автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Структурно-семантические и функциональные особенности окказионализмов В. Высоцкого
Полный текст автореферата диссертации по теме "Структурно-семантические и функциональные особенности окказионализмов В. Высоцкого"
□034Э3768
На правах рукописи
ЖАБАЕВ А Юлия Ивановна
СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ОККАЗИОНАЛИЗМОВ В. ВЫСОЦКОГО
Специальность 10.02.01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
1 8 МАР 2010
МОСКВА -2010
003493768
Работа выполнена на кафедре русского языка Мордовского государственного педагогического института имени М.Е. Евсевьева
Научный руководитель: Колесникова Светлана Михайловна,
доктор филологических наук, профессор
Официальные оппоненты: Халикова Наталья Владимировна,
доктор филологических на)«, доцент (Московский государственный областной университет)
Ковина Тамара Павловна,
кандидат филологических наук (Московский государственный технический университет «МАМИ»)
Ведущая организация: Арзамасский государственный
педагогический институт имени А.П. Гайдара
Защита состоится 8 апреля 2010 г., в _ часов, на заседании
диссертационного совета Д 212.155.02 по защите докторских и кандидатских диссертаций (специальности: 10.02.01 - русский язык, 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания [русский язык]) при Московском государственном областном университете по адресу: 105005, Москва, ул. Энгельса, д. 21-а.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного областного университета по адресу: 105005, Москва, ул. Радио, д. 10-а.
Автореферат разослан «JJy> Фв^амтт г.
Ученый секретарь
диссертационного совета ,
доктор филологических наук,
профессор ' <7 / В.В. Леденёва
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ДИССЕРТАЦИИ
В лингвистике большое внимание уделяется изучению и анализу окказиональной лексики. Существует обширная научная литература, посвященная статусу окказиональных и потенциальных лексем, проблемам индивидуально-авторского словообразования, экспрессивно-стилистическим качествам неузуальных слов, что дает основание выделить особое направление словообразования - теорию окказиональности. В рамках данной теории исследуются проблемы определения понятия окказионального слова и отграничения окказионализмов от неологизмов, выделяются потенциальные слова, описываются способы индивидуального словотворчества.
Наиболее важными для теории окказиональности представляются исследования Г.О. Винокура (1991); многочисленные работы Е.А. Земской (2006, 2009), H.A. Янко-Триницкой (2001); статьи Н.И. Фельдман (1957), H.A. Николиной (2001), И.А. Нефляшевой (2004); монографии В.В. Лопатина (1973), А.Г. Лыкова (1976), Р.Ю. Намитоковой (1986), И.С. Улуханова (2008).
Окказионализмы служили объектом многочисленных лингвистических исследований. В качестве материала подобных работ привлекались как прозаические произведения (Е.Г. Усовик, 1995 и др.), так и поэтические тексты (О.И. Александрова, 1983; М.А. Бакина, 1980 и др.). Были проанализированы письма как отдельного автора, так и целой группы поэтов и писателей (H.A. Богданов, 1979; Е.А. Жигарева, 1983 и др.). Однако окказиональные слова в литературном наследии одного автора во всем многообразии представляющих его жанров не подвергались детальному исследованию. Настоящее исследование проводилось на материале стихотворных текстов, прозаических произведений и писем B.C. Высоцкого.
Актуальность диссертационного исследования определяется необходимостью многоаспектного анализа окказиональных слов и целостного анализа окказиональных лексем B.C. Высоцкого.
Научная новизна исследования обусловлена, во-первых, недостаточной изученностью идиостиля B.C. Высоцкого; во-вторых, необходимостью описания окказиональной и потенциальной лексики в текстах писателя в антропоцентрическом аспекте и определения основных функций анализируемых слов.
Объектом диссертационного исследования являются окказионализмы B.C. Высоцкого.
Предметом исследования являются структурные и семантические особенности окказиональных лексем, а также реализуемая данными единицами поэтическая функция.
Цель диссертационной работы - выявление в текстах B.C. Высоцкого окказиональных слов и их анализ в структурно-семантическом и функциональном аспектах.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
• рассмотреть специфику узуальных и окказиональных слов в лингвистике;
• определить критерии разграничения потенциальных и окказиональных
слов;
• охарактеризовать структурные и семантические особенности окказионализмов в текстах В. Высоцкого;
• выделить основные способы ввода окказиональных слов в контекст;
• выявить особенности функционирования окказиональных слов в поэтических и прозаических произведениях В. Высоцкого;
• определить основные функции окказионализмов;
• разработать фрагмент словаря окказионализмов с учетом их значения и контекстного употребления.
Для реализации поставленных задач в диссертации используются разнообразные методы лингвистического исследования. Наблюдение над анализируемыми языковыми фактами, обобщение теоретических исследований.
Основным исследовательским методом в работе является описательный, которы¡'1 предполагает разработку системы комплексного анализа окказиональных слов. Метод компонентного анализа используется для исследования семантики окказионализмов. Статистический метод позволяет установить частотность употребления в речи окказиональных лексем.
Гипотеза исследования: в литературном творчестве В. Высоцкого активно используются окказиональные слова, обладающие своими особенностями структурного и семантического строения и специфическими условиями функционирования.
Положения, выносимые на защиту:
1. Окказиональные лексемы имеют неоднородный характер: исследуемые единицы отличаются степенью окказиональности, которая определяется соотношением трех признаков - способом образования данных лексем, степенью их членимости и особенностью лексического значения.
2. Для идиостиля В. Высоцкого характерно активное использование окказионализмов, которые отражают широкие возможности словообразовательной системы современного русского языка.
3. Окказионализмы В. Высоцкого представлены потенциальной и окказиональной лексикой.
4. Для создания окказиональных слов активно используются как стандартные (узуальные), так и нестандартные (окказиональные) способы словообразования.
5. Окказиональные лексемы нарушают автоматизм повседневной речи и приобретают качество особо значимых лексических единиц для семантической интерпретации текста в целом.
6. Окказионализмы В. Высоцкого выполняют общие функции: номинативную, компрессивную и экспрессивную. Номинативная функция обозначает понятия, которые не имеют выражения в языковой практике. Компрессивная функция служит для замены сочетания слов однословным
наименованием. Экспрессивная функция позволяет автору полнее и ярче передать свое состояние, свое видение мира.
7. Окказиональные слова В. Высоцкого участвуют в создании интертекстуальных связей и отсылают читателя к творчеству других авторов, к литературным произведениям русских писателей.
8. Окказионализмы используются для создания художественного образа и языковой игры (прежде всего каламбуров).
Материалом для настоящей работы послужила индивидуальная картотека окказиональных слов В. Высоцкого, включающая более 400 единиц. Картотека создана методом сплошной выборки.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит определенный вклад в изучение окказиональной лексики. В целом результаты исследования расширяют и углубляют представления о развитии лексики современного русского языка, дают возможность выявить наиболее продуктивные способы индивидуально-авторского словотворчества и на базе этого определить тенденции современного словообразования.
Практическая значимость данной работы заключается в том, что материалы исследования могут быть использованы при составлении словаря окказиональных лексем В. Высоцкого. Теоретические положения могут найти применение при разработке лекционных курсов по словообразованию, лексикологии, стилистике, филологическому анализу текста, а также дисциплин специализации по данным разделам науки о языке.
Апробация. Основные положения диссертации обсуждались на ежегодных научно-практических конференциях преподавателей и студентов МГПИ им. М.Е. Евсевьева (2006-2009), а также на Всероссийской научной конференции, посвященной Году русского языка (Москва, 2007), на Всероссийской научной конференции «Актуальные проблемы преподавания русского языка в школе и вузе» (Мичуринск, 2007); изложены в четырех научных публикациях, одна из них опубликована в издании, включенном в список ВАК Министерства образования и науки РФ.
6
Структура исследования. Работа состоит из Предисловия, Введения, трех глав, Заключения, Списка использованных источников, Списка источников языкового материала, Приложения.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
В Предисловии обосновывается актуальность, научная новизна, определяются цели и задачи работы, теоретическая и практическая значимость, указываются методы и источники исследуемого материала.
Введение посвящено проблематике, связанной с теорией окказиональности, дается общая характеристика изучаемой темы.
В диссертационном исследовании употребляются термины потенциальные слова, произведенные по образцу слов высокопродуктивных словообразовательных типов и окказионачъные слова, произведенные по непродуктивным моделям.
B.C. Высоцкий (1938-1980) - поэт, актер, автор и исполнитель песен, оставил довольно обширное поэтическое наследие: трагически-исповедальные стихи, романтико-лирические и сатирические песни, баллады.
В своем творчестве Владимир Семенович с легкостью менял социальные маски, добиваясь абсолютной узнаваемости гротескных «зарисовок с натуры». Все это нашло отражение в лексике, богатой просторечиями, жаргонизмами, фразеологизмами, своеобразием произношения отдельных слов и иными оригинальными элементами речи, внесешшми автором в тексты стихов и песен. Особым ярким средством художественной выразительности являются окказионализмы, созданные В. Высоцким как неординарным и поэтически смелым автором.
В. Высоцкого отличало особое отношение к слову, пристальное внимание к тому, как слово построено. В его поэтических и прозаических текстах, письмах встречается большое количество окказиональных образований
7
неожиданных, индивидуальных, поражающих тонким чувством языка и блестящим остроумием автора. Например: Обещал, - забыл ты нетто? / Ну хорош! - / Что клеёнку с Бангладешта / Привезёшь («Инструкция перед поездкой за рубеж, или Полчаса в месткоме»).
Основным критерием отграничения окказиональных и потенциальных слов от реальных слов считаем опору на толковые словари. Как авторские новообразования рассматриваются только такие слова, которые не фиксируются толковыми словарями («Большой академический словарь русского языка», «Толковый словарь русского языка» Д.Н. Ушакова, «Словарь русского языка» А.П. Евгеньевой).
Первая глава «Окказионализмы как предмет научного изучения» посвящена рассмотрению понятия окказионализм, специфике узуальных и окказиональных слов, определению критериев разграничения потенциальных и окказиональных слов.
Возникновения окказиональных образований вызывается рядом причин: стремлением найти слово, наиболее полно выражающее сложный образ, возникающий в творчестве писателя (Л.А. Введенская); стремлением к максимальному использованию выразительных возможностей слова, стремлением к новизне выражения, к свежему, непривычному, неожиданному словесному образу (М.А. Бакина); стремлением придать стилистический оттенок (Н.В. Чернова).
Новым словом автор хочет подчеркнуть свое отношение к предмету, дать ему характеристику, оценку: Ядовит и зол, ну, словно кобра, я, - / У меня больничнешиий режим. / Сделай-ка такое дело доброе, - / Нервы мне мои перевязки («Ядовит и зол, ну, словно кобра, я...»).
Используя суффикс превосходной степени, В. Высоцкий создает окказионализм больничнейитй со значением «очень больничный, самый настоящий больничный», подчеркивая свое отношение к данному явлению.
В русистике представлены различные точки зрения на определение окказионализма, выделены его существенные признаки: индивидуальность
8
создания, стилистическая нагруженность, временность существования, связь с контекстом, прозрачность, неидиоматичность значения, сфера функционирования.
К основным критериям выделения окказионализма относятся 11 факторов:
1) область существования - принадлежность к речи;
2) способы и средства образования - необычные или обычные с нарушением;
3) соотнесенность с нормой - намеренная неправильность;
4) значение - номинативная необязательность;
5) связь с контекстом - в подавляющем большинстве зависимость от контекста, порождающего окказионализм;
6) соотнесение с узуальными словами - резкая противопоставленность;
7) воспроизводимость - невоспроизводимая, творимая для конкретного случая единица;
8) сфера употребления - творчество/речь автора-создателя (противопоставленность общеупотребительным словам);
9) эмоционально-экспрессивная нагрузка - яркое выразительное средство;
10) связь со временем - сохранение постоянной, непреходящей новизны;
11) цель создания - стремление избежать шаблонности, призваны сохранить необычность, свежесть, часто неожиданны.
В данной работе под окказиональным словом понимается речевая экспрессивная единица, обладающая свойствами невоспроизводимости (творимости), ненормативности, номинативной факультативности и словообразовательной производности (А.Г. Лыков, 1976).
Отграничительным признаком окказиональных слов и неологизмов считается их принадлежность соответственно речи и языку. В лингвистической литературе неологизмом нередко называют не просто новое, а очень «свежее», недавно появившееся слово, и неологизмом оно остаётся до тех пор, пока говорящие ощущают его новизну. Неологизмы - понятие историческое
9
(P.A. Будагов, 2003; Б.Н. Головин, 2007). Оттенок свежести и новизны сближает окказиональные слова с неологизмами, но неологизмы - слова языка, т.е. это узуальные (обычные, общепринятые) новые слова, регулярно воспроизводимые единицы языковой системы. Они со временем перестают восприниматься как новые слова, новизна их «стирается», и они переходят в разряд общеупотребительных слов (оргтехника, неотложка). Окказиональное слово как единица речи не воспроизводится, а творится, заново создаётся всякий раз для каждого конкретного случая его употребления, создаётся именно в тот момент, когда оно включается в связную речь.
В трудах ряда исследователей русского словообразования авторские слова в зависимости от продуктивности/непродуктивности способа образования делятся на окказиональные и потенциальные (Э.И. Ханпира, 1966; Е.А. Земская, 1972).
Окказиональные и потенциальные слова создаются под воздействием аналогии. Но если потенциальные слова - результат полностью действия аналогического правила, то окказиональные слова - это нарушители правил продуктивности, создающиеся по аналогии не правила, а конкретного слова-образца. Потенциальные слова - слова, которые произведены (но еще не закреплены традицией словоупотребления) или могут быть произведены по образцу слов высокопродуктивных словообразовательных типов.
Образования, типа товарищ-дискобол, созданы стандартным (нормативным) способом. В данном случае происходит сложение слов товарищ и дискобол, в результате значение определяется как «товарищ, который метает диск». Например: Два приятеля моих - копьеметатели -/ И ещё один товарищ-дискобол - / Показали неплохие показатели... / Я в гостинице позвал их в нижний холл («Песенка про метателя молота, черновик»).
В другом примере вместо слова спирт - спиртик с суффиксом -ик, который привносит в значение новообразования оттенок ласкателыюсти: Я пил чаёк из блюдца, / Со спиртиком бывал... / Мне не пришлось загнуться, / И я довоевал («Тот, который не стрелял»).
Потенциальные слова В. Высоцкого созданы по действующим в современном русском языке моделям, в той или иной степени продуктивным, без какого бы то ни было нарушения словообразовательных законов. И, тем не менее, они звучат необычно именно в силу того, что привычный в языковом употреблении суффикс или префикс заменен другим. Отталкиваясь от общепринятых слов, поэт произвел в них обновление словообразовательной формы.
Особое внимание в работе уделяется окказиональным словам, при образовании которых нарушены законы словообразовательных типов. Например, окказионализм чеишрей создан нестандартным способом словообразования (контаминацией), при помощи соединения слов Чеширский и шире: Чем шире рот, / тем чеширей кот, / Хотя обычные коты имеют древний род, - /Но Чеширский Кот - / совсем не тот: /Его нельзя считать за домашний скот! («Чеширский Кот»).
Окказиональное словообразование представляет собой подсистему словообразования, для которой характерно снятие ограничений, управляющих законами обычного словообразования. Окказионализмы характеризуют особый аспект изучения языка - творческий, индивидуальный, эстетический. Они реализуют индивидуальную творческую компетенцию говорящего. Данные слова ориентированы не на правила, общие для всех носителей языка, а на способности индивидуума использовать возможности, заложенные в системе языка. Они создаются в речи в определенной ситуации и с определенной задачей, но не претендуют стать принадлежностью языка. Окказиональные образования отличаются от обычного новообразования индивидуальностью и тем, что в нем слова чаще возникают не по действующим образцам, а по аналогии к отдельным словам. Они отражают особенности мировидения В. Высоцкого, расширяют состав образных средств в художественном тексте.
Окказиональные и потенциальные слова являются фактами речи и противостоят неологизмам как фактам языка.
Вторая глава «Структурно-семантические особенности окказионализмов В. Высоцкого» посвящена описанию основных способов словообразования потенциальных и окказиональных слов в текстах Владимира Высоцкого.
Выделено два типа образований - стандартные (системные, узуальные) и нестандартные (несистемные, собственно окказиональные) (см. работы Р.Ю. Намитоковой, 1986; 1988). Деление индивидуальных новообразований на потенциальные и окказиональные слова особенно ярко проявляется при рассмотрении их в словообразовательном аспекте. Потенциальные слова создаются по продуктивным словообразовательным типам, словообразовательная структура их полностью соответствует структуре реальных слов. Специфика же окказиональных слов состоит в их «незапрограммированности» словообразовательной системой языка, в необычности их структуры. Потенциальные слова заданы самой словообразовательной системой языка. Модели, по которым они создаются, живы в языковом сознании носителей языка, поэтому их создание в какой-то мере напоминает воспроизводство уже готовых лексических единиц. Образование же окказиональных слов в каждом случае представляет собой индивидуальный творческий акт, при котором по-новому комбинируются имеющиеся в языке морфемы и создаются новые, необычные с точки зрения современного словообразования.
Во втором параграфе «Стандартные способы образования индивидуальных слов В. Высоцкого» рассматриваются узуальные способы словообразования. Все потенциальные слова, созданные стандартными способами образования, относятся к тому или иному словообразовательному типу. Под словообразовательным типом понимается схема строения производных слов, характеризуемых общностью трех элементов: части речи производящей основы, семантического соотношения между производными и производящими, формального соотношения между производными и производящими основами. Со словообразовательным типом тесно связано
12
понятие словообразовательное значение производных слов. То общее значение, которое отличает все мотивированные слова данного словообразовательного типа, является словообразовательным значением слов этого типа; носителем словообразовательного значения является формант. Индивидуальные слова В. Высоцкого относятся к той или иной части речи: имени существительного, имени прилагательного, глагола и наречия.
Рассмотрение словообразовательной структуры новообразований проведено по четырем основным разделам: словообразование имен существительных (безгитаръе, лгуниха), словообразование имен прилагательных (разновесый, луком орский), словообразование глаголов (нанектариться, психофотографироваться), словообразование наречий и слов категории состояния (бытово). Внутри каждой части речи новообразования рассматриваются в пределах того или иного способа образования.
В области словообразования имен существительных у В. Высоцкого самыми продуктивными словообразовательными типами считаются группы суффиксальных имен существительных: В жёлтой жаркой Африке, / Из ворот-напево, / Слёзы льёт Жирафиха - / Дочка королевы! («Любовь к Африке»); сложных имен существительных: И ему в конце полета / С благодарностью вручен / Веломотокинофото- / Видеомагнитофон; Ну и Витька тоже в массе / Заимел авторитет: / Сделал Витька в третьем классе/ Гидропневмопистолет («Детская поэма»); В кабинет профессора Корнеля, или нет, Расина, тогда ладно. В кабинет некоторого профессора лингвиста-ихтиолога развязной походкой вошел немолодой уже дельфин («Дельфины и психи»).
Среди имен прилагательных многочисленным словообразовательным типом являются суффиксальные имена прилагательные: Пишут вам семь аксакалов /Гиндукушенской земли, /Потому что семь журналов / Вас на нас перевели («Письмо торговца ташкентскими фруктами с Центрального рынка»); Так что не хнычь, ребята, — / Наш день еще придет! /Храните, люди, свято / Весь манекенский род! («Баллада о манекенах»); префиксальные имена
13
прилагательные: Ходил в меня влюбленный / Весь слабый женский пол: / «Эй ты, недострелённый, /Давай-ка на укол!» («Тот, который не стрелял»).
Глаголы В. Высоцкого созданы в основном префиксальным способом: Сегодня жители, сегодня жители / Не желают больше видеть укротителей. / А если хочется поукрощать — / Работай в цирке, - там благодать! («У домашних и хищных зверей...»); Есть примета - вот я и рискую: / В первый раз должно мне повезти / Я его замучу, зашахую - / Мне дай только дамку провести! («Честь шахматной короны»); префиксально-постфиксальным: Из гнили да из плесени бальзам извлечь пытаетесь /И корни извлекаете по десять раз на дню, - / Ох, вы там добалуетесь, ох, вы доизвлекаетесь, /Пока сгниёт, заплесневеет картошка на корню! («Товарищи учёные»); А один доголодался до самых высота постов и говорил с грузинским акцентом. Он уже, правда, умер и тут только выяснилось, что голодовки были напрасны («Дельфины и психи»).
Малочисленными являются наречия и слова категории состояния, созданные суффиксальным способом: До суда - тошнотно, до суда - тоска, / Это ж не почётно, что зовут "ЗК". / А потом - от центров дальше, / но везде ж живут. / Не наспишься, не наешься, так напьешься тут... («Правда ведь, обидно, если завязал»); Скандал в мозгах уляжется, / Зато у нас все дома, / И поживают, кажется, / Уже не насекомо («Гербарий»).
Многие разряды слов характеризуют человека в разных аспектах и получают ярко выраженное антропоцентрическое содержание. Так, значительную часть словарного состава языка составляют имена существительные со значением лица (ворожиха - «женщина, занимающаяся ворожбой, гаданием»); имена прилагательные с семантикой оценки и характеристики индивида (пустокарманный - «бедный, не имеющий денег»); антропоморфные глаголы, обозначающие трудовую и повседневную деятельность, состояние, бытие человека {ломится-стучится - «становится учащенным»). Данные обозначения человека характеризуют его в многосторонних отношениях к другим людям, к предметам и вещам реального
14
мира, к обществу и его различным институтам, ко всем сферам умственной и практической деятельности человека, характеризуемого со стороны его физических и психических свойств. Антропоцентрический принцип заключается в том, что человек становится точкой отсчета в анализе тех или иных явлений.
Нестандартные способы словообразования были впервые выделены в работах Р.Ю. Намитоковой (1986, 1988), И.С. Улуханова (1996), В.П. Изотова (1998), H.A. Янко-Триницкой (2001). К нестандартным способам относятся редеривация, субституция, контаминация, тмезис.
Редеривация - способ, обратный некоторым чистым способам, представленным в узуальном словообразовании: Он же не должен мочь, не .может долж / Профессор взглянул вниз и упал... («Дельфины и психи»); А туши - как ободранные спнны / И ребра в ребра...изят и мясо к мясу («И кто вы суть? Безликие кликуши?..»).
Субституция представляет собой замену морфем, сегментов слов, компонентов сложного слова: Кто-то там домой пришёл / И глаза бонятъ поднится, / Это очень хорошо, / Это - единица! («Путаница Алисы»); Одиночество сольно, вдвоём - / Двоеночество это уже («Прерванный полёт, черновики»); На пяти ногах идет / Голова - два уха. / Болова, / Холова, / Долоеа - два уха («Путаница Алисы»); Видел тебя во сне. И ведь понимаю, что бесперспективно, а пригрезилось. И баклажанная икра тоже. Бонд и мсё («Письмо JI.B. Абрамовой, 20.02.1962 г.»).
Контаминация - проникновение первой части (не обязательно морфемы) одного слова в другое и вытеснение из этого другого слова его начала: лешевелюра (леший+шевелюра), лизолятор (лизать+изолятор), бермуторно (бермудский+муторно), бермутно (бермудский+мутно), кванталерист (квант+кавалерист), антиллеристы (анти+артиллеристы), всеоружас (всеоружие+ужас).
Тмезис наблюдается в тех случаях, когда происходит вторжение аффикса (или целого слова - чаще служебного) внутрь слова: Контр-ли-революция, /
15
Анти-ли-советчина? («Вот и кончился процесс...»); Дорооооги в ФРГ - это что-то особенного, о чём даже и писать не надо («Дневники, 20 января -конец февраля 1975 г.»); Я Индию видел, / Я инди-и-видум («Песня попугая»); В который раз уже наклеили бороду, поеосхищалисъ, как она мне идёт, надели какие-то штаны эллассттичпые и пока ничего не решали — там видно будет («Письмо Л.В. Абрамовой, 15 августа 1966 г»); Претерпел, однаско, / Полное фиаско / А зато, как понесёт / Что ни тост - то анекдот («В одной державе, с населеньем...»).
Окказионализмы, созданные нестандартными способами, - необъятный резерв экспрессивности. Экспрессивность окказиональных слов заключается в их незаданности и неожиданности, в эффекте рождения сложного художественного образа.
Собственно окказиональные образования являются сознательным творением художников слова, именно поэтому они всегда несут на себе большую эмоционально-смысловую нагрузку.
В третьей главе «Функционирование окказионализмов в текстах В. Высоцкого» анализируются способы ввода окказионализмов в контекст, исследуются особенности функционирования окказиональных слов в определенном авторском тексте, определяются общие и частные функции.
Использование В. Высоцким окказионализмов ориентировано на позицию автора и связано с желанием автора посредством нового слова выделить нужные ему оттенки смысла, подчеркнуть личное отношение к называемому, дать свою оценку. Различные способы введения окказионализмов в контекст усиливают эффект первозданности, заставляют читателя пристальнее вглядываться в слово.
Ввод окказиональных слов В. Высоцкого в контекст осуществляется следующими способами:
1) подчеркиванием мотивирующей основы вновь созданного производного слова: Я пил га горлышка, с устатку и не евши, / Но- как стекло
был, - остекленевший. / А уж когда коляска подкатила, / Тогда в нас бычо -семьсот на рыло! («Милицейский протокол»);
2) столкновением однокоренных или одноструктурных производных: Все ниженаписанное мной не подлежит ничему и не принадлежит никому. Он принял множество корреспондентов и некорреспондентов. Но... увы! Он ничего не мог доказать («Записки сумасшедшего»);
3) комментированием авторских новообразований: Казахов маю, но радио и все остальное - все зараз/сено великодержавным казахским шовинизмом. Правда, можно научиться и кое-что понимать. После каждого слова они ставят букву «м». Например, казахм, паровозм и т.д. («Письмо Л. В. Абрамовой, 20 февраля 1962»);
4) графическим выделением: А я забыл, кто я. / Звук злата все звончей. / Казна - известно чья?/ Ая- так казна чей?! («Куплеты кассира и казначея»).
Данные способы в их взаимодействии способствуют усиленному воздействию окказионализмов В. Высоцкого.
Окказиональное слово выполняет в тексте различные функции: общие (номинативная, компрессивная, экспрессивная); частные (интертекстуальная функция, функция создания художественного образа и функция языковой игры).
Собственно номинативная функция свойственна окказионализмам, призванным обозначить предметы, явления, состояния, действия: И в предбаннике сбросивши вещи, / Всю одетость свою позабудь - / Одинаково веничек хлещет, / Так что зря не вытягивай грудь! («Баллада о бане»).
Неузуальная лексика В. Высоцкого выполняет компрессивную функцию, когда происходит замена синтаксической конструкции или сочетания слов однословным наименованием: Но вот киношестерки прибежали, / И недоразумение замяли, / И разменячи фунты на рубли («Песня про Джеймса Бонда, агента 07»); Вот я смотритель касс, / Я вроде кассоглаз / Хотя за мной-то как раз / И нужен бы глаз да глаз («Куплеты кассира и казначея»).
Экспрессивной функцией обладают окказионализмы, созданные для
17
выражения субъективного отношения автора, его оценки по отношению к тому, что именуется, или к адресату речи, его микромиру: В душе моей - все цели без дороги, - / Поройтесь в ней и вы найдете лишь / Две полуфразы, полудиалоги, - / А остальное - Франция, Париж... («Мне каждый вечер зажигают свечи...»); Коль этот сон - виденье мне, - / Еще-везенье! /Но - если было мне во сне/Ясновиденье?! («Дурацкий сон, как кистенем...»).
Особенностью индивидуального стиля В. Высоцкого является интертекстуальная функция. Посредством окказиональной лексики автор актуализирует интертекстуальные связи в своем литературном наследии. Окказиональные слова отсылают к некоторым образам художественных произведений писателей другой эпохи: А брадатый Черномор, лукоморский первый вор, / Он давно Людмилу спер, ой, хитер! («Лукоморья больше нет»); к именам мифологических персонажей: Конец простой - хоть не обычный, но досадный: / Какой-то грек нашел Кассандрину обитель («Песня о вещей Кассандре»); к именам деятелей различных эпох: Грущу я в сумерки и в новолуние: / В Китае - жуткая маоцзедуния... («В средней Азии -безобразие...»); к именам известных литературных деятелей: Марата нет - его создатель странен. / За Турандот - Пекин поднимет вой. / Можайся, брат, твой Кузькин трижды ранен! / И все-таки - спасибо, что живой («Юрию Петровичу Любимову с любовью в 60 его лет от Владимира Высоцкого»).
Окказиональные слова служат средством создания художественного образа, предающего авторское видение мира.
В текстах В. Высоцкого встречаются многочисленные образные авторские слова, которые употребляются с целью метафорического переноса (окказионализмы-метафоры), используются для образного определения явлений, предметов и их признаков (окказионализмы-эпитеты), участвуют в создании новых стилистически значимых понятий посредством соединения контрастных по значению слов в одной конструкции (окказионализмы-оксюмороны).
Авторские метафорические окказиональные образования передают сложное образное представление: Корраювые города... / В та многорыбпо, но - не шумно: /Нема подводная среда, / И многоцветна, и разумна («Упрямо я стремлюсь ко дну»).
Окказионализмы поэта выступают в роли эпитетов, которые характеризуют человека: Ох, какая ты близкая и ласковая, / Альпинистка моя, скалоласковая! («Скалолазка»); внешность человека, его отличительные особенности: Эй, вы, сииегубые! Эй, холодноносые! / Эй, вы, стукозубые и длинноволосые! / Вы, мурашкокожие, мерзляки-мерзлячки\ («Странные скачки»); настроение, душевное состояние человека, его морально-нравственные качества: А потом - на поселенье /Никчемушный человек («Про двух громилов - братьев Прова и Николая»); конкретные предметы и вещи: Слезливое море вокруг разлилось, / И вот принимаю я слёзную ванну. / Должно быть по морю из собственных слёз / Плыву к Слезовитому я океану («В море слез»).
Для текстов В. Высоцкого характерно использование окказионализмов-оксюморонов, которые привлекают внимание читателей необычностью и противоречивостью, передающие неоднозначное отношение к изображаемому предмету, показывающие противоречивость какого-либо явления, отражающие различные, противоречивые свойства и признаки предмета: Тадарга-матадарга, / Во столице ярмарка, / Сказочно-реальная («Скоморохи на ярмарке»); Я стою, как перед вечною загадкою, / Пред великою да сказочной страною - / Перед солоно- да горько-кисло-ашдкою, / Голубою, родниковою, ржаною («Купола»), В основе тропеических механизмов лежит антропоцентрический принцип, согласно которому «человек - мера всех вещей» (Б.А. Серебренников, 1988).
Окказионализмы В. Высоцкого реализуют функцию языковой игры, связанную с использованием различного рода каламбуров, шутки, основанной на смысловом объединении в одном контексте либо разных значений одного слова, либо разных слов (словосочетаний), тождественных или сходных по
19
звучанию. Каламбур, как и любая шутка, позволяет обойти цензуру культуры и выразить те смыслы, которые (по разным причинам) находятся под запретом. Обязательным условием возникновения каламбура является установка на игру слов. Причем, такая установка должна иметь целью выразить шутливое, ироничное, сатирическое отношение автора к высказываемому, к адресату, к ситуации.
Каламбурные образования основаны на многозначности слов: Как стекчо был - остекленевший... («Милицейский протокол»); на обыгрывании сходства в звучании слов или словосочетаний: Гусыни - ни во что не превращаются, / Они гусаются, они кусаются («Причитания Синей Гусеницы»); каламбурному обыгрыванию подвергаются омофоны: Хвост огромный в кабинет / Из людей, пожалуй, ста, / Мишке там сказали «нет», / Ну а мне - «пожалуйста» («Мишка Шифман»); созданию каламбура способствует использование антонимических слов: Мой мозг, до знаний жадный как паук, / Всё постигал: недвижность и движенье... («Мой Гамлет»).
Для создания комического эффекта В. Высоцкий использует каламбур израилеванное-. Мишка мой кричит: «К чертям! / Виза или ванная! / Едем, Коля, -море там /Израилеванное!..» («Мишка Шифман»).
В качестве изобразительных средств поэт использует окказионализмы: Нам бермуторно на сердце / И бермутно на душе («Письмо в редакцию телевизионной передачи «Очевидное-невероятное» из сумасшедшего дома - с Канатчиковой дачи»).
Каламбуры в текстах В. Высоцкого являются одним из способов проявления личного отношения к каким-либо событиям или лицам, выражения своей точки зрения на ту или иную ситуацию. Результатом творческого словообразования являются окказионализмы, которые создаются в речи в какой-то определенной ситуации (одноразовые) и не принадлежат языку. Окказионализмы показывают, на что способен язык при порождении новых слов, каковы его творческие потенции, глубинные силы. Они производятся с установкой на творчество.
В Заключении подводятся итоги и определяются перспективы исследования.
Анализ окказионализмов В. Высоцкого показал, что они являются эффектным и эффективным средством для экспрессивного выражения авторского замысла. Создаваемые различными способами, они имеют свою, всякий раз по-особому мотивированную неповторимость лексического значения. Использование окказионализмов в поэтических и прозаических произведениях обусловлено рядом причин: B.C. Высоцкий употребляет их для характеристики речи героев, передачи психологических состояний и создания экспрессивной уникальности конкретной ситуации.
Рассмотрение окказиональных слов В. Высоцкого позволило выявить характерные особенности его идиостиля: широкое употребление неузуальной лексики в стихотворных текстах; интенсивное использование различных средств выражения коннотаций, обусловливающих субъективность, личностную ориентированность картины мира поэта; обращение к сложным художественным образам посредством сложных имен прилагательных и новообразований-оксюморонов; обыгрывание интертекстуальных связей, использование языковой игры (каламбура).
Окказиональные слова В. Высоцкого отражают, с одной стороны, активные словообразовательные процессы в языке XX века и выявляют возможности русской словообразовательной системы, с другой стороны, позволяют выделить особенности индивидуального мировосприятия. Дальнейшей перспективой исследования считается полное и всестороннее описание индивидуального стиля В. Высоцкого, одной из особенностей которого является словотворчество.
В Приложении представлен фрагмент словаря, где в алфавитном порядке приводятся окказионализмы В. Высоцкого с указанием значения и контекста, в котором они употреблены.
Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:
Жабаева Ю.И. (под фамилией Почкалова Ю.И.) Основные способы новообразований в поэзии В. Высоцкого // Язык - Система. Культура -Личность: межвуз. сб. научн. трудов: материалы Всероссийской научно-практической конференции «Мордовская филология в контексте культуры» / Отв. ред. С.М. Колесникова. - М.: МГОУ, 2006. - С. 75-78.
Жабаева Ю.И. (под фамилией Почкалова Ю.И.) Особенности функционирования окказионализмов в поэзии В. Высоцкого // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - 2007. - № 2. - М.: Изд-во МГОУ. - С. 75-78. (журнал входит в перечень изданий, включенных в список ВАК Министерства образования и науки РФ).
Жабаева Ю.И. (под фамилией Почкалова Ю.И.) Окказиональные образования в современной поэзии (на примере стихотворений В. Высоцкого) // Русское слово, высказывание, текст: рациональное, эмоциональное, экспрессивное: межвуз. сб. научн. трудов, посвящённый 75-летию профессора П.А. Леканта. - М.: МГОУ, 2007. - С. 384-386.
Жабаева Ю.И. (под фамилией Почкалова Ю.И.) Теория окказиональности как объект изучения в лингвистике // Русистика XXI века: аспекты исследования языковых единиц и категорий: межвуз. сб. научн. трудов, посвящённый 75-летию профессора П.А. Леканта / Отв. ред. Е.В. Алтабаева - Мичуринск: МГПИ, 2007. - С. 100-102.
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Жабаева, Юлия Ивановна
ПРЕДИСЛОВИЕ.
ВВЕДЕНИЕ.
1 ОККАЗИОНАЛИЗМЫ КАК ПРЕДМЕТ НАУЧНОГО ИЗУЧЕНИЯ
1.1 Понятие окказионализм в лингвистике.
1.2 Специфика узуальных и окказиональных слов.
1.3 Вопрос о потенциальных и окказиональных словах.
Выводы.
2 СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ
ОСОБЕННОСТИ ОККАЗИОНАЛИЗМОВ В. ВЫСОЦКОГО.
2.1 Общая характеристика способов словообразования потенциальных и окказиональных слов.
2.2 Стандартные способы образования индивидуальных слов
В. Высоцкого.
2.2.1 Словообразование имен существительных.
2.2.2 Словообразование имен прилагательных.
2.2.3 Словообразование глаголов.
2.2.4 Словообразование наречий и слов категории состояния
2.3 Нестандартные способы образования окказионализмов
В. Высоцкого.
2.3.1 Редеривация.
2.3.2 Субституция.
2.3.3 Контаминация.
2.3.4 Тмезис.
Выводы.
3 ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ОККАЗИОНАЛИЗМОВ В ТЕКСТАХ
В. ВЫСОЦКОГО.
3.1 Способы ввода окказионализмов в контекст.
3.2 Общие функции окказионализмов В. Высоцкого.
3.3 Частные функции окказионализмов В. Высоцкого.
3.3.1 Интертекстуальная функция.
3.3.2 Функция создания художественного образа.
3.3.3 Функция языковой игры.
Выводы.
Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Жабаева, Юлия Ивановна
Обогащение языка — это появление новых слов, новых значений слов, новых выражений. Пополнение словарного состава издавна оценивается как обогащение, прогресс языка. Появление лексических новообразований отражает изменения в инвентаре, составе и свойствах предметов и явлений объективного мира, общественную деятельность человека и работу человеческого сознания.
В лингвистике уделяется большое внимание структуре, семантике и функционированию новообразований - окказиональных и потенциальных слов. Окказиональные слова выделяются, прежде всего, с точки зрения необычности способов их образования. Но в то же время выделяется и> семантическая неординарность рассматриваемых единиц, поскольку окказиональное слово чаще заключает в себе еще не зафиксированное новое значение.
Окказиональное словообразование в настоящее время — достаточно ■ разработанная область языкознания. Рассматривались вопросы способов образования окказионализмов (см. работы М.У. Калниязова [Калниязов, 1975], В.П. Григорьева [Григорьев, 1979, 1986] и др.); описывались признаки, отграничивающие русское окказиональное слово от канонического (см. работы А.Г. Лыкова [Лыков, 1976], Е.А. Земской [Земская, 2006, 2009] и др.); выявлялись особенности окказионализмов в творчестве В. Хлебникова, В. Маяковского, П. Вяземского (см. работы В.П. Григорьева [Григорьев, 1986], Г.О. Винокура [Винокур, 1991], С.А. Костиной [Костина, 2002]).
Однако мало внимания было уделено семантике окказиональных слов, которые своей необычной формой, звучанием, загадочностью значения в меньшей или большей мере привлекают внимание читателя, заставляя его невольно останавливаться на себе. Окказионализмы выделяются из общей массы слов. С этой особенностью данных единиц и может быть связана поэтическая функция, позволяющая избежать шаблонности, заурядности, заданности.
Актуальность диссертационного исследования определяется необходимостью многоаспектного анализа окказиональных слов и целостного анализа окказиональных лексем B.C. Высоцкого.
Научная новизна исследования обусловлена, во-первых, недостаточной изученностью идиостиля B.C. Высоцкого; во-вторых, необходимостью описания окказиональной и потенциальной лексики в текстах писателя в антропоцентрическом аспекте и определения основных функций анализируемых слов.
Объектом диссертационного исследования являются окказионализмы B.C. Высоцкого.
Предметом исследования являются структурные и семантические особенности окказиональных лексем, а также реализуемая данными единицами поэтическая функция.
Цель диссертационной работы - выявление в текстах B.C. Высоцкого окказиональных слов и их анализ в структурно-семантическом и функциональном аспектах.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
• рассмотреть специфику узуальных и окказиональных слов в лингвистике;
• определить критерии разграничения потенциальных и окказиональных слов;
• охарактеризовать структурные и семантические особенности окказионализмов в текстах В. Высоцкого;
• выделить основные способы ввода окказиональных слов в контекст;
• выявить особенности функционирования окказиональных слов в поэтических и прозаических произведениях В. Высоцкого;
• определить основные функции окказионализмов;
• разработать фрагмент словаря окказионализмов с учетом их значения и контекстного употребления.
Для реализации поставленных задач в диссертации используются разнообразные методы лингвистического исследования. Наблюдение над анализируемыми языковыми фактами, обобщение теоретических исследований. Основным исследовательским методом в работе является описательный, который предполагает разработку системы комплексного анализа окказиональных слов. Метод компонентного анализа используется для исследования семантики окказионализмов. Статистический метод позволяет установить частотность употребления в речи окказиональных лексем.
Гипотеза исследования: в литературном творчестве В. Высоцкого активно используются окказиональные слова, обладающие своими особенностями структурного и семантического строения и специфическими условиями функционирования.
Положения, выносимые на защиту:
1. Окказиональные лексемы имеют неоднородный характер: исследуемые единицы отличаются степенью окказиональности, которая определяется соотношением трех признаков -способом образования данных лексем, степенью их членимости и особенностью лексического значения.
2. Для идиостиля В. Высоцкого характерно активное использование окказионализмов, которые отражают широкие возможности словообразовательной системы современного русского языка.
3. Окказионализмы В. Высоцкого представлены потенциальной и окказиональной лексикой.
4. Для создания окказиональных слов активно используются как стандартные (узуальные), так и нестандартные (окказиональные) способы словообразования.
5. Окказиональные лексемы нарушают автоматизм повседневной речи , и приобретают качество особо значимых лексических единиц для семантической интерпретации текста в целом.
6. Окказионализмы В. Высоцкого выполняют общие функции: номинативную, компрессивную и экспрессивную. Номинативная функция обозначает понятия, которые не имеют выражения в языковой практике. Компрессивная функция служит для замены сочетания слов однословным наименованием. Экспрессивная функция позволяет автору полнее и ярче передать свое состояние, свое видение мира.
7. Окказиональные слова В. Высоцкого участвуют в создании интертекстуальных связей и отсылают читателя к творчеству других авторов, к литературным произведениям русских писателей.
8. Окказионализмы используются для создания художественного образа и языковой игры (прежде всего каламбуров).
Материалом для настоящей работы послужила индивидуальная картотека окказиональных слов В. Высоцкого, включающая более 400 единиц. Картотека создана методом сплошной выборки.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит определенный вклад в изучение окказиональной лексики. В целом результаты исследования расширяют и углубляют представления о развитии лексики современного русского языка, дают возможность выявить наиболее продуктивные способы индивидуально-авторского словотворчества' и на базе этого определить тенденции современного словообразования.
Практическая значимость данной работы заключается в том, что материалы исследования могут быть использованы при составлении словаря окказиональных лексем В. Высоцкого. Теоретические положения могут найти применение при разработке лекционных курсов по словообразованию, лексикологии, стилистике, филологическому анализу текста, а также дисциплин специализации по данным разделам науки о языке.
Апробация. Основные положения диссертации обсуждались на ежегодных научно-практических конференциях преподавателей и студентов МГГТИ им. М.Е. Евсевьева (2006-2009), а также на Всероссийской научной конференции, посвященной Году русского языка (Москва, 2007), на Всероссийской научной конференции «Актуальные проблемы преподавания русского языка в школе и вузе» (Мичуринск, 2007); изложены в четырех научных публикациях, одна из них опубликована в издании, включенном в список ВАК Министерства образования и науки РФ.
Структура исследования. Работа состоит из Предисловия, Введения, трех глав, Заключения, Списка использованных источников, Списка источников языкового материала, Приложения.
В Предисловии обосновывается актуальность, научная новизна, определяются цели и задачи работы, теоретическая и практическая значимость, указываются методы и источники исследуемого материала.
Введение посвящено проблематике, связанной с теорией окказиональности, и дается общая характеристика изучаемой темы.
Первая глава «Окказионализмы как предмет научного изучения» посвящена рассмотрению понятия окказионализм, специфике узуальных и окказиональных слов, определению критериев разграничения потенциальных и окказиональных слов.
Во второй главе «Структурно-семантические особенности окказионализмов В. Высоцкого» описываются основные способы словообразования потенциальных и окказиональных слов в текстах Владимира Высоцкого.
В третьей главе «Функционирование окказионализмов в текстах В. Высоцкого» анализируются способы ввода окказионализмов в контекст, исследуются особенности функционирования индивидуально-авторских слов в определенном авторском контексте; определяются общие и частные функции.
В Заключении подводятся итоги и определяются перспективы исследования.
В Приложении представлен фрагмент словаря, где в алфавитном порядке приводятся окказионализмы В. Высоцкого с указанием значения и контекста, в котором они употреблены.
Введение
В лингвистике уделяется большое внимание изучению и анализу окказиональной лексики. Существует обширная научная литература, посвященная статусу окказиональной и потенциальной лексики, проблемам индивидуально-авторского словообразования, экспрессивно-стилистическим качествам неузуальных слов, что дает основание выделить особое направление словообразования — теорию окказиональности. В рамках данной теории исследуются проблемы определения понятия окказионального слова и отграничения окказионализмов от неологизмов, выделяются потенциальные слова, описываются способы неузуального словообразования, индивидуального словотворчества.
Наиболее важными для теории окказиональности представляются исследования Г.О. Винокура [Винокур, 1991], Э.И. Ханпиры [Ханпира, 1966а, 19666, 1972]; многочисленные работы Е.А. Земской [Земская, 1972, 2006, 2009], М.А. Бакиной [Бакина, 1975, 1977, 1980], О.И. Александровой [Александрова, 1972, 1974а, 19746, 1974в, 1980]; статьи Н.И. Фельдман [Фельдман, 1957], В.Н. Хохлачевой [Хохлачева, 1962]; монографии А.Г. Лыкова [Лыков, 1976], И.С. Улуханова [Улуханов, 2008], В.В. Лопатина [Лопатин, 1973], Р.Ю. Намитоковой [Намитокова, 1986], О.А. Габинской [Габинекая, 1981]; кандидатские и докторские диссертации Л.В. Беляевой [Беляева, 1990], Н.А. Богданова [Богданов, 1979], А.В. Горелкиной [Горелкина, 1999], С.А. Эзерини [Эзериня, 1999], Л.А. Фоминой [Фомина, 2005] и мн. другие.
Писатель, создающий окказионализмы, выражает свое индивидуально-авторское видение мира. В поэзии XX века активизировался интерес к индивидуальному словотворчеству, в частности к изучению идиолекта писателя, его словотворчеству обращались В.В. Леденева [Леденева, 2001], Н.А. Николина [Николина, 2001], Л.В. Миллер [Миллер, 2000] и др.
Одной из проблем современной лингвистической науки является вопрос о критериях выделения окказионального слова и его определении как такового.
Первоначально окказиональным признавалось некоторое явление, противоположное узуальному. С ростом общего интереса лингвистов к неологии встал вопрос об отношении окказионального слова к неологизмам [Эзериня, 1999]. Некоторые лингвисты не считают целесообразным выделение из разряда неологизмов группы окказиональных слов, полагая, что подобная дифференциация не существенна для понимания особенностей лексического новообразования [Габинская, 1981; Жигарева, 1983].
Однако большая часть исследователей дифференцирует неологизмы и окказионализмы, признавая за первыми языковой статус, а за вторыми -речевой [Фельдман, 1957; Хохлачева, 1962; Ханпира, 1966а; Лопатин, 1973; Намитокова, 1988; Усовик, 1995; Нефляшева, 1998; Земская, 2009 и др.].
Неологизмы и окказиональные слова различаются по нескольким признакам: во-первых, появление неологизма обусловлено необходимостью первичной номинации новых признаков, предметов, понятий и т.д., а появление окказионального слова связано в большинстве случаев со вторичной номинацией; во-вторых, неологизмы со временем перестают восприниматься как новые слова, новизна их со временем «стирается», окказионализмы, напротив, как рождаются, так и остаются новыми словами; в-третьих, оба типа новообразований рождаются в неповторимом контексте, но неологизмы, став словами общего употребления, используются носителями языка в воспроизводящемся, типовом контексте, а окказионализм постоянно связан только с порождающим, уникальным текстом; в-четвертых, неологизмы, появившись в речи, со временем становятся единицами языка, тогда как окказиональные слова остаются речевыми единицами.
Для окказиональной лексики установлен целый ряд более частных дифференциальных признаков, совокупность которых служит достаточно надежным критерием для выделения окказионализмов из всего массива лексики русского языка. К таким признакам относятся: 1) творимость (невоспроизводимость); 2) ненормативность; 3) функциональная одноразовость; 4) зависимость от контекста; 5) словообразовательная производность; 6) экспрессивность; 7) номинативная факультативность; 8) синхронно-диахронная диффузность; 9) индивидуальная принадлежность; 10) непредсказуемость [Лыков, 1971; Александрова, 19746; У совик, 1995].
Важной проблемой теории окказионального слова является вопрос о потенциальных словах. Впервые термин был введен Г.О. Винокуром в книге «Маяковский - новатор языка» (1991), где исследователь отметил, что «в каждом языке, наряду с употребляющимися в повседневной практике словами, существуют, кроме того, своего рода «потенциальные слова», т. е. слова, которых фактически нет, но которые могли бы быть, если бы того захотела историческая случайность». Г.О. Винокур раскрывает сущность потенциальных слов на примере слова китиха, созданного В. Маяковским (в стихотворении «Атлантический океан»: «чтоб легше жилось трудовой китихе с рабочим китом и дошкольным китенком»). «Слониха при слон — слово реальное и историческое. Но рядом с ним, как его тень, возникает потенциальное слово китиха, как женский род к кит . То, что живет в языке подспудной жизнью., дано как намек в системе языка, прорывается наружу в подобных явлениях языкового новаторства, превращающего потенциальное в актуальное» [Винокур, 1991, с. 323].
По мнению А.И. Смирницкого, «всякое созданное в речи на данный случай слово. может войти в обращение. Но до тех пор, пока такое слово. не стало воспроизводиться в общественном масштабе в процессе общения, оно собственно, может быть признано лишь «потенциальным» словом., не вошедшим в словарный состав языка, не существующим в качестве его составной единицы.» [СмирницкиЙ, 1954, с. 5].
Следовательно, согласно концепции Г.О. Винокура, потенциальное слово — это еще не существующее, но могущее возникнуть слово. По
А.И. Смирницкому, потенциальное слово может быть уже существующим, но еще не вошедшим в язык.
Некоторые исследователи отвергают термин потенциальное слово, считая все новообразования, возникшие в художественной речи, окказиональными, полагая, что специфика их в том, что они созданы на определенный случай [Фельдман, 1957; Хохлачева, 1962; Ковалевская, 1986].
В настоящее время многие исследователи (М.А. Бакина, Е.А. Земская, Э.И. Ханпира) признают целесообразным выделение группы потенциальных слов из общего массива новообразований. Отмечаются следующие признаки потенциальных слов: 1) продуктивность словообразовательной модели, по которой создаются новообразования; 2) прозрачность семантики новообразований и ее нефразеологичность; 3) исчезновение с течением времени у слов подобного типа признака новизны, либо изначальная нейтральная экспрессивность таких новообразований; 4) минимальный объем словообразовательного контекста [Земская, 1972; Богданов, 1979; Беляева, 1990; Усовик, 1995 и др.].
Необходимо отметить, что по целому ряду признаков потенциальные слова существенно отличаются от окказиональных; данные группы речевых новообразований отличаются не только в плане словообразовательном, но и имеют определенную специфику в семантике и употреблении [см., например, Калниязов, 1978].
Окказионализмы служили объектом многочисленных лингвистических исследований. В качестве материала подобных исследований привлекались как прозаические произведения [Усовик, 1995 и др.], так и поэтические тексты [Александрова, 1983; Бакина, 1980]. Были проанализированы письма как отдельного автора, так и целой группы поэтов и писателей [Александрова, 1973; Богданов, 1979; Жигарева, 1983]. Однако окказиональные слова в литературном наследии одного автора во всем многообразии представляющих его жанров не подвергались детальному исследованию. Настоящее исследование проводилось на материале стихотворных текстов, прозаических произведений и писем B.C. Высоцкого.
B.C. Высоцкий (1938-1980) — поэт, актер, автор и исполнитель песен, оставил довольно обширное поэтическое наследие: трагически-исповедальные стихи, романтико-лирические и сатирические песни, баллады.
Исполнительский талант В. Высоцкого народного склада, обаятельная типажность подчиняется интеллекту, способности самостоятельно мыслить и обобщать виденное. В спектаклях всегда ощутимо активнее интеллектуальное начало, оно. выносится прямо к публике, обращается к ее разуму. В. Высоцкий поет также наступательно, обращаясь прямо в зал; в своих песнях он больше думает о жизни и ищет решения, чем утверждает что-либо, в чем до конца уверен.
В своем песенном творчестве Владимир Семенович с легкостью менял социальные маски, добиваясь абсолютной узнаваемости гротескных «зарисовок с натуры». Все это нашло отражение в лексике, богатой просторечиями, жаргонизмами, фразеологизмами, а также своеобразием произношения отдельных слов и иными оригинальными элементами речи, внесенными автором в тексты стихов и песен. Особым ярким средством художественной выразительности являются1 окказионализмы, созданные В. Высоцким как неординарным и поэтически смелым автором.
В. Высоцкого отличало особое отношение к слову, пристальное внимание к тому, как слово построено. В его поэтических и прозаических текстах, письмах встречается большое количество окказиональных образований неожиданных, индивидуальных, поражающих тонким чувством языка и блестящим остроумием автора. Например: Родился я в тыща каком-то году, / В бананово-лиановой чаще. / Мой папа был папапугай какаду, / Тогда еще не говорящий («Песня попугая»); Я тёрт и бит, и нравом крут, / Могу — вразнос, могу — враскрут, /Но тут смирят, но тут уймут —/Я никну и скучаю («Ошибка вышла»).
В процессе рассмотрения окказиональных образований Владимира
Высоцкого отмечены такие причины их возникновения, как стремление выразить сложный образ, возникающий в сознании писателя, стремление к новизне, необычности выражения, стремление к экспрессивности, достижению определенного стилистического эффекта, намерение создать словесную игру.
Перед изучением окказиональных слов встает проблема их выделения и отграничения от реальных слов. Это объясняется как субъективными, так и объективными факторами.
Во-первых, потенциальные слова, извлеченные из текстов художественной литературы, возникают в строгом соответствии с такими словообразовательными типами, на которые языковая система почти не накладывает ограничений, и поэтому иногда трудно бывает решить, существовало ли данное слово в русском языке XX века или порождено определенным контекстом.
Во-вторых, новообразования, возникшие по продуктивным словообразовательным типам, могут создаваться неоднократно, причем каждый раз самостоятельно и независимо друг от друга. В результате указание на более ранний источник употребления конкретного слова по сравнению с более поздней его фиксацией в ряде случаев считается случайным и формальным.
В-третьих, нельзя использовать в полной мере и такой критерий, как констатация необычности слова в лексической системе XX века на основе его субъективного восприятия, так как ни один опытный исследователь не в состоянии оценить лексические факты XX века с позиции носителя языка.
Следовательно, выделение окказиональных слов В. Высоцкого связано с определенной долей условности. Вместе с тем, и разовая употребительность слова, и рассмотрение словообразовательных и лексико-семантических особенностей данного слова по отношению к лексическому составу XX века должны учитываться на основе соотнесенности лексических единиц с неузуальными.
Основным критерием для определенного речевого статуса того или иного слова большинство языковедов считают фиксацию его в толковых словарях: отсутствие слова в толковых словарях свидетельствуют о его неязыковом статусе [Фельдман, 1957; Лопатин, 1973]. Основным критерием отграничения окказиональных и потенциальных слов от реальных слов считаем опору на толковые словари. Как авторские новообразования рассматриваются только такие слова, которые не фиксируются толковыми словарями («Большой академический словарь русского языка», «Толковый словарь русского языка» Д.Н. Ушакова, «Словарь русского языка» А.П. Евгеньевой).
В данной работе рассматриваются окказиональные слова В. Высоцкого в структурно-семантическом и функциональном аспектах.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Структурно-семантические и функциональные особенности окказионализмов В. Высоцкого"
Выводы
Подвергнутые анализу окказионализмы дают яркое представление об особенностях их создания и функционирования в произведениях B.C. Высоцкого. Использование такого оригинального художественно-выразительного средства, как окказионализма, вызвано различными причинами. В первую очередь, стилистическими. Герои-обыватели нередко выставляются автором в комическом свете. Их речи свойственна языковая небрежность, непосредственность, яркий социокультурный колорит. Создавая экспромтом, окказионализмы привносят в свою речь необходимую экспрессию.
В текстах В. Высоцкого окказионализмы выполняют общие функции (номинативная, компрессивная, экспрессивная). Окказионализм обозначает понятие, не имеющее выражения в языковой практике, и выполняет собственно номинативную функцию (одетость, алкоголий). Компрессивная функция служит для замены сочетания слов однословными наименованиями (киношестерка, кассоглаз). Экспрессивная функция позволяет автору полнее и ярче передать свое состояние, свое видение мира, свою оценку событий и лиц {полуфразы, полудиалоги). Частные функции: интертекстуальную (лукоморский), функцию создания художественного образа (окказионализмы-метафоры, окказионализмы-эпитеты, окказионализмы-оксюмороны), функцию языковой игры.
Метафоричность окказионализма определяется семантикой производящих основ и базируется на переносной мотивированности (двоеночество). Окказионализмы поэта выступают в роли эпитетов, которые характеризуют человека (скалоласковая), внешность человека, его отличительные особенности (синегубые, холодноносые, стукозубые), настроение, душевное состояние человека, его морально-нравственные качества (никчемушный), явления природы (израилеванное), конкретные предметы и вещи (недодаренный), цветовые эпитеты (медно-рыжий).
Окказионализмы-оксюмороны привлекают внимание читателей необычностью и противоречивостью (сказочно-реальная).
Окказионализмы В. Высоцкого выступают как средство языковой игры, а именно такого ее вида, как каламбур (гусаются, бермуторно, остекленевший).
Окказионализм необычен и диковен по своей природе. На фоне канонических слов, позитивно формирующих контекст, он воспринимается негативно, что позволяет оригинально передать уникальность речевой ситуации, ее предельную первозданную конкретность, и не просто «украсить» текст, а расширить и углубить его художественную выразительность {автозавистник, антисказка, многорыбно).
Кроме того, окказиональные слова являются своеобразным средством для передачи тончайших оттенков чувств и эмоций героев. Однако автор с осторожностью использует их для описания душевных переживаний, что связано с излишней экспрессивностью окказионализмов в случае их употребления в подобном контексте (полуфразы, полудиалоги, бермуторно, бермутно).
Заключение
Данное диссертационное исследование посвящено рассмотрению словотворчества как важного признака поэтического языка Владимира Высоцкого. В последнее время наблюдается активное появление образований, хотя в современном поэтическом словаре в целом улавливается чувство меры по отношению к словотворчеству.
Различное отношение мастеров слова к данному приему художественной выразительности М.А. Бакина убедительно ставит в зависимость от их творческой индивидуальности, их поэтической системы: «Поэты, тяготеющие к эксперименту в области стиха, имеют склонность к эксперименту в области словопроизводства» [Бакина 1977: 89]. Данное положение полностью подтверждается, так как В. Высоцкий проявляет творческую активность в словотворении, продолжая традиции В. Маяковского, В. Хлебникова, С. Есенина.
По отношению к системе языка слова делятся на канонические и окказиональные. Узуальные (канонические) слова строятся в соответствии со словообразовательными законами и фиксируются в толковых словарях. Новообразования возникают в речи. К новообразованиям относим окказиональные слова.
Окказиональные слова — это слова, которые образованы с нарушением словообразовательных законов, они не являются фактом системы языка, свободно творятся в речи всякий раз, когда в них возникает необходимость. Оттенок свежести и новизны сближает окказиональные слова с неологизмами, но неологизмы слова языка, т.е. обычные новые слова, регулярно воспроизводимые единицы языковой системы.
В группу авторских слов В. Высоцкого входят потенциальные и окказиональные слова. Деление авторских новообразований на потенциальную и окказиональную лексику особенно ярко проявляется при рассмотрении их в словообразовательном аспекте: потенциальные слова производятся или могут быть произведены по образцу продуктивных словообразовательных типов, окказионализмы создаются по непродуктивным типам или с нарушением законов словообразовательных типов.
Образование окказиональных слов представляет собой индивидуальный творческий акт и связано с эффектом необычности, неожиданности. Необычность возникает по той причине, что в создании окказионализмов В. Высоцкого используется непродуктивный словообразовательный тип, намеренно нарушаются ограничения, накладываемые языковой системой.
Отмеченная в текстах В. Высоцкого окказиональная и потенциальная лексика органически входит в словарное богатство его произведений и наряду с другими средствами определяет языковую индивидуальность писателя и своеобразие его произведений.
Окказионализмы В. Высоцкого создаются как стандартными, так и нестандартными способами словообразования.
Все потенциальные слова, созданные стандартными способами образования, относятся к тому или иному словообразовательному типу. Индивидуальные слова В. Высоцкого принадлежат той или иной части речи (имя существительное, имя прилагательное, глагол и наречия).
Рассмотрение словообразовательной структуры новообразований проведено по четырем основным разделам: словообразование имен существительных (безгитаръе, лгуниха), словообразование имен прилагательных (разновесьгй, лукоморский), словообразование глаголов (нанектариться, психофотографироватъся), словообразование наречий и слов категории состояния (бытово). Внутри каждой части речи новообразования рассматриваются в пределах того или иного способа образования.
В области словообразования имен существительных у В. Высоцкого самыми продуктивными словообразовательными типами считаются группы суффиксальных имен существительных {жирафиха) и сложных имен существительных (гидропневмопистолет).
Среди имен прилагательных многочисленным словообразовательным типом являются суффиксальные и префиксальные имена прилагательные (манекенский, несонный).
Глаголы В. Высоцкого созданы в основном префиксальным способом (поукрощатъ, недопетый). Малочисленными являются наречия и слова категории состояния, созданные суффиксальным способом {тошнотно, бытоео).
Многие разряды слов характеризуют человека в разных аспектах и получают ярко выраженное антропоцентрическое содержание. Так, значительную часть словарного состава языка составляют имена существительные со значением лица (ворожиха — «женщина, занимающаяся ворожбой, гаданием»); имена прилагательные с семантикой оценки и характеристики индивида {пустокарманный — «бедный, не имеющий денег»); антропоморфные глаголы, обозначающие трудовую и повседневную деятельность, состояние, бытие человека {ломится-стучится - «становится учащенным»). Данные обозначения человека характеризуют его в многосторонних отношениях к другим людям, к предметам и вещам реального мира, к обществу и его различным институтам, ко всем сферам умственной и практической деятельности человека, характеризуемого со стороны его физических и психических свойств. Антропоцентрический принцип заключается в том, что человек становится точкой отсчета в анализе тех или иных явлений.
К нестандартным способам образования окказионализмов относятся редеривация, субституция, контаминация, тмезис.
Редеривация - способ, обратный некоторым чистым способам, представленным в узуальном словообразовании: Он же не должен мочь, не может долж / Профессор взглянул вннз и упал. («Дельфины и психи»). Субституция представляет собой замену морфем, сегментов слов, компонентов сложного слова: Кто-то там домой пришёл / И глаза бонять поднится, / Это очень хорошо, / Это — единица! («Путаница Алисы»). Контаминация - проникновение первой части (не обязательно морфемы) одного слова в другое и вытеснение из этого другого слова его начала: лешевелюра (леший+шевелюра), лизолятор (лизать+изолятор), бермуторно (бермудский+муторно), бермутно (бермудский+мутно), кванталерист (квант+кавалерист), антиллеристы (анти+артиллеристы), всеоружас (всеоружие+ужас). Тмезис наблюдается в тех случаях, когда происходит вторжение аффикса (или целого слова — чаще служебного) внутрь слова: Контр-ли-революция, /Анти-ли-советчина! («Вот и кончился процесс.»).
Создание В. Высоцким окказиональных слов ориентировано, с одной стороны, на позицию адресата, с другой стороны, связано с желанием автора выделить новым словом нужные ему оттенки смысла, подчеркнуть личное отношение к называемому, дать свою оценку. Ввод окказиональных слов В. Высоцкого в контекст осуществляется следующими способами:
1) подчеркиванием мотивирующей основы вновь созданного производного слова: Я пил из горлышка, с устатку и не евши, / Но — как стекло был, — остекленевший. / А уж когда коляска подкатила, / Тогда в нас было - семьсот на рыло! («Милицейский протокол»);
2) столкновением однокоренных или одноструктурных производных: Все ниженаписанное мной не подлежит ничему и не принадлежит никому. Он принял множество корреспондентов и некорреспондентов. Но. увы! Он ничего не мог доказать («Записки сумасшедшего»);
3) комментированием авторских новообразований: Казахов мало, но радио и все остальное — все заражено великодержавным казахским шовинизмом. Правда, можно научиться и кое-что понимать. После каждого слова они ставят букву «м». Например, казахм, паровозм и т.д. («Письмо JI.B. Абрамовой, 20 февраля 1962»);
4) графическим выделением: А я забыл, кто я. / Звук злата все звончей. / Казна - известно чья?/ Ая - так казначей?/ («Куплеты кассира и казначея»).
Данные способы в их взаимодействии способствуют усиленному воздействию окказионализмов В. Высоцкого.
Окказиональное слово выполняет в тексте различные функции: общие (номинативная, компрессивная, экспрессивная); частные (интертекстуальная функция, функция создания художественного образа и функция языковой игры).
Собственно номинативная функция свойственна окказионализмам, призванным обозначить предметы, явления, состояния, действия (одетость — «скрываемость одеждой подлинной сущности»).
Неузуальная лексика В. Высоцкого может выполнять компрессивную функцию, когда происходит замена синтаксической конструкции или сочетания слов однословным наименованием {киношестерка — «человек на побегушках в киноиндустрии»).
Экспрессивной функцией обладают окказионализмы, созданные для выражения субъективного отношения автора, его оценки по отношению к тому, что именуется, или к адресату речи, его микромиру {полудиалог -«разговор с самим собой, монолог»).
К частным функциям, характерным для индивидуального творчества В. Высоцкого, относятся интертекстуальная, функция создания художественного образа и функция языковой игры.
Особенностью индивидуального стиля В. Высоцкого является интертекстуальная функция. Посредством окказиональной лексики автор актуализирует интертекстуальные связи в своем литературном наследии. Окказиональные слова отсылают к некоторым образам художественных произведений писателей другой эпохи {лукоморский)\ к именам мифологических персонажей (,кассандрина); к именам деятелей различных эпох (маоцзедуния); к именам известных литературных деятелей (можатъся).
Окказиональные слова могут служить средством создания художественного образа, передающего авторское видение мира.
В текстах В. Высоцкого встречаются многочисленные образные авторские слова, которые употребляются с целью метафорического переноса (окказионализмы-метафоры), используются для образного определения явлений, предметов и их признаков (окказионализмы-эпитеты), участвуют в создании новых стилистически значимых понятий посредством соединения контрастных по значению слов в одной конструкции (окказионализмы-оксюмороны).
Авторские метафорические окказиональные образования передают сложное образное представление, они истолковываются путем интерпретации контекста: Корраловые города. / В них многорыбно, но - не шумно: / Нема подводная среда, / И многоцветна, и разумна.
Окказионализмы поэта могут выступать в роли эпитетов, которые характеризуют человека (Ох, какая ты близкая и ласковая, /Альпинистка моя, скалоласковая!.); внешность человека, его отличительные особенности (Эй, вы, синегубые! Эй, холодноносые!/ Эй, вы, стукозубые и длинноволосые! / Вы, мурашкокоэкие, мерзляки-мерзлячки\); настроение, душевное состояние человека, его морально-нравственные качества (А потом — на поселенье / Никчемушный человек); явления природы (Едем, Коля, — море там Израилеванное!.); конкретные предметы и вещи (Какой-то грек нашел Кассандрину обитель); представлены цветовые эпитеты (А завтра я буду тиха, как октябрьский сад, / Тебе подарив медно-рыжих кудрей листопада).
Для текстов В. Высоцкого характерно использование окказионализмов-оксюморонов, которые привлекают внимание читателей необычностью и противоречивостью, передающие неоднозначное отношение к изображаемому предмету, показывающие противоречивость какого-либо явления, а также отражающие различные, противоречивые свойства и признаки предмета (Тадарга-матадарга, / Во столице ярмарка, / Сказочно-реальная).
В основе тропеических механизмов лежит антропоцентрический принцип, согласно которому «человек - мера всех вещей» (Роль человеческого., 1988).
Окказионализмы Высоцкого реализуют функцию языковой игры, связанную с использованием различного рода каламбуров.
На словообразовательном уровне языковая игра возникает путем нарушения и обыгрывания словообразовательных моделей. Она заключается в несоблюдении правил сочетаемости основ со словообразующими аффиксами, в сочетании того, что по разным причинам признается узуальным словообразованием несочетаемым. Языковая игра активизирует внимание носителей языка к языковой форме, к ее структурным элементам, она связана с ситуацией неожиданности, обусловленной нарушением в игровом тексте каких-либо норм и стереотипов и осознанием этого нарушения.
Окказионализмы В. Высоцкого часто участвуют в создании каламбура - шутки, основанной на смысловом объединении в одном контексте либо разных значений одного слова, либо разных слов (словосочетаний), тождественных или сходных по звучанию.
Каламбурные образования основаны на многозначности слов (как стекло был — остекленевший. ); на обыгрывании сходства в звучании слов или словосочетаний (Гусыни — ни во что не превращаются, / Они гусаются, они кусаются); каламбурному обыгрыванию подвергаются омофоны (пожалуй, ста - пожалуйста)', созданию каламбура способствует использование антонимических слов (Мой мозг, до знаний жадный как паук, Всё постигал: недвижность и движенье.).
Результатом творческого словообразования являются окказионализмы, которые создаются в речи в какой-то определенной ситуации (одноразовые) и не принадлежат языку. Окказионализмы показывают, на что способен язык при порождении новых слов, каковы его творческие потенции, глубинные силы. Они производятся с установкой на творчество.
Анализ окказионализмов B.C. Высоцкого показал, что они являются эффектным и эффективным средством для экспрессивного выражения авторского замысла. Создаваемые различными способами, они имеют свою, всякий раз по-особому мотивированную неповторимость лексического значения. Использование окказионализмов в поэтических и прозаических [Ъ произведениях обусловлено рядом причин: B.C. Высоцкий употребляет их для характеристики стиля речи героев, передачи психологических состояний и создания экспрессивной уникальности конкретной ситуации.
Рассмотрение окказиональных слов В. Высоцкого позволило выявить характерные особенности его идиостиля: широкое употребление неузуальной лексики в стихотворных текстах; интенсивное использование различных средств выражения коннотаций, обусловливающих субъективность, личностную ориентированность картины мира поэта; обращение к сложным ^ художественным образам посредством сложных прилагательных и новообразований-оксюморонов.
Окказиональные слова создают микрообразы, значимые для художественного текста как системы или творчества писателя в целом.
Окказиональные слова В. Высоцкого отражают, с одной стороны, активные словообразовательные процессы в языке XX века и выявляют возможности русской словообразовательной системы, с другой стороны, позволяют выделить особенности индивидуального мировосприятия. Дальнейшей перспективой исследования можно считать полное и всестороннее описание индивидуального стиля В. Высоцкого, одной из особенностей которого является словотворчество.
Список научной литературыЖабаева, Юлия Ивановна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Научная литература
2. Агаронян И.В. Словообразование окказионализмов-существительных в эпистолярном наследии II половины XIX -1 четверти XX веков: автореф. дис. канд. филол. наук. Куйбышев, 1972. - 15 с.
3. Александрова О.И. О формировании моделей поэтического словотворчества // Актуальные вопросы лексики, словообразования, синтаксиса и стилистики современного русского языка. Куйбышев: Изд-во Куйбыш. ин-та, 1973. - С. 16-31.
4. Александрова О.И. К проблеме классификации новых слов // Научные труды Куйбыш. пед.ин-та. — Куйбышев: Изд-во Куйбыш. ин-та, 1974.-Т. 133.-С. 3-19. 1974а
5. Александрова О.И. Неологизмы и окказионализмы // Вопросы русского современного словообразования, лексики и стилистики. Научные труды Куйбыш. пед.ин-та. Куйбышев: Изд-во Куйбыш. ин-та, 1974. -Т. 145.-С. 3-9. 19746
6. Александрова О.И. Поэтические неологизмы XX века // Русская речь. 1974. -№ 1. - С. 42-46. 1974в
7. Александрова О.И. Окказионализмы в эпистолярном жанре разговорной речи (опыт функционального анализа) // Вопросы стилистики. Межвуз. науч. сб. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1972. Вып.5. - С. 16-31.
8. Александрова О.И. Русское поэтическое словотворчество (организация плана выражения) // Художественная речь: Традиции и новаторство. Куйбышев: Изд-во Куйбыш. ин-та, 1980. - Т. 238. - С. 57-71.
9. Александрова О.И. О текстовых функциях поэтических новообразований: на материале поэзии XX века // Язык и композиция художественного творчества. -М.: Изд-во Моск.ун-та, 1983. С. 34-44.
10. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. (Синонимические средства языка). -М.: Наука, 1974. 367 с.
11. Аржанов А. Закон есть закон // Журналист. 1968. — №3. — С. 20
12. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.
13. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика. -М.: Просвещение, 1979. С. 147-173.
14. Бакина М.А. Словотворчество // Языковые процессы современной русской художественной литературы. Поэзия. М.: Наука, 1977.-С. 78-127.
15. Бакина М.А. О некоторых особенностях современного поэтического словотворчество // Русский язык в школе. 1975. - №5. -С. 93-96.
16. Бакина М.А. Об окказиональных образованиях в современной поэзии // Научные труды Куйбыш. гос. пед. ин-та. Куйбышев: Изд-во Куйбыш. ин-та, 1980. - Т. 238. - С. 82-91.
17. Белова Б.А. Об изучении окказионализмов художественной речи (К вопросу о термине) // Семантика слова и его функционирование. -Кемерово: Изд-во Кемеровск. ун-та, 1981. С. 3-8.
18. Беляева Л.В. Окказионализмы Ф. М. Достоевского: автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1990. - 16 с.
19. Береговская Э.М. Принцип организации текста как игровой момент // Русская филология. Уч. зап. Смоленского гос. пед. ун-та, 1999. -С. 158-163.
20. Богданов Н.А. Словообразовательная структура речевых новообразований (на материале писем писателей второй половины XIX века): автрореф. дис. . канд. филол. наук. Алма-Ата, 1979. - 20 с.
21. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. Пособие для студентов и учителей. М.: Просвещение, 1973. - 224 с.
22. Брагина А.А. Чужое — свое (от заимствования к словотворчеству). -М.: Просвещение, 1977. 156 с.
23. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. М.: Добросвет-2000, 2003.-544 с.
24. Васильев JI.M. Современная лингвистическая семантика. М.: Высшая школа, 1990. - 176 с.
25. Введенская JI.A., Дыбина Т.В., Щеболева И.И. Современный русский литературный язык. Ростов н/Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1968.-435 с.
26. Виноградов В.В. Избранные труды: Лексикология и лексикография. -М.: Высш. школа, 1977. 352 с.
27. Виноградов В.В. История русских лингвистических учений. М.: Высш. школа, 1978. - 367 с.
28. Виноградов В.В. Русский язык. М.: Высш. школа, 1972. - 614 с.
29. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX веков. М.: Высш. школа, 1982. - 529 с.
30. Виноградова В.Н., Улуханов И. С. Словотворчество В. Набокова // Язык как творчество. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1996. - С. 267276.
31. Виноградова В.Н. Об эстетической критике словотворчества // Филологический сборник (К 100-летию со дня рождения академика В.В. Виноградова). М.: Изд-во Моск.ун-та, 1995. - С. 90-98.
32. Виноградова В.Н. Стилистический аспект русского словообразования. -М.: Просвещение, 1984. 184 с.
33. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому яз^ыку. М.: Государственное учебно-педагогическое изд-во Министерства Просвещения РСФСР, 1959.-492 с.
34. Винокур Г.О. Маяковский новатор языка // О языке художественной литературы. - М.: Высшая школа, 1991. - С. 317-405.
35. Воронин С. В., Мурадян А.Ю. Мотивированность слов-слитков и аббревиатур (на материале английского языка) // Семантические ипрагматические аспекты анализа основных языковых единиц. — Барнаул: Изд-во Барн. ун-та, 1982. С. 34-45.
36. Габинская О.А. Об индивидуально-авторском словотворчестве В. И. Ленина // Проблемы структуры слова и предложения. Пермь: Изд-во Пермск. ун-та, 1974. - С. 162-168.
37. Габинская О.А. Типология причин словотворчества. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1981. 153 с.
38. Габинская О.А. Особенности мотивировки при образовании окказиональных слов некоторых тематических групп // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент: Изд-во Ташкентск. ин-та, 1975.-С. 297-301.
39. Гак В.Г. О некоторых закономерностях развития лексикографии// Актуальные проблемы учебной лексикографии. М.: Просвещение, 1977. - С. 56-70.
40. Гак В.Г. О современной французской неологии // Новые слова и словари новых слов. М.: Наука, 1978. - С. 37-52.
41. Гардинер А. Различие между «речью» и «языком» // Звягинцев В. А. История языкознания XIX XX веков в очерках. - М.: Просвещение, 1960.-С. 16-25.
42. Гейгер P.M. Структурно-семантические отношения в словообразовательной цепи и вопрос о потенциальных словах // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент: Изд-во Ташкентск. ин-та, 1982.-С. 58-62.
43. Гимпелевич B.C. Заметки об окказиональном и потенциальном словообразовании // Актуальные проблемы русского словообразования. -Ташкент: Изд-во Ташкентск. ин-та, 1975. вып.1. - С. 38-45.
44. Головачева О.А. Окказионализмы в идиолекте Н.С. Лескова: модели и способы создания, функции слов признаковой лексики: автореф. дис. . канд. филол. наук. Москва, 2001. - 18 с.
45. Головин Б.Н. Введение в языкознание. М.: КомКнига, 2007. -232 с.
46. Гольцова Н.Г. Окказиональность слова и окказиональность фразеологизма // Русский язык в школе. 1993. - № 3. - С. 81-86.
47. Гордиевская М.А. Каламбур в живом диалоге // Русский язык в школе. 1994. -№3. - С. 71-75.
48. Горелкина А.В. Словообразовательные окказионализмы в мемуарных прозаических произведениях М. Цветаевой и А. Белого: автореф. дис. . канд. филол. наук. Москва, 1999. - 18 с.
49. Грамматика современного русского литературного языка / под ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Наука, 1970. - 336 с.
50. Григорьев В.П. Поэтика слова. — М.: Наука, 1979. — 343 с.
51. Григорьев В.П. Грамматика идиостиля. В. Хлебников. — М.: Наука, 1983.-224 с.
52. Григорьев В.П. Словотворчество и смежные проблемы языка поэта. М.: Наука, 1986. - 254 с.
53. Григорьева А.Д. Слово в поэзии Леонида Мартынова и Бориса Слуцкого // Языковые процессы современной русской художественной литературы. Поэзия. М.: Наука, 1977. - С. 65-73.
54. Гридина Т. А. Языковая игра как лингвокреативная деятельность // Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 2002. - С. 23-28.
55. Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество. -Екатеринбург, 1996. 243 с.
56. Гридина Т.А. Появление системных механизмов языка в речевой деятельности: (Феномен игры) // Функциональная семантика слова. -Екатеринбург: изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 1993. С. 55-63.
57. Гридина Т.А., Коновалова Н.И. Современный русский язык. Словообразование: теория, алгоритмы анализа, тренинг: учебное пособие. -М.: Наука: Флинта, 2007. 160 с.
58. Добродомов И.Г. Окказиональное новообразование или узуальное заимствование? // Эволюция семантических и функциональных свойств русской лексики. М.: Изд-во МГПИ, 1987. - С. 75-79.
59. Елисеева В.В. К уточнению термина «окказионализм» // Термины в языке и речи. Межвузовский сборник. Горький: изд-во ГГУ им. Н.И. Лобачевского, 1984. - С. 107-113.
60. Жаналина Л.К. Словообразовательное значение с позиции интегративного подхода // Филологические науки. — 2004. №4. - С. 67-78.
61. Жаналина Л.К. О содержании и средствах выражения словообразовательного значения // Филологические науки. 1992. — №4. — С.62—74.
62. Жигарева Е.А. Авторские новообразования и их функции в письмах А. П. Чехова: автореф. дис. . канд. филол. наук. — Ленинград, 1983.- 16 с.
63. Жинкин Н.И. Язык речь - творчество // Избранные труды. - М.: Просвещение, 1998. - С. 33-35.
64. Журавлев А.Ф. Технические возможности русского языка в области предметной номинации // Способы номинации в современном русском языке. -М.: Изд-во Моск.ун-та, 1982. С. 45-108.
65. Зализняк А.А. Русское именное словообразование. — М.: Яз. славян, культуры, 2002. 748 с.
66. Захарова М. Языковая игра как факт современного этапа развития русского литературного языка // Знамя. 2006. - №5. - С. 159-168.
67. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: Едиториал УРСС, 2001.-248 с.
68. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия (1985—1995). -М.: Академия, 2000. 354 с.
69. Земская Е.А. Об основных процессах словообразования прилагательных в русском литературном языке XIX века // Вопросы языкознания. 1962. - №2. - С. 46-55.
70. Земская Е.А. Как делаются слова. М.: Наука, 1963. - 92 с.
71. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. -М.: Флинта: Наука, 2006. 302 с.
72. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. — М.: Наука, 1981.-275 с.
73. Земская Е.А. Окказиональные и потенциальные слова в русском словообразовании // Актуальные проблемы русского словообразования. Самарканд: Самарк. гос. ун-т, 1972. 4.1. - С. 19-28.
74. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М.: Либроком, 2009. - 224 с.
75. Изотов В.П., Панюшкин В.В. Неузуальные способы словообразования. Орел: изд-во ОГУ, 1997. - 40 с.
76. Изотов В.П. Вероятностное словообразование: монография. -Орел: изд-во ОГУ, 1996. 43 с.
77. Изотов В.П. Параметры описания системы способов русского словообразования. Орел: изд-во ОГУ, 1998. - 149 с.
78. Калинин А.В. Лексика русского языка. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1978.-232 с.
79. Калниязов М.У. Членимость окказиональных и потенциальных слов // Актуальные проблемы русского словообразования. Ученые записки Ташкент, пед.ин-та. Ташкент: Изд-во Ташк. ин-та, 1975. - Вып. 143. -Ч. 1.-С. 118-125. 1975 а
80. Калниязов М.У. Окказиональные и потенциальные слова в языке современной периодике (суффиксальные имена существительные): автореф. дис. . канд. филол. наук. Москва, 1978. - 20 с.
81. Кан Е.Н. Функции словообразовательных средств в стихотворном тексте // Проблемы функционирования языковых единиц. Хабаровск: Изд-во Хабар, ун-та, 1997. - Ч. 1. - С. 14-26.
82. Катлинская Л.П. Словообразовательная синхрония в новой лингвистической парадигме // Русский язык: исторические судьбы и современность. -М.: Изд-во МГУ, 2001. С. 187-195.
83. Кисарес X. Введение в современную лексикографию. М.: Наука, 1958.-354 с.
84. Киселева Р.С. Структурные особенности авторских неологизмов и их стилистические функции (на материале английской и американской сатирической и комической литературы XX века): автореф. дис. . канд. филол. наук. Ленинград, 1970. - 20 с.
85. Кириченко С.В. Функционирование окказиональных сложных прилагательных в произведениях современной советской художественной прозы. Алма-Ата: Изд-во АГТИ, 1989. - 162 с.
86. Клушина Н.И. О модном способе окказионального словообразования // Русская речь. 2002. - №2. - С. 47-51.
87. Ковалев В.П. Выразительные средства художественной речи. — Киев: Изд-во Киевск.ун-та, 1985. 136 с.
88. Ковалевская Е.Г. Вопрос об узуальном и окказиональном в лингвистической литературе // Узуальное и окказиональное в тексте художественного произведения: межвуз. сб. научн. тр. Л.: ЛГПИ, 1986. -С. 35-47.
89. Кожевникова Н.А. Словоупотребление в русской поэзии начала XX века. М.: Наука, 1986. - 253 с.
90. Кожевникова Н.А. Семантические окказионализмы в романе А. Белого «Москва» // Язык русской литературы XX века: сборник статей. — Ярославль: изд-во ЯГПУ им. К. Д. Ушинского, 2001. — С. 16-26.
91. Козырев В.А., Черняк В. Д. Русская лексикография: пособие для вузов. М.: Дрофа, 2004. - 288 с.
92. Колесников Н.П. О некоторых видах каламбура // Русский язык в школе. 1971. - №3. - с. 79-81.
93. Колесникова С.М. Роль контекста и речевой ситуации в репрезентации градуального значения // Человек-Коммуникация. Вып.2. -4.1. - Барнаул: Изд-во Барн. ун-та, 1998. - С. 154-156.
94. Колесникова С.М. Функционально-семантическая категория градуальности в современном русском языке: учебное пособие. — М.: Высшая школа, 2010.-279 с.
95. Кононенко В.И. Синтаксические неожиданности. Окказионализмы в языке поэзии // Русская речь. 1974. - №3. - С. 72-76.
96. Костина С.А. Типы и функции новообразований П.А. Вяземского: автореф. дис. . канд. филол. наук. Москва, 2002. — 16 с.
97. Котелова Н.З. Первый опыт лексикографического описания русских неологизмов // Новые слова и словари новых слов. М.: Наука, 1978.-С. 5-26.
98. Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость. JL: Наука, 1985.- 164 с.
99. Котелова Н.З. Словообразование без образования слов // Новые слова и словари новых слов. Л.: Наука, 1983. - С. 71-81.
100. Кривенко Б.В. Из жизни окказионализмов // Русская речь. -1994. -№3.- С 122-124.
101. Крушевский Н.В. Избранные работы по языкознанию. М.: Наследие, 1998.-293 с.
102. Крысин Л.П. Владение языком: лингвистический и социологический аспекты // Язык. Культура. Этнос. — М.: Наука, 1994. -С. 66-78.
103. Крысин Л.П. Использование речевых неправильностей в художественной литературе // Русский язык в школе. — 1966. — №2. — С. 32— 36.
104. Крючкова О.Ю. Деривационные системы как носители концептуальной информации // Русский язык: Исторические судьбы и современность. -М.: МГУ, 2004. С. 282-293.
105. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. — М.: Наука, 1965.78 с.
106. Кубрякова Е.С. Словообразование // Общее языкознание. Внутренняя структура слова. М.: Наука, 1972. - С. 344-386.
107. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М.: Наука, 1990.-230 с.
108. Лагутова Е.Н. Словообразование на базе неизменяемых слов в современном русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. — Ташкент, 1979. 18 с.
109. Левашов Е.А. Лексико-фразеологические и семантические новообразования // Новые слова и словари новых слов. М.: Наука, 1978. -С. 23-45.
110. Леденева В.В. Идиостиль (к уточнению понятия) // Филологические науки. 2001. - №5. - С. 36-42.
111. Лекант П.А. Очерки по грамматике русского языка. М.: Изд-во МГОУ, 2002.-312 с.
112. Леонтьев А.А. Слово в речевой деятельности. М.: Наука, 1985.-265 с.
113. Лопатин В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. М.: Наука, 1973. - 152 с.
114. Лопатин В.В. Словообразование как объект грамматического описания // Грамматическое описание славянских языков. — М.: Наука, 1974.-С. 47-60.
115. Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии. — Спб: Искусство-Спб, 1999. — 848 с.
116. Лыков А.Г. Заметки об окказиональных и потенциальных словах // Вопросы современного русского языка. — Краснодар: Изд-во Краснод.ун-та, 1968. С. 23-34.
117. Лыков А.Г. Можно ли окказиональное слово назвать неологизмом? // Русский язык в школе. 1972. - № 2. - С. 85-89.
118. Лыков А.Г. Окказиональное слово как лексическая единица речи // Филологические науки. 1971. - № 5. - С. 24—37.
119. Лыков А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово): учебное пособие для филол. фак. ун-тов. -М.: Высш. школа, 1976.-120 с.
120. Лыков А.Г. Окказионализм и языковая норма // Грамматика и норма. М.: Наука, 1977. - С. 62-63.
121. Миллер Л.В. Художественный концепт как смысловая и эстетическая категория // Мир русского слова. 2000. - № 4. - С. 39^45.
122. Мирошниченко Л. А. Контаминированные отаббревиатурные окказионализмы в современном русском языке // Русское языкознание. -Киев: Изд-во Киевск. ун-та, 1980. Вып. 1. - С. 56-62.
123. Мурашева О.П. Индивидуальные новообразования в прозе С. Кржижановского // Язык русской литературы XX века: сборник статей. -Ярославль: изд-во ЯГПУ им.К. Д. Ушинского, 2001. С. 63-74.
124. Мысли о современном русском языке: сборник статей / под ред. акад. В. В. Виноградова; сост. А. Н. Кожин. М.: Просвещение, 1978. - 280 с.
125. Москвин В.П. Антитеза или оксюморон? // Русский язык в школе. 2000. - №2. - С. 92-93.
126. Муратова Т.П. К вопросу о новообразованиях в современном русском языке // Вопросы языкознания и литературоведения. — Алма-Ата: Изд-во Казах, гос. ун-та им. Абая, 1977. — С. 90-95.
127. Намитокова Р.Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект. Ростов: Изд-во Ростовского ун-та, 1986. - 160 с.
128. Намитокова Р.Ю. Авторские новообразования: структура и функционирование: автореф. дис. . канд. филол. наук. Майкоп, 1988. -33 с.
129. Намитокова Р.Ю. Употребление индивидуальных неологизмов в советской поэзии // Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. Ростов: Изд-во Ростовского ун-та, 1968. - С. 42-56.
130. Намитокова Р.Ю., Нефляшева И. А. Окказиональное слово на газетной полосе: механизмы экспрессивности // Русский язык: исторические судьбы и современность. М.: Изд-во МГУ, 2001. - С. 142-143.
131. Нефляшева И.А. Новообразования в газетно-публицистическом стиле: системно-функциональный анализ (на материале 1991-1997 гг.): автореф. дисс. . канд. филол. наук. Майкоп, 1998. 21 с.
132. Никитина JI.K. Окказиональные слова и способы их образования// Актуальные проблемы русского словообразования: сб. статей. М.: Наука, 1972. - С. 193-198.
133. Николенко Л.В. Лексикология и фразеология современного русского языка : учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. пед. учеб. заведений. М.: Издательский центр Академия, 2005. - 144 с.
134. Николина Н. А. «Словообразовательная игра» в художественном тексте // Язык. Культура. Гуманитарное знание. Научное наследие Г.О. Винокура и современность. М.: Просвещение, 1999. - 387 с.
135. Николина Н.А., Агеева Е. А. Языковая игра в структуре современного прозаического текста // Русский язык сегодня: сб.статей. М.: Просвещение, 2000. - С. 553-557.
136. Николина Н.А. Словотворчество в современной художественной речи // Язык русской литературы XX века: сборник статей. Ярославль: Изд-во ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 2001. - С. 156-170.
137. Николина Н.А. Типы и функции новообразований в прозе Н. С. Лескова // Русский язык в школе. 1995. - №2. - С. 79-87.
138. Никульцева В.В. Идентичные окказионализмы в творчестве Игоря Северянина и Владимира Маяковского // Русский язык в школе. -2004.-№1.-С. 59-64.
139. Новиков А.И., Ярославцева Е. И. Семантические расстояния в языке и тексте. М.: Просвещение, 1990. - 240 с.
140. Норман Б.Ю. Язык: знакомый незнакомец. — Минск: Высш. школа, 1987.-220 с.
141. Отечественные лексикографы XVIII XX веков / под ред. Г.А. Богатовой. - М.: Наука, 2000. - 354 с.
142. Пеньковский А.Б. Очерки по русской семантике. — М.: Языки славянской культуры, 2004. 464 с.
143. Потебня А.А. Мысль и язык // Эстетика и поэтика. М.: Учпедгиз, 1976.-358 с.
144. Ревзина О.Г. Поэтика окказионального слова // Язык как творчество: сб. статей к 70-летию В.П. Григорьева. М.: ИРЯ РАН, 1996. -С. 303-308.
145. Розен, Е. В. Параметрия стандартных словарных инноваций / Некоторые вопросы теории и методики преподавания иностранных языков в неязыковом вузе. М.: Наука, 1969. - С. 132-158.
146. Розен Е. В. Лексические инновации в системе лексики и системе вокабулятора // Вопросы немецкой филологии. М.: Наука, 1970. - С. 178— 205.
147. Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира / сост. Б.А. Серебрянников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова и др.. М.: Наука, 1988.-216 с.
148. Русская грамматика. М. : Наука, 1980. - Ч. 1. - 783 с.
149. Рыньков Л.Н. Именные метафорические словосочетания в языке художественной литературы XIX века. Челябинск: Южно-Уральское книж. изд-во, 1975.-192 с.
150. Санников В.З. Каламбур как семантический феномен // Вопросы языкознания. 1995. - №3. - С. 56-69.
151. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Языки русской культуры, 1999. - 544 с.
152. Санников В.З. Об истории и современном состоянии русской языковой игры // Вопросы языкознания. 2005. - №4. - С. 3-20.
153. Сенько Е.В. Неологизация в современном русском языке конца XX века: межуровневый аспект: дис. . д-ра филол. наук. Волгоград, 2000. - 430 с.
154. Сивова А.А. Структурно-семантические особенности окказиональных слов в публицистике последней трети XX начала XXI веков (на материале газеты «Комсомольская правда»). - Новгород: Изд-во Новгород, гос. ун-та, 2006. - 282 с.
155. Скляревская Г.Н. Прагматика и лексикография // Язык -система. Язык текст. Язык - способность. - М.: Наука, 1995. - 395 с.
156. Сковородников А.П. О понятии и термине «языковая игра» // Филологические науки. 2004. - №2. - С. 79-87.
157. Сковородников А.П. О системном описании понятия «стилистическая фигура» // Русская речь. 2002. - №4. - С. 28-35.
158. Смирницкий А.И. К вопросу о слове // Труды института языкознания АН СССР. Т. 4. - 1954. - С. 3-49.
159. Смирницкий А.И. Объективность существования языка. — М.: Высш. школа, 1954.-256 с.
160. Современный русский язык: учебник / С.М. Колесникова, Е.В. Алтабаева, Е.Н. Лисина и др. / под ред. проф. С.М. Колесниковой. -М.: Высшая школа, 2008. 559 с.
161. Солодуб Ю.П., Альбрехт Ф. Б. Современный русский язык. Лексика и фразеология современного русского литературного языка. М.: Наука, 2002. - 365 с.
162. Солодуб Ю.П. Интертекстуальность как лингвистическая проблема // Филологические науки. 2002. - №2. - С. 51-57.
163. Солодуб Ю.П. Структурная типология метафоры // Филологические науки. 1999. - №4. - С. 67-75.
164. Степанов Г.М. К вопросу о термине «потенциальное слово» // Вестник МГУ. Серия 9. - Филология. - 1980. - №6. - С. 38-44.
165. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. -М.: Наука, 1958.-321 с.
166. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1979. 156 с.
167. Сузанович В.Б. Окказионализмы в произведениях Всеволода Иванова // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент: Изд-во Ташкентск. ин-та, 1975. - С. 147-152.
168. Суханова И.А. Интертекстуальные связи романа В. Орлова «Альтист Данилов» // Язык русской литературы XX века: сборник статей. -Ярославль: Изд-во ЯГПУ им. К. Д. Ушинского, 2001. С. 215-246.
169. Теория метафоры: сборник / общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. -М.: Прогресс, 1990. 512 с.
170. Тимофеева В.В. Язык поэта и время. Поэтический язык Маяковского. М. : Наука, 1962. - 318 с.
171. Тихонов А.Н. Синхрония и диахрония в словообразовании // Актуальные проблемы русского словообразования. — Самарканд: Изд-во Самарк. ун-та, 1972. Вып.1. - С. 373-376.
172. Томашевский Б.В. Стилистика и стихосложение. — М.: Наука, 1954.-535 с.
173. Торопцев И.С. Словопроизводственная модель. — Воронеж: Изд-во Ворон, ун-та, 1970. 148 с.
174. Торопцев И.С. Язык и речь. Воронеж: Изд-во Ворон, ун-та, 1985.- 199 с.
175. Улуханов И.С. Словообразование путем замены морфемы // Русская речь. 1974. - №5. - С. 74-80.
176. Улуханов И.С. Узуальные и окказиональные единицы словообразовательной системы // Вопросы языкознания. — 1984. — №1. -С. 44-54.
177. Улуханов И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М.: ЛЕСИ, 2008. - 222 с.
178. Улуханов И.С. Мотивация в словообразовательной системе русского языка. М.: Наука, 2005. - 314 с.
179. Улуханов И.С. Обратное словообразование: (образование окказионализмов путем усечения) // Русская речь. 1974. - №5. - С. 51-57.
180. Усовик Е.Г. Окказиональные образования в «Сказках» М. Е. Салтыкова-Щедрина: автореф. дис. . канд. филол. наук. Тверь, 1995. -18 с.
181. Фомина Л.Н. Типы и функции новообразований в поэзии эгофутуристов: автореф. дис. . канд. филол. наук. Москва, 2005. -21 с.
182. Фельдман Н.И. Окказиональные слова и лексикография // Вопросы языкознания. 1957. - №4. - С. 64-73.
183. Хан-Пира Эр. Метафоричность окказионального слова // Русская речь. 1998. - №3. - С. 21-23.
184. Ханпира Э.И. Окказиональные элементы в современной речи // Стилистические исследования: сб. статей. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. -С. 364-374.
185. Ханпира Э.И. Об окказиональном слове и окказиональном словообразовании // Развитие словообразования современного русского языка / под ред. Е. А. Земской и Д. Н. Шмелева. М.: Наука, 1966. - С. 153— 166.1966а
186. Ханпира Э.И. Окказиональное словообразование В. В. Маяковского: автореф. дис. . канд. филол. наук. — Москва, 1966. — 16 с. 19666
187. Харджиев Н, Тренин В. Поэтическая культура Маяковского. -М.: Искусство, 1970. 328 с.
188. Ходакова Е.П. Из истории русского каламбура (вторая половина XVIII — первая треть XIX в.): автореф.дисс. . канд. филол. наук. Москва, 1969.- 18 с.
189. Хохлачева В.Н. Индивидуальное словообразование в русском литературном языке XIX в. // Материалы и исследования по истории русского литературного языка: сб. статей. Т. 5. - М. - 1962. - С. 166-182.
190. Чернова Н.В. Отклонения от языковых норм в письмах Л. Н. Толстого (Лексические новообразования) // Лингвистический сборник-Свердловск, изд-во Свердл. ун-та, 1963. Вып. 1. - С.110-116.
191. Чиркова Е. К. О критериях отграничения окказиональных слов от новых слов литературного языка // Современная русская лексикография. Л.: Наука, 1975.-С. 91-101.
192. Чиркова Е.К. Приемы изучения стилистической окраски окказиональных слов и ее сущности // Язык и общество. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1974.-С. 123-137.
193. Шанский Н.М., Иванов В.В.Современный русский язык. М.: Просвещение, 1987. - 192 с.
194. Шанский Н.М. Развитие словообразовательной системы русского языка в советскую эпоху // Мысли о современном русском языке. М.: Просвещение, 1969.-С. 158-164.
195. Ширшов И. А. Множественность словообразовательной мотивации в современном русском языке. Ростов: Изд-во Ростовского унта, 1981.-118 с.
196. Ширшов И. А. Типы словообразовательной мотивации // Филологические науки, 1995. — №1. С. 43-54.
197. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М.: Просвещение, 1987. - 287 с.
198. Щацкая М.Ф. Семантический синкретизм в условиях языковой игры // Филологические науки, 2008. №4. - С. 62-70.
199. Щерба JI.B. Избранные труды по русскому языку. М.: Просвещение, 1957. - 188 с.
200. Щерба JI.B. Опыт общей теории лексикографии // Языковая система и речевая деятельность. Л.: Учпедгизд, 1974. - 240 с.
201. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Звегинцев В. А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях М.: Наука, 1965. - С. 360-367.
202. Щербина А.А. Сущность и искусство словесной остроты (каламбура). Киев: Изд-во АН УССР, 1958. - 143 с.
203. Эзериня С.А. Неузуальная лексика художественного текста в лексикографическом аспекте: (на материале поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души»): автореф. дис. . канд. филол. наук. Спб, 1999. - 24 с.
204. Янко-Триницкая Н. А. Междусловное наложение // Развитие современного русского языка. М.: Наука, 1975. - С. 253-260. 1975а
205. Янко-Триницкая Н.А. Продуктивные способы и образцы окказионального словообразования // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент: Изд-во Ташкентск. ун-та, 1975. Вып. 143. -С. 413-418.19756
206. Янко-Триницкая Н.А. Русская морфология. М.: Русский язык, 1989.-236 с.
207. Янко-Триницкая Н.А. Словообразование в современном русском языке. М.: Просвещение, 2001. - 504 с.
208. Общие ресурсы по лингвистике и филологии: Онлайн Энциклопедия «Кругосвет». 2001-2009 Электронный ресурс. - URL: http://www.krugosvet.ru/епс/gumanitarnyenauki/lingvistika/ (дата обращения: 05.06.2009).1. Словари и справочники
209. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. Энциклопедия, 1969. - 654 с.
210. Бельчиков Ю.А. Окказионализмы // Русский язык: Энциклопедия. М.: Наука, 1997. - 268 с.
211. Большой академический словарь русского языка. В 17-ти т. / РАН, ин-т лингв.наук / под ред. Горбачевич К.С., Балахоновой Л.И., Кругликовой Л.Е. М. - СПб: Наука, 2004.
212. Большой энциклопедический словарь / главный реактор
213. A.M. Прохоров. 3-е изд. - М.: Изд-во Совет, энцик., 1974. - 616 с.
214. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. / В. И. Даль. М.: Русский язык, 1998. - Т.1. - 699 с. - Т.2. - 779 с. -Т.3.-555 с.-Т.4.-683 с.
215. Елистратов B.C. Словарь языка В. Шукшина. М.: Азбуковник, Русские словари, 2001. - 432 с.
216. Иллюстрированный энциклопедический словарь / ред. кол.
217. B.И. Бородулин, А.П. Горкин, А.А. Гусев и др.. М.: Большая Российская энциклопедия, 1997. - 894 с.
218. Касаткин Л.Л., Клобуков Е. В., Лекант П. А. Краткий справочник по современному русскому языку. М.: Высш. школа, 1995. - 382 с.
219. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцева. — М.: Сов. энциклопедия, 1990. 658 с.
220. Немченко В.Н. Основные понятия лексикологии в терминах: учебный словарь-справочник : для студентов-филологов. Н. Новгород: Изд-во ННГУ, 1995.-250 с.
221. Новые слова и значения / под ред. Н.З. Котеловой и Ю.С. Степанова. -М.: Рус. яз., 1984. 808 с.
222. Ожегов С.И., Шведова Н. Ю.Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений. Российская академия наук; Институт русского языка им. В. В. Виноградова. 4-е изд., дополненное. -М.: ООО «ИТИ Технологии», 2006. - 944 с.
223. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. — М.: Просвещение, 1976. — 543 с.
224. Русский язык. Энциклопедия. М.: Большая Российская энциклопедия: Дрофа, 1998. -703 с.
225. Словарь русского языка: В 4-х т. / под ред. А.П. Евгеньевой; РАН, Ин-т лингвистических исследований; — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз., Полиграфресурсы, 1999. Т. 1. - 702 с. - Т.2. - 736 с. - Т.З. - 800 с. -Т.4.-736 с.
226. Толковый словарь русского языка / под ред. Д.Н. Ушакова. — М.: Наука, 1935 1940.
227. Языкознание: Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: БРЭ, 1998. - 685 с.
228. Список источников языкового материала
229. Высоцкий B.C. Собрание сочинений: в 5 т. / отв. ред. В. Щербаков; сост. С. Жильцова; редкол.: В. Акимов, В. Берестов,
230. A. Володин. Тула: Тулица, 1993-1998. - Т. 1. - 400 с. - Т. 2. - 542 с. -Т. 3. - 405 с. - Т. 4. - 305 с. - Т. 5. - 597 с.
231. Высоцкий B.C. Сочинения. В 2-х. т. М.: Худож. лит., 1993. -Т.1.-387 с.-Т.2.-452 с.
232. Высоцкий B.C. Нерв: стихи / сост. Р.И. Рождественский. М.: Современник, 1981. - 256 с.
233. Высоцкий B.C. Четыре четверти пути / сост. А.Е. Крылов. М.: Физкультура и спорт, 1988.-285с.
234. Владимир Высоцкий. Человек. Поэт. Актер / сост. Ю.А. Андреев и И.Н. Богуславский. -М.: Прогресс, 1989. 360 с.
235. Высоцкий B.C. О времени, о себе: стихи, интервью, автобиографический очерк / сост. В. Азарченко. Душанбе: Союзтеатр, 1990.-86 с.
236. Высоцкий B.C. Баллада о любви: стихи / сост. JI.B. Абрамова-Высоцкая. -М.: Эребус, 1993. 56 с.
237. Высоцкий B.C. Я жив!: стихотворения, проза, письма, воспоминания / сост. А. Корин. — М.: ЭКСМО-Пресс, 1999. 507 с.
238. Высоцкий B.C. Спасите наши души: песни, стихотворения / сост.
239. B. Коркин. -М.: ЭКСМО-Пресс, 2002. 412 с.
240. Высоцкий B.C. Добро остается добром / сост. А.Е. Крылов. М.: Мол. гвардия, 2003. - 407 с.
241. Высоцкий B.C. Жизнь без сна. М.: Эксмо, 2003.-71 с.
242. Высоцкий B.C. На большом Каретном: Стихи и песни с нотным приложением. -М.: Локид-Пресс, 2003.-415 с.
243. Высоцкий B.C. Избранное. М.: ACT, 2005. - 478 с.
244. Высоцкий B.C. Кони привередливые: песни, стихотворения / сост. В. Коркин. М.: Эксмо-Пресс, 2005. - 445 с.
245. Высоцкий B.C. Я не люблю.: стихотворения, песни / сост. В. Коркин. М.: Эксмо-Пресс, 2005. - 382 с.
246. Высоцкий B.C. Я не верю судьбе. М.: Эксмо, 2006. - 384 с.
247. Высоцкий B.C. Избранное. Смоленск: Русич, 2006. - 480 с.
248. Мне есть что спеть. Неопубликованные и малоизвестные стихи Вл. Высоцкого / сост. О. Алексеев. Чебоксары : Изд-во Чебоксарского ун-та, 1993.-272 с.
249. Черная свеча: роман / B.C. Высоцкий, JI.B. Мончинский. — М.: Моск. междунар. шк. переводчиков, 1992. 407 с.