автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Ономастическое пространство романа В.Я. Шишкова "Угрюм-река" и повести "Тайга"

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Бунеев, Глеб Александрович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Воронеж
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Ономастическое пространство романа В.Я. Шишкова "Угрюм-река" и повести "Тайга"'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Ономастическое пространство романа В.Я. Шишкова "Угрюм-река" и повести "Тайга""

На правах рукописи

БУНЕЕВ Глеб Александрович

ОНОМАСТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО РОМАНА В.Я. ШИШКОВА «УГРЮМ-РЕКА» И ПОВЕСТИ «ТАЙГА»

Специальность 10.02.01 - Русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Воронеж-2011

7 АПР 2011

4842353

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Воронежский государственный университет».

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор

Ковалев Геннадий Филиппович

Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор

Зубкова Людмила Ивановна

кандидат филологических наук, доцент Вязовская Виктория Викторовна

Ведущая организация Смоленский государственный университет

Защита состоится 14 апреля 2011 г. в 13.30 часов на заседании диссертационного совета Д 21203807 в Воронежском государственном университете по адресу: 394006, Воронеж, пл. Ленина 10, ауд.75.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Воронежского государственного университета.

Автореферат разослан «/Д> марта 2011 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

Вахтель Н.М.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Ономастика художественного текста имеет большое значение для художественного осмысления, а также для выяснения историко-философского и социально-культурного содержания как отдельного произведения, так и всего творческого наследия автора.

Выявление особенностей авторского подхода к подбору имен, анализ оно-мастикона исследуемых произведений способствует выявлению заложенных в них скрытых смыслов. Ономастический анализ художественного текста - это особый тип лингвистического исследования, в котором раскрывается заложенный в онимах~ художественно-исторический потенциал, актуализируются интуитивно воспринимаемые ассоциативные связи, периферийные значения.

Почти за каждым ономастическим фактом стоит историческая и живая -вымышленная или вполне реальная - действительность, которая через различные экстралингвистические факторы создает специфический круг многообраз-нейших ассоциаций [Ковалев 2009: 6].

Настоящая работа посвящена изучению специфики употребления собственных имен в романе В.Я. Шишкова «Угрюм-река» и повести «Тайга», произведений, объединенных темой изображения Сибири: природы, образа жизни, нравов этого сурового края.

Актуальность выбранной темы связана с широким интересом к лингвистике языка художественной литературы как к специфическому феномену и исследованию языка отдельного автора, со значимостью онимов для понимания и интерпретации текстов произведений, а также с полным отсутствием комплексного изучения и систематизации ономастики повести В.Я. Шишкова «Тайга» и романа «Угрюм-река».

Предметом диссертационного исследования послужил ономастический массив в романе В.Я. Шишкова «Угрюм-река» и повести «Тайга», его роль в создании художественного образа, пространственно-временных отношений, а также в структурной организации текста.

Объектом изучения является ономастическая система романа В. Я. Шишкова «Угрюм-река» и повести «Тайга» и разнообразие ономастических связей в ней.

Основными источниками материала послужили тексты романа В.Я. Шишкова «Угрюм-река» и повести «Тайга», дополнительными источниками - переписка писателя, воспоминания его брата и современников, воспоминания самого В. Я. Шишкова. Общий массив проанализированного материала составил около 1100 ономастических единиц.

Теоретическая значимость заключается в том, что введенный в научный оборот фактический материал и теоретические выводы послужат дальнейшему развитию теории имени собственного в художественном тексте, будут способствовать более глубокому пониманию языка художественного произведения и расширению представлений о литературной ономастике как особом разделе науки об именах собственных.

Практическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в практике стилистического анализа художественного текста, а также при дальнейшем изучении творчества В. Я. Шишкова.

Результаты диссертационной работы могут найти применение при разработке вузовских курсов, посвященных проблемам ономастики. Использование результатов работы также будет целесообразным в преподавании русского языка школьникам при изучении разделов словообразования, морфологии, стилистики, этимологии, что будет способствовать улучшению языковой подготовки учащихся.

Собранный материал может быть использован для составления словаря языка В. Я. Шишкова, а также ономастического словаря писателя.

Цель исследования - определение специфики ономастикона романа В.Я. Шишкова «Угрюм-река» и повести «Тайга», которое заключается в выявлении индивидуально-авторских смыслов и функций онимов в тексте, их роли в создании художественных образов, пространственно-временных отношений, а также в структурной организации текста.

