автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Окказионализмы в идиолекте Н. С. Лескова

  • Год: 2001
  • Автор научной работы: Головачева, Ольга Алексеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Брянск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Окказионализмы в идиолекте Н. С. Лескова'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Головачева, Ольга Алексеевна

ПРЕДИСЛОВИЕ.

ВВЕДЕНИЕ

Вопрос об окказиональном слове в отечественной лингвистической литературе.

Словообразовательная структура окказионального слова.

Языковая ситуация второй половины XIX в. в аспекте окказионального словоупотребления.

ЧАСТЬ I СОСТАВ И ОСОБЕННОСТИ СЕМАНТИКИ ОККАЗИОНАЛЬНЫХ ПРИЗНАКОВЫХ СЛОВ В СТИЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДНИЙ.

ГЛАВА I,ОККАЗИОНАЛИЗМЫ АДЪЕКТИВНОГО ТИПА.

1.1. Качественные имена прилагательные.

1.1.1. Качественные адъективы суффиксального типа.

1.1.1.1. Прилагательные с суффиксом -ист-.

1.1.1.2. Прилагательные с суффиксом -аст-.

1.1.1.3. Прилагательные с суффиксом -ив- (-чив-, -лив-).

1.1.1.4. Прилагательные с суффиксом -оват-.

1.1.1.5. Качественные прилагательные с суффиксом -н-(-тельн-).

1.1.2! Качественные прилагательные с суффиксом-н-(-тельн-) и приставками.

1.1.3. Сложные имена прилагательные.

1.1.3.1. Композиты с сочинительным отношением основ.

1.1.3.2. Композиты с подчинительным отношением основ.

1.1.4. Адъективы контаминированного типа.

1.2. Относительные прилагательные.

2Л. Относительные прилагательные суффиксального типа

1.2.1.1. Относительные/прилагательные с суффиксом -н-.

1.2.1.2, Прилагательные с суффиксом -льн-(-абельн-).

1.2.2 Прилагательные с суффиксом- н- и различными приставками.

1.2.1,3.Относительные прилагательные с суффиксом

- ск- (-еск-, -ическ-, -овск-).

1.2.1.4. Относительные прилагательные с суффиксом - ов- (-ев).

1.2.3. Сложно-суффиксальные относительные адъективы.

1. 2.4',. Качественно-относительные адъективы.

1.3. Притяжательные прилагательные.

1.3.1. Притяжательные прилагательные с суффиксом -ов.

1.3.2. Притяжательные прилагательные с суффиксом -ин.

1.3.3. Притяжательные прилагательные с суффиксом -ск- (-евск-).

1.4. Отглагольные адъективы.

Выводы.:.г.

ГЛАВА II ОККАЗИОНАЛИЗМЫ ГЛАГОЛЬНОГО ТИПА.

2.1.1. Отыменные производные суффиксального способа образования.

2.1.1.1. Глаголы, образованные с помощью суффикса -и(ть) от основ существительных и прилагательных.

2.1.1.2. Глаголы, образованные с помощью суффикса-е(ть).

2.1.1.3. Глаголы, образованные от имен существительных с суффиксом -а(ть)/-я(ть).

2.1.1.4. Глаголы с суффиксом -/н/ича(ть).

2.1.1.5. Глаголы, образованные от имен существительных с суффиксом -ств(о).

2.1.1.6. Глаголы, образованные от имен существительных с суффиксом —ирова(ть)/-изировать.

2.1.1.7. Глаголы с суффиксом -ова(ть).

2.1.2. Префиксально-суффиксальные глаголы.

2.1.2.1. Префиксально-суффиксальные глаголы с суффиксом -и(ть) и различными префиксами.

2.1.2.2. Префиксально-суффиксальные глаголы с суффиксом -е(ть).

2.1.2.2.1. Префиксально-суффиксальные глаголы с формантом "по- + -е(ть)".

2.1.2.2.2. Префиксально-суффиксальные глаголы с формантом "о + -е(ть)".

2.1.2.3. Префиксально-суффиксальные глаголы с суффиксом -ова-/ирова-/ -изирова-/-изова-.

2.1.2.4. Префиксально-суффиксальные глаголы с суффиксом -а(ть).

2.1.3. Суффиксально-постфиксальные глаголы.

2.1.3.1. Концептуальные окказионализмы суффиксальнопостфиксального типа.

2.1.4.Префиксально-суффиксально-постфиксальные глаголы.

2.1.5. Глаголы, образованные от междометий.■.

2.1.6. Глаголы, созданные не представленными в лексической системе языка способами словообразования.

2.1.6.1. Глаголы сложно-суффиксально-постфиксального способа.

2.1.6.2. Глаголы префиксально-сложно-суффиксальнопостфиксального способа.

2.2. Глаголы, образованные путем субституции корневых морфем.

2.3. Глаголы, образованные способом контаминации.

2! 4. Внутриглагольное словообразование.

2.4.1. Префиксальные отглагольные образования с приставкой по-.

2.4.2.' Глаголы с приставкой от-.

2.4.3. Глаголы с приставкой при-.:.

2.4.4. Глаголы с приставкой раз-/рас-.

2.4.5. Глаголы с другими приставками.

2.4.6. Постфиксальные отглагольные образования.

2.4.7.Префиксально-постфиксальные единицы внутриглагольного словопроизводства.

2.4.8. Префиксально-суффиксальные производные внутриглагольного словообразования.

2.4.9. Новообразования суффиксального способа внутриглагольного словопроизводства.

2.5. Причастия.

Выводы.

ГЛАВА III ОККАЗИОНАЛИЗМЫ АДВЕРБИАЛЬНОГО ТИПА.

3.1.1.1. Отадъективные наречия с суффиксом-о.

3.1.1.2. Наречия с суффиксами-оньк-, -еньк-.

3.1.2.1. Отадъективные наречия с префиксом по- и суффиксом-о.

3.1.2.2. Отадъективные наречия на-ски.

3.1.2.3. Наречия, образованные от предложно-падежных сочетаний.

3.1.2.4. Наречия с комплексным префиксом сыз- и суффиксом -а.

3.1.2.5. Наречия, образованные с помощью компонента в- + -ях.

3.1.3.1. Префиксально-суффиксальные наречия, образованные по авторской модели.

3.1.3.2. Единичные префиксально-суффиксальные наречия.

3.1.4. Префиксальные отнаречные производные.

3.1.4.1. Наречия с префиксом без-.

3.1.4.2. Наречия с префиксом не-.

3.2. Сложные наречия.

3.2.1. Наречия слитно-суффиксального способа производства.

3.2.2. Сложные наречия с первым компонентом полу-/пол-.

3.2.2.1. Наречия с компонентом пол-, образованные по диахронной модели.

3.2.2.2. Наречия с компонентом пол-, образованные по авторской модели.

3.3. Наречия, созданные путем редупликации.

3.4. Наречия-гибриды.

Выводы.

ЧАСТЬ II ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЛЕКСИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ

В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ.

ГЛАВА IV ФУНКЦИИ ОККАЗИОНАЛИЗМОВ.

4.1. Функции окказионализмов в произведениях Н.С. Лескова.

4.1.1.Функции окказионализмов, свойственные любой лексической единице.

4.1.2.Функции окказионализмов, мотивированные языковым мышлением автора.

4.1.3. Функции окказионализмов, мотивированные языковым мышлением персонажей.

4.1.4. Функции, свойственные слову в идиостиле писателя.

4.2. Способы актуализации словообразовательной структуры слова.

4.3. Способы введения окказионализмов в контекст.

Выводы.

Выводы по I и II частям.

 

Введение диссертации2001 год, автореферат по филологии, Головачева, Ольга Алексеевна

Индивидуально-авторские новообразования в последние десятилетия все чаще становятся объектом внимания лингвистов. В частности, окказионализмы рассматриваются в связи с решением общих вопросов развития языка в работах Р.А. Будагова, В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, Е.А. Земской, В.Г. Костомарова, В.В. Лопатина, А.Г. Лыкова, В.Н. Немченко, И.С. Улуханова, Н.И. Фельдмана, Н.М. Шанского и др. Деривационный и функциональный аспект изучения окказионализмов разработан в трудах О.А. Габинской, Г.Н. Грановской, Л.П. Катлин-ской, Р.Ю. Намитоковой, О.Г. Ревзиной, Э.И. Хан-Пира, И.А. Ширшова, Н.А. Янко-Триницкой.

Разностороннее изучение образования и функционирования индивидуально-авторских единиц и обобщение результатов таких исследований помогает прежде всего дальнейшему осмыслению общих законов развития языка, в частности, на словообразовательном уровне; выявляет закономерности семантических сдвигов в окказиональных лексических единицах в сравнении с узуальными. Причиной возникновения окказионализмов признается необходимость выразить лексически мыслительное содержание, ранее не объективированное в слове или объективированное не в полном соответствии с замыслом говорящего/автора.

Начиная с 70-х годов XX века в лингвистике наблюдается усиление интереса к окказионализмам, появляются работы, посвященные их квалификации и определению роли в творчестве отдельных авторов (Л.В. Алешина, Т.Б. Воробьева, К.А. Жигарева, В.А. Калашников, А.Г. Лыков, Э. Окраса, Э.И. Хан-Пира и ДР-).

В современной науке установились различные подходы к типологии окказиональных слов.

В зависимости от целей, задач и аспектов описания окказионализмы можно рассматривать, исходя из их: 1) частеречной принадлежности и способов словообразования; 2) отнесенности к лексико-семантическим и тематическим группам; 3) зависимости и включенности в образную систему произведения и др.

Однако, несмотря на существующее многообразие описаний окказионализмов, сложность и многоаспектность объекта исследования, есть основания продолжать работу в этом направлении. Особый интерес представляют окказионализмы Н.С. Лескова.

Н.С.Лесков - истинно русский писатель, творчество которого неразрывно связано с "национальной, этнокультурной средой, сформировавшей его и запечатленной в произведениях" [Леденева 2000, 28]. А русский язык в силу богатства и гибкости лексической и словообразовательной системы позволяет проявить творчество любой языковой личности и особенно мастерам слова. "Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово" [Гоголь 1984, 109]. Н.С.Лесков "внимательно и много лет прислушивался к выговору и произношению русских людей на разных ступенях их социального положения. Они все говорят по-своему. " [цит. по: Виноградов 1971, 70]. Для решения художественных задач писатель в своем творчестве использовал не только лексические единицы различных стилей, включая просторечные и жаргонные, но и экспрессивно-оценочную лексику, территориально ограниченные слова, а также иноязычные лексемы и собственные окказиональные образования. Обилие подобных слов составляет яркую примету идиостиля автора. Н.С.Лесков в большей степени, чем кто-либо из современных ему русских писателей, вводит в художественное пространство своих произведений окказиональные слова, что в совокупности с другими изобразительно-выразительными средствами формирует неповторимый, легко узнаваемый идиолект писателя. (Под идиолектом мы понимаем "реализацию языка в устах индивида") [Караулов 1997, 145]. Автор не только русский мыслитель, но и духовно богатая личность, феноменальный мастер -"речетворец".

Окказионализмы Н.С. Лескова стилистически оправданы, уместны и удачны в качестве синонимов к иноязычным наименованиям, как средство стилизации, а также в качестве речевой характеристики личности, часто не владеющей литературной нормой.

Объектом диссертационного исследования являются тексты художественных произведений Н.С.Лескова, а также его эпистолярное наследие.

Предметом исследования явилось окказиональное слово Н.С. Лескова, реализуемое в текстах его произведений в словообразовательных отношениях и функциях, эксплицирующих особенности идиостиля писателя. Актуальность работы обусловливается:

1) наметившимся в последние годы в лингвистических исследованиях интересом к языку как к "проявителю" ментально-лингвального комплекса (МЛК), который "обеспечивает восприятие, понимание, оценку, хранение, преобразование и передачу (трансляцию) информации" [Морковкин, Морковкина 1997, 20]; ■

2) интенсивной разработкой общих и частных проблем окказионального слова;

3) активным исследованием идиолекта Н.С. Лескова - непревзойденного мастера русского слова (особенно в связи с празднованием 170-ой годовщины со дня рождения писателя);

4) тем, что современные исследователи рассматривают слово как компонент определенной системы, включая в структуру лексического значения (ЛЗ) как этнокультурные, так и фоновые составляющие.

