалектического момента, связанного с противопоставлением общего и конкретного в художественном повествовании.
Теоретической основой работы служит теория парадигматического синтаксиса и теория диктемной структуры текста, выдвинутые профессором М.Я.Блохом, а также положения современных учений прагмалингвистики, теорий синтаксиса и стилистики текста.
Целью исследования является грамматический и структурно-семантический анализ общесмысловых высказываний как элементов художественного текста и разработка их классификаций.
В соответствии с указанной целью исследования в диссертации ставятся следующие конкретные задачи:
- проведение логического обоснования выделения общесмысловых конструкций в художественном тексте на основе анализа единиц обобщения в логике и их языкового оформления;
- определение статуса и анализ основных характеристик общесмысловых высказываний с учетом их морфологических, лексических и синтаксических свойств;
- исследование роли общесмыслового высказывания в процессе движения информации в тексте, в реализации тематической и прагматической функций произведения, отражении образа автора;
- выявление особенностей употребления общесмысловых высказываний в монологическом и диалогическом тексте.
Для решения поставленных задач в диссертации используется комплексная методика исследования, включающая гипотетико-дедуктивный метод, методы компонентного, структурно-синтаксического и контекстуального анализа.
Научная новизна работы состоит в том, что впервые предпринята попытка исследовать общесмысловое высказывание с позиций теории парадигматического синтаксиса. Проведенное исследование позволило выделить общесмысловое высказывание в особую единицу текстового уровня, показать его роль в формировании целостной структуры художественного текста, а также представить
развернутый анализ основных параметров общесмысловых высказываний на различных уровнях языка.
Теоретическое значение работы заключается в выявлении новых данных о структурной, семантической и коммуникативной организации общесмыслового высказывания как особой единицы художественного текста, разработке классификации анализируемых конструкций на различных языковых уровнях.
Практическое значение работы определяется возможностью использования ее основных положений и выводов в соответствующих разделах курсов практической и теоретической грамматики, стилистики и интерпретации текста. Они также могут быть использованы при написании учебных пособий, курсовых и дипломных работ.
Апробация работы осуществлена на научных конференциях в Московском педагогическом государственном университете (1996, 1998 гг.). Основные положения диссертации отражены в двух опубликованных работах.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения. К работе прилагается список научной литературы (185 работ) и список источников исследования (40 произведений).
Во введении излагается цель и задачи работы, ее структура, методика исследования; обосновывается актуальность и новизна исследования, характеризуется его теоретическая и практическая значимость.
Первая глава посвящена логическому обоснованию выделения общесмыслового высказывания в тексте. Здесь рассматриваются основные понятия в области мышления, языка и речи, лежащие в основе общесмыслового высказывания.
Во второй главе производится анализ общесмысловых высказываний сентенциального уровня с выделением основных моделей синтаксических конструкций, исследованием лексического наполнения высказываний и их модальности.
В третьей главе исследуются особенности общесмысловых высказываний сверхсентенциального уровня, анализируется их связь и взаимодействие с окружающим текстом.
Каждая глава завершается краткими выводами.
В заключении обобщаются результаты исследования.
Библиография содержит труды отечественных и зарубежных авторов в области синтаксиса, семантики, стилистики, лингвистики теста, логики и философии.
Содержание диссертации
Термин «общесмысловое высказывание» включает в себя два понятия: высказывание и обобщение. Говоря о высказывании, мы обращаемся к оппозиции языка и речи, в основе реализации которых лежат конкретные единицы языка и единицы речи разного уровня. Единицы речи и языка коррелируют между собой, хотя не всегда совпадают, подобно тому как явление, отражая сущность, не идентично ей во всех проявлениях.
В теории парадигматического синтаксиса, разработанной М.Я.Блохом, высказывание рассматривается как синтактико-стилистическая реализация предложения на том или ином уровне обобщения, как речевая актуализация его обобщенной модели (Блох М.Я.). Таким образом, высказывание можно считать единицей, принадлежащей как языку, так и речи.
Понятие обобщения связано с другой философской и лингвистической оппозицией: концепцией разграничения языка и мышления, лежащей в основе различения категорий грамматики и логики. Мы исходим из положения о том, что грамматика является языковым средством выражения логических форм сознания.
Обобщение на логическом уровне представляет собой умственный акт, фиксирующий идентичные свойства разных предметов или явлений действительности или закрепляющий объективную устойчивую связь между ними. Формами логического обобщения являются понятие, общее суждение, умозаключение.
Обобщение как языковая категория подразумевает коммуникативный акт, выражающий устойчивые характеристики предметов или явлений действительности или отражающий объективные отношения этих предметов и явлений в завершенной форме. Языковыми категориями, выражающими отношения обобщения, являются слово, общесмысловое высказывание, диктема, в составе которой присутствует общесмысловог высказывание.
Понятия в логической системе мышления объединяются в суждения. Суждением называется • "форма мысли, в которой утверждается или отрицается что-либо относительно предметов и явлений, их свойств, связей и отношений и которая обладает свойством выражать либо истину, либо ложь" (Кондаков Н.И.). Суждение является основной логической формой мышления. Оно либо лишь отражает в процессе мышления объективную действительность, либо обобщает ее. Обобщение в суждении является результатом закрепления в мышлении практики человеческого познания и деятельности, повторенной
миллиарды раз. Общие суждения представляют собой "логическое произведение многих единичных суждений" (Гаванец П.В.).
На языковом уровне с общими суждениями коррелируют общесмысловые высказывания.
Общесмысловое высказывание представляет собой одно или группу предложений в тексте, выражающих универсальную истину или индивидуальное обобщение. Оно описывает предметы, явления, живые существа с указанием их места и роли в развивающейся действительности. Как общее суждение организует понятия в логическую обобщающую структуру, так общесмысловое высказывание реализует обобщенное значение слов, складывая их в языковую структуру, являющуюся выражением типизации единичных явлений реальной действительности и отношений между ними.
Общесмысловые высказывания обладают определенной истинностной ценностью, или значимостью. Однако, в отличие от логического обобщения, языковое обобщение художественного текста не опирается в абсолютной степени на эталоны логической правильности. Художественное обобщение, нередко использующее метафорические образы и абстрактную лексику, воздействует не только и не столько на сознание человека, сколько на его воображение и эмоции, отражая их противоречивый характер и порождая истинные высказывания, вызывающие порой сомнения в их истинности, и ложные высказывания, которые в иной ситуации могут звучать истинными. Сравним, например, разные художественные толкования понятия "любовь" в литературном тексте: Love isn't a knight in shining armor. It's a gentleman farmer in a gray tweed suit. (Sheldon) It [lovej's weakness... it's the whole of life. It's an insignificant part... Love is a desease. (Maugham)
Помимо признака истинности/ложности, общесмысловое высказывание как языковая категория характеризуется признаком осмысленности, или понятности. Под термином "понятность" подразумевается информативность высказывания, его способность передавать содержание сообщения вне контекста. Иными словами, это фактическое содержание сообщения, раскрываемое средствами самого высказывания (Роговская Б.И.). Степень осмысленности высказывания может быть различной. Высказывание может быть осмысленным, или логически правильным, или абсурдным.
Однако в основе понимания высказывания в текстовом окружении лежит не только критерий логической правильности, но и грамматической, что является необходимым условием осмысленности предложения. С точки зрения лингвистики, формально-семантический
признак правильности означает соответствие высказывания определенным эталонам или нормам языка (Правдин М.Н.). Понятие грамматической правильности предполагает соответствие предложения одной из его структурных моделей, и не зависит от лексического наполнения модели.
Грамматически правильное и осмысленное высказывание становится значимым, или истинным, только в контексте, благодаря которому происходит актуализация предложения.
Одним из дифференциальных признаков общесмысловых высказываний является признак утвердительности/ отрицательности, причем объем субъекта частично или полностью включается в объем предиката. Таким образом, можно предложить следующую классификацию общесмысловых высказываний по количественным и качественным признакам:
общеутвердительные ОВ (утвердительные высказывания, в которых объем субъекта полностью включается в объем предиката): Old houses had curious noises.
общеотрицателъные OB (отрицательные высказывания, в которых объем субъекта полностью исключается из объема предиката): Liars don't prosper.
частноутвердителъные ОВ (утвердительные высказывания, в которых объем субъекта частично включен в объем предиката): Some men are born out of their due place.
частноотрицателыше OB (отрицательные высказывания, в которых объем субъекта частично включен в объем предиката): Not every woman is worth struggling with.
Языковым выражением высшей логической категории -умозаключения - является диктема (Блох М.Я.), объединяющая предложения и высказывания в едином тематическом контексте. Умозаключению, содержащему выводное суждение, построенное на анализе посылок, соответствует диктема, включающая общесмысловое высказывание, выражающее вывод: 1 expected then people to be more of a piece than I do now, and I was distressed to find so much vindictiveness in so charming a creature. I did not realise how motley are the qualities that go to make up a human being. Now I am well aware that pettiness and grandeur, malice and charity, hatred and love can find place side by side in the same human heart. (Maugham)
С точки зрения структуры простого повествовательного предложения выделяются следующие типичные модели общесмысловых высказываний: 1) IS! + V|ink + N2 (выражение отношений дефиниции, тождества, сравнения, противопоставления); 2) N + Vlink + Adj
(квалификативные отношения); 3) N + Vintr (процессные отношения); 4) Ni + V,r + N2; Ni + V,r + N2 + Inf (объектные отношения); 5) N, + Vintr + N2prep (Adv) (обстоятельственные отношения); 6) There + V|inU + Adj + N; There + VUnk + N( + N2prcp; There + VlinU + N + Inf (отношения наличия или бытийности); 7) Itimpers + Vlink + Adj + Inf (to); Itin,PerS + Viink + N + Inf (to) (оценка действия или состояния).
Сложные конструкции общесмысловых высказываний, в которых части предложения соединены бессоюзной или сочинительной связью, выражают отношения сопоставления, уточнения или противопоставления, причем обобщенное суждение может быть выражено во всех клауземах (предикативных частях сложного предложения), или же общесмысловые высказывания могут сочетаться с конкретно-ситуативными в рамках сложных предложений. Такое же сочетание может наблюдаться и в сложноподчиненных предложениях, где широко представлены различные виды придаточных.
Преобладающим коммуникативным типом предложения, формирующего общесмысловое высказывание, является повествовательный. Помимо этого типа выделяются промежуточные коммуникативные типы - вопросительно-повествовательный и побудительно-повествовательный. Например: The best wines take the longest to mature, do they not? Act so that every one of your actions is capable of being made into a universal rule. Тематико-рематический строй этих предложений отражает их отношение к действительности с точки зрения истинности/ложности, а их модальность носит констативный или оценочный характер.
Семантическое значение знаменательных слов, участвующих в формировании общесмысловых высказываний, характеризуется обобщением заключенных в них понятий. В отличие от обычных, контекстно-обусловленных значений слов, не являющихся полным отражением понятий и соответствующих наглядным представлениям концептов, лежащих за ними, сужденческое значение слов, отражающих "содержательные" понятия рационального осмысления действительности, является составляющей для построения суждений, отвлеченных от конкретных ситуаций (Блох М.Я.).
Анализируя семный состав полнозначных слов, формирующих общесмысловые высказывания, можно констатировать, что помимо базовых и индивидуальных сем, различных для каждого отдельно взятого слова, все они обладают производной семой, выражающей обобщение и понятийное содержание. Реализация данной семы происходит в рамках общесмыслового высказывания.
Среди существительных в составе анализируемых конструкций выделяются лексемы с абстрактным и конкретным значением. С точки зрения категориальных признаков существительного, существенным для формирования категории обобщенности является его число. Здесь наблюдается нейтрализация бинарной оппозиции, когда в родовом значении и для обозначения множественности употребляется не только множественное число, но и единственное число существительного с неопределенным, определенным и нулевым артиклями: The rogue, like the artist and perhaps the gentleman, belongs to no class.
Семантика личных глаголов, являющихся предикативным центром предложения с общесмысловым высказыванием, отличается значительным разнообразием. Морфологическими признаками категории обобщенности, выделенными в личных глаголах, являются «вневременное» настоящее время, дополненное транспонирующим замещением его прошедшим и будущим временем, преобладающее изъявительное наклонение, использование условного наклонения для выражения гипотетических выводов и повелительного - для выражения нравоучений. Например: Any man worth his salt would like to have his own business. If you ever want to have an affair with a public figure, do it out in the open.
Для общесмысловых высказываний характерно широкое использование модальных глаголов, а также полуслужебных слов и словосочетаний, особенно для выражения возможности, вероятности совершения действия, его целесообразности: No man is ever free and probably could not bear it if he were.
Большинство прилагательных и наречий в составе общесмысловых высказываний выражают положительную или отрицательную оценку или степень качества. Оценочные свойства могут быть приобретены ими в контексте с определяемым существительным: tame hero, perpetual virgins. Широко представлены различные степени сравнения прилагательных и наречий, а также акцентированное употребление парных оценочных прилагательных: hard and cruel, keen and ruthless, petty and vindictive.
Особое место в структуре общесмысловых высказываний занимают местоимения и широкозначные знаменательные слова, употребленные в заместительной функции (thing, way, people, there, certain, so, etc.). Семантическая обобщенность этой группы слов отражается на степени обобщенности всей синтаксической конструкции, лежащей в основе общесмыслового высказывания.
На употреблении заместительной, обобщающей функции знаменательных слов с узким значением основано использование
метафор, широко представленных в общесмысловых высказываниях и придающих им высокую степень обобщенности: We all got holes in our lives. Can the law get blood out of a stone?
Общесмысловые высказывания обладают особой модальностью, одним из отличительных признаков которой является экспрессивно-оценочный характер анализируемых конструкций. На лексическом уровне он выражается при помощи соответствующих значений используемых слов, а также семантического дублирования, то есть использования нескольких составляющих парадигмы номинации в рамках предложения, например: Definitions belonged to the definers -not the defined. На морфологическом уровне оценочность выражается с помощью «вневременного» настоящего времени глаголов и степеней сравнения прилагательных и наречий. На синтаксическом уровне — с использованием повествовательного и вышеперечисленных промежуточных коммуникативных типов предложения, а также определенных типов синтаксических конструкций, выражающих ингерентные и адгерентные экспрессивные оценки (Есенина О.А.), включая тавтологические конструкции, типа: A child is a child. Insulation buys insulation. Hot's not just hot: there's qualities of heat.
Другой модальной характеристикой общесмысловых высказываний является характер обобщения в выраженных суждениях, иными словами, степень выражения категоричности суждений. Мы выделяем следующие группы высказываний: 1) категорические: Any student of history knew that eventually all conquerors were conquered. Ha лексическом уровне эта группа характеризуется употреблением личных местоимений во множественном числе, собирательных и отрицательных местоимений, наречий относительного времени, превосходной степени сравнения прилагательных и наречий, модальных глаголов, выражающих необходимость и целесообразность, а также лексического повтора. На грамматическом уровне для этой группы характерно использование повествовательного и побудительного коммуникативных типов, утвердительных и отрицательных предложений, употребление настоящего и будущего времен во «вневременном» значении, отсутствие в ряде высказываний согласования времен в структуре сложных предложений, употребление изъявительного и повелительного наклонений. Особенностью высказываний этой группы является и то, что часто их границы совпадают с границами предложения: A man is not what he wants to be but what he must be. 2) суппозитивные: The best wines take the longest to mature, do they not? Это наиболее многочисленная группа общесмысловых высказываний, выражающих различную степень уверенности в их истинностной ценности: от
предположения, близкого к уверенности, до гипотетического вывода, граничащего с сомнением. В этой группе широко используются неопределенные местоимения и наречия, модальные глаголы и полуслужебные слова. На синтаксическом уровне модальность предположения выражается употреблением наряду с повествовательным типом предложения вопросительного, в том числе повествовательно-вопросительного. Согласование времен в сложных конструкциях является обязательным. Особенностью данного типа общесмысловых высказываний является использование синтаксических конструкций, определяющих источник высказывания. Например: Не frequently declared that England was the finest country in the world. 3) рефлективные: If what you say were true, women would be either poisonous or boring! Для этой группы высказываний, имеющих проблематичный характер обобщения, типично использование знаменательных слов с модальностью сомнения. В синтаксическом плане этот тип высказываний имеет характеристики, схожие с суппозитивными, однако есть и отличительные особенности, например, употребление сослагательного наклонения, отрицательно-вопросительной структуры вводной конструкции. Например: Do we not both hold that truth is the one great principle?
Исследование общесмысловых высказываний не может ограничиваться лишь сентенциальным уровнем, поскольку оно является прежде всего единицей уровня текста, который имеет определенную целенаправленность и прагматическую установку.
Художественный текст, в отличие от естественного языка как первичной моделирующей системы, с помощью которой человек познает окружающий мир и дает названия явлениям, предметам реальной действительности (Тураева З.Я.), сочетает отражение объективного мира и авторский художественный вымысел. Если для текста как продукта речи применима формула «действительность -смысл - текст», отражающая взаимоотношения между миром действительности, понятий и значений, то для художественного текста, по мнению Г.В.Степанова, следует применить иную формулу: «действительность - образ - текст», что отражает сочетание в нем проекции реального мира с литературным вымыслом, авторским видением мира. Эта особенность художественного текста обусловливает его семантическую многоплановость, когда смысл текста не является простым эквивалентом суммы значений языковых единиц, его составляющих, а складывается при взаимодействии вышеперечисленных значений и пресуппозитивной информации, включающей контекстуальную, ситуативную и энциклопедическую
информацию. При неизменной и однозначной синтагматике художественного текста его парадигматические отношения выражены имплицитно, и использование общесмысловых высказываний является одним из важнейших факторов формирования многозначности его интерпретаций.
Общесмысловое высказывание полифункционально. Являясь единицей выражения категории обобщенности, оно одновременно служит планом выражения некоторых других содержательных категорий текста. Следует подчеркнуть, что при интерпретации общесмыслового высказывания как средства формирования категорий текста учитывается как глобальный контекст (контекст эпохи, литературного направления, жанра, индивидуального авторского мировоззрения), так и социальный опыт читателя, его восприятие аллюзий, реалий, образов.
Общесмысловое высказывание участвует в плане выражения категории образа автора. Выбор образных средств в художественном тексте зависит во многом от того, насколько близко автор отождествляет себя с рассказчиком, его исторической эпохой, персонажами произведения (Лгаджанова М.Г.). Поэтому, с одной стороны, можно проследить в различных произведениях одного и того же автора преемственность в рассуждениях, выраженных при помощи общесмысловых высказываний. А с другой стороны, выбор образных средств и характер обобщений может меняться с изменением осмысления автором действительности.
Говоря о категории художественного времени и пространства, следует отметить, что одной из форм пересечения реального и художественного времени являются общесмысловые высказывания, объединяющие реалии художественного мира, созданного воображением автора, и мира, существующего в объективной реальности.
Особую роль играют общесмысловые высказвания в формировании текстовой категории информативности и подтекста. Многоплановость семантики текста непосредственно связана с процессом постоянного движения информации в тексте. Формы движения текстовой информации представляют собой такие процессы, как развертывание, накопление и преобразование, соответствующие определенным видам информации в «партитурном» строении текста (Лдмони ВТ., Гальперин И.Р.), а именно фактуальной, подтекстовой, концептуальной. Фактуальная информация развивается горизонтально, линейно, а подтекстовая и концептуальная информация предполагает вертикальный срез текста. Под влиянием интегрирующих свойств текста
составляющие его компоненты испытывают качественные изменения, передавая значительно больший объем информации, чем тот, что заложен в простой совокупности фраз, вырванных из контекста и не образующих текстовой структуры. Типичной чертой общесмысловых высказываний в информационном плане текста является использование различных аллюзий, что подчеркивает семантическую анафоричность многих высказываний. Они устанавливают широкие ассоциативные связи, вырываясь из рамок художественного времени и пространства. Аллюзии являются компонентом макроструктуры текста, усиливающим его целостность и связность. Например: There aint any advice that Don Juan or Solomon either could give the youngest fourteen-year-old gal ever foaled about this kind of phenagling. (Faulkner). В этом примере ссылка делается на известный литературный персонаж и доисторического царя Иудеи, прославившихся своими любовными похождениями. Это общесмысловое высказывание, по замыслу автора, призвано импликативно дать понять читателю всю степень искушенности юных особ из Мемфиса в любовных вопросах.
Важная роль в построении текста принадлежит композиционно-речевым формам, а именно: повествованию, описанию и рассуждению. Повествование отражает динамику развития сюжета. Описание характеризуется статичностью относительно художественного времени и пространства. Рассуждение отражает способность человека к абстрактному мышлению, к установлению причинно-следственных связей между явлениями действительности. Рассуждение может носить конкретный характер и касаться какого-либо лица, предмета или явления, но может иметь и характер обобщения, вплоть до выражения универсальной истины. В формировании именно такого типа причинно-следственных связей участвуют общесмысловые высказывания. Однако в художественном тексте наблюдается переплетение различных композиционно-речевых форм, когда повествование прерывается описанием и рассуждением.
Можно отметить некоторое внешнее сходство между общесмысловыми высказываниями и выражением обобщенных категорий в научном тексте: преобладающей временной формой в обоих типах текста является «вневременное», абстрактное настоящее, широко используются абстрактные лексические единицы с семой всевременности, составное именное сказуемое как средство выражения постоянного признака. Однако категории научного и художественного текстов различны. Художественный текст отличается от научного, например, такими категориями, как подтекст, образ автора, художественное пространство и время. И хотя категория обобщенности
может быть отнесена в качестве центральной категории как к научному тексту, так и к художественному, однако общесмысловое высказывание не сводится лишь к плану выражения этой категории, и потому обладает признаками и других категорий художественного текста. В отличие от научной прозы, средствами выражения категорий художественного текста являются не только лексические и грамматические средства, но также стилистические приемы, реалии, композиция текста. Основное различие между языком художественной и нехудожественной литературы заключается в противопоставлении неповторимости штампу, уникальности художественной формы консерватизму языковых средств, индивидуального системному, имплицитного эксплицитному (Разинкина Н.М.), что находит свое отражение и в текстовых категориях, в частности, в категории обобщенности.
Важнейшей единицей текста, обладающей всеми свойственными ему качествами и функциями, такими как функция номинации, предикации, тематизации и стилизации, является диктема, «элементарная единица тематизации текста, формируемая предложениями» (Блох М.Я.). Разнообразная и разнонаправленная связь отдельных элементов текста, его когезия, осуществляется непосредственно через это центральное его подразделение. В рамках отдельно взятой диктемы происходят те же процессы движения и изменения информации, которые свойственны тексту в целом: развертывание, накопление, преобразование. Общесмысловые высказывания играют важную роль в формировании структурной целостности диктемы и, соответственно, текста в целом. Как следует из самого термина, информация, передаваемая общесмысловым высказыванием, носит обобщенный характер, поэтому, как правило, оно не участвует в процессе развертывания информации, передачи фактуальных сведений, хотя в сюжетном тексте это наиболее распространенный вид диктемы. Для сообщения подтекстовой информации, в том числе обогащения текста за счет универсальной, энциклопедической информации, использование общесмысловых высказываний довольно распространено. Диктема может начинаться с общесмыслового высказывания, если в своей тематизирующей функции она сосредоточена на накоплении и изменении качества информации: Some people, lightning struck twice. Some people attracted accidents. Fate bunched up and gathered like a blanket. Some people were born on the smooth parts and some got folded into the pucker. When the engine skipped and chattered and burped back into its drawl, Gerry opened his eyes, alert, and asked if there wasn't some way to remove the bar from his legs while airborne. (Erdrich) Общесмысловое высказывание, начинающее
приведенную выше диктему, не только заставляет читателя задуматься над парадоксальной истиной, изложенной в нем, но и служит объяснением дальнейших действий персонажа и даже дает прогноз их исхода.
Накопление фактуальной и подтекстовой информации в тексте логически влечет за собой формулирование определенных выводов, в значительной мере определяющих смысловую нагрузку всего произведения. Промежуточные выводы излагаются на уровне диктемы. Наиболее типично использование общесмыслового высказывания в ее завершающей части, подводящей итог всей теме. Другим характерным видом диктемы, формулирующей концептуальный вывод, касающийся изложенной информации или вводящий новую гипертему, и соответственно реализующей ретроспективную или проспективную связь с окружающим ее текстом, является диктема равная абзацу, целиком состоящая из общесмыслового высказывания: Love won't be tampered with, love won't go away. Push it to one side and it creeps to the other. Throw it in the garbage and it springs up clean. Try to root it out and it only flourishes. Love is a weed, a dandelion that you poison from your heart. The taproots wait. The seeds blow off, ticklish, into a part of the yard you didn't spray. And one day, though you worked, though you prodded out each spiky leaf, you lift your eyes and dozens of fat golden faces bob in the grass. (Erdrich) Гипертема любви, заданная данной зачинной диктемой, представляющую собой кумулему, состоящую из восьми последовательных предложений, в дальнейшем развивается в частных темах.
Характерным является использование автором итоговой диктемы с общесмысловым высказыванием для завершения произведения и выражения концептуального вывода по всему тексту, зачастую в метафорической форме.
Смысловая целостность диктемы заключается в единстве темы. Употребление общесмысловых высказываний в диктеме характеризуется, прежде всего, рекуррентностью ключевых слов, связанных с темой: When asked by a reporter if friends had helped him achieve his success, he had replied, «To be successful, you need friends. To be very successful, you need enemies». (Sheldon)
Другой характерной чертой употребления общесмысловых высказываний в диктеме является тождество референции слов, формирующих высказывание, т.е. их соотнесение с одним и тем же референтом. Особенностью выражения тождества референции в общесмысловом высказывании является его импликативный характер, так как смысловое обобщение, заключенное в высказывании,
подразумевает и включает в себя в том числе и частного референта, относительно которого сформулирована тема диктемы, реализуя тем самым отношение части и целого, частного и общего: People's hearts are constructed of unknowable elements and even now, I feel sure, there is some unexplainable interest in me on the part of Shawnee Ray. (Erdrich) Референтом в данной диктеме является персонаж романа Shawnee Ray, и этот референт импликативно включен в собирательный субъект общесмыслового высказывания «people».
Коммуникативная целостность диктемы определяется коммуникативной взаимосвязью предложений, входящих в ее состав, каждое из которых, реализуя актуальное членение в рамках одного предложения, участвует в формировании тема-рематической цепочки всей диктемы. Общесмысловое высказывание может быть элементом простой линейной тематической прогрессии (Москалъская О.И.), где связь предложений последовательно осуществляется через предикат: They [Government] don't want clever men; clever men have ideas, and ideas cause trouble. Связь предложений в цепочке может быть осуществлена через единый субъект: Some people, lightning struck twice. Some people attracted accidents.<...> Some people were born on the smooth parts and some got folded onto the puckcr. Предложения в диктеме могут быть связаны параллельной связью, когда производные темы вытекают из гипертемы, выраженной общесмысловым высказыванием: Aesculapius stuttered, you know - ancient Greek god of medicine. But probably based on a real physician who hesitated about giving advice. Somerset Maugham stammered, studied medicine. Anton Chekhov, great writer, also a doctor, had tuberculosis. Doctors are very often physically defective in some way, that's why they're interested in healing. Каждая из приведенных моделей тема-рематической прогрессии в тексте соответствует определенному процессу движения информации: связь через предикат - развертыванию, связь через субъект - накоплению, параллельная связь - преобразованию. В тексте реализуются различные варианты сочетания этих моделей.
Использование общесмысловых высказываний в диктеме оказывает воздействие на характер номинации: они способствуют осуществлению двойного означивания в тексте, так как соотносятся как с конкретным, так и с обобщенным денотатом.
Арсенал стилистических средств, применяемых авторами художественных произведений в изложении рассуждений с использованием общесмысловых высказываний в тексте, достаточно велик. Он включает такие приемы, как сравнение, метафора, различные виды повтора, градация, контраст, эмфаза и другие. Использование этих
стилистических приемов в различных сочетаниях, а также формальное выделение в тексте, обобщенный характер передаваемой информации, текстовая импликация являются показателями сильной позиции общесмысловых высказываний в тексте.
Общесмысловое высказывание в тексте может играть роль особого стилистического приема, используемого наряду с такими стилистическими средствами, как ирония и метафора: 'Well, gentlemen, off with the old and on with the new. Competition is the life of trade, and though a chain is no stronger than its weakest link, I dont think you'll find the boy yonder no weak reed to have to lean on once he catches onto it. It's the old shop, the old stand; it's just a new broom in it and maybe you cant teach a old dog new tricks but you can teach a new young willing one anything. Just give him time; a penny on the waters pays interest when the flood turns. Well, well; all pleasure and no work, as the fellow says, might make Jack so sharp he might cut his self. I bid you good morning, gentlemen'. (Faulkner), Стилистическая функция избыточного употребления общесмысловых высказываний заключается в речевой характеристике персонажа, как человека пустого и бесполезного, однако выдающего себя за образованного и значительного.
Общесмысловое высказывание является не только элементом монологического текста, но встречается и в диалогических единствах разного типа: повествовательно-отзывных, вопросительно-отзывных и побудительно-отзывных (Блох М.Я., Поляков СМ.).
Для объединения реплик внутри диалогических единств с использованием общесмысловых высказываний используются следующие синтаксические приемы: 1) повтор: GELLBURG: A doctor must get a lot of peculiar cases, I bet. HYMAN, with utter intimacy: Everybody's peculiar in one way or another but I am not here to judge people. (Miller). В ответной реплике содержится дословный повтор прилагательного peculiar, употребленного в рематической части общесмыслового высказывания в зачинной реплике. Кроме дословного, повтор может быть словарно-синонимическим, контекстуально-синонимическим, транспозитивным или перифрастическим (Брчакова Д.). 2) подхват: 'There is a pill for every ill but the last one.' 'Even if there was always time to take it,' Ratliff said. (Faulkner). При подхвате ответная реплика продолжает первую. В отличие от повтора, подхват всегода сообщает новую информацию. 3) нулевание: Luck don't stick when you sell it. 'Mine does,' I insist, but inside me, I know that damn skunk is right. (Erdrich). С точки зрения информативности, отзыв в этом диалоге выражает лишь модальное значение несогласия с исходным общесмысловым высказыванием.
Общесмысловые высказывания используются для обозначения смыслового центра темы сложного диалогического единства, а также указания его границ, намечая новую тематическую перспективу.
По типу тематической связи и коммуникативной установки диалогические единства, включающие общесмысловые высказывания, подразделяются на диалог-обсуждение, диалог-побуждение и диалог-спор.
Таким образом, проведенное исследование общесмыслового высказывания позволило классифицировать его основные синтаксические модели и типы, проанализировать его участие в реализации различных категорий монологического и диалогического текста. Общесмысловое высказывание является важным элементом художественного текста, сообщая ему многообразие возможных интерпретаций, обогащая произведение глубокими выводами, участвуя в формировании композиционной макроструктуры текста.
Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:
1. Общесмысловые высказывание и их текстовая роль: Тезисы // Научные труды Московского педагогического государственного университета им В.И.Ленина. - М. - 1996. - с. 50-53.
2. Общесмысловые высказывания и их роль в тексте: Пособие для студентов педагогических вузов. - М. - 1998. - 28 с.
* * *
* * *