4

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) выявление массива онимов исследуемых произведений;

2) выделение функций ономастических единиц в текстах произведений;

3) рассмотрение мотивации писателя при выборе онимов и выявление способов выражения авторского отношения к ним;

4) исследование онимов в историко-культурном аспекте;

5) определение роли ономастических единиц в формировании хронотопа.

Методологическая основа работы обусловливается характером интерпретируемого материала. Цели и задачи работы предполагают применение традиционной в лингвистике и ономастике методологии исследования. В диссертации используются методы, разработанные такими учеными, как В.В. Виноградов (1959), A.B. Суперанская (1973), М.В. Бахтин (1975) и др.

Основным в нашей работе является описательный метод, реализованный в совокупности следующих приемов: наблюдение, сопоставление, обобщение и классификация анализируемого материала. Также были использованы сравнительно-исторический метод, с применением этимологического анализа, стилистический метод и метод сплошной выборки. Из общенаучных методов мы применяли статистический метод.

В качестве теоретической основы диссертации следует рассматривать базовые работы по литературной ономастике А. JI. Бема, М. С. Альтмана, Э. Б. Магазаника, В. А. Никонова, Ю. А. Карпенко, В. Н. Михайлова, О. И. Фоняковой и др., а также труды исследователей, занимающихся литературной ономастикой на современном этапе: Г. Ф. Ковалева, В. М. Капинкина, И.А.Королевой, Ю. А. Рылова, В. И. Супруна, Л.И. Зубковой и др.

Научная новизна диссертационной работы состоит в том, что в ней впервые полностью выявлен и комплексно проанализирован весь ономастикон романа В. Я. Шишкова «Угрюм-река» и его повести «Тайга».

Положения, выносимые на защиту: 1. Ономастика исследуемых произведений В.Я. Шишкова сложна и предельно реалистична. Все ономастические единицы, представленные в художе-

5

ственных текстах В. Я. Шишкова, являются значимыми и системно организованными.

2. В создании художественных образов исследуемых произведений принимают участие все формы собственных имен (имена, фамилии, отчества, клички и прозвища).

3. Культурно-ономастический фон произведений представляет собой полный ономастический срез реального именника Сибири рубежа Х1Х-ХХ вв. С помощью именований действующих лиц, географических объектов, объектов культуры и т. д. устанавливаются хронотопные рамки произведения.

4. Ономастикон произведений биографичен. Выбор определенного они-ма не случаен, а обусловлен жизненным и литературным опытом автора. Поэтому верная трактовка ономастикона с позиции биографии писателя позволяет более полно и системно характеризовать художественные образы в романах.

5. Раскрытие специфики литературной ономастики способствует целостному пониманию произведения, более глубокому проникновению в идейно-художественный замысел писателя.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографического списка, включающего 149 наименований. Объем диссертации составляет 172 страницы.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации обсуждались на ежегодных научных сессиях филологического факультета Воронежского государственного университета (2008-2010), на международных научно-методических конференциях (Борисоглебск, 2009; Пенза, 2010).

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во Введении обосновывается выбор темы, актуальность и научная новизна диссертации, ее теоретическая и практическая значимость, определяются цели и задачи исследования.

Первая глава «К теории литературной ономастики» раскрывает специфику и задачи литературной ономастики.

В первом параграфе этой главы раскрывается важность анализа имен собственных, используемых в художественном тексте. В некоторой степени освещается процесс зарождения и развития отечественной литературной ономастики, определяется место этой научной дисциплины среди других наук. Конкретизируется специфика литературной ономастики в рамках общей науки об именах собственных: освещаются функциональный и собственно литературный аспекты изучения собственных имен.

Во втором параграфе рассматривается специфика терминологического аппарата литературной ономастики, обосновывается выбор терминов, употребляемых в данной диссертации.

В третьем параграфе первой главы рассматривается вопрос о семантике онимов в художественном тексте. Выявляются основные точки зрения на вопрос о степени лексической наполняемости онима в художественном тексте и в повседневной речи.

Первая сводится к утверждению, что имена собственные не обладают лексическим значением. Представителями этой точки зрения являются такие ученые, как Н. Д. Арутюнова, О. С. Ахманова А. А. Реформатский и др. Такие ученые, как С. И. Зинин (1972), А. В. Суперанская (1973), Э. Б. Магазаник (1978) и др., придерживаются второй общепринятой точки зрения, согласно которой имена собственные имеют свое лексическое значение, но только в определенной речевой ситуации. Существует также и третья концепция, в рамках которой такие ученые, как В. А. Никонов (1965), Ю. А. Карпенко (1970), Е. Ф. Данилина (1979), О. И. Фонякова (1990), Г. Ф. Ковалев (2004) и др., утверждают, что имена собственные имеют значение и в языке, и в речи.