Источником послужило собрание сочинений Н.С. Лескова в 12 томах [Лесков 1989], в основу которого было положено "первое и единственное авторизованное издание сочинений Лескова (1889-1893 г.)" [Троицкий 1989, 401] и полное собрание сочинений в 30 томах (1-5 тома) [Лесков 1996], а также собрание сочинений Н.С.Лескова в 11 томах (9, 11 т.т.) [Лесков 1958]. Эти издания на сегодняшний день дополняют друг друга.

Материалом исследования являются художественные, публицистические и эпистолярные произведения писателя.

Цель исследования: охарактеризовать окказионализм Н.С. Лескова как особую многоплановую единицу, выявляющую категории языка в речи и эксплицирующую индивидуальный стиль писателя, в нескольких аспектах: структурно-словообразовательном, семантическом и функционально-стилистическом.

Указанная цель предполагает необходимость решения следующих задач:

1) представить список лесковских окказионализмов-признаковых слов;

2) дать классификацию, описание и систематизацию окказионализмов Н.С. Лескова (имен прилагательных, глаголов, и наречий), исходя из грамматического, словообразовательного, семантического критериев;

3) представить структурно-семантическое описание окказионализмов;

4) установить особенности структурно-семантической мотивации окказионализмов и способов актуализации их значения;

5) выяснить роль окказионализмов в художественной системе произведений Н.С. Лескова, в сравнении с их кодифицированными или возможными узуальными синонимами, как единственно важных единиц для формирования представления о константах идиостиля писателя.

Методы исследования: метод лингвистического анализа, описательный с опорой на дефиниции; непосредственное наблюдение за функционированием окказиональных единиц в конкретном тексте, метод статистического подсчета, элементы компонентного и сопоставительного анализа с учетом диахронного и синхронного подходов к изучению авторских новообразований.

Гипотеза исследования. Окказиональные слова Н.С.Лескова - единицы идиолекта, построенные по разнообразным моделям и выполняющие функцию компенсатора слов, которые отсутствуют в узусе или являются недостаточно стилистически значимыми. Признаковые слова - необходимый инструмент авторской оценки; с их помощью пополняется арсенал экспериментально-оценочной лексики.

Положения, выносимые на защиту:

1. Окказиональные образования, созданные Н.С.Лесковым по языковым продуктивным, малопродуктивным, непродуктивным, а также речевым и авторским словообразовательным моделям, являются воплощением особенностей идиолекта писателя и отражением русской языковой картины мира.

2. При создании окказиональных единиц предпочтение отдается сложным словам, которые автор использует в контекстах произведений как доминирующие единицы со структурной и семантической избыточностью.

3. Для окказиональных глаголов и прилагательных преобладающим типом основы является основа имени.

4. В качестве производящих Н.С. Лесков склонен/может использовать редкое слово (диалектное, архаичное или ассоциативно вызываемое из семантики фразеологической единицы).

5. Окказионализмы - признаковые слова эксплицируют тенденцию к смысловому нагнетанию, обусловленную стремлением автора к высочайшей точности лексической единицы, граничащей с избыточностью.

6. Созданные писателем лексические единицы восполняют лакуны словообразовательной системы, переполняют парадигматические поля лексики, служат средством расширения состава идиолекта Н.С. Лескова.

Научная новизна исследования заключается в следующем: несмотря на то, что созданные писателем лексические единицы рассматривались в трудах отечественных лингвистов (Алешина 1990, Антошин 1965, Костюков 1966, Николина 1995, Паршина 1984 и др.), до сих пор окказионализмы Н.С.Лескова - признаковые слова, не были предметом отдельного исследования и впервые становятся предметом системного анализа и репрезентации с точки зрения набора способов словопроизводства, установления мотивационной базы, включая весь спектр фоновых значений и особенностей функционирования. Настоящая работа становится первым исследованием, посвященным окказионализмам Н.С. Лескова как средствам создания словесного микрообраза в художественной системе произведения и в системе идиостиля писателя.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что проделанная работа позволяет углубить представление об особенностях идиолекта и идиостиля Н.С.Лескова, полученные результаты обогащают отечественное лес-коведение, намечают перспективы дальнейшей разработки теоретических проблем, связанных с проявлением категории окказиональности.

Практическая значимость работы определяется тем, что результаты могут быть использованы при выяснении специфики взаимоотношений узуальных и окказиональных слов, а также функционирования окказионализмов в текстах писателя как одного из эффективных средств выразительности; характерные признаки построения окказионализмов позволяют судить о принадлежности их к Идиолекту определенного писателя и служат средством идентификации текста; в лексикографической практике при создании словаря окказиональных слов писателей XIX века, словаря языка Н.С. Лескова. Материалы диссертации могут применяться в учебно-педагогической практике: при изучении раздела лексикологии в курсе современного русского языка, в вузовских спецкурсах и спецсеминарах по проблемам окказионального словообразования.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры русского языка Брянского госпедуниверситета, кафедры современного русского языка Московского педуниверситета, были изложены в виде докладов и сообщений на Всероссийской научной конференции по проблемам и тенденциям развития духовной культуры (Сыктывкар, 1994), на VI научно-практической конференции по актуальным проблемам обучения и воспитания (Брянск, 1999), в Межвузовском сборнике научных трудов Тульского государст

ВВЕДЕНИЕ

Вопрос об окказиональном слове в отечественной лингвистической литературе

Текст художественного произведения - "образно-семантическая структура", основное достоинство которой В.В. Виноградов усматривает "в многогранности, в многозначности" [Виноградов 1971, 9]. Именно текст художественного произведения является признанной сферой бытования окказионального слова, поскольку литература как искусство слова предполагает со стороны писателя активный поиск адекватного средства в языковой системе для воплощения образа е или создания слова, если в языковой системе не находится нужного.

Поскольку настоящее исследование посвящается анализу признакового слова как продукта словотворчества Н.С. Лескова, считаем необходимым установить основные принципы образования писателем новых слов, отношение этих принципов к словообразовательной системе языка и произвести сопоставление с традициями словотворчества, дать структурно-семантический анализ и функционально-стилистическое описание окказионализмов, выявить и уточить характерные для данного автора приемы их образного употребления в тексте. Задачи исследования требуют формулировки ряда рабочих определений.

Несмотря на общее признание в современной лингвистике термина "окказиональное слово" в работах последних лет, посвященных окказионализмам, имеются две точки зрения на соотношение между понятиями "новое слово" -"окказиональное слово". Большинство неологов признает окказиональные слова особым типом новых слов. Однако некоторые ученые противопоставляют окказиональные слова и новые слова или среди окказиональных слов выделяют новые и условно новые.

Для представителей первой точки зрения [Белова 1977; Земская 1973; Лопатин 1973; Фельдман 1957; Хан-Пира 1966; Хохлачева 1977] характерна такая позиция: новые слова могут быть фактами языка и фактами речи; окказиональные слова как речевые новообразования не входят в узуальное употребление, не становятся единицами лексико-семантической системы языка и в силу этого сохраняют свою новизну независимо от момента их создания.

Для второй точки зрения, наиболее четко представленной в работах А.Г. Лыкова (например, Лыков 1976), характерна следующая аргументация: новые слова имеют линейный характер на временной оси, они появляются в лексике языка в какое-то время, затем перестают быть новыми, если включаются в активный запас лексики или устаревают, окказиональные же слова всегда точечны, вневременны. "В силу своего особого положения (синхронно-диахронной диф-фузности) не имеющее способности "стареть" окказиональное слово лишено возможности быть новым словом, тем самым лишено и оснований называться неологизмом" [Лыков 1972, 85].

Безусловно, если под неологизмами понимать только языковые факты, то окказиональное слово как чисто речевой факт оказывается действительно лишенным оснований быть к ним причисленным. Но окказиональное слово вовсе не лишено возможности быть новым словом не столько в силу фактического, пусть точечного появления на временной оси (могущего совпадать и обычно совпадающего со временем отсчета какого-либо языкового неологизма), сколько в силу своей необычности, вечной новизны, вызванной фактом их неузуальности в языке. "Можно предположить, что многим неологизмам языка вообще предшествовало точечное существование, пока социальное сознание не сделало свой выбор, дав "линию жизни" этим образованиям. Исключением можно считать отдельные случаи официальной номинации определенных фактов" [Лыков 1976, 92].

Для А.Г. Лыкова категория окказиональности находит свою конкретную реализацию в пределах только литературного, а не всего общенародного языка. Мы полагаем, что исследователь сужает понятие окказионального слова, подразумевая под ним лишь "мотивированную неправильность, носящую целесообразно организованный и запрограммированный характер" [ср.: Лыков 1971].

Напротив, Е.А.Земская трактует окказиональность шире. Она не видит "принципиальных отличий между окказионализмами авторскими (писательскими) и окказионализмами, не претендующими на авторство - детскими и разговорными: ибо и в этих трех сферах преимущественно и создаются окказионализмы " [Земская 1973, 229]. Н.А.Янко-Триницкая предполагает, что любое появляющееся слово проходит стадию окказиональности: "может быть, окказиональность - это начальный этап жизни каждого слова, окказиональное словообразование - естественное явление любого живого языка"; окказиональное слово, показывает "те семантические пределы, в которых возможно образование слов с тем или иным формантом" [Янко-Триницкая 1975, 143].

Анализ окказионализмов Н.С. Лескова дает основание считать трактовку категории окказиональности Е.А. Земской и Н.А.Янко-Триницкой самой широкой, т.к. в текстах писателя окказиональное слово присутствует и в авторской речи, и в речи персонажей, в том числе детей. Нас удовлетворяет утверждение Н.Д. Голева, согласно которому "каждое наименование в принципе имеет своего конкретного автора, создающего его в определенное время и в определенных условиях" [Голев 1977, 24].

В то время как Е.А.Земская и Н.А.Янко-Триницкая связывают окказиональность только с лексическими единицами, Б.А.Серебренников полагает, что окказиональными могут быть и единицы других языковых уровней, в том числе морфологического и синтаксического, и дает еще более широкое представление об окказионализме/окказиональности: ". любая инновация в языке - создание нового слова, формы, словосочетания, новой синтаксической конструкции - осуществляется в самом начале отдельным индивидом, и в этом нет ничего .парадоксального.

Всякая инновация требует инициативы, которая не может возникнуть у всех членов данного общества одновременно и быть совершенно одинаковой по своему содержанию, направленности и т.д." [Серебреников 1977, 91].

Следовательно, окказионализмы содержат огромный художественный потенциал, ибо к разряду окказиональных можно отнести и синтаксические конструкции, в том числе и оксюморонного типа. В текстах Н.С. Лескова подобные проявления нами отмечены, они могут и должны быть рассмотрены в плане реализации специфических приемов соединения слов, формирующих систему идио-стиля автора, т.е. в рамках исследования функционирования окказиональных слов как единиц, характеризующихся самобытной валентностью.

Взгляд Б.А.Серебренникова разделяет Ю.В.Фоменко: "Все новое в языке сначала создает индивид, и это новшество в дальнейшем принимается или отвергается другими членами общества. При таком подходе элементы новизны в индивидуальной речи будут иметь не случайный, а закономерный характер, поскольку они были запрограммированы в сознании говорящего" [Фоменко 1974, 9]. Эта закономерность отмечена в наследии писателей второй половины XIX века и нашла яркое воплощение в поэзии 20 века (Велимира Хлебникова, Владимира Маяковского, Семена Кирсанова, Николая Асеева и др.), достаточно детально исследована в отечественной лингвистике [см.: Григорьев 1983, 1986; Перцова, 2000; Ревзина, 1998 и др.].

Одной из причин существования различных точек зрения на соотношение между понятиями "новое слово" - "окказиональное слово" является деление многими исследователями новых слов на окказиональные и потенциальные. В лингвистике нет однозначного определения понятия "потенциальное слово".

В трактовке сущности потенциальных слов наметилось четыре подхода:

1) определение "потенциальный" относится к возможному/ невозможному созданию единицы номинации (номинальной) в речи. В этом случае предусматривается еще не реализованное, но "законное", а точнее - закономерное словотворчество;

2) употребление этого термина по отношению к реальной, уже созданной в авторской речи лексической единице. В этом случае предусматривается возможность/невозможность ее вхождения в узус;

3) использование термина "потенциальный" по отношению к прогнозируемым словам, которых еще нет, но они могут появиться в любой момент, будучи созданными по модели высокой продуктивности;

4) характеристика потенциальных дается словам, уже возникшим по высокопродуктивной модели в речи, но еще не вошедшим в общее употребление и не кодифицированным (предусматривается реализация принципов экономии на словообразовательном уровне).

В отечественной лингвистической традиции лексическую потенциальность понимали широко. По мнению А.И.Смирницкого, потенциальными следует считать и слова, которые могут быть образованы по существующим моделям, и слова, которые уже созданы, но еще не вошли в язык. Г.О.Винокур относил к потенциальным слова, которые могут появиться, если в этом возникнет необходимость [Винокур 1943, 43]. О.С.Ахманова считала потенциальным "слово, еще никем не употребленное в речи, но которое при надобности можно получить по продуктивной словообразовательной модели" [Ахманова 1966, 32].

Представляется удачным употребление термина "потенциальный" по отношению к номинативным единицам, уже возникшим в речи, но еще не вошедшим в состав языка, потому что существующее слово - это реальная в речи, но потенциальная по отношению к языку лексическая единица. Даже значение слова "потенциальный" указывает на то, что оно может быть употреблено лишь применительно к лексическим единицам, которые в настоящий момент не существуют в языке, но могут появиться в силу необходимости (см. толкование этого слова в Большом академическом словаре: "Существующий в потенции; скрытый, не проявляющийся, но готовый обнаружиться при определенных условиях" [БАС, т.10,1352]).

С нашей точки зрения, термин "потенциальное" может быть использован только при оценке слова, которого не было и нет в языке, но которое может войти в состав литературного языка при определенных лингвистических и экстралингвистических условиях.

А между тем современные исследователи (Е.А.Земская, Д.Э.Розенталь, Э.И.Хан-Пира и др.) употребляют термин "потенциальный" по отношению к "словам, созданным в процессе индивидуального речевого акта лишь по продуктивной модели", и противопоставляют данные слова окказиональным, созданным "по малопродуктивной/непродуктивной, а то и вовсе не известной языку (окказиональной) словообразовательной модели" [Хан-Пира 1998, 21]. Близки к этой точке зрения отдельные исследователи творчества Н.С. Лескова [ср.: Костюков, 1966, 1967, 1967а; Леденёва, 2000; Николина, 1996, Паршина, 1984]. При таком подходе к неузуальной лексике в качестве определяющего избирается словообразовательный критерий.

Другие исследователи (Г.О.Винокур, Л.П.Катлинская, Н.М.Шанский, В.В. Иванов и др.) объединяют в состав окказионализмов как потенциальные (образованные по продуктивным моделям), так и окказиональные слова (в узком понимании термина - созданные по непродуктивным языковым или речевым моделям). Такое объединение новообразований представляется целесообразным потому, что обе группы слов отсутствуют в узусе и создаются с определенными функционально-стилистическими установками [Винокур 1943, 9; Горелкина 1999, 31; Катлинская 1986, 28; Хан-Пира 1966, 184; Шанский, Иванов 1981, 65]. При таком подходе акцент делается на лексико-семантический критерий.

Мы полагаем, что в нормативно-функциональном плане все речевые новообразования являются окказиональными словами, созданными на конкретный случай и до определенного времени не воспроизводимыми в языке. Поэтому в работе считаем возможным допустить интеграцию в отношении терминов "потенциальный" - "окказиональный". Именно такое толкование окказионализмов находим в энциклопедии "Русский язык": "Окказионализмы - речевые явления, возникающие под влиянием контекста для осуществления какого-нибудь актуального коммуникативного задания, главным образом для смысла, необходимого в данном случае; создаются на базе продуктивных/непродуктивных моделей из имеющегося в структуре языка материала " [Караулов 1997, 282]. Данный подход характерен для разрабатываемого JI.B. Алешиной словаря окказионализмов Н.С. Лескова [Алешина 2001, 84-86].

В настоящей работе на уровне словообразовательного - грамматического анализа мы не будем противопоставлять потенциальные/окказиональные слова, т.к. для выявления особенностей их семантики и функционирования в текстах Н.С.Лескова не представляется важным их дифференцированный статус.

В настоящем диссертационном исследовании в одну группу окказиональных слов объединяются лексические новообразования, созданные по продуктивным моделям, и новообразования, произведенные по непродуктивным языковым или окказиональным (речевым) моделям. Эти группы речевых новообразований противопоставляются узуальным словам как единицам языка и обладают функциональным единством: те и другие употребляются преимущественно в художественных текстах со стилистическими целями и в каждом случае служат для создания художественной образности.

В лингвистической литературе существует множество названий окказиональных слов. Они предложены или поддерживаются разными авторами: эголо-гизм (А.Аржанов), неологизм стилистический (индивидуально-стилистический) (А.В.Калинина), неологизм авторский (А.А.Касаткин, Д.Э.Розенталь, М.А.Теленкова), речевой неологизм (А.С.Горелов, К.Ф.Седов), контекстуальный неологизм (Н.М.Шанский, А.Н.Иванов). Это далеко не полный перечень предложенных учеными терминов. Каждый из них, по-своему оправданный, характеризует рассматриваемое явление с определенной точки зрения.

В качестве рабочего в диссертации принимается термин "окказионализм" ("окказиональное слово"). Термин этот применительно к русскому словообразованию впервые употребил Н.И. Фельдман [Фельдман 1957,57]. В систему лексических терминов: архаизм - неологизм - окказионализм последний легко вписывается, что дает возможность разграничить неологизмы как факт языка и окказионализмы как факт речи. Термин окказионализм показывает, что подобные новообразования создаются лишь однажды в речи, но далеко не случайно, а "по случаю", поэтому мы будем пользоваться как равноправными термином окказионализм и словосочетанием окказиональное слово.

Принимая во внимание 12 основных признаков, которые выделил у слова Н.М.Шанский, следует отметить, что окказиональное слово обладает почти всеми указанными качествами, но, "как явление чисто речевое, имеет целый ряд специфических признаков, в совокупности чуждых каноническому слову" [Лыков 1976, 9].

А.Г. Лыковым в работе "Современная русская лексикология (русское окказиональное слово)" названо девять признаков, отграничивающих русское окказиональное слово от канонического: 1) принадлежность к речи; 2) творимость (невоспроизводимость); 3) словообразовательная производность; 4) ненормативность; 5) функциональная одноразовость: 6) экспрессивность; 7) номинативная факультативность; 8) синхронно- диахронная диффузность; 9) индивидуальная принадлежность.

Далеко не все из них являются релевантными для определения окказионального слова, а некоторые повторяют друг друга. Таковы, например, тесно между собой связанные и взаимообусловливающие друг друга признаки: принадлежность к речи, ненормативность и номинативная факультативность.

Действительно, то, что слово является фактом речи и не входит в лексическую систему языка, уже подразумевает его ненормативность на каком-то уровне (словообразовательном, лексическом и др.) и номинативную факультативность. Что же касается такого признака окказионального слова, как индивидуальная принадлежность, то он релевантен не для всех окказионализмов, а лишь для авторских.

С нашей точки зрения, основным и определяющим свойством окказиональных слов является их принадлежность к речи, а не к языку. Такие слова употребляются, как правило, один или ограниченное количество раз и только в идиолекте определенного автора.

Другим принципиально важным для понимания сущности окказионального слова свойством является его творимость, которая на фоне воспроизводимости общеязыковых, узуальных слов и создает эффект новизны и необычности окказионального слова. Подтверждение данной мысли мы находим у И.С.Улуханова, который также считает "окказиональным словом всякое создаваемое, а не воспроизводимое слово" [Улуханов 1992, 57].

Невоспроизводимость окказионального слова, его "незаданность" лексической системой языка обусловливает то, что окказиональное слово остается фактом породившего его контекста, вне которого оно, как правило, не употребляется. О связи окказиональных слов с их автором и контекстом, в котором они появились, Н.И.Фельдман замечает: "Тесная связь слов-самоделок с контекстом, из которого они как бы вырастают, делает их уместными и особо выразительными на своем месте, однако вместе с тем, как правило, препятствует им оторваться от контекста и обрести жизнь вне его" [Фельдман 1957, 66]. Существуют и другие мнения относительно данного свойства окказионализмов. Мы придерживаемся взглядов О.А.Габинской, которая считает, что "положение о невоспроизводимости окказиональных слов справедливо лишь по отношению к языку общему, где воспроизводятся только слова, узаконенные традицией употребления. Если же учитывать существование индивидуального языка, противопоставление в плане языка - речи обычного и окказионального слова не выдерживается: реализация окказионализма в разных речевых конструкциях (предложениях, контекстах) одним и тем же автором уже опровергает принципиальность одноразового употребления" [Габинская 1981, 44-45]. Наши наблюдения позволяют утверждать, что созданные Н.С.Лесковым окказионализмы могут быть, им не только неоднократно употреблены как в пределах одного, так и разных произведений, но и с разными значениями.

Б лингвистике выработан целый ряд положений, которые стали концептуальными для большинства исследователей, занимающихся изучением процесса словотворчества [Агаронян 1972, Бакина 1975, Воробьева 1982, Горелкина 1999 и др.].

1. Любое слово языкового стандарта проходит стадию существования его в речи.

2. Слова, создаваемые писателями и функционирующие в контекстах их произведений, входят вместе с некоторыми другими группами слов (жаргонизмы, диалектизмы, а также теми лексическими единицами, которые могут быть созданы в процессе коммуникации любым носителем языка) в "резервный запас слов".

3. Резервными словами их называют условно, до тех пор, пока они не станут воспроизводиться в качестве кодифицированных лексических единиц.

4. Становясь воспроизводимыми, окказиональные слова приобретают статус канонических или узуальных слов и живут их жизнью (могут дать производные слова, стать архаизмами и т.д.).

5. Критерием художественно выразительной/номинативной удачности или не-удачности этих слов не может служить показатель их вхождения или не вхождения в язык. Удачными следует считать такие окказионализмы, которые, будучи "вплавленными" в контекст произведения, обеспечивают рельефность, цельность, колоритность словесно реализуемой художественной речи. Они поражают читателя семантической глубиной, точностью, уместностью, стимулируют процесс мышления и воображения. 6. В структурном, стилистическом, семантическом отношениях данные слова не являются однородной группой.

С учетом вышесказанного, в работе мы можем дать следующее определение: окказиональные слова - это лексические единицы, для которых характерны следующие признаки: 1) принадлежность к речи в момент их создания, 2) твори-мость/контекстуально ограниченная воспроизводимость, 3) экспрессивность и оценочность, 4) номинативная факультативность, определяющая 5) обязательное вхождение в синонимические ряды в качестве периферийных членов, 6) стилистическая маркированность, 7) индивидуально-авторская принадлежность.

Словообразовательная структура окказионального слова

Поскольку центральный вопрос данной работы - изучение окказионализмов в произведениях Н.С. Лескова с точки зрения их словообразовательной структуры, способов словообразования, словообразовательной и семантической мотивации, функциональных особенностей, поэтому целесообразно обратить внимание на термин "словообразовательная структура слова".

В понятие "словообразовательная структура слова" разные исследователи вкладывают неоднозначное содержание. В данной диссертации словообразовательная структура слова рассматривается как бинарная конструкция, представляющая собой соотношение мотивирующей и мотивированной основ. Эта точка зрения нашла отражение в работах ряда исследователей [Алешина 1990, 18; Азарова 1990, 22; Гинзбург 1967, 18; Земская 1974, 113; Караулов 1987, 271].

Основа подробного понимания словообразовательной структуры слова была заложена Г.О.Винокуром, отмечавшим, что "каждая производная основа в принципе членится на две морфемы, из которых первая есть основа производящая по отношению к данной производной, а вторая - аффикс, посредством которого эта производная основа создана из производящей" [Винокур 1943,14].

При исследовании значения окказионализма принимается за основу, что в семантическую структуру слова входят предметно-понятийное содержание, эмоционально-оценочный, эмоционально-экспрессивный и стилистический компоненты значения, так как "слово является одновременно и знаком мысли говорящего, и признаком всех прочих психических переживаний, входящих в задачу и намерения сообщения" [Виноградов 1953, 21].

Труднее всего, с нашей точки зрения, подвергать анализу эмоциональный акцент как коннотативный компонент в структуре J13. Это обусловлено субъективной сущностью данного компонента и тем, что в эмоциональном акценте "наряду с точкой зрения говорящего проявляется также установка на слушающего или читателя и что здесь многое решает ситуация" [Шаховский 1984, 98]. Во многих случаях создание автором нового слова объясняется именно необходимостью ввести в семантическую структуру его эмоционально-оценочный компонент, отсутствующий в узуальном слове с близким значением: жениться - под-закониться, наговорить - наязычить, великий - ведический, напоить - наспир-туозить, обезьянничать - обезьянить, позавтракать - пофриштыкать, испорченный - припоганенный, прохудиться - просетиться.

Появление авторских окказионализмов в художественном тексте объясняется причинами разного рода. Одна из них - стремление к максимальному использованию выразительных возможностей слова. Авторские окказионализмы как единицы с особой художественной нагрузкой, носители авторской интенции (слова-идиолектемы) появляются в результате стремления выразить смысловые оттенки и экспрессию, для экспликации которых в языке еще нет специальных слов (или узуальная единица не признается эквивалентной самим автором), или оживить стершиеся в общелитературном слове оттенки семантического или стилистического характера.

Окказиональные единицы имеют разную степень неожиданности: если в структуре производного слова актуализируются потенциальные, гипер/гипосе-мы - степень неожиданности единицы минимальная; если актуализируются фоновые, ассоциативные, системные компоненты - степень неожиданности резко возрастает. При этом следует учитывать место, которое занимает/может занимать созданное слово в системе языка. Чем богаче системное поле (в т.ч. и синонимическая парадигма), в которое вторгается окказионализм, тем большей степенью неожиданности он обладает. Как критерий, степень неожиданности влияет на функционирование слова: даже не будучи удачным, окказионализм становится интересным, т.к. дает импульс для творчества читателя в рамках заданного семантического пространства. Во взаимодействии с реализацией системы словообразования, включающей синтагматику морфем, словообразовательные модели, деривативные аффиксы, степень неожиданности задает и степень окказиональности. При экспликации регулярной синтагматики, продуктивных типов и частотных моделей в совокупности с минимальной степенью неожиданности степень окказиональности будет низкой. При актуализации авторской модели и семантики, определяемой компонентами, составляющими высокую степень неожиданности, степень окказиональности оказывается максимальной.

Трудности вызывает установление причин и условий появления окказионализма в тексте. "Основной причиной возникновения окказиональности является противоречие между возможностью и ее осуществлением, между системой и нормой, что приводит к преодолению разного рода ограничений в соединении единиц (морфем, слов) в процессе их актуализации в речи" [Левковская 1962, 121]. В этом, скорее всего, с нашей точки зрения, кроется причина рождения окказионализма как выразительно-изобразительного средства. Окказиональное слово является знаком, апеллирующим и к интеллекту, и к чувствам, и к эстетическому восприятию/оценке мира.

Языковая ситуация второй половины XIX в. в аспекте окказионального словоупотребления

Писатели XIX века, оставившие след в истории русского литературного языка, осознавали, что нормы литературной речи, сложившиеся во времена Н.М.Карамзина и А.С.Пушкина, характеризовались зыбкостью и неустойчивостью, т.к. литературный язык не мог выразить комплекс идей, чувствований и настроений, каким должна обладать литература, поэзия, а простая безыскусная речь, которой говорил русский народ, оказывалась несравненно художественней и выразительней всякой другой. Желание уйти от шаблонной бессодержательной и условной "поэтичности" побуждает писателей искать и находить такие сочетания слов, частей в слове, которые, вступая во взаимодействие, создают семантические нюансы, адекватно отражающие определенные чувства и мысли. "Окказионализм вообще - это выражение противоречий между фактом речи, с одной стороны, и системой и нормой языка - с другой" [Хан-Пира 1972, 49]. Многие исследователи истории русского литературного языка пришли к выводу, что язык конца столетия в области словообразования, морфологии и синтаксиса мало чем отличается от современного его состояния. Важным является то, что во второй половине XIX века сложились словообразовательные нормы, близкие к современным, что позволяет анализировать и окказиональные единицы, созданные Н.С. Лесковым, с точки зрения современного русского языка.

Основной особенностью развития русского языка второй половины XIX века была тенденция к расширению границ литературного языка за счет широкого потока "заимствований из различных языков, слов из народных говоров, социальных диалектов, профессиональных лексиконов, мещанского и крестьянского просторечия" [Сорокин 1966, 32; см. также Бельчиков 1974].

Этот процесс способствовал ломке стилистических норм, вел к стилистической интеграции средств, ярко проявившейся в языке художественной литературы. В пределах одного контекста стали объединяться "слова отвлеченнокнижные и конкретно бытовые, собственно литературные и народно-разговорные. Иноязычные заимствованные слова нередко встают в один ряд с собственно русскими. Стало обычным объединение в одной звуковой оболочке русских и заимствованных морфем, а также морфем разной стилистической принадлежности" [Сорокин 1966, 33]. Перед писателями-реалистами в соответствии с идеологическими настроениями эпохи, идейно-эстетической направленностью художественной литературы выдвигается задача правдивого изображения народа и его жизни, народного характера в поступках и прежде всего в слове, что связывалось с отображением живой речи во всех ее проявлениях, приводило к распространению сказовой формы повествования, активному использованию такого художественного приема, как стилизация.

Лексическая система рассматриваемого периода интенсивно пополняется новообразованиями, которые вскоре теряют признаки новизны и становятся общеупотребительными. В то же время "в лексической системе в указанный период сравнительно ограниченное место занимают индивидуальные новообразования" [Сорокин 1966, 33]. Это связано с тем, что к середине прошлого века вполне установилась словообразовательная система, сложились языковые нормы, выявились продуктивные, малопродуктивные и непродуктивные способы словопроизводства и словообразовательные средства, в результате чего индивидуальное словотворчество обретает определенный статус - "становится средством художественной выразительности речи" [Сорокин 1966, 35].

Среди выдающихся писателей прошлого века, создававших новые слова, видное место занимает Н.С.Лесков. Его словотворчество отразило, с одной стороны, стремление сберечь чистоту русского языка, выразившееся в соблюдении существующих живых, а зачастую и устаревших норм, а с другой стороны - чуткую реакцию на все новое, что входило в современный писателю язык.

Стремясь максимально реализовать экспрессивные возможности слова, Н.С.Лесков, продолжая традиции Н.В.Гоголя, широко использует самые разнообразные по стилистической окраске лексические средства и создает индивидуальные новообразования, располагая сложившимися во второй половине XIX века принципами словообразования. Подобно А.Ф.Вельтману, Н.В.Гоголю, М.Е. Салтыкову-Щедрину он активизирует в период создания наиболее ярких сатирических произведений часть способов словообразования, создавая новые соотношения деривативных средств и производящих основ в рамках одного слова, оживляя и обновляя способы их взаимодействия. "Богатый лексикон вымышленных слов придает особый колорит, пестроту и веселость неповторимо выразительной речи Н.С.Лескова" [Другов 1957, 261].

Власть языка задает ценностную шкалу по отношению к слову: стационарное слово, освещенное традицией, многократно испробованное в опыте, служит гарантом адекватного, "правильного" понимания. Но, как всякая власть, власть языка имеет и свои уязвимые точки, места ускользания. Таковыми становятся моменты непосредственной речевой деятельности человека, когда в условиях коммуникативного давления творчески мыслящая личность как бы отвлекается от стандартных языковых механизмов, тем самым освобождаясь от власти языка (возможно, вырывается подсознание).

Русская языковая система позволяла мастерам слова реализовать разнообразные возможности речетворчества в широком диапазоне, но "никогда, ни в какую эпоху говорящим не были и не могли быть использованы до конца все формальные возможности, предоставляемые языком; каждая последующая эпоха в своих новообразованиях руководствовалась не общей тенденцией к систематичности, а кругом ассоциаций, с одной стороны, с тем, что уже реально осуществилось, и, с другой стороны, с тем, что нуждалось в выражении" [Булаховский 1952, 130]. Поэтому нельзя решать альтернативно: к языку или к речи относится окказионализм. Слово - чрезвычайно сложная единица, и в процессе своего образования и существования оно как бы "поворачивается" то к языку, то к речи, выступая в то же время как единая, целостная единица. В этом процессе проявляется не только противопоставление языка и речи, общего и индивидуального языка, но и их единство, что еще раз подтверждает мысль о диалектическом единстве языка и речи" [Тынянов 1929, 127].

Главным и постоянным признаком окказионализма является его' необычность. В поисках нового слова писатель "как бы вторично проходит весь язык" [Горелкина 1999, 19]. Поэтому автор может возрождать "старое звучание слова, "изначальную" семантику, древнейшие способы образования слов. Все эти возрожденные "новшества" на фоне современного языкового узуса являются окказиональными" [Кряковцева 1995, 76].

Отмечены случаи, когда созданное писателем слово становится достоянием языка. Но такая судьба авторских окказионализмов скорее исключение, чем правило, ибо назначение их совсем иное: служить образным средством выражения мысли в данной конкретной ситуации. Функциональное назначение окказионализмов не в том, чтобы дать название новой реалии или новому явлению, - это прерогатива неологизмов, а в том, чтобы по-новому представить реалию, лишив ее "привычности", внутренней формы, или наполнить "утраченную" внутреннюю форму привычным содержанием. Окказионализмы, в частности авторские, подтверждают личностное отношение к языку и свободу от его власти. "Речь и предшествует языку, и следует за языком, и содержит его в качестве одной из своих сторон. В этом проявляется диалектика взаимоотношений языка и речи" [Шкляревский 1967, 59].

В данном проявлении свобода в принципе присуща каждому человеку (что и подтверждается существованием неосознанных и незамечаемых разговорных и детских окказионализмов) [Мелехович 1984, Проблемы детской речи 1999, Харченко 1992, Цейтлин 1989]. Но воспользоваться этой свободой и показать ее ценность умеют только настоящие художники слова: прозаики и поэты, - хотя "в области синтагматики нет резкой границы между фактом языка, запечатленным коллективным обычаем, и фактом речи, зависящим от индивидуальной свободы.

Во многих случаях представляется затруднительным однозначно квалифицировать данную комбинацию единиц, потому что в создании ее участвовали оба фактора и в таких пропорциях, определить которые невозможно" [Харитончик 1989, 216].

В текстах художественной литературы окказиональные слова реализуют в полном объеме возможности, данные языком слову. Они выступают в качестве автономных, способных демонстрировать словообразовательную структуру как внутреннюю норму и становиться носителями индивидуально-авторской семантики, принимать значения грамматических категорий (в том числе выразительные значения), подчинять и подчиняться, становиться частью высказывания, формировать целое высказывание. При этом "окказионализмы демонстрируют качества образцового слова и как бы подчеркивают их: выступают в той позиции, которая служит исходной для данной части речи, "оберегают" свою автономность, не стремятся к распространению (неразвитая атрибутика, минимальное количество актантов при глаголах), предпочитают простые структурные схемы и избегают сложных синтаксических конструкций, где они могли бы "потеряться" [Лыков 1972, 52].

Авторские окказионализмы в художественных произведениях приобретают способность стать и метафорической номинацией при условии референци-альной поддержки текста, всегда по-новому представляя оконтуренное или смысловое ядро. "Писатель, создающий окказионализмы, становится обладателем мощного, порожденного ощущением свободы выразительного средства, способного наиболее адекватно выразить индивидуально-авторское видение мира" [Клаус 1967, 16]. Идиолект Н.С. Лескова создавался в результате упорной выучки, строгой школы и непрерывного огромного труда. Он вырабатывался на основе "большого жизненного опыта, путем длительных напластований, в сложном процессе постепенного усвоения различных диалектов, многообразных стилевых систем и словесных приемов, в том непрерывном творческом потоке, каким всегда является речь великого писателя. Он слагался под влиянием разнообразнейших источников и воздействий, принимая в свой состав всевозможные смеси и окраски, постоянно эволюционируя и видоизменяясь. Сущность этого богатейшего слога раскрывается только в его росте и движении, в его стадиях и "эпохах". Полнее всего законы стиля Н.С. Лескова выступают из истории образования его языка" [Гроссман 1945, 271].

Постоянная тяга к расширению и обогащению идиолексикона рано обращает Н.С.Лескова к особой игре со словом - к искусственному экспериментированию над его составом, к свободным и смелым терминологическим вариациям, которые в некоторых случаях уже граничат с подлинным речевым новаторством [Алешина 2000, Бухштаб 1981, Гроссман 1945, Другов 1936]. Уже в середине 60-ых гг. Н.С.Лесков проявляет склонность к созданию новых слов из неожиданных морфологических изменений и сочетаний существующих корней [Куланина 1999, Николина 1996, Паршина 1984].

В.В.Виноградов в книге "Русский язык" 37 раз обращается за примерами к сочинениям Н.С.Лескова. Это не так много. Но привлекает внимание то, что почти все примеры, взятые из Лескова, - единичные словоупотребления и обороты, более говорящие об изобретательности этого автора, чем о нормах русского языка. "В художественном произведении носителями образности становятся все стороны лексико-грамматической природы слова, получающие в контексте различное образно-эстетическое использование" [Еремина 1982, 54]. Будучи единицами индивидуального стиля, передающими авторское восприятие мира, окказионализмы способствуют индивидуализации художественной речи, конкретизации создаваемых писателем образов. Расцвет творчества писателя неотрывен от поэтики окказионализма. Это признается всеми исследователями его творчества, как литературоведами, так и лингвистами, как учеными, так и широким массовым читателем. "Поэзия жизни раскрывалась Лесковым в слове, определяющем атмосферу жизни. Точность и щедрость языковых красок Лескова - вот провод

33 ник, по которому поступает в сердце читателя поэтичность этого прозаика. Вес слова в лесковской прозе очень чувствителен. Это художник грузоподъемный. Читатель, теряющий из поля зрения такое слово, теряет понимание самого писателя" [Озеров, 266].

При исследовании окказионализмов Н.С. Лескова за основу нами было принято следующее положение: язык писателя следует рассматривать, с одной стороны, "как закономерное звено в общем развитии словесно-художественного искусства народа", с другой стороны - как проявление его творческой индивидуальности. Это положение оказывается существенным при решении проблемы соотношения общенародного и индивидуального в языке писателя. Изучение особенностей индивидуального словотворчества невозможно вне его сопоставления с общенародным языком и с языковой ситуацией определенного исторического периода.

ЧАСТЬ I

СОСТАВ И ОСОБЕННОСТИ СЕМАНТИКИ ОККАЗИОНАЛЬНЫХ ПРИЗНАКОВЫХ СЛОВ В СТИЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

Признаковыми словами известный современный семасеолог Ю.Н.Караулов считает прилагательные, глаголы и наречия. В диссертации к признаковой лексике кроме названных выше лексико-грамматических разрядов мы относим единицы, находящиеся в зоне частеречной переходности, -причастия.

Класс признаковых слов объединяется на том основании, что "именам предметов противостоят признаковые имена, обозначающие свойства предметов - отвлеченные от них качества, состояния, процессы, а также абстрактные понятия о несубстациональных элементах действительности, выражаемые прилагательными, глаголами и наречиями" [Караулов 1997, 269].Они приспособлены к функции предикации признака. Структурная сложность, многоком-понентность обогащает семантику признаковых лексем. Как производные единицы, они вбирают в семантику значение производящей основы, подвергающейся историческим изменениям, усложняющейся с каждым деривационным шагом (в т.ч. и лексико-семантическим). Этим обстоятельством мотивируется развитие метафорических значений у ряда производных. С другой стороны, признаковые слова - слова характеризующие, оценочные, в силу чего они обладают возможностями в области семантических модификаций, определяемых рамками категориального частеречного компонента. Кроме того, как производные единицы, признаковые лексемы включают в структуру значение словообразовательных формантов, а также метафоричность семантики. Эти составляющие дают писателю возможность семантического варьирования в широком диапазоне, способствуют развитию у слова более тонкой смысловой нюансировки и оставляют "рабочую зону", в которой должна действовать фантазия творчески мыслящего читателя. Задача писателя, организующего словесный материал для создания художественного образа, сводится к тому, чтобы в рамках семантического сектора найти/выбрать ту единицу, которая позволяет либо максимально точно охарактеризовать, либо оконтуренно обозначить фрагмент действительности. Если узус не предоставляет такой возможности, то автор создает окказиональные речевые единицы, реализующие его замысел. Признаковые слова, созданные истинными мастерами русского языка - это яркие, образные и вместе с тем точные экономные единицы, которые всегда в силу сигнификативной приложимости имеют широкий круг семантических связей, коннотаций экспрессивно-стилистического характера, поэтому отдельные их них со временем органично пополняют разряд общеупотребительной лексики.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Окказионализмы в идиолекте Н. С. Лескова"

Выводы по I и II частям

1. Окказионализмы - признаковые слова в произведениях Н.С.Лескова являются "проявлением" общеязыковых тенденций эпохи (в широком плане). Проведенный анализ авторских новообразований показал, что их семантика легко понимается читателем в силу структурной мотивированности или контекстуальной обусловленности, а способы введения в контекст помогают верно оценить их роль и стилистическую нагрузку. Словотворчество не являлось для писателя самоцелью, оно имело место тогда, когда возникала необходимость лексически объективировать содержание, не получившее реализацию в узуальных единицах или получившее не в соответствии с замыслом автора.

2. Структурно-семантический анализ индивидуально-авторских образований Н.С. Лескова позволяет отметить системный характер словотворчества, который проявляется в том, что писатель использует в основном типичные для системы языка модели и способы словопроизводства окказиональных единиц. В ряде случаев влияние определенных лингвистических/экстралингвистических факторов может привести к выбору речевой/окказиональной модели. Таким образом, с одной стороны, создавая новые слова по продуктивным словообразовательным моделям языка, Н.С. Лесков способствовал утверждению и закреплению современных ему норм; с другой стороны, используя речевые и индивидуально-авторские модели, вносил элемент новаторства, нередко нарушая сложившиеся нормы. По нашим наблюдениям, нарушение норм идет по следующим направлениям: по линии выбора необычного производящего (пофришты-катъ, костлиеый, инкогнитный), по линии использования окказиональных способов словопроизводства (боговинитъся, подкаждать, просетитъся).

3. Изучение условий выбора способов словопроизводства и конкретных словообразовательных средств позволило прийти к следующим выводам: а) выбор способа словопроизводства зависит в основном от характера моти-вировки,непосредственно влияющего на выбор производящих. При мотивировке одним словом избирается одно производящее, в этом случае новообразование может быть создано при помощи суффиксального, префиксального, префиксально-суффиксального, депрефиксального способов, а также при помощи трансформации, заимствования, заимствования в сочетании с суффиксацией.

При мотивировке двумя и более словами могут использоваться такие способы словопроизводства, как сложение, сложение с суффиксацией, слияние, слияние с суффиксацией, заимствование со слиянием, контаминация^' б) на выбор словообразовательных средств влияют следующие факторы: - особенности производящих (принадлежность производящего к определенной части речи, русское или иноязычное происхождение, морфологические характеристики и др.); неудовлетворенность языковыми средствами/отсутствием узуального знака, что обусловливает: потребность отразить коннотативный компонент содержания; потребность создать стилистически окрашенное производное; потребность создать нарочито необычное, яркое слово; -художественно-стилистическая потребность: стремление к стилизации речи определенных социальных кругов; стремление дать речевую характеристику героя. Будучи созданными в соответствии/с нарушением языковых норм, авторские новообразования являются результатом реализации глубинных возможностей русского языка, расширяют идиолект писателя.

4. В произведениях Н.С. Лескова приемы актуализации словообразовательной структуры окказионализмов проявляются на уровне микроконтекста (окказионализмы и актуализаторы ( слова-образцы ) его структуры находятся в пределах одного предложения), макроконтекста (окказионализмы и актуализаторы находятся в одном абзаце, в одной части произведения ) и значительно реже на уровне ситуативного (тематического) контекста (окказионализмы и актуализаторы расположены дистантно, в пределах всего произведения).

194

5. В идиолекте писателя происходит актуализация следующих связей и отношений, имеющихся в системе словообразования: мотивирующего слова и мотивированного, слов одной словообразовательной категории, одного словообразовательного типа, одного гнезда.

6. Анализ актуализации словообразовательной структуры окказионализмов показал: существуют определенные повторяющиеся, характерные для идиостиля приемы использования словообразовательных структур для построения окказиональных текстовых номинаций и свертывания пропозиции.

7. Функции текстовых окказиональных номинаций в прозе Н.С. Лескова разнообразны:

- развертывания и свертывания информации;

- компрессии;

- варьирования или сопоставления однокоренной номинации;

- сравнения;

- актуализации связей между однокоренными производными или однострук-турными;

- характерологическая;

- интертекстуальная;

- интеграции различных лексических пластов;

- языковой игры;

- эмоционально-оценочная.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящем диссертационном исследовании мы стремились проанализировать количественный и качественный состав окказионализмов-признаковых слов, представить их разнообразие в произведениях разных жанров великого русского писателя Н.С.Лескова.

Сложность смысловой структуры, полифункциональность окказионализмов Н.С.Лескова обусловили многоаспектный подход в диссертации (структурный, семантический, функциональный).

Нами установлено в результате работы, что смоделированные в соответствии с эстетическими задачами и жанровыми требованиями авторские новообразования используются в качестве основных структурных единиц, призванных создать то или иное "стилистическое впечатление", что служит проявлением тенденции к синтезу всех жизнеспособных средств в языке художественной литературы и способствует созданию ярких, колоритных и выразительных контекстов.

Наше исследование становится подтверждением установившегося в науке подхода к окказионализмам как к одному из источников пополнения языковой системы, в частности за счет расширения синонимических рядов, периферийными членами которых являются авторские новообразования. Стиль художественной литературы дает писателю максимальную свободу для словотворчества. В произведениях Н.С.Лескова лексика различных стилистических пластов, эпох и этнокультур, кодифицированные единицы и окказиональные производные находятся в отношениях взаимопроникновения, что свидетельствует о знании автором общих тенденций развития языковой системы, творческой интерпретации законов лексической синтагматики, действующих в языке и необходимых в текстообразовании. В сознании носителя языка возникает оппозиция: известное (языковое) - неизвестное (речевое, окказиональное), и это противопоставление, несомненно экспрессивное, имеет эстетический смысл. В художественной литературе писатель, создающий сложную систему образов и в образах отражающий действительность, избирает соответствующие замыслу способы экспликации мысли. Окказионализмы - речевые микрообразы - входят в систему других словесных образов художественной партитуры писателя и обогащают состав идиолекта Н.С. Лескова.

В его контекстах узуальные лексемы наделяются коннотациями, не свойственными им в общелитературном употреблении, что является результатом приращения обертонов смысла, расширения семантической валентности слова, или результатом контекстуальной заданности. С нашей точки зрения, это свидетельствует о новаторской позиции Н.С.Лескова по отношению к языковому материалу.

Сближение литературного языка с живой разговорной речью обусловило появление в творчестве писателя жанров, приближавших произведения к массовому читателю. Это вызвало широкое использование автором в процессе словотворчества и фразеотворчества моделей, продуктивных в сфере разговорной речи. Преобладание моделей эмоционально-оценочного плана (чаще всего негативного) мотивировано активным, действенным характером лесков-ской прозы, что требовало открытого выражения авторской позиции и эксплицировало стремление писателя к более точному, многогранному художественному воспроизведению действительности во всей ее сложности, противоречивости.

Наряду с новаторскими установками в творчестве Н.С.Лескова прослеживается связь с традициями устного народного творчества, русской классической литературы. При всем стремлении Н.С. Лескова к. новизне в области формы в большинстве своих произведений автор следует лучшим традициям народно-поэтической речи и русской классической литературы. Он принадлежит к числу немногих русских писателей, сочетавших в своем творчестве поэтическое мастерство и глубокое знание законов русского языка, умение тонко чувствовать и мастерски передать малейшие нюансы в значении слов и словообразовательных средств языка, что подтверждается, в частности, многочисленными литературно-критическими статьями писателя. Наблюдательность и прекрасное чутье языка, как показывает наше исследование, давали

H.С.Лескову возможность использовать в процессе производства окказионализмов модели и аффиксы, наиболее адекватно передающие выражаемое автором внеязыковое содержание.

Объем собранного нами материала убедительно свидетельствует о том, что словопроизводство активно использовалось Н.С.Лесковым как выразительное художественное средство. Склонность к созданию индивидуально-авторских образований следует рассматривать как неотъемлемую, органичную часть своеобразного таланта этого художника слова, "продукт" лингво-креативной деятельности писателя. Каждое новообразование, рожденное в творческой лаборатории писателя, мы признаем как результат "целенаправленных усилий, творческой установки на создание" [Гебель 1945,171]. Разностороннее изучение словотворчества Н.С. Лескова позволяет приблизиться к пониманию художественной манеры писателя, его видения мира, авторской позиции.

Анализ новообразований Н.С. Лескова показал, что законы, по которым образуются и функционируют в тексте окказионализмы, те же, что и законы образования и функционирования узуальных единиц.

I. В большинстве случаев словообразовательные окказионализмы писателя проецируются на словообразовательные модели, активно представленные в сознании носителей русского языка его эпохи.

2. Словообразование окказионализмов Н.С. Лескова реализуется в сфере различных частей речи: существительного, прилагательного, глагола и наречия.

3. Оказиональные слова на уровне парадигматики могут иметь/не иметь синонимов в литературном языке. Окказиональные слова, не имеющие синонимов, выполняют номинативную функцию. Окказионализмы-синонимы к узуальным словам усиливают/уточняют один из семантических признаков мотивирующей основы, вносят добавочное значение, «освобождаются» от стилистической окраски, свойственной мотивирующему слову, отражают определенную точку зрения автора.

4. Окказионализмы как разноуровневые, но взаимосвязанные единицы словообразования и лексики вступают в отношения структурной, фонетической, а также смысловой близости с узуальными словами внутри контекста, что приводит к сравнению авторского и кодифицированного слова, актуализирует внутреннюю форму сопоставляемых лексем, выявляет и реализует эмоционально-экспрессивный и стилистический потенциал окказионализмов.

5. Каждое окказиональное слово в произведениях Н.С. Лескова - это единица лексико-семантического уровня, позволяющая судить об особенностях идиолекта писателя, о его гибкости в выборе средств языкового воплощения содержания. Сама система словотворчества, образная емкость окказионализмов, глубина смысловых ассоциаций, проявление авторской интенции - предмет изучения не только лингвистов и литературоведов, но и философов, исследователей психологии творчества писателя.

6. Н.С. Лесков - писатель, остро и чутко слышащий слово, их сочетания - с помощью окказионализмов выявляет возможности образа, в непривычных сочетаниях объединяет различные слова в одно, образует новые слова по уже имеющимся образцам, отражает прагматические установки этнического и социального плана языковой личности.

7. Окказионализмы в произведениях Н.С. Лескова, встречающиеся в авторском повествовании, речи персонажей, описании портрета, используются для создания общего экспрессивно-эмоционального настроя произведения, художественно ярких образов, а нередко выделяют и подчеркивают логически важные темы, идею произведения, выступая в качестве идиолек-тем, в том числе семантем.

 

Список научной литературыГоловачева, Ольга Алексеевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Агаронян И.В. Словообразование окказионализмов-существительных в эпистолярном наследии 1. половины XIX-I четверти XX веков: КД. -Куйбышев, 1972. - 208 с.

2. Азарова О.А. Сочетаемостные возможности основ в двухкомпонентных сложных и сложносоставных словах: КД. Одесса, 1990. - 187с.

3. Александрова О.И. Неологизмы и окказионализмы//Вопросы русского современного словообразования, лексики и стилистики: Научн. тр. Куйбышевского педагогического института, т. 145.- Куйбышев, 1974,- С. 163-170.

4. Алёшина JI.B. Ономасиологические классы имен существительных (на материале индивидуально-авторских образований Лескова): КД. Орёл, 1990. - 176 с.

5. Алешина Л.В. Ономастическое пространство идиостиля Н.С. Лескова (на материале инновационных онимов и деонимов). Орел, 2000. - 104 с.

6. Алешина Л.В. Особенности словарной статьи в словарях авторских новообразований// Актуальные проблемы изучения и преподавания русского языка на рубеже XX-XXI вв. Воронеж, 2001. - С. 84-86.

7. Алтаева А.Ш. Словообразовательный потенциал сложных слов в русском языке. Ташкент, 1987- 237 с.

8. Аннинский Л.А. Лесковское ожерелье, М.: Книга, 1982.-296 с.

9. Аннинский Л.А. Сто лет "Левши'7/В мире Лескова. М.: Советский писатель, 1983. - 296 с.

10. Антошин Н.С. Народный юмор и народная этимология в произведениях Лескова //Научные записки Ужгородского университета, т.6. Ужгород, 1952.-С. 26-36.

11. Антошин Н.С. Язык и народно-бытовая лексика и фразеология в рассказах Лескова: КД. М., 1947.- 285с.

12. Апресян Ю.Д. О регулярной многозначности //Известия АН СССР ОЛЯ, 1971, т.ЗО, вып.6. С. 525 - 526.

13. Аржанов А. Закон есть закон // Журналист, 1968 №2. С. 20 - 21.

14. Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - 167 с.

15. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957. - 302 с.

16. Ахманова О.С. Потенциальное слово//Словарь лингвистических терминов. М., 1966.-399.

17. Бакина М.А. Окказиональные слова, мотивированные прилагательными, в русской современной поэзии//Слово в русской современной поэзии. -М., 1975.-С. 122- 129.

18. Белова Б.А. Окказиональное слово в синонимических отношени-ях//Русское слово в языке и речи. Кемерово, 1977, вып. 2. - С. 98 - 103.

19. Бельчиков Ю.А. Русский литературный язык во второй половине XIX в. -М.:ВШ, 1974.-192 с.

20. Боброва Т.И. Наречия на -ски в русском языке//РЯШ, 1980, № 4. С. 80.

21. Болотнова Н.С. Гармонизация общения и лексическая структура художественного текста. СПб.: Образование, 1992. - 55 с.

22. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. М., 1973. - 128 с.

23. Будагов Р.А. История слов в истории общества. М.: Просвещение, 1971.-220 с.

24. Будагов Р.А. Язык, история и современность. М.: Изд-во МГУ, 1971. -229с.

25. Булаховский Л.А. Курс русского литературного языка. Киев, 1949. -82с.

26. Булаховский Л.А. Русский литературный язык первой половины XIX в. ч.2.-Киев, 1948.-203 с.

27. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М., 1868. - 261 с.

28. Бухштаб Б.Я. Самобытнейший писатель русский// Н.С.Лесков. Очарованный странник. Тула: Приокское книжн. изд-во, 1981. - С. 340-355.

29. Вахрушев B.C. "Левша" в английском платье"//РР, 1972, № 5. С. 21-27.

30. Введенская Л.А., Дыбина Т.В., Щеболева И.И. Современный русский литературный язык. Ростов-на-Дону, 1958. - 192 с.

31. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997, 185 с.

32. Великович А.И. Католицизм. Словарь атеиста. М.: Политиздат, 1991 — 319 с.

33. Веселитский В.В. Развитие отвлеченной лексики в русском языке первой трети XIX в. М.: Наука, 1964. - 176 с.

34. Видуэцкая И.П. Николай Семенович Лесков. М.: Знание, 1979. - 105 с.

35. Виноградов В.В. О языке Толстого (50 60-е годы). - Литературное наследство, №35-36. М., 1939. - С. 74 - 89.

36. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М.: Высшая школа,1971.-240 с.

37. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова//ВЯ, № 5, 1953.-С. 21 -25.

38. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М.,1972.-639 с.

39. Виноградов В.В. Семантические сдвиги в лексике русского литературного языка 30-80-х годов XX в.: АКД.-М., 1981.-24 с.

40. Виноградов В.В. Стилистические функции словообразования мотивированных слов в художественной прозе//Языковые процессы современной русской художественной литературы: Проза. М., 1977. - С. 184 - 203.

41. Винокур Г.О. Маяковский новатор языка. - М., 1943. - 148 с.

42. Воробьева Т.Б. Окказионализмы в поэзии Маяковского: АКД. М., 1982. -21 с.

43. Воробьева Т.Б. Творческие окказионализмы В. Маяковского // Стилистика художественной литературы: М.: Наука, 1982. С. 189-216.

44. Вульфсон Р.Е. К вопросу о префиксально-суффиксальном словообразовании в современном русском языке//РЯШ, 1954, № 1. С. 21 - 26.

45. Выготский JI.C. Мышление и речь. М.: ОГИЗ, 1934. - 420с.

46. Габинская О.А. О языковом и речевом статусе неологизмов//Проблемы ономасиологии, ч. II: Научн. тр. Курского педагогического института, т. 46.-Курск, 1975.-С. 157-161.

47. Габинская О.А. Типология причин словотворчества. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1981. - 151 с.

48. Гавранек Б. Задачи литературного языка и его культура//Пражский лингвистический кружок. М., 1967. - 355 с.

49. Гаврилова T.JI. О моделировании языка на базе конечного проанализированного текста: АКД физ.-мат. н. Владивосток, 1971. - 196 с.

50. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.-254 с.

51. Гебель В.А. Николай Семенович Лесков в творческой лаборатории. М.: Сов. писатель, 1945. - 152 с.

52. Гебель В.А. О языке Лескова//Лит. учеба, 1938, № 5. С. 39 - 42.

53. Гейгер P.M. Проблема анализа словообразовательной структуры и семантики в синхронии и диахронии. Омск, 1986. - 208 с.

54. Гинзбург Е.Л. Исследование гнезд сложных слов в русском языке на базе аппликативной модели. М., 1967. - 372 с.

55. Гинзбург Е.Л. Словообразование и синтаксис. М.: Наука, 1979. — 264 с.

56. Гоголь Н.В. Собрание сочинений в 8 томах. М.: Правда, 1984, т. 5. -318 с.

57. Голев Н.Д. О соотношении семантических и мотивированных признаков // Воросы языкознания и сибирской диалектологии. Томск, 1977, вып. 7. - С. 24-30.

58. Головин Б.Н. Введение в языкознание. М., 1973, 191 с.

59. Гончаренко Т.Е. Лексико-семантические особенности окказиональных слов (на материале произведений советской публицистики): АКД. Ростов-на-Дону, 1978. - 23 с.

60. Горелкина А.В. Словообразовательные окказионализмы в мемуарных прозаических произведениях М.Цветаевой и А.Белого: КД. М., 1999. -197с.

61. Горелов А.А. Лесков//Русская литература и фольклор. Конец XIX в. Л., 1987.- 168 с.

62. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт, 1998.- 131 с.

63. Горшков А. И. Теория и история русского литературного языка. М.: Высшая школа, 1984. - 320 с.

64. Горячкина М.И. Волшебник слова//Лесков Н.С. Повести и рассказы, 2 изд. М.: Детская литература, 1981.-С.3-32.

65. Григорьев В.П. Грамматика идиостиля: В. Хлебников. М.: Наука, 1983. - 225 с.

66. Григорьев В.П. Словотворчество и смежные проблемы языка поэта. М.: Наука, 1986.-253 с.

67. Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество, Екатеринбург: УГПУ, 1996.- 138 с.

68. Гридина Т.А. Словообразовательные инновации детской речи как проявление языковой игры // Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 2000, с. 184- 196.

69. Гроссман Л.А. Н.С.Лесков. Жизнь. Творчество. Поэтика. М.: ГИХЛ., 1945.-266 с.

70. Гроссман Л.А. Николай Семенович Лесков. М.: Знание, 1956. - 326 с.

71. Гусева Т.М. Сложный эпитет как стилеобразующая единица художественного пространства И.А. Бунина: КД. М., 2001. - С. 178.

72. Гухман М.М. Понятие системы языка в синхронии и диахронии/Вопросы языкознания, 1962, № 4. С.84 - 87.

73. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х т. М.: Русский язык, 1981 -82. - Т. 1 -4.

74. Десницкий В.А. Крестьянские рассказы Н.С.Лескова//Статьи и исследования.-Л, 1979. С. 213-218.

75. Другов Б.М. Лесков мастер слова и сюжета//Лит. учеба, 1936, № 11. -С. 74-77.

76. Другов Б.М. Н.С.Лесков. М.: Гослитиздат, 1957. - 261 с.

77. Дыханова Б.С. "Запечатленный ангел" и "Очарованный странник" Н.С.Лескова. М.: Художественная литература, 1980. - 97 с.

78. Дьяченко Г. Полный церковно-славянский словарь. М.: Издательский отдел Московского патриархата, 1993. - 1120 с.

79. Еремеева Г.А. Основные тенденции словообразования в русской диалектной и литературной разговорной речи: КД. Л., 1983. - 196 с.

80. Еремина Л.И. Слово и контекст. Стилистическое использование грамматической категории безличности в системе художественного текста // Стилистика художественной литературы. М.: Наука, 1982. - С. 45 - 76.

81. Ефимов А.И. История русского литературного языка. М.: Высшая школа, 1984.-320 с.

82. Ефимов А.И. О языке художественных произведений (вопросы стилизации и пародирования). М.: Учпедгиз, 1954. - 256 с.

83. Жигарева Е.А. Авторские новообразования и их функции в письмах Чехова. -АКД, Л., 1983.-23 с.

84. Загрузная И.А. Семантическая и словообразовательная структура окказионализмов в поэзии Н. Асеева: АКД. Л., 1980. - 180 с.

85. Зализняк А.А. Грамматический словарь русского языка. М.: Русский язык, 1987. - 878 с.

86. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М., 1967. -105с.

87. Зверковская Н.П. Суффиксальное словообразование русских прилагательных XI-XVII вв. М., 1988. - 189 с.

88. Земская Е.А. Как делаются слова. М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 241 с.

89. Земская Е.А. О некоторых факторах развития словообразовательной системы современного русского языка//Проблемы современной филологии. -М, 1965.-С.

90. Земская Е.А. Продуктивность и членимость//Развитие современного русского языка. М.: Наука, 1975. - 218 с.

91. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992. - 250 с.

92. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М., 1973. -229 с.

93. Зенков Г.С. Вопросы теории словообразования. Фрунзе, 1969. - 243 с.

94. Зенков Г.С. Принципы организации словообразовательных элементов в систему и возможности ее описания: КД. Бишкек, 1992. - 188 с.

95. Изотов В.П., Панюшкин В.В. Неузуальные способы словообразования. Конспекты лекций к спецкурсу: Орел, 1997 73 с.

96. Ильюшина А.А. Словообразовательные синонимы//РР, 1971, №5. С. 18 -26.

97. Кайдалова А.И., Калинина И.К. Современная русская орфография. -М.: Высшая школа, 1971. 285 с.

98. Казанский Б.В. В мире слов. Д.: Лениздат, 1958. - 236 с.

99. Калганова С.О. Семантические нарушения в отношениях слова и контекста: КД. Екатеринбург, 1997. - 193 с.

100. Калинин А.В. Лексика русского языка. М., 1966. - 308 с.

101. Караулов Ю.С. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -330 с.

102. Караулов Ю.С. Русский язык: Энциклопедия. М.: Дрофа, 1997. - 703 с.

103. Катлинская JI.П. К вопросу о теориях описания в синхронном словооб-разовании//ВЯ, 1984, № 6. С. 64 - 69.

104. Катлинская Л.П. Функциональное словообразование (активные процессы словопроизводства в современном русском языке): ДД. М., 1986. -471 с.

105. Киселева Р.А. Структурные особенности авторских неологизмов и их стилистические функции (на материале английской и американской сатирической литературы XX века): АКД. Л., 1970. - 20 с.

106. Клаус Г. Сила слова. М., 1967. - 316 с.

107. Клобукова Л.П. Специфика парадигматических отношений в словообра-зовании//Вестник Московского университета Серия 9: Филология, 1981, № 6. - С. 27 -41.

108. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969. -302 с.

109. Кононова Н.С. Архаическая лексика и фразеология и ее экспрессивно-стилистические функции в произведениях Н.С.Лескова: КД. Саратов, 1966.-210 с.

110. Кононова Н.С. Архаическое словообразование как средство создания комического в языке Лескова//Вопросы теории и методики русского языка. Саратов, 1965. - 165 с.

111. Копорская Е.С. Семантическая природа звукоподражательных слов и их словарное представление // Филологический сборник к 100-летию со дня рождения Виноградова. М., 1995. - С. 245 - 253.

112. Костомаров В.Г. Тенденции развития современного русского язы-ка//РЯШ, 1976, № 6. С. 89 - 93.

113. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. М., 1994. - 210 с.

114. Костромина Н.В. Суффиксальное словообразование прилагательных в русском литературном языке первой трети XIX в.: АКД. М., 1961. - 214 с.

115. Костюков В.М. Гибридное слово как стилистическая единица// Филологический сборник. Вып. 5. Алма-Ата, 1966. - С. 203 -212.

116. Костюков В.М. Гибридное слово как стилистическая единица: АКД. -Алма-Ата, 1967. 16 с.

117. Костюков В.М. Структурные типы гибридных слов// Филологический сборник. Вып. 6-7. Алма-Ата, 1967а. - С. 565-572.

118. Котков С.И. О словарных примечаниях к произведениям Лескова (По поводу собрания сочинений Н.С.Лескова, изданных Госиздатом): Известия АН СССР, отд. литературы и языка, т. 17, вып. 3, 1958. С. 290 - 297.

119. Краснов Ф.А. О синонимических соответствиях разговорно-просторечных фразеологических единиц в прозе Лескова: Ученые записки Киргизского университета, филол. фак., вып. 4, 1957. С. 191 - 194.

120. Краснов Ф.А. Приемы создания комического средствами разговорно-просторечной и фольклорной фразеологии в творчестве Лескова: Ученые записки Киргизского университета, фил. фак., вып. 5, 1958. С. 63 - 68.

121. Кривова Н.Ф. История имен прилагательных с формантом без.ный в русском языке: КД. Устинов, 1985. - 204 с.

122. Кряковцева Е.И. Имена действия в русском литературном языке (история, словообразование, семантика):КД. М., 1995. - 196 с.

123. Кузнецова А.И., Ефремова Т.Ф. Словарь морфем русского языка. М.: Русский язык, 1986. - 1134 с.

124. Куланина О.В. Стилистические функции диалектизмов в языке произведений Н.С. Лескова: КД. М., 1999. - 201 с.

125. Кузнецова Э.В. Части речи и лексико-семантические группы слов//ВЯ, 1975, №5.-С. 32-36.

126. Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание. М.: Просвещение, 1977. - 224 с.

127. Ларин Б.А. Лекции по истории русского литературного языка (X сер. XVIII в.).-М., 1975.-140 с.

128. Левина Э.М. Явление избыточности в поэтических текстах. Белгород, 1996.- 161 с.

129. Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М., 1962. - 239 с.

130. Леденева В.В. Особенности идиолекта Н.С. Лескова. М., 2000 - 185 с.

131. Лесков Н.С. Собрание сочинений в 11 тт. М.: Правда, 1958 - 9, 11 тт.

132. Лесков Н.С. Собрание сочинений в 12 тт. М.: Правда. 1989-1-12 тт.

133. Лесков Н.С. Полное собрание сочинений в 30-ти тт. М.:Терра, 1996 -1-5 тт.

134. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990.

135. Лисенкова И.М. Семантическая мотивация как фактор формирования семантического поля художественного текста. Краснодар, 1997. - 184 с.

136. Литературный семинарий, V, Баку, 1928.-356с.

137. Лопатин В.В., Улуханов И.С. О старом и новом в слове//Наша речь. М., 1965.-С. 211-240.

138. Лопатин В.В. Нулевая аффиксация в системе русского словообразова-ния//ВЯ, 1966, № 1. С. 76 - 82.

139. Лопатин В.В. О понятии и термине "модель" в словообразовании: Научн. тр. Курского пед. института, 1977, т. 175. С. 89 - 101.

140. Лопатин В.В. Рождение слова, неологизмы и окказиональные образования.-М., 1973.-230 с.

141. Лопатин В.В. Русская словообразовательная морфемика (проблемы и принципы описания): ДД. М., 1976. - 461 с.

142. Лось И.П. Сложные слова в польском языке//Исследования Лося, СПб, 1901.-200 с.

143. Лыков А.Г. О некоторых особенностях словообразования сложных имен прилагательных // РЯШ, 1969, № 5. С. 70-80.

144. Лыков А.Г. Окказиональное слово как лексическая единица речи//ФН, 1971, №5.-С. 73-79.

145. Лыков А.Г. Можно ли окказиональное слово назвать неологиз-мом?//РЯШ, 1972, №2. С. 76 - 82.

146. Лыков А.Г. Русское окказиональное слово: ДД. М., 1972-а. - 460 с.

147. Лыков А.Г. Окказиональное слово и языковая норма//РЯШ, 1972-6, №6. -С. 61-64.

148. Лыков А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово).-М., 1976.-311 с.

149. Максимов Л.Ю. Народная этимология и ее стилистические функ-ции//РЯШ, 1982, № 3. С. 63 - 68.

150. Малеева М.С. Контаминация как способ образования существительных (на материале художественных текстов)//Проблемы лексической и словообразовательной мотивации в русском языке. Барнаул, 1986, № 3. - С. 56-61.

151. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1975. - 272 с.

152. Махмудов Х.Х. Слова активные, пассивные и резервные//РЯНШ, 1962, №12.

153. Мелехович Т.А. Как говорят дети // РР, 1984, №6, с. 41 45.

154. Милославский И.Г. Вопросы словообразовательного синтеза: ДД. М., 1981.-532 с.

155. Миронова В.Г. Функционирование разговорных единиц в произведениях Лескова: КД. Алма-Ата, 1985. - 235 с.

156. Моисеев А.И. К теории словообразования (единство формы и содержания в словообразовании). Вестник ЛГУ, 1971, №14. История, язык, литература, вып. 3. С. 115 - 126.

157. Монастыренко З.А. Семантическая соотносительность производных имен действия и их производящих в современном русском языке: КД. -Алма-Ата, 1978.-198 с.

158. Морковин В.В., Морковина А.В. Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем). М.: ИРЯП, 1997. - 183 с.

159. Намитокова Р.Ю. Авторские неологизмы. Словообразовательный аспект: АКД. Ростов-на-Дону, 1986. - 21 с.

160. Немченко В.Н. Словообразовательная структура имен прилагательных в современном русском языке. Горький: Изд-во Горьковского университета, 1973.- 139 с.

161. Немченко В.Н. Современный русский язык. Словообразование. М.: Высшая школа, 1984. - 254 с.

162. Никитина Ф.А. Влияние аналогии на словообразование: на материале родственных языков. Киев: Изд-во Киевского университета. 1973. -198 с.

163. Николина Н.А. Типы и функции новообразований в прозе Лескова//РЯШ, 1995, №2.-С. 79-85.

164. Николина Н.А. "Скорнение" в современной речи// Язык как творчество: Сборник научных трудов. К 70-летию В.П. Григорьева. М., 1996. - С. 309-318.

165. Новиков А.И., Ярославцева Е.И. Семантические расстояния в языке и тексте. М.: Наука, 1990. - 274 с.

166. Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х гг./Под ред. Н.З.Котеловой, Ю.С.Сорокина. 806 с.

167. Оганесян А.Г. Окказиональные слова в поэзии С.Кирсанова (словообразовательный аспект): КД. М., 1989. - 194 с.

168. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1986.

169. Окраса Э. Контекстуально-речевая синонимизация в индивидуально-авторском стиле Есенина: АКД. Киев, 1988. - 181 с.

170. Олехнович М.И. Различия между префиксальным и суффиксально-префиксальным способами словообразования в русском языке//РЯШ, 1965, №5.-С. 90-94.

171. Орлов А.С. Язык русских писателей. M.-JL: Изд-во АН СССР, 1948. -153 с.

172. Панюшкин А.В. Образование новых слов и синонимия в ономасиологическом аспекте. Орел, 1988. - 177 с.

173. Паршина В.В. Соотношение книжных и разговорных элементов в структуре художественного текста (на материале произведений Лескова 90-х гг. XIX в.)-М., 1984.-211 с.

174. Пауль Г. Принципы истории языка. М., 1960. - 340 с.

175. Перцова Н.И. Словарь неологизмов Велемира Хлебникова. W, Moskov, 1995.-114 с.

176. Перцова Н.Н. Словотворчество и связанные с ним проблемы идиостиля Велимира Хлебникова: Научн. докл., представленный в качестве диссертации на соиск. уч. степ. докт. филол. наук. М., 2000. - 103 с.

177. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещения. М.: Учпедгиз, 1956.-483 с.

178. Плещунов Н.С. О своеобразии романов Лескова: Ученые записки Азербайджанского университета, 1958, № 2. С. 132 - 139.

179. Плотникова Л.И. Окказиональные субстантивы в аспекте речевой деятельности (на материале современного русского языка): КД. Алма-Ата, 1991.- 198 с.

180. Покровский М.Н. Материалы для исторической грамматики латинского языка. М., 367 с.

181. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Харьков, 1899, вып. 3. -512 с.

182. Потебня А.А. Мысль и язык. Харьков. 1913. -225 с.

183. Проблемы детской речи 1999 // Материалы всероссийской конференции. - СПб., 1999, с. 204.

184. Проскурякова И.Г. Синонимические связи экспрессивной лексики: КД. -Л., 1977.-207 с.

185. Пустовойт П.Г. Летописец Руси многоликой//Лесков Н.С.: Избранные сочинения.-М„ 1979. С. 3 - 28.

186. Пустовойт П.Г. Чародей слова образного//Лесков. Очарованный странник. М.: Молодая Гвардия, 1981. - С. 421 - 428.

187. Радченко А.А. Категория нового слова//Сб. научных трудов молодых ученых Университета дружбы народов им. Патриса Лумумбы: Филология.-М., 1974.-С. 126- 134.

188. Ревзина О.Г. Поэтика окказионального слова//Язык как творчество. М., 1960.- 175 с.

189. Ревзина О.Г. Поэтика окказионального слова // Язык как творчество: Сб. науч. трудов к 70-летию В.П. Григорьева. М.: ИРЯ РАН, 1996,с. 303 -308.

190. Ревзина О.Г. Системно-функциональный подход в лингвистической поэтике и проблемы описания поэтического идиолекта: Дис. в форме научн. докл. на соиск. уч. степ. докт. филол. наук. М., 1998. - 86 с.

191. Редкин А. Французско-русский словарь Закса и Вилата, Ларуса. — СПб., 1906.

192. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1985. - 399 с.

193. Русская грамматика. М.: Наука, 1980, т.2. - 783 с.

194. Рыжков Н.С. К вопросу о наречии как части речи//Труды Самаркандского государственного университета, вып. 248. Самарканд, 1973, № 4. - С. 149- 153.

195. Санджи-Гаряева З.С. Наблюдение над словообразованием в русской разговорной речи (имя существительное): КД. М., 1976. - 187 с.

196. Сводный словарь современной русской лексики. М.: Русский язык, 1991.- 1 -2тг.

197. Семенов B.C. Николай Лесков. Время и книги. М.: Современник, 1981. -259 с.

198. Серебренников Б.А. Номинация и проблема выбора//Языковая номинация (общие вопросы). М., 1977. - 91 с.

199. Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. М.: Наука, 1980 -335 с.

200. Словарь современного русского литературного языка в 17-ти томах, М.-Л., Наука, 1951-1965гг. - 1-17 т.

201. Словарь русского языка в 4-х томах под ред. А.П.Евгеньевой. М.: Русский язык, 1981-84. - t.I-IV.

202. Словарь современного русского литературного языка: в 20 тт.- М.: Русский язык, 1991 -t.I-IV.

203. Соболева П.А. Моделирование словообразования//Проблемы структурной лингвистики. М., 1972. - 167 с.

204. Соболева П.А. Словообразовательная полисемия и омонимия. М., 1980. -190 с.

205. Сова Л.З. Аналитическая лингвистика. М., 1970. - 274 с.

206. Сорокин Ю.С. Материалы и исследования по лексике русского языка XVIII века. Л.: Наука, 1965. - 392 с.

207. Сорокин Ю.С. Проблемы исторической лексикографии. Л., 1977. - 146 с.

208. Сорокин Ю.С. Процессы формирования лексики русского литературного языка (от Кантемира до Карамзина). М.-Л.: Наука, 1966. - 375 с.

209. Сорокин Ю.С. Словарь русского языка XVIII века. Л.: Наука, 1977.

210. Стивенсон Ч. Некоторые прагматические аспекты значения/ТНовое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. С. 256 - 274.

211. Столярова И.В. Принципы "коварной сатиры" Н.С. Лескова (слово в сказе о Левше) // Творчество Н.С. Лескова: Научн. тр. Курского госпединститута. Т. 76 (169), Курск, 1977. - С. 51 - 54.

212. Столярова И.В. В поисках идеала (творчество Н.С.Лескова). Л.: Изд-во ЛГУ, 1978.- 128 с.

213. Струнина В.И. Однокорневые глаголы-синонимы с разными приставками в современном русском языке: АКД. М., 1967. - 21 с.

214. Сузанович В.Б. Окказионализмы в произведениях Всеволода Ивано-ва//Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1975, вып. 1.-С. 143- 149.

215. Телия В.М. Вторичная номинация и ее виды//Языковая номинация: Виды наименования. М.: Наука, 1977. - 128 с.

216. Телия В.М. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука, 1986.-142 с.

217. Тихонов А.Н. Множественность словообразовательной структуры слова в русском языке//РЯШ, 1970, № 4. С. 87 - 92.

218. Толковый словарь русского языка под ред. Ушакова Д.Н. М.: ОГИЗ, 1938.-I-IV тт.

219. Торопцев И.С. Исходные моменты лексической объективации//Научн. тр. Курского педагогического института, 1975, т.46. С. 238 - 241.

220. Троицкий В. Россия Лескова // Н.С. Лесков. Собрание сочинений в 12т.-М.: Правда, т. 12. С. 293 - 403.

221. Торопцев И.С. Словопроизводственная модель. Воронеж, 1980. - 149 с.

222. Туркина Л.М. Язык русской исторической прозы первой трети XIX в. Лексика: КД. Баку, 1968. - 204 с.

223. Тынянов Ю.В. Архаисты и новаторы. М. 1929. - 327 с.

224. Улуханов И.С. Окказионализмы. Чистые способы словообразования: Известия АН, Сер. ЛиЯ, 1992. т. 51, № 13. С. 428 - 440.

225. Улуханов И.С. Причины семантического преобразования славянизмов: Известия ОЛЯ, т. XXV, вып. 2. М., 1966. - С. 123 - 127.

226. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания: ДД. -М., 1975. 581 с.

227. Улуханов И.С. Узуальные и окказиональные единицы словообразовательной системы//ВЯ, 1984, № 1. С. 67 - 74.

228. Уфимцева А.П. Теоретические проблемы слова. (Категории общего и от-дельного)//Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. М., 1970. -С. 326 -331.

229. Фаворский В.А. О художнике, о творчестве, о книге. М.: Молодая Гвардия, 1966. -239 с.

230. Фельдман Н.И. Окказиональные слова и лексикография//ВЯ. 1957. № 4. -С. 57 62.

231. Фоменко Ю.В. Слово и лексический контекст/УНаучн. тр. Новосибирского педагогического института, 1974, вып. 109. С. 9 - 14.

232. Фомина М.И. Лексика современного русского языка. -М., 1973. 229 с.

233. Фразеологический словарь русского языка под ред. Молоткова А.И. М.: Русский язык, 1986. - 543 с.

234. Хан-Пира Э.И. Об окказиональном слове и окказиональном словообразо-вании//Развитие словообразования современного русского языка. М., 1966.-С. 184- 190.

235. Хан-Пира Э.И. Окказиональное словообразование Маяковского В.В. (отыменные глаголы и причастия): ДД. М., 1966. - 534 с.

236. Хан-Пира Э.И. Окказиональные элементы в современной ре-чи//Стилистические исследования. М., 1972. - С. 49 - 56.

237. Хан-Пира Э.И. Метафоричность окказионального слова//РР, 1998, № 3. -С. 22 24.

238. Харитончин З.А. Словообразование и системные отношения в лекси-ке//Словообразование и номинативная деривация в славянских языках. -Гродно, 1989, т.1. 216 с.

239. Харченко В.К. Познавательная емкость слова в детской речи // Детская речь: лингвистический аспект. СПб., 1992. - 204 с.

240. Хохлачева В.Н. Проблема словообразовательного значения (к понятию норма в словообразовании)//Грамматика и норма. М., 1977. — 180 с.

241. Хохлачева В.Н. Словообразование существительных в русском языке (опыт систематического исследования): ДД. -М., 1975. 551 с.

242. Христианство. Словарь. М.: Республика, 1994 - 557 с.

243. Цейтлин С.Н. Детская речь: инновации формообразования и словообразования (на материале современного русского языка) АКДЛ 1989. - С. 132.

244. Чедия В.В. Сложные слова в языке русской художественной литературы XIX века: КД. Тбилиси, 1955 - 210 с.

245. Черепанов М.В. Типология префикса и конфиксальных структур русского глагола: ДД. Л, 1974 - 496 с.

246. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2 т. М.: Русский язык, 1999.

247. Чиркова Е.К. О критериях отграничения окказиональных слов от слов литературного языка//Современная русская лексикография. Л.: Наука, Ленинградский отдел, 1975. - С. 104 - 109.

248. Чиркова Е.К. Типы окказиональных слов в языке газеты//Язык и общество. Саратов, 1974, вып.З - С. 232 - 239.

249. Чичерин А.В. О языке и стиле романа-эпопеи "Война и мир". Львов, 1957.-238 с.

250. Чичерин А.В. Из истории эпитета// В мире Лескова. М.: Советский писатель, 1983. - С. 292-309.

251. Чичерин А.В. Очерки по истории русского литературного стиля. М, 1977 -211с.

252. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М., 1972. -273 с.

253. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию. М., 1968. - 308 с.

254. Шанский Н.М., Иванов В.В. Современный русский язык.В 3-х частях. 4.1. -М., 1981.-269 с.

255. Шаховский В.И. Значение и эмотивная валентность единиц языка и ре-чи//ВЯ, 1984, № 6. С. 98 - 104.

256. Шелихова Н.Т. О словообразовательной продуктивности в синхронии и диахронии//ФН, 1975, № 6. С. 76 - 81.

257. Ширшов И.А. Множественность словообразовательных мотиваций в современном русском языке. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского университета, 1981. - 215 с.

258. Ширшов И.А. Проблемы словообразовательного значения в современной отечественной науке//ВЯ, 1979, № 5. С. 110 - 115.

259. Шкляревский Г.И. История русского литературного языка. Харьков, 1967 2.-359 с.

260. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973. -298 с.

261. Штокмар М.П. Ритмическая проза в "Островитянах" JIecKOBa//Ars poetica, в.2. -М., 1928. 138 с.

262. Щерба JT.B. Современный русский литературный язык//РЯШ, 1939, № 4. -С. 12-19.

263. Щерба JI.B. Спорные вопросы русской грамматики//РЯШ, 1939, № 1. С. 10-16.

264. Эйхенбаум Б.М. Чрезмерный писатель//0 прозе. JL, 1969. - С. 138 -151.

265. Юркина И.А. Активные процессы в современном русском словообразовании (на материале словарей новых слов): КД. Казань, 1991. - 182 с.

266. Янко-Триницкая Н.А. Междусловное наложение//Развитие современного русского языка. М., 1975. - с.

267. Янко-Триницкая Н.А. Продуктивные способы и образцы окказионального словообразования//Актуальные проблемы русского словообразования: Уч. записки Ташкентского университета. Ташкент, 1975, вып.1. - С. 143 - 152.219

268. Янценецкая М.Н. Семантические вопросы теории русского словообразо вания. (Аспект взаимодействия словообразования с лексикой): ДД. -Томск, 1982.-590 с.

269. Янценецкая М.Н. Тематические объединения производных слов и слово образовательная система языка//Говоры русского населения Сибири. -Томск, 1983.-С. 145- 152.