автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Омонимия как системная категория языка

  • Год: 1996
  • Автор научной работы: Головня, Анастасия Ивановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Минск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Автореферат по филологии на тему 'Омонимия как системная категория языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Омонимия как системная категория языка"

Министерство образования и науки Республики Беларусь

БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Кафедра прикладной лингвистики

УДК41) |«2 2 ДПР ИКй «.прш,иру,«™„

Головня Анастасия Ивановна

Омонимия как системная категория языка

Специальность — 10.02.19 теория языкознания

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Минск 1996

Работа выполнена на кафедре прикладной лингвистики Белорусского государственного университета.

Научный руководитель -- Карпов В.А.« доктор филологических

Официальные оппоненты -- Харитончик З.Л., доктор филологичес-

Ведуцая организация -- Минский педагогический университет

Защита диссертации состоится " " </ 1996 г. в И

часов на заседании специализированного совета Л 02.01.11. по присуждению ученой степени кандидата филологических наук при Белорусском государственном униперситете. (220030, г. Минск, ул. Карла Маркса, 31, филологический факультет).

С диссертацией мокно ознакомиться в научной библиотеке Белорусского государственного университета по адресу: 220030 Минск, проспект Скорины 4.

наук, профессор

ких наук, профессор

Мельникова Л. А., кандидат филологических наук, старший научный сотрудник отделения белорусско-русских язы ковых связей АН РВ

Автореферат разослан

и

УЧЕНЫЙ СЕКРЕТАРЬ специализированного совета Д 02.01.11. доктор филологических наук профессор

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Работа "омонимия как системная категория языка" представляет попытку доказать то, что в существующих работах по омонимии показывается, объясняется. Доказательный характер исследования требует математизации представлений и оборачивается при применении философски обоснованной методики приращением знаний и исследуемой области.

Актуальность ей определяется следующий: 1. В общефилософском и теоретическом плане выяснение сущности н границ явления послужит доказательством его частной н общей системности для систем одного н того ке рода (языковых). Выведение же явления за ранки языка-системы оборачивается обнаружением в языке фундаментальных, общесистемных характеристик.

2. В методической аспекте выяснение причин появления омонимии позволит создать методику преподавания омонимии в курсе русского языка, как родного, так и иностранного.

3. В прикладном плане многосторонее исследование омонимии с выходом на способы ее снятия важно для разработки любых интеллектуальных систем, использующих естественные языки (машинный перевод, экспертные и другие системы).

Работа связана с общим направлением исследований НИЛ теоретической и прикладной лингвистики Белгосуниверситета, проводившихся с.1988 года по таким общесоюзным и республиканский научным программам, как "Машинный Фонд русского языка", "Информатика", "Информатизация".

Цели и задачи исследования формулируются следующим образом:

1. Собрать необходимый и достаточный материал для исследования.

2. Обосновать применение полных и'связных математических струп-тур для классификации и системного описания материала.

3. Доказать системный характер омонимии как явления путем создания логически, математически и предметно совместимых комбинированных классификаций, позволяющих максимум формализации материала.

Доказать, что причины появления омонимии в языке являются всеобщими и представляют отдельные или комбинаторные вариации количественных, качественных и относительных изменений (преобразований) в языке-системе.

5. Разработать общеметодическне рекомендации для преподавания раздела "ОМОНИМИЯ" в школьном курсе русского языка, разработать программу спецкурса "Системные аспекты омонимии" для вузовского курса обучения.

Научная новизна полученных результатов связывается прехде всего:

1) с созданием философского обоснования появления, существовании и развитии омонимии как симиетро-асимметрии {днесимметрии ), пли непротиворечивой концепции омонимии;

2) с созданными исчерпывающими универсальными классификациями омонимов русского языка (свыше 20), показывающими практическую полноту развития омонимии в системе на разных уровнях;

3) с созданием'словаря омоуэлов (словаря омоформ) объемом в 1465 единиц, чего ещё не было сделано ранее;

4) с тщательным анализом омонимии аббревиатур как ннтегративно-го уровня - лексики н синтаксиса;

5) с приложением системного метода в ииде ОГСУ к исследованию омонимии.

Практическая значимость полученных результатов видится в возможности их использования при чтении лекции и проведении семинарских занятий в курсах общего языкознании, русского языка, в спецкурсах и спецсеминаре по этой проблематике, а также в применении их для создания прикладных программ и словарей разного типа. Система машинного перевода с белорусского языка на русский и с русского на белорусский деловых документов (лингвистическая часть этой работы выполняется НИЛ ТнПЛ), несомненно, будет коммерческим продуктом. С нашей стороны подготовлен дифференциальный словарь русско-белорусских и белорусско-русских грамматико-лексичсских омонимов я производится кодирование белорусского и русского словари словоформ.

Основные положения диссертации, выносимые на защиту:

1. Системная концепция омонимии как снмметрнчно-аснмметрнчного явления языка.

2. УровневыА характер омонимии и степень омонимичности языка на разных уровнях.

3. Структурные классификации омонимии разных родов в виде квартетов и октетов, гарантирующие точность и полноту теоретического представления.

4. Семантико-синтакснческий характер аббрепиатур-омои.'мон.

в

Наш вклад в решение проблемы омонимии заключается:

1. I) создании непротиворечивой концепции омонимии как системного явления.

2. В написании разделов плановых научных отчетов ПИЛ теоретической и прикладной лингвистики по ПНР с 1988-1995 гг. и отчетов по хоздоговорным работам.

3. В создании част» Банка Данных по омоформам русского языка (объем около 12-тн тысяч единиц).

Отдельные положения диссертации докладывались на Всесоюзной конференции "Актуальные проблемы компьютерной лингвистики" [Тарту, 1990], на межведомственной конференции "Лингвистика: взаимодействие концепций н парадигм" [Харьков, 1991], на международной конференции "Формы и методы интенсификации учебного процесса при обучении иностранных студентоп русскому языку" [Минск, 1995]. Часть работы нашла отражение о 3-х публикациях докладоп ' на всесоюзных и республиканских конференциях. Это относится непосредственно к исследованиям, связанным с омонимией как проблемой при создании разного рода интеллектуальных систем, использующих русский и белорусский язык» (компьютерные учебники, система машинного перевода).

Диссертация состоит из Введения, Основной части и.э четырех глав, выводов; списка использованных источников (198 наименований) и девяти Приложений. Текст Основной части содержит 10 таблиц, 14 матриц н 23 рисукка-графа.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор темы исследования, уточняется исходное понятие омонимии как одного нз явлений яэыка-снсте-мы. Омонимия представляется в следующих планах:

1. Чисто теоретическая проблема языкознания и философии.

2. Прикладная проблема: автоматический перевод, автоматическое реферирование текстов, создание разного рода интеллектуальных систем, использующих естественные языки.

3. Методическая проблема; обучение русскому как иностранному, разработка методических рекомендаций для составления словарей.

Нами в качестве метода выбран системный подход. Исходным материалом для анализа послужил текстовой материал большого объема и данные словарей (свыше 12 тысяч фактов). Для классификации используется математический аппарат в виде симметрично-асимметричных структур.

В первой главе дается обзор литературы, очерк .этапов развития воззрений на омонимию. Рассматриваются традиционные классификации омонимов. Здесь же рассмотрена насыщенность текстов омонимичными формами о связи с прикладными проблемами интеллектуализации систем "человек-машина". Присутствие в каком-либо типе текстов омонимов, по мнению ряда исследователей, нвяпеп помехой,' затрудняющей восприятие информации.

На пат взгляд, омонимия становится помехой коммуникации лишь при создании систем автоматического анализа текстов, реферирования, создания систем машинного перепода и других интеллектуальных систем. Но это ухе совсем другой уропень коммуникации, он не закладывался как функция системы языка с момента его появления как информационно-регулирующей системы.

С другой стороны, омонимия создает определенные сложности того же типа, но при преподавании языка людям, владеющим качественно иной яэыкепой системой. Так, пары языков "русский:польс-кий" и "русскийганглийскиА" различны по степени близости систем, а значит, и омосистем.

Первым вопросом при анализе омонимии должно быть выяснение количественной насыщенности текста омонимами. Нами был проведен эксперимент, в ходе которого были обработаны 10 страниц текста М. Булгакова "Мастер и Маргарита". Оказалось, что на 10-и страницах текста из общего количества в 2898 словоупотреблений отмечено 500 омонимичных словоформ, что составляет приблизительно 18% всего отрывка. Этот объем омонимов в коротком отрывке достаточно показателен, но для снятия сомнений (могла сказаться специфика стилистики талантливого автора) были взяты для анализа пять разных авторов, представляющих разные жанры. Объем выборки был увеличен до 16 страниц из каждого текста. Результат подтвердился -- омонимичные формы представляют почти одну пятую часть всех словоформ в тексте.

Следующая проблема омонимии - проблема подачи омонимов в словарях. При рассмотрении специальных предметных словарей омонимов и сопоставлении их с толковыми словарями обнаруживаются значительные расхождения. Отметим, что в анализируемых словарях омонимов отсутствует множество слов, уже давно вошедших в повседневный обиход, таких, как: венка, венец, кар, кроль, лихач, папочка, рубец, синька (переснятый чертеж), табун (отравляющее вещество), чек (рисовый) - и еще ряд очевидных омонимов. Говоря о неполноте источников, мы подчеркиваем лишь то, что это объективное качество любых материальных объектов в отличие от теоретической полноты. Наиболее часто расхождения в точках зрения отмечаются в отношении служебных слов: разве БОИ . частица, У наречие, УОМ союз вроде БУОМ предлог, ОМ частица.

Отметим, что с точки зрения семантики возможных миров в приложении к омонимии реализовались системно многие глагольные потенциальные пары типа: пниил, пропил,метил (можно надеяться на системное пополнение), нарвал, ужал и т.п. Более того, бег-

лый анализ омонимов-аббревиатур показывает, что могут стать реальностью такие слова, как КЕД = кошачья единица действия...

На наш взгляд, в словари опоиипоп следует включать еще не-, сколько явных омонимических типов слов, в их числе: а) группу притяжательны:: прилагательных - ОТЦОВ, ДЕДОВ, КУПЦОВ и т.п. (90 единиц);

б) группу существительных общего рода - ПЛАКСА, НЕРЯХА, ДЫЛДА и т.п. (507, включая наш собственный материал);

в) группу неизменяемых слов - АТТАШЕ, ПАЛЬТО, СУАХИЛИ и т.п., представляющих полную омонимию всех словоформ, слитых в одной. Их, по нашим подсчетам, 541 единица.

Во второй главе омонимия рассматривается как системное явление в ряду других систем, не только языковых. Здесь хе описывается математический аппарат представления материала, объясняется ллюс-минусоаой куб, декартова матрица. .

При анализе омонимии мы опираемся на результаты рсчемысли-тельной деятельности, зафиксированной в письменной форме. Принципиально важным моментом анализа является проблема выяснения концептуального поля омонимии. Омонимия как языковое явление связана, прежде всего, с понятиями формы и содержания. Формой' занимаются грамматика, фонетика, иорфология, а содержанием -лексикология. Поэтому мм говорим о двух концепциях чисто лингвистического плана, представленных в традиционном и нетрадиционном подходах, или о лингвистической концептуальной компоненте.

Наш метод - системный подход - изложен в монографии Ю. А. Урманцева "Симметрия природы и природа симметрии" и ряде других его работ о симметрии/асимметрии, демонстрирующих сохранение/ несохранение каких-то объектов по-некоторым признакам. Это ухе вторая концепция, также расщепляющаяся на 2 (симметричная и асимметричная сторона явления) в информационном плане. Это системная методологическая концептуальная компонента.

Проблемы машинного перевода, создание человеко-машинного интерфейса (цель НИЛ теоретической и прикладной лингвистики) выдвигают третью концепцию, а именно - моделирующую компоненту.

Таким образом, имеются 3 взаимосвязанных концепции, именно в их свете решаются проблемы, связанные с омонимией.

Использование для представления материала и его анализа симметрично-асимметричных структур требует четких определений симметрии и её антипода - асимметрии.

Введем определение симметрии/асимметрии по Ю.А.Урманцеву: "Симметрия - это категория, обозначающая сохранение признаков П объектов О относительно изменений И. Так как относительно другой

б

совокупности изменений рассма.риваемос множество признаков П не будет инвариантным, то необходимое дополнение любой симметрии -соответствующая (разр.наша - А.Г.) ей асимметрия. Асимметрия - противоположность симметрии; это категория, обозначающая несохранение признаков П объектов О относительно изменений И. Так как относительно другой совокупности изменпний И существуют инвариантные признаки, то необходимое дополнение асимметрии - соответствующая ей симметрия".1 В "Эволюцнонике" Ю.А. Урманцеп как вариант дает определение симметрии как совпадения объектов по признакам, в асимметрии кок несовпадения объектов по признакам.2 Первое определение касается динамики систем, второе - статики систем. Мы будем использовать оба: статику при различного рода классификациях омонимов, а динамику - при описании системы развития омонимии.

Связь омонимии с симметрией/асимметрией разного типа (форма, содержание), использование в качестве основного Методологического способа принципа симметрии приводит нас к введению рабочих терминов. Введем в рабочем порядке определение омонимичного "узла". Омонимичный узел могут теоретически представлять слова различной длины (асимметричный момент), различного значения (асимметричный момент), имеющие общее начало из одной, двух и более букв или даже полностью совпадающие все буквы (симметричный Момент по качеству и симметрично-асимметричный по количеству ). Такии образом, по данному определению омонимичный узел представляет собой симметрично-асимметричный объект-систему, а омонимия являет собой симметро-асиыметрию.

В узел входят формы представления омонимичных слов, сами они неомоиимичны или тшшшпчни, это исход, н пересекающиеся омонимичные, формы их парадигм. Представим на схеме простейший пример такого узла:

Матрица 1

исход 1 2 3 4 5 6 7 •

есть оли ели ели ели есть глагол

ель ели ели ели ели Елей Елей существ-е

елей слей елЕй сущесто-е

есть есть мехдом-с

Вся схема-матрица представляет пример омоуэла. Б нем имеются строки и столбцы, показывающие горизонтальные и вертикальные

1. Урмонцеп 10. А. Симметрия природы и природа симметрии. М., 1974, с. 195

2. У'рыппце» Ю. А. Эволюционмка. ГТущино, 1988, с. 35

оппозиции. Горизонтальные оионнмнческие формы представляют внут-рипарадигматические омонимы, мы будем их называть в рабочем порядке омонимичными слоями, или омослояии. Вертикальные оппозиции могут быть как между парадигмами одного класса (существительных, глаголов), так и иехпарадигматическими. Мы будем няэывать их омонимичными связками, или оиосвяэкамн, т.к. они связывают парадигмы разных частей речи и одной части речи. Исход - это формы представления омоузла в словаре. Oïl eau может быть омонимичным и неомонимичным, но как минимум должен представлять точечную симметрию. Любую двойку, тройку,"энку" элементов слоя или связки, противопоставленную по каким-либо отнооенияи,.мы будеи называть омопарой (S терминов вместо-19, отмеченных у Л.М. Малаховского,' описывающего омонимы в английском языке).

В количественном отношении можно говорить о мощности узлов в связи с числом слоёв в столбце исхода: '• >

- парных - тест¡тесто, пасть:пая, рожа¡родить, ноша:носить:

- тройных - полк¡полка¡полок) пести:веда¡весть;

- четверных - сесть : селить:село : сель ; мор:море¡мора:корить;

- пятерных - пол¡пола:поле:полоть:полить;

- шестерных - мел : мести:иесть:мета:мель:молоть;

- семерных - бур:бур:бура:буря¡бурить:бурый s бурят и более .редких с большим числом слоёв.

Здесь же рассматриваются- линейная и точечная симметрии, разработанные В. А. Карповым.

В работе "эволюционика" Ю.А.Урканцев доказывает, что такие фундаментальные категории, как наоиорфизи/полииорфизи, присущи любому виду систем-объектов и связаны напрямую с понятиями развития и изменения.3 Что же представляют из себя лингвистические изоморфизм и полиморфизм? '

Нельзя забывать о том, что по отдельности изоморфизм H полиморфизм существуют лишь в нашем сознаннн, мы не можем одновре- ; менио показать то и другое, но это две стороны одного явлення -симметро-аснмиетрии. В саыоы общем виде об изоморфизме и полиморфизме применительно к языку как целостной системе можно говорить как о единообразии многообразия и многообразии единообразия. Такова диалектика.

Омонимы как система объектов одного и того же рода (противопоставленные объектам иного рода - синонимам, антонимам) представляют,, с одной стороны, изоморфцэм (как совпадение, одинаковость, тождество форм), с другой,стороны - полиморфизм как множество несовпадающих лексико-граыматических и морфологичес-

3 Урманцев 10. А. Эволюционика. Пущино, 1988, с. 60 - 73

кнх значений. Изоморфизм сия.;ап с симметрией, а полиморфизм с асимметрией, а точнее - с диссимметрией (частичное несовпадение, или частичное сохранение при частичном несохранении).

Обозначим мужской род как (М), единственное число как.(Е), именительный падеж как (И), женский род - (X), множественное число - (П) - от р1ига11а, чтобы не было двух одинаковых символов, и косвенные падежи как (К).

Построим граф/ на которой покажем межродовую омонимию как систему.

Межродовая омонимия как система

МЕН 1

Построенный 3-мерный куб будет представлять 8 подсистем омонимии внутри существительных»и переходы от подсистемы к подсистеме. Так, переход от подсистемы 1 к подсистеме 8 означает развитие системы с параметрами "мужской род, единственное число, именительный падеж" до параметров "женский род, множественное число, косвенные падежи".

Рассмотрим формы парадигм всего лишь 2-х однокоренных слов ЗМЕЙ и ЗМЕЯ. Восьми форм из потенциальных 24 как полного идеала различения оказалось достаточно, чтобы Наполнить систему и обнаружить следующие омонимичные оппозиции: змей МЕИ:ХПК 1:8| змея МБК:ЖЕИ 2:4; змею, змее МЕК:ЖЕК 2:6; змеи МПК:ЖЕК 5:6, МШ):ЖП11 3:7, ЖЕК:ЖПИ 6:7;' змеям, змеями, змеях МПК.-ХПК 5:8. Наиболее омонимичной оказалась форма "змеи".

Как видим, создание родовых пар на базе одного корня (словообразование) при наличии в системе шести падежей как форм изменения создает восемь подсистем омонимии. Теперь рассмотрим однотипные, но раэнокоренные слова ЧУМ и ЧУМА. До заимствования в русский язык слова "ЧУМ" не было мехпарадигматической омонимии. Существовало 4 подсистемы - 4, б, 8, 7. После введении слова мужского рода "ЧУМ" возникает полная система оппозиций: чум МЕН: ЖПК 1:8, МЕИ:МЕК 1:2, МЕК:ЖПК 2:8; .чума МЕК:ЖЕИ 2:4; чуму, чуме МЕК:ХЕК 2:6; чумы МПК:ЖЕК 5:6, ЖПК:ЖПИ 7:8, МПК:ЖПИ 5:7; чумпм, чумами, чумах МПК:ЖПК 5:8. Примеры показывают, что и у разноко-

репных омонимов система полна с минимальной разницей противопоставлений, что связано в первом случае с одушевленностью. Г>олее того, омонимия имеется и внутри некоторых подсистем вида МЕК, МПК, ХЕК. Неомонимичными являются лишь формы творительного падежа - змеем/змеей, чумом/чумой.

Первый пример доказывает, что словообразование даже при создании родовых пар типа плирика:лирикн при развитой системе словоизменения служит базой для омонимии, второй - что заимствования (как способ пополнения словаря), не являющиеся словообразованием, способствуют созданию н развитию межпарадигматической омонимии на базе наложения парадигм и совпадений или несовпадений их элементов. Процент же заимствований в омопарах достаточно велик. Всё это системные параметры.

Являясь подсистемой языка как целостной системы, омонимия претерпевает в рамках системы те же самые изменения, НТО и система в целом. Это же относится и к ее развитию. Изменения в языке-системе по ОТСУ могут происходить только 7 различными способами (количественные, качественные, относительные во всей их комбинаторике). Тоже самое мы доказываем для омонимии.

Количественные изменения - это вхождение новых элементов в-' систему или выход из системы,•заимствование несклоняемых слов. Системное словообразование внутри системы также увеличивает число словоформ и является базой для создания омонимичных отношений. Выход слов из системы может снимать омопииию.

Качественные (подсистема 3) изменения касаются изменений качественного порядка, например, субстантивации, когда одна из форм прилагательного начинает употребляться без существительного, которое подразумевается: мастерская, кондитерская,-сельтерская и т.п. Такое явление означает появление нового омонима. Создание имен собственных на базе нарицательных мы относим к этому же виду преобразований. ;

Относительные изменения (подсистема 2) заключаются в изменении отношений между объектами системы. Так, появление нового ударения может служить показателем вариативности (ср. атОмный и современное Атомный) или обозначать разнившуюся омонимию, снимаемую ударением, поэтому мы считаем эту подсистему связанной с омонимией и омонимизацией.

Примером количественно-качественных изменений может быть появление новых омонимических пар при обычном суффиксальном словообразовании. Так, если слова "лес" и "леса" (часть удочки) были омонимичны, то логично предположить, что и их дериваты теоретически могут соэдцаать омонимию - лесок:леска, что и отмечено в

реальности о ряде случаен.

Количественно-относительные изменения (подсистема 6) предполагают сохранение качества словоформ. Примером таких изменений могут служить предлоги и аббревиатуры: "с" - предлог и "с" аббревиатура (формальная(Знаковая), появление неизменяемых слов типа "су"(монета) и имен собственных Су (от фамилии авиаконструктора Сухой) и т.п. Это не настолько мощный тип изменений в отношении омонимии, но и он присутствует в языке-системе.

Качественно-относительные (подсистема 5) изменения происходят без изменения количества словоформ. При этом виде изменений увеличение количества словоформ может связываться с изменением отношений, а значит, и с омонимией. Так, использование форм типа Серех, Петь, Мат, Нин, 1н т. п. о таком, например, контексте: " Марусь, а Марусь", - это новая форма, не означающая род. лад. мнох. числа, это своего рода звательный падех (или форма обращения), получившийся усечением исходной формы "Маруся".

Колнчествснно-качественно-отиоснтельные изменения (подсистема 8) представляет, на ива'взгляд, аббревиация.

Определение омонимии как симметро-асинметрии или как сохранения (совпадения) некоторыми объектами некоторых признаков при Некоторых изменениях, а асимметрии - как иесохранения (иесоппа-. дення) позволяет более широко рассмотреть омонимию через приз. му конвергенции/дивергенции как явлений языковой эволюции и взаимодействий объектов. Ранее конвергентно-дивергентный характер при развитии языка-системы не доказывался.

Расщепление-лексемы на. грамматические значения, или отпочковы-ванис от исходной формы новых форм, представляет собой лингвистическую дивергенцию (создание новых форм на базе старой). Она соответствует внутрипародигматнческой и мсхпарадигматической омонимии.

Разошедшаяся полисемия, приводящая к удалению значения от значения исходного слова, - яркий пример дивергенция в чистом виде. Примеры же омонимии типа омоузла БУР-1. - БУР-2. - БУРА - БУРЯ -. БУРЫЙ - БУРИТЬ - БУРЯТ, где совпадают формы семи разных лексем (бур, бУрУ, бУрЕ, бУрЮ, бУрА, бУрИ, СУрОи, бурят) доказывают мощь происходящего процесса омонимизации.

Два симметрично-асимметричных процесса, происходящие в системе, накладываюсь друг на друга, не могут дать иного результата, кроне новых симметро-асиммстрий. Если хе слопоизменение и словообразование носят системный характер, значит, результаты этих процессов, приводящие к омонимии, не могут быть несистемными.

Таким образом, дивергенция (словоизменение и словообразование, как два главных направления количестпенно-качестпенно-относитель-

них измзнепнй о яидкс-снстеме, рассиатрнвасиоП на уропне лексики) и конвергенция как результат действия этих процессов, приводящих к омонимии, оказываются взаимосвязанными именно через омонимию.

Симметрия/асимметрия, как ми показали выше, служат фундаментальными категориями дли выделения омонимии как общего свойства объектов одного класса и разных классов.

Общая классификация письменных видов омонимии, доказавшая существование для русского языка 8-ми типов омонимов, сделанная с учетом части речи, или класса слов (К)* грамматической позиции , словоформ (П) и корневой патрицы (М), имеется в работе "Язык как4-система".4 К описанным выше трем исходным признакам: класс (К), позиция (П), матрица (М), - введем четвертый признак - тождество графического и фонетического слова, или знаковое единство (3), при плюсе и отсутствие его при минусе. Построим матрицу 2.

Матрица 2

Наборы К признаков П М 3 Примеры

1 а. 4 + + + полька, финка, канадка, подвести

б. 4 + + - нарЕзАть, прОволОчка, попАдЛть

2 а. 4 4 - + папка, папочка, мочка, соль, пион

б. + + - " мУкА, АтлЛс, ппрОгА, пАрИть, спАлЛ

3 о. 4 - + 4 лирика, физика, графика

б. + - 4 - кУмЛ, гЛрЛ, рУкИ, нОгИ

4 а. - 4 4 4 кондитерская, придворный, запевала

6. - + 4 - жАркОе, мАстерскАя, пЕртЕл

5 а. + - - 4 кона, замочка, мни, вели

б. 4 - - - пАрОм, чУмА, дЕлН, пНлН, пАлИ

6 а. - 4 - 4 распил, надел, пух, простой

б. - + - - намОлОт, дорОгА

7 а. - - 4 4 тепло, зло, добро, верхом, ночью, вой

б. - - 4 - слАдИ, тОпИ, гОстИ, мЕстН, пЕклА, нОшУ

8 а. - - - 4 уж, три, при, ушей, полей, неволю

б. - - - " пОтОм, ИэдАли, мОлН, ИэвестИ

В нашей матрице 2 все 16 подсистем разделены на 8 пар антипо-

4. Карпов В. Л. Язык как система. Минск, 1992, с. 223 - 225

дов, и во всех подсистемах находятся оыонииы. Среди них 8 типов однорлассовых и 8 - разноклассових омонимов, 8 типов однопозици-онных и 8 - разнопозиционных оионниов, 8 типов однокоренных и 8 -разнокоренных, 8 типов графических и 8 - фонетических оиониыов. Отметим, что это чуть не вдвое превышает число омонимических типов в классификации Л.В. Малаховского» приводимых для омонимов английского языка.

Из 16 подсистем лишь подсистемы 1а и 16 представляют вместе омонимию и полисемию. При этом подтип "б", где слова имеют различное ударение, ухе может считаться неполисемичным. В подсистеме 1а необходим более углубленный этимологический анализ. С его помощью можно выработать надежные критерии раздела. Классификации с меньшим числом базовых признаков являются более общими и универсальными, каждый новый введенный признак начинает бытц избыточным, что и доказано в диссертации.

В третьей главе рассматривается внутриклассовая и разноклас-совая омонимия. Наиболее продуктивной частью реч I по наличию омонимичных форм является класс существительных. Достаточно упомянуть регулярное неразличение именительного и винительного падежей у неодушевленных существительных мужского рода и тех же форм у существительных среднего рода, а также существительных на "-есть/ -ость" женского рода. Еще больше совпадений у прилагательных мужского и среднего рода, полное совпадение парадигм прилагательных всех 3-х родов во множественном числе.

Для.иллюстрации внутрик^ссовой омонимии существительных построим треугольную декартову матрицу 3, используя б падежей в форме единственного числа. .

Матрица 3

И-Е. Р-Е. Д-Е. В-Е. Т-Е. П-Е.

И-Е. мУкА пОрА бЕлкА лУкА гОрЕ пОлЕ физика . дочь сором зАлОм ГОрЕ ПОлЕ

Р-Е. зАмкА мОчП мыши ночи физика вепря рабочей гостиной мыши ночи

Д-Е. кАрЕ мУг.Е бЕлкУ лЕсУ кАрЕ прОбОю бЕлкЕ саду

В-'Е. зАмОк АтлАс гЕнОм ЗАлОм лесу ПОлЕ

Т-Е. мУкОй АтлАсом кУпЕ

П-Е. бЕлкЕ лЕсЕ

Треугольная матрица 3 представляет 21 подтип теоретически воз-

мояных пересечений (совпадений) форм существительных. В формах единственного числа вся матрица заполнена.

Имя существительное характеризуется категорией рода, числа, падехи и частично одушевленности. Используя три исходных признака: падеж (П), род (Р) и число (Ч), - построим систему внутриклассовой, внутрипарадигматической и мехпарадигматической омонимии существительных из 8-и подсистем □ виде трехмерного куба. Плюс означает непротивопоставлепие одной формы по признакам или комбинаторике признаков, понимается как "одна и та хе форма падежа, родовая отнесённость, форма числа", минус - противопоставь лснне: "разные падежные формы, отнесенность к; разным родам, разные формы числа". '

Система комбинированной грамматической омонимии

П Р Ч 1

Все 8 теоретически предполагаемых подсистем целостной системы оказались заполненными, что говорит о том, что между исходными признаками существуют теснейшие взаимосвязи лексико-грамматнчес-кого характера.

Пиша 1 заполняется лсксико-семантичсскиыи омонимами типа -мУкА, пОрА, хлОпОк, зАпАх(от "пАхнуть" и "запахнУть") и подобными. Формально здесь представлена как омонимия на базе разошедшейся полисемии, так и омонимия, получившаяся при заимствовании слов из других систем, но получивших оформление по фоиетико-морфологи-ческим законам русского языка.

Ниша 2 не содержит примеров изменяемых слов. При включении в список омонимов неизменяемых существительных: купе, кюре, пюре и т.д. - она без труда заполняется ими.

Ниша 3 заполнена- размородовими ouomiuauii, у которых совпадают падеж и число: прыгают бЕлки и белкИ полезны, летают воздушные змеи н некоторые омен - ядовиты и т.п.

Ниша 4 заполняется омонимичными существительными, у которых совпадают род и число, но не совпадает падеж: люблю ночи и ночи восхитительны и т.д.

Ниша 5 содержит слона, совпадающие- по падежу, но различающие-

ся родои н число»: синтезировали белОк и вижу бЕлок и т.п.

Шипа б заполняется словами, совпадающими по роду, но различающимися формами падежа и числа: думаю о ночи и стоят темные ночи, люблю тёмные ночи н т.д.

Ниша 7 заполняется разнородовыми примерами, где падеж разный, а число одно: бЕлки скачут и получаю белкИ. Сюда же входит множество слов с суффиксами -0К и -КА, как однокоренных, так и разпокоренных.

Ииша8 заполнена примерами, где не совпадают ни падеж, ни род ни число - стрЕлОк, бЕлОк, солдат, сук, змей и т.д.

Как видим, при классификации существительных по 3-м базовым признакам (падеж, род, число) внутриклассовая омонимия во всем своем разнообразии (внутрипЪрадагматическая, межпарадигматическая, внутрикатегорнальная, межкатегориальная, однокорневая и раз нокорневая) доказана в соответствии с теоретической полнотой.

Междуклассовая омонимия чаще всего является продуктом словообразования или порождения одной части речи от другой, например: утро И,утром, дом н дОма. О диссертации подробно рассмотрена омонимия существительного и глагола, среди которых из 36 теоретически возможных подсистем реально существует 27, т.е. свыше ббХ. Таким образом, пересечение форм носит системный характер. Отдельны! параграф посвящёи омонимии имен собственных и имен нарицательных и составлено приложение в 2000 единиц. Межсистемная омонимия в деталях не рассматривается, а только приводятся примеры разных типов из русского и.белорусского языков.

В четвертой главе¿мы объединяем омонимичные аббревиатуры и синтаксическую омонимию. Создание аббревиатур представляет собой сжатие словосочетаний (а они во всем многообразии моделей - предмет синтаксиса). Предварительный просмотр материала показал, что омонимия присуща исей системе сокращений. Обнаружено следующее количественное распределение омонимичных'аббревиатур в связи с длиной сокращенного слова в буквах: 1 буква - г. - год (314); 2 буквы - МБ - местная батарея (1812); 3 буквы - МКК - международная китобойная комиссия (4126);4 буквы - СЭКБ - специальное экспериментальное конструкторское бюро (406); 5 букв - НИИСТ-научно-исследовательский институт санитарной техники (124); 6 букв - ВНИИСП - Всесоюзный научно-исследовательский институт спиртов'ой промышленности (69); 7 букв - НИКТИМП - научно-исследовательский и конструкторско-технологический институт местной рромышленности (18); 8 и более букв - ГОССТРОЙ - Государственный комитет по делам строительства (44).

В этой же главе рассматривается качественный анализ омонимии

аббревиатур. Качество составляющих'аббревиатуру элементов связано с семантикой, поэтому это семантический анализ. Теоретически можно предположить, что аббревиатуры могут быть омонимичны другим аббревиатурам, равно кок и обычный словам.. Тогда вроде бы имеем только -2 подсистемы. Это не совсем так. Плюс будет означать омонимичность между аббревиатурой и нормальным словом, а минус - ее отсутствие. Полная система будет представлять собой 4 плюс-минусовых подсистемы.

Подсистемо - - означает существование нсомоиииичиых слов. Эта подсистема необходима и не существует вне классификации, Z4-аббревиатуры существуют на фоне неаббревиатур, омонимия внутри подсистем и между подсистемами также может существовать только на фоне ее отсутствия.

Подсистема - означает сущг;твовапие омоииыш! среди аббревиатур. Она доказана на дпухбуквенных и частично трехбуквенных аббревиатурах.

Подсистема - + означает существование омонимии среди обычных слов.

Подсистема + + означает существование омонимии между аббревиатурами и обычными словами.

Если у однобуквениых сокращений число совпадений с обычными словоформами равно 98, у дпухбуквенных - 32, то у трёхбуквенных аббревиатур эта омонимия увеличивается до 214 примеров.' Представ-., лена она практически всеми частями речи, причём, существительные, местоимения и глаголы представлены разными формами.

Рассмотрена омонимия в рамках ядерных и расширенных текстовых моделей. Анализ показал, что омонимия отмечается и на этом уровне, но имеет свои особенности. Регулярное неразличение форм именительного и винительного падежей у множества существительных всех родов (исключая одушевлённые существительные иужехого рода и женского рода, оканчивающиеся на "-а", "-я") должно приводить к омонимии в композициях, представляющих субъект (деятеля) и объект действия, а также субъект с существительным-определением В родительном падеже: Игры сменяют занятия, Приглашает клуб ветеранов. Такое состояние предполагает достаточно сильную омонимию в указанных синтаксических конструкциях,если и субъект н объект -неодушевлённые существительные: Весы показывают калории,' Леса охраняют поля. О противном случае омонимии снимается. При одушевлённом С или О (но не С и О) омонимии С и О не будет: Новостройки зажигают огни и Строители зажигают огни. Одушевленность субъекта при неодушевленности объекта вытормаживиет около 15S теоретически предполагаемой омонимии.

В категории рода теоретически возможно 9 комбинаторных двучленных сочетаний родов: 1) ММ, 2) XX, 3) СС, 4) МХ, 5) МС, б) ХМ, 7) ХС, 8) СМ, 9) СХ. Для конструкций с омонимичными субъектом и объектом наиболее характерны первые три сочетания. Однако посмотрим, что мы имеем на практике. Все девять предполагаемых сочетаний встретились в материалах банка данных.лаборатории. Наиболее частотными являются сочетания с мужским родом: М.р.+ м.р.; М.р.+ С.р.; М.р.+ X.р.

Слова женского рода встречаются реже. Тут роль ограничителя омонимии играет категория склонения: только в третьей склонении именительный и винительный падежи существительных женского рода совпадают в единственном и во множественном числе (для одушевлённых - только в единственном), что сделало возможным такую омонимичную конструкцию, как "Мать любит дочь" или "Дочь любит мать". Поскольку число существительных женского рода 3-его склонения значительно уступает количеству существительных этого рода в первом склонении, следовательно, этим фактом можно объяснить меньшук употребительность сочетаний, где субъект и объект - слова женского рода (35, 1 %).

Малочисленность наполнения сочетаний, где омонимичные С и О среднего рода, объясняется малочисленностью существительных среднего рода (15,5Х).

Высокий уровень наполняемости С и О в сочетаниях (М + С) и (М + X) мы объясняем механизмом работы категории склонения: М + £ -влияние второго склонения (^.р. - нулевая флексия, ср. р. - -о/ -е); М + X - влияние первого склонения (ж.р. и м.р. - на -а/-я).

При снятии грамматической омонимии на входе единственным на сегодня средством является анализ окружения омонимической словоформы и создание лакмус-контекстов, приводящих к однозначному выбору нужного слова.

Наиболее надежным способом снятия омонимии в двух языках в плане грамматическом и лексическом является, по нашему мнению, системное кодирование. В рамках работ по использованию языка в интеллектуальных системах В.А.Карповым был разработан код на базе симметрии/асимметрии. С помощью этого кода снимается омонимия практически всех частей речи на входе в ЭВМ.

В заключении резюмируются результаты исследования, намечаются перспективы дальнейшей разработки темы.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

Головня А. И. Проблема омонимии на сходе и выходе ЭВМ // Актуальные проблемы компьютерной лингвистики: Тез. докл. Всесоюэ-

ной конф. — Тарту, 1990. — С. 154

Голопня А. И. Концептуальное поле омонимии // Лингвистика: взаимодействие концепций и парадигм. Материалы мсжведомственнЬй научно-теоретической конференции. Bun. 1, ч. 2. — Харьков-Сочи, 1991. -.- С. 427 - 428

Системный анализ омонимии // Разработка теоретических основ и концепций представления знаний на естественном языке для реализации баз знаний: Научно-технический отчет о состапной части НИР; руководитель работы В. А. Карлов; РК 018900755135. Госномер 03900027220. — Минск, 1989. — Ч. 1 и 2. С. 95 - 104 "ч.

Система грамматического кодирования и проблема снятия омонимии //' Разработать' универсальный интерфейс для общения пользователя на русском языке с базами знаний различных предметных областей на основе машинной модели русского языка, включающей словарное обеспечение, сопряженное с системой синтаксического и семантического анализа текстов русского языка: Научно-исследовательский отчет о НИР; руководитель.В. А. Карпов; РК 01910011247. — Минск, 1993. -- С. 18-24

Ошибки, связанные с внутриязыковой и межъязыковой омонимией // Исследование частотности лексики и синтаксиса белорусского языка для создания программы автоматизированного контроля знаний учащихся: Научно-технический отчет о НИР; руководитель D. А. Карпов; РК 19942337. ~ Минск, 1994. -- С. 70-83

Головня А. И. Метод интенсификации при преподавании медицинской терминологии // Формы и методы интенсификации учебного процесса при обучении иностранных студентов русскому языку. Тез. доклад, международной конференции, ч. 2.— Минск, 1995. — С. 35 - 36

РЕЗЮМЕ

Голопнл Анастасия Ивановна "Омонимия как системная категория языка" ОМОНИМИЯ, ОМОПАРА, ОМОУЗЕЛ, ОМОСЛОЙ, ОМОСИЯЗКА, ОМОИСХОД, СИММЕТРИЯ, АСИММЕТРИЯ, ДИССИММЕТРИЯ, ОТСУ, ДЕКАРТОВА МАТРИЦА ПЛЮС-МИНУСОВОЙ КУБ, ДИВЕРГЕНЦИЯ, КОНВЕРГЕНЦИЯ, СИСТЕМНОСТЬ.

Объектом исследования является омонимия русского языка, исследуемая на разных уровнях -- от словообразования (аббревиатуры, имена собственные) до словоизменения. Целью исследования является анализ большого объема фактического материала и создание логически непротиворечивых полных классификаций. Это возможно лишь при условии подведения омонимии под категории более общие, нслингвистическпе.

Методой анализа избран системный подход, представленный общей теорией систем в варианте философа и биолога Ю.А.Урманцева (ОТСУ] Этот вариант успешно применяется в различных предметных областях от биологии до лингвистики.

Научная новизна результатов работы связывается прежде всего с созданием философского обоснования появления, существования и развития омонимии как симметро-асиыметрии (диссимметрии), или непротиворечивой концепции омонимии. Эта концепция далее может служить системным образцом для анализа омонимии в других родственных и неродственных языках. Краткий зкскурс в белорусский язык подтвердил наличие той же самой системности.

Созданные исчерпывающие универсальные классификации омонимов русского языка (свыше 20) показывают практическую полноту развития омонимии в системе на разных уровнях. Эти же классификации должны работать при анализе омонимии в других языках, и не только при анализе омонимии. Любые симметрично-асимметричные объекты (изомеры, гомологические ряды и т.п.) можно классифицировать с помощью использованных нами математических структур.

Доказаны связи омонимии со всеми основными грамматическими категориями — рода, числа, падежа, одушевленности/неодушевленности, времени, лица, вида. Это указывает на всепроникающий характе| омонимии, её неспсцифцчность, неслучайность, гарантированную существованием языкового изо/полиморфизма.

Словарь омоуэлов (словарь омоформ) объемом в 1465 единиц*чохе1 быть предложен для издания ^ может служить практическим целям преподавания русского языка в различных аудиториях.

Практическая значимость результатов исследования видится в возможности их использования в лекционном и семинарском курсах общего языкознания, русского языка, в спецкурсах и спецсеминаре по этой проблематике. Прикладной аспект относится к созданию про грачм и словарей разного типа, ориентированных на работу в автоматическом режиме.

РЭЗЮМЕ

Гала?ня Настасся 1ванаУна "Аман1м1я як с!стэмная катэгорыя мовы" АМАНШ1Я, АМАПАРА, АМАВУЗЕЛ, АМАСЛОЙ, АМАЗВЯЗКА, АМАЭЫХОД, С1-МЕТРЫЯ,* ЛС1МЕТРЫЯ, ДЫС1МЕТРЫЯ, АТСУ, ДЭКАРТАВА МАТРЫЦА, ПЛЮС-М1-НУСАВЫ КУБ, ДЫВЕРГЕНЦЫЯ, КАНВЕРГЕНЦЫЯ, С1СТЭМНАСЦЬ.

Аб'ектам даследавання з'яуляецца аман1м!я рускай мовы, дасле-даваная на розных уэро^нях — ад словаУтварэння (абрэв1ятуры,

уласния iuC-nu) да словазмянення. Мэ.тай даследапиния з'я^ляоцца аиал!з nnniicara аб'Сму фактычнагп маторияло i стпарэнне лаг!чна несупярэчтвих полных клас!ф1кацьм. Гэта иагчыиа тольк! при уио-ве падпядэения aiiaiiiMii над катэгорьи больи агулышя, нелП|гп!с-•гичныя.

Методам апал1за абрвны с!стэмпы падиход, прадстаУлены агульнай тэорыяй с!стэы у варыялце ф1лосафа 1 CiСлога 10. Л. Урманцава (ЛТСУ). Гэти варыянт паспяхопа прымяняецца У ройных прадметных галшах пд б!ялогП да flinroicTUKi.

Напуковая naui3iia пьипкпу работы звязваенца перш за JcU э ства5» рэннем ф1Лясофскага абгрунтапання з'явления, ¡снавання i разв1ц-ця ампп iмi i як ciueTpa-aciMeTpui (дисхметрш), або нссупярэчл1-впй канцэпцьп лма!пмН. Готая канцэпцыя далей можа служыць cic-тэмным узорам для пнал1за auaiiivii у inuux роднасных i няродиас-пых молах. KapoTKi экскурс у беларускую мову пацвердэ!^ наяунасць гэтай жа спили схстэынасцК

Створаныя вычарпалышя ун1версалышя клас1ф1кацы1 амои^маУ рускай мовы (звыш 20) паказвагаць практичную паунату разп^цця пма-иi мi i у с!стэме на розных узроунях. Гзтия х клас1ф1кацы1 naniiinu працаваць при анал1зе амащ'мН ? iumux мовах, 1 не тольк1 при апал1зс aMaiiiMii. Любыя с¡метричиа-ас1метрычныя аб'екты (1замеры, гамалаг1чния рады i г.д.) ыожна клас¡ф1капаць з дапамогай выка-рыстаных нам 1 матэнатычных структур.

Даказаны сувязi aManiMii з yciiii основным! граматычным! катэ-ropbmMi -- роду, л i к у, склону, адуша?лЕиасц1/11еадушаул8насц1, часу, асобы i трыаання. Тэта ?казвае на ?сепран1калыш характер aManiHii, яе нсспсцыф1чнасць, нсвипадковасць, гарантаваную iсна— ванием мохната 1за/пол1марф1зма.

Слоун1к амалузло? (слоун^к амаформ) аб'ёыам у 1465 адз1нак можа быць прапанавапы для выдання i можа служыць практичным йотам выкладання рускай мовы у розных аудиториях.

Практичная зпачнасць пьпмка? даследавапня бачыцца ? магчьшасц1 ix выкаристанпя у лекцыйным i ceiiiiiapcKiM курсах агульнага мова-знаустпа, рускай мовы, у спецкурсах i спецсеминары па гэтай праб-лематыцы. Нрмкладны аспект адносгцца да стпарэння праграм i слоЗ?-HiKajf рознага тыпу, арыентлпаных на работу У аутаматычиым рэжике.

Summary Golovnya Anastasia Ivanovna Homonymy As a Syatcroic Category of Language HOMONYMY, IIOMONIMIC PA ГR, КОМОМIMIC JUNCTION, H0M0NIMIC STRATUM, IIOMONIMIC BUNCH, HOMONIMIC RESULT, SYMMETRY, ASYMMETRY, PISSYM-

METRY, GToSU, DECART MATRIX, PLUS-MINUS CUBE, DISVERGENTION, CONVERGENTION, SYSTEMITY.

The object of the research is Russian homonymy, which is examined in different levels: from word-creation ( abbreviation, proper names) to word-formation. The aim of the research is analysis of a great number of linguistic facts and creating of logically non-contradictorial complete classifications. It is possible only with a help of more general,non-1inguistic categories A main method of analysing is a systemic approach, which uses a general theory of systems in the variant created by the philosopher and the biologist Vu. A. Urmantsev. This variant is effectively used in different* branches of science beginning from biology to linguistics. New results of the research are connected at first with a creation of philosophical basis of appearing existing and development of the homonymy as a symmetry/asymmetry (dissymmetry), or non-contradictori a 1 conception of homonymy. This conception can be used as a systemic model to analyse homonymy in other languages. A little comparalion with Byelorussian confirmed existing of the same systemity.

Created complete universal classifications of Russian homonyms (more than 20) show practical completeness of the development of homonymy in the system in different levels. The same classifications must work while analysing homonymy of other languages', and not only homonymy. All symnjetro-asymmetrical objects (isomers, homological lines) may be classified with the help of the mathematical structures that we have used.

Connection of homonymy with all basical grammatical categories (gender, case, number, animatedness/inanimatedness, time, person aspect) is proved. It shows the universal character of homonymy, its non-specificity, unfortuity guaranteed by existing of iso/ polymorphism in language.

The dictionary of homobiocks (homoforms) consisting of 1465 elements may be proposed for edition and it can be used in practical matters for teaching Russian in different auditories.

A practical value of the results of the thesis is in an opportunity to use them in lections and seminars of linguistics, Russian, in special courses on this problematics. An applied aspect is in formation of vocabularies and programmes of different types oriented to work in automatical conditions.

t