1

В четвертом и пятом параграфах первой главы рассматривается вопрос о функционировании антропонимов и других разрядов онимов в художественном тексте.

По сравнению с системой языка и системой речи в художественном тексте вопрос о функционировании собственных имен раскрывается в новом свете. Сохраняя главные языковые функции (номинативную, дифференцирующую, коммуникативную и др.), литературный антропоним отягощается главной стилистической или поэтической функцией. Поэтому можно с уверенностью заявить, что в художественном тексте антропоним полифункционален.

Наибольшее число исследований посвящено функционированию антропонимов в художественном тексте, есть работы по литературной топонимии, но другие разряды имен собственных (хрематонимы, хоронимы и др.) рассматриваются крайне редко. Однако художественные функции онимов крайне важны, так как именно они определяют, например, культурно-исторический фон произведения или конкретизируют его хронотопные рамки.

Например, в романе «Угрюм-река» Прохор Громов встретил плавучую ярмарку на реке Большой Поток (р. Лена) и там познакомился с купцом Иннокентием Филатычем Груздевым, который курил очень популярные в Сибири того времени папиросы: «Старик курил папиросы третий сорт «Трезвон», прикладывался к коньячку, крестился на иконы, лез целоваться к Прохору...» [Шишков 1960: 42].

Система онимов этого фрагмента текста дает нам четкие пространственно-хронологические и даже культурологические ориентиры: гидроним Большой поток указывает на социальную среду. Из названия реки мы понимаем, что имеем дело с людьми, непосредственно проживающими на территории Сибири. Обозначение Груздева как куща и предпочтение им папирос «Трезвон» отсылает нас к дореволюционному времени.

Во второй главе «Картина мира В.Я. Шишкова сквозь призму его творчества» характеризуется влияние биографии писателя, специфики его языковой картины мира, характерных черт его языка на ономастику его произ-

8

ведений. Освещается история исследования творчества В.Я. Шишкова, говорится о лакунности изучения ономастики его произведений.

В первом параграфе второй главы дается краткий очерк творческой и жизненной биографии писателя, необходимый в виду значительной биографичное™ его произведений. При именовании персонажей или назывании мест автор использовал свои дневниковые записи, обращался к предшествующему литературному и жизненному опыту.

Во втором параграфе этой главы рассматривается история изучения творчества В.Я. Шишкова, говорится о неполноте и необъективности оценок произведений писателя советской критикой.

Подлинно научное и системное изучение творчества В. Я. Шишкова началось с начала 90-х годов XX в. Причем внимание обращалось не только на литературоведческий аспект анализа, но и на изучение языка писателя.

Что касается комплексного и системного изучения ономастики творчества В. Я. Шишкова вообще и конкретно повести «Тайга» и романа «Угрюм-река», то этот раздел научного знания до сих пор остается лакуной. Утверждать это можно, ссылаясь на библиографию по литературной ономастике, составленную Г. Ф. Ковалевым, в которой мы не встретим исследований по данной проблематике [Ковалев 2006].

Третий и четвертый параграфы освещают проблему влияния картины мира и языковых особенностей писателя на ономастику его произведений.

В картине мира В. Я. Шишкова тесно переплетены социальные, религиозные, мифологические, фольклорные, локальные, временные, философские, природные составляющие. Эти же элементы нашли свое отражение и на языковом уровне исследуемых художественных текстов. К особенностям языка писателя можно отнести его глубинную народность, сильное проявление разговорного, устно-речевого начала, диалектный колорит лексики его произведений.

В совокупности эти языковые особенности придают реалистичность, правдоподобие и в то же время высокую степень художественности любому из его повествований.

В повести «Тайга» встречаются архаизмы, например, слово перст, или устаревшая форма глагола «помогать» - помази, выстраиваются целые ряды диалектизмов: глаголы: осади, побахвалился, подшибуться, утрафитъ', существительные: поскотина, журыньки, большак, канюка, коренник, орлянка, мошна, омшаник. Также довольно много просторечий, таких как мундер, анхирей, фефела, фелшар, ведмедь, робяты, чалдон, мление. Преимущественно на этом и строятся особенности языкового колорита «Тайги». Для создания колорита и натуралистичности происходящего писатель использует стилистически окрашенные и сниженные слова, например, при обращении к девушкам: телка, фефела, паскуда, потаскуха мокрохвостная. В романе «Угрюм-река» можно встретить слова торосы, сохатый, плесо, шивера, урез воды, приплесок, шитик, счалок, плица и множество других.

С помощью диалектных особенностей антропонимов героев мы можем восполнить некоторые пробелы их биографии: так, например, в фамилии приказчика Прохора Громова Ильи Сохатых явно присутствует локально обуславливающая сема региона рождения или, по крайней мере, происхождения героя. Недаром он именно Илья Сохатых, а не Илья Оленин или Илья Лосев. Фамилия Сохатых образована от диалектного названия крупного рогатого животного, обитающего на северо-востоке нашей страны, оленя или лося.

В третьей главе «Антропонимическое пространство повести В. Я. Шишкова «Тайга» и романа «Угрюм-река» раскрываются особенности именования героев исследуемых произведений.

В первом параграфе этой главы рассматриваются особенности функционирования имен главных героев повести «Тайга»: политического ссыльного Андрея, его невесты Анны, купца Ивана Бородулина, бродяги Петра Лехмана и др. Все имена главных персонажей имеют варианты употребления. Например, политический ссыльный Андрей чаще всего именуется полной формой своего имени. В соответствии именно с этой формой у читателя и формируется образ персонажа: Андрей - политический ссыльный. Его имя восходит к греческому Андреас: андрейос "мужественный" [Суперанская 1998: 115]. В.Я.Шишков да-

10

леко не случайно именно так назвал своего персонажа. Семантика имени точно характеризует его образ: Андрей один осознанно противостоит бескультурью и дикости деревни, пытается вразумить ее жителей, взывает к справедливости, к гражданским идеалам. Важно отметить, что идейный антагонист Прохора Громова в «Угрюм-реке», инженер Протасов имеет точно такое же имя - Андрей, как у главного героя «Тайги». Схожие по сюжетной, художественной и идейной функции образы не могут случайно иметь одинаковые имена. Только в отличие от имени Андрея из «Тайги», значение мужественности в имени Протасова концентрируется и усиливается его однокоренным имени отчеством Андреевич -"мужественный вдвойне, самый мужественный".

Кроме того, исследуется ономастический фон повести, представляющий собой срез реального именника Сибири рубежа Х1Х-ХХ вв. Сами имена и формы их употребления подтверждают эту мысль: Агафья, Акулина, Афимья, Афо-ня, Гаврила, Изот, Кузьма, Лукерья, Лукьян, Маланья, Назар, Никифор, Овдоха, Офимья, Палага, Парамон, Парфен, Пров и др.

Многие прозвища, употребленные автором в повести, являются смысловой концентрацией образа, помогают верно трактовать его. К подобным можно отнести такие прозвища, как Беспамятный, Крысан, Лапша, Обабок, Козырь, Цыган и др.

Некоторые прозвища несут в себе самостоятельный подтекст, являются выражением авторской позиции или определенного факта повествования. Так, о вечном и безудержном пристрастии всей деревни Кедровки к пьянству свидетельствует прозвище старухи, торгующей вином, - Мошна. В качестве прозвища выступает диалектизм мошна со значением "сумка с деньгами". Оно принадлежит не сельскому старосте, охотнику или представителю какой-нибудь другой прибыльной «профессии», а именно торговке водкой. И тот факт, что Мошна - старуха и занимается продажей водки с незапамятных времен, и то, что у нее нет ни земли, ни хозяйства, а денег все равно больше, чем у любого из деревенских мужиков, говорит о стабильности и прибыльности ее дела.

Во втором параграфе третьей главы рассматривается антропонимикон романа «Угрюм-река»: все имена семейства Громовых, Анфисы Козыревой, инженера Протасова и др. Бесспорно, что центральное место в антропонимиче-ской системе романа занимает имя главного героя Прохора Громова.

Образ Прохора только отчасти объясняется значением его имени: от греч. "плясать впереди, вести" [Суперанская 1998, 277]. Прохор - сильная, целеустремленная натура, он может убеждать, заставлять следовать за ним. Но вряд ли В.Я. Шишков руководствовался таким принципом при выборе имени для этого персонажа. Можно предположить, что Прохор Громов стал зваться именно так благодаря тому, что в Сибири работал золотопромышленник с таким же именем: «Интересно отметить, что в ряду частных золотодобывающих товариществ на Ленских приисках долгое время действовало предприятие «Громов и Компания» (образовано в 1885 г.). Между тем предводитель этой компании Прохор Громов послужил прототипом главного героя известного романа В.Я. Шишкова «Угрюм-река». О деятельности не вполне удачливого золотопромышленника ныне напоминают лишь развалины некогда известного прииска «Громовский», размещавшегося в устье одноименного ключика» [Лешков 2010].

В.Я. Шишков мог знать об этом человеке нечто такое, что подвигло его на перенесение реального Прохора Громова на вымышленные берега Угрюм-реки. Но, скорее всего, если что-то и привлекло писателя в Громове, то это - его фамилия, звучная, твердая, в сочетании с именем даже пугающая. Носитель такой фамилии заведомо представляется масштабной, бескомпромиссной личностью, коей и является Прохор.

Стихийное, природное начало Прохора Громова материализуется в собирательном образе Угрюм-реки. И одну из главных ролей в этом процессе играет ономастикон романа.

Перекличка фамилии Прохора Громова с гидронимом Угрюм-река на разных языковых уровнях порождает их невольное, ассоциативное сходство. На фонетическом: чередование грюм/гром в словах Громов и Угрюм сигнализирует о схожести впечатлений от «знакомства» с носителями этих имен. На лексиче-

12

ском: в фамилии Громов изначально заложено мощное стихийное начало, которое выражается в необузданности желаний, отсутствии типично человеческих слабостей, моральных запретов, продиктованных этикой или христианскими заповедями. Прохор способен на убийство и предательство, он не умеет сопереживать или сочувствовать душевному горю. Его душа, ход мыслей - это буря, которая может уничтожить всех на своем пути. Причем сила грозы, грома (эти семы заложены в фамилии Прохора) способна потягаться с необузданным характером Угрюм-реки. И неизвестно, что страшнее: попасть в омут или водоворот дикой таежной реки или оказаться в грозу в глухой тайге, такой же жуткой, темной и неизведанной, как душа Прохора Громова?

Более того, ономастический подтекст участвует в развитии сюжета романа. Он косвенно отвечает на вопрос: кто же все-таки убил Анфису Козыреву? Вспомним обращение автора к читателю: «Ты помнишь, читатель, ту бурную ночь, когда смертью погибла Анфиса? Над всей тайгою, над всем миром тогда гремела гроза, ударила молния и в одночасье сгорела хибарка, когда-то построенная Прохором Громовым. С того подлого времени прошло несколько лет...» [Шишков 1961 -IV: 407].

В четвертой главе «Топонимический и культурно-исторический фон повести В. Я. Шишкова «Тайга» и романа «Угрюм-река» рассматриваются названия географических объектов, встречающихся в произведениях, и имена, формирующие культурно-исторический фон произведений: антропонимы исторических деятелей, писателей, композиторов, именования объектов культуры и искусства, газет, магазинов, товарных знаков и т.д.

В первом параграфе этой главы рассматривается топонимия и культурно-исторический фон повести «Тайга».

Топонимический фон повести «Тайга» ввиду жанра и сюжетных особенностей нельзя назвать богатым. Действие повести разворачивается в Сибири, в двух населенных пунктах с ничем не примечательными для этого региона названиями: село Назимово и деревня Кедровка. Использование реально существующих топонимов - один из инструментов творческого метода автора.

13

Такой прием позволяет добиться типичности и правдоподобности действия, столь необходимых реалистическому произведению.

Контекст употребления топонимов Сибирь и Россия четко противопоставляет и разобщает регионы, казалось бы, одного государства. В сознании героев повести Сибирь и Россия - две разные страны со своими законами, устоями, людьми (такое противопоставление присутствует и в романе «Угрюм-река»), Это географическое и смысловое противопоставление подтверждается многочисленными примерами из повести:

«- А у нас в Расее... - начал было он, но Лехман, тяжело пыхтя, перебил его.

- Не черт ли, дедушка? - прошептал Тюля, уперев руками в землю и готовясь вскочить. - У нас, бывало, в Расее...

- Я, это, как отбился от своих от расейских самоходов, на Амур-реку ударился. И вели мы там, Антон, просек, чугунку ладили...

- Этих варнаков-то, бузуев-то... чего их жалеть... Они кто? Тьфу вот кто... Они, собаки, в Расее людей режут, а их сюда? Пошто так-то... Разве дело? А?.. Чтоб нашу сторону гадить1\ А?! Нет, врешь! Это не закон... Это глупость! Нам не надо, чтобы пакостить... Вот поймали, ну куда их? Как по-вашему, а?.. Опять в Расею!.. Видали там их, сволочей таких... Ну, куда ж их, гадов?..» [Шишков 1960 -1: 72, 148].

Культурно-ономастический фон повести «Тайга» довольно скуден. Но это объясняется скорее всего желанием автора показать невежество героев повести и дремучесть изображаемого места и эпохи. Все имена, составляющие культурно-ономастический фон «Тайги», можно классифицировать как фольклорно-языческие и литературно-православные имена. К последним можно отнести антропоним Христос, с просторечным вариантом употребления Господи Христе.

Вторая линия собственных имен в составе культурно-ономастического фона повести представлена тремя онимами: Борма, Оплетай, Тихонова горка. Борма и Оплетай - герои сказки, которую рассказывал Ванька Свистопляс. Топоним Тихонова горка использован автором в составе пословицы, поэтому вряд ли обозначает какое-то конкретное место, а, скорее, является фольклорным образом:

14

«- А вы, дяденьки, откедова?

- А тебе пошто? - осведомился Тюля.

- Да так, за всяко просто...

Дед набил ноздри табаком, чихнул и насмешливо сказал:

- А мы с Тихоновой горки, где пень на колоду брешет...» [Шишков, 1960 -I: 95].

Во втором параграфе этой главы рассматриваются названия географических объектов, использованных В. Я. Шишковым в романе «Угрюм-река».

Топонимическое пространство романа «Угрюм-река» необычайно богато как по количественному составу имен, обозначающих географические объекты, так и по «географии» художественного мира произведения. Топонимическую систему романа можно разложить на три элемента: 1) топонимы местного (сибирского) значения; 2) имена, называющие географические объекты во всей остальной России; 3) географические названия мира. Большинство употребленных автором имен абсолютно реальны, тем не менее их системное функционирование в художественном тексте заметно расширяется. Помимо непосредственного дифференцирующего топонимического значения литературные топонимы получают большую эстетическую нагрузку. В художественном пространстве текста имеют значение фонетическая огласовка и звучание топонима, его этимология, ассоциативные связи с историческими событиями или сюжетом произведения. Литературные топонимы привязывают художественное действие к определенному месту, придавая тем самым повествованию необходимый колорит, часто создавая новые контексты и даже новые смыслы художественного текста.

Особое внимание уделяется трактовке литературного гидронима Угрюм-река, так как он является не только центральным элементом всей топонимической системы романа, но еще и его названием. Заглавие - самый актуальный признак художественного текста, словесный комплекс, значение которого имплицитно проецируется на содержание всех текстовых уровней и его частей, на его общую сквозную идею. Общепризнанно, что это особая разновидность имени собственного в художественном тексте, исходная эстетическая номина-

15

ция, без которой литературное произведение любого жанра теряет свою самостоятельность и узнаваемость в культурном контексте каждой эпохи [Фонякова 1990: 63].

Известно, что Угрюм-река - это собирательный образ. Однако именно это словосочетание выражает и содержательную сущность региона, и авторское отношение.

Свое название роман-эпопея получил от проголосной песни, записанной В.Я. Шишковым со слов Пелагеи Васильевны Инешиной из деревни Сосниной, расположенной на берегах Нижней Тунгуски. Вот какими словами воспевали местные жители это своенравную сибирскую таежную реку: Уж ты, матушка, Угрюм-река, Государыня, мать свирепая, Что про тебя-то идет слава добрая, Слава добрая, речь хорошая: У тебя бережки посеребрены, Крыты берега скатным жемчугом, У тя донышко позолочено...» [Еселев 1976: 37].

В третьем параграфе этой главы рассматриваются особенности функционирования имен исторических деятелей (Рюрик, Трувор, Петр Великий и др.), живописцев (Айвазовский, Шишкин и др.), композиторов и их произведений (Бетховен, Римский-Корсаков, «Снегурочка», «Марсельеза» и др.), богов и святых, языческих и фольклорных персонажей (Полутон, Геркулес, Будда, Мухаммед и др.), имен реальных, современных времени повествования людей, оставивших свой след в истории нашей страны (Николай II, Распутин). Широко представлены названия, магазинов, трактиров, постоялых дворов, гостиниц («Тычок», «Поплавок», «Метрополь» и др.), известных марок и брендов алкоголя, сигарет («Трезвон», «Лиссабонское», «Бургундское» и др.), мебели, оружия и других товаров (часы Мозера, ружье «Льеж», мебель фабриканта Мель-цера и др.). Свои названия имеют газеты и журналы («Новое время», «Русское слово», «Петербургский листок» и др.). Отдельным смысловым блоком стоит

16

ономастический ряд русских и европейских писателей, их произведений и собственных имен героев этих произведений. Смысловые ономастические параллели таких героев, как Дон Жуан, Дон Кихот, Сапчо Панса, Раскольников, Оте.чло и др., с персонажами исследуемого произведения открывают новые пути для системного и цельного анализа как отдельно взятых персонажей, так и всего художественного текста.

Многие имена исторических деятелей представляют собой художественно переработанное обозначение временных рамок того или иного события. Такой прием избавляет художественных текст от излишнего документализма и ненужных фактов и прибавляет образности и конкретики. Так, вместо банальных словосочетаний «давным-давно» или «в таком-то году» автор использует ономастический контекст: «Предки их перекочевали сюда из Руси еще при царе Алексее Тишайшем, частью беглые от крепостного права, от солдатчины или осевшие тут казаки, что отвоевали когда-то земли сибирские» [Шишков 1961- IV: 81].

В Заключении приведены основные выводы исследования. Все имена собственные, встречающиеся в романе «Угрюм-река» и повести «Тайга», были классифицированы по разрядам, охарактеризованы с точки зрения их стилистических и художественных языковых функций. Было выявлено, что образ героя дополняет, а часто и формирует скрытое значение имени. Семантическая и ассоциативная нагруженность имен персонажей является характерным признаком произведений В. Я. Шишкова. В исследовании приводятся характерные в этом отношении антропонимы: Прохор Громов, Петр Лехман, Устин и др. При детальном анализе любого из этих антропонимов обнаруживаются смысловые, ассоциативные, исторические параллели, с помощью которых раскрытие образа представляется более полным и системным. Необходимо отметить также семантическую конденсацию образа в антропонимах второстепенных персонажей. Зачастую, избегая пространных портретных описаний, автор вкладывает нужный ему смысл в оним, который по сути и является описанием и характеристикой образа. В этом отношении характерны такие имена, как Цыган, Мошна, Ванька Свистопляс и др.

Было определено значение и выявлена роль всех форм литературных собственных имен, встречающихся в текстах произведений (фамилий, отчеств, прозвищ и т. д.). Все без исключения формы имен собственных являются значимыми, сю-жето- и стилеобразующими языковыми единицами. Абсолютное большинство форм собственных имен работают на создание художественного образа.

Значимое место в работе занимает освещение явления биографизма и про-тоонимии в исследуемых произведениях. Выбор определенного онима, как правило, не случаен, а обусловлен жизненным и литературным опытом автора. Анализ антропонимикона показал, что многие персонажи имели своих прототипов в реальной жизни, а их имена были либо перенесены на страницы произведений без изменений, либо взяты за основу литературного антропонима. Именно благодаря этому подходу на страницах «Угрюм-реки» и «Тайги» появились лоцман Фарков, купец Иван Степанович Бородулин, тунгусы Сенкича и Гирманча, даже главный герой романа «Угрюм-река» имел однофамильца.

Топонимика романа «Угрюм-река» необычайно богата как по количественному составу имен, обозначающих географические объекты, так и по «географии» художественного мира произведения. Реалистичность романа подчеркивается прямой проекцией на существующие географические объекты и употреблением «полуреальных» географических названий. Такой вид авторского преобразования ономастической лексики в художественном тексте представляет собой создание писателем топонимов по типовой языковой модели с некоторым фонетическим изменением его реальной исторической формы. Были определены художественные функции литературных топонимов. Помимо дифференцирующего значения в художественном тексте они получили большую эстетическую, стилистическую и сюжетообразующую нагрузку.

Культурно-исторический ономастический фон исследуемых произведений колоритен и разнообразен. В исследуемых художественных текстах важны не только имена исторических и политических лиц, деятелей науки и культуры, предметов искусства, именования известных товаров и т. д., но и контексты их употребления с точки зрения полноты анализа художественного образа.

18

Довольно часто подобные имена берут на себя стилеобразующие и художественные функции.

В исследовании исследована роль онимов в формировании хронотопных рамок произведения. Особенно важны здесь топонимы, хоронимы и хрематони-мы. Как правило, географические названия определяют место действия, специфические названия предметов быта, искусства, формы употребления их имен завуалировано указывают на время протекания событий. Таким образом, хронотоп произведений, определенный М. М. Бахтиным как «слияние пространственных и временных примет в осмысленном и конкретном целом» [Бахтин 1975: 22], формируется при непосредственном участии литературной ономастики.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

1. Бунеев Г.А. Ономастика повести В.Я. Шишкова «Тайга» / Г.А.Бунеев // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Вып.29. - Воронеж: ВГУ, 2008. - С.360-368.

2. Бунеев Г.А. Заглавие романа «Угрюм-река» как ценрапьный компонент топонимического пространства произведения» / Г.А.Бунеев // Родной язык: проблемы теории и практики преподавания: материалы II междунар. науч,-метод. конф. - Борисоглебск, 2009. - С. 44-49.

3. Бунеев Г.А. Система антропонимов повести В. Шишкова «Тайга» / Г.А. Бунеев // Экология русского языка: материалы I междунар. науч. конф. -Пенза, 2010.-С.185-189.

4. Бунеев Г.А. Методы ономастического исследования романа В.Я. Шишкова «Угрюм-река» / Г.А.Бунеев // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология.Журналистика.-2010.-№2.-С. 15-18.

Работа № 4 опубликована в издании, входящем в список, рекомендованный ВАК.

Подписано в печать 09.03.11. Формат 60x84 '/„,. Усл. псч. л. 1,1. Тираж 100 экз. Заказ 305.

Отпечатано с готового орнгннал-макста в типографии Издательско-полиграфнчсского центра Воронежского государственного университета. 394000, Воронеж, ул. Пушкинская, 3

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Бунеев, Глеб Александрович

Введение.

Глава I. К теории литературной ономастики.

1.1. Литературная ономастика: ее специфика и задачи.

1.2. Специфика терминологического аппарата литературной ономастики.

1.3. О семантике онимов в художественном тексте.

1.4. Функционирование антропонимов в прозаическом художественном тексте.

1.5. Литературная топонимика и другие разделы литературной ономастики.

Глава II. Картина мира В. Я. Шишкова сквозь призму его творчества.

2.1. Творческая биография В. Я. Шишкова.

2.2. История исследования творчества В. Я. Шишкова.

2.3. Спегщфика творчества В. Я. Шишкова и его картина мира.

2.4. Особенности языка В. Я. Шишкова.

Глава III. Антропонимическое пространство повести В. Я. Шишкова «Тайга» и романа «Угрюм-река».

3.1. Антропонимическое пространство повести

В. Я. Шишкова «Тайга».

3.2. Антропонимическое пространство романа

В. Я. Шишкова «Угрюм-река».

Глава IV. Топонимический и культурно-ономастический фон повести В. Я. Шишкова «Тайга» и романа «Угрюм-река».

4.1. Топонимический и кулыпурно-ономастический фон повести В. Я. Шишкова «Тайга».

4.2. Топонимическое пространство романа «Угрюм-река».

4.3. Культурно-ономастический фон романа

Угрюм-река».

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Бунеев, Глеб Александрович

Ономастика художественного текста имеет большое значение для понимания историко-философского и социально-культурного содержания как отдельного произведения, так и всего творческого наследия автора. Выявление особенностей авторского подхода к подбору имен, анализ ономастикона исследуемых произведений способствует пониманию заложенных в них скрытых смыслов. Ономастический анализ художественного текста — это особый тип лингвистического исследования, в котором раскрывается заложенный в онимах потенциал, актуализируются интуитивно воспринимаемые ассоциативные связи, периферийные значения. Почти за каждым ономастическим фактом стоит историческая и живая - вымышленная или вполне реальная -действительность, которая через различные экстралингвистические факторы создает специфический круг многообразнейших ассоциаций [Ковалев 2009: 6]. Литературные онимы во многом способствуют построению композиционной структуры произведения, созданию образа персонажа, реализации всех замыслов автора. Многие выдающиеся лингвисты и литературоведы в своих трудах описывали функционирование имен собственных в творчестве великих русских писателей (А. С. Пушкина, Л. Н. Толстого, Ф. М. Достоевского и др.). Среди подобных исследований можно отметить работы А.Л. Бема (1933), В.Н.Михайлова (1965), М.С.Альтмана (1969), Э. Б. Магазаника (1969), М. В. Горбаневского (1988), Г. Ф. Ковалева (2004) и др.

Наше исследование проводится в рамках воронежской ономастической школы, основателем которой является профессор Г. Ф. Ковалев. Он и его ученики уделяют особое внимание отношению писателя к имени, воссозданию «творческой лаборатории» писателя с использованием черновиков, писем, дневников, воспоминаний современников, некоторых косвенных источников. При таком подходе проявляется необходимость использования, наряду с другими методами ономастического исследования творчества любого автора, историко-биографического анализа не только художественного произведения, но и жизненных коллизий самого писателя. Так, в своей книге «Писатель. Имя. Текст» Г. Ф. Ковалев говорит, что для раскрытия отношения самого автора к имени, для понимания колорита, исторической обоснованности и подтекста необходимо детальное изучение современной писателю эпохи: «Естественно, что в работе в большей степени анализируются не сами художественные произведения, а публицистика, мемуары самих писателей, воспоминания современников о них, письма, записные книжки, дневники -то есть те документы, которые живо могут пролить свет на подробности ономастического творчества писателя. В этом случае методика работы связана с поиском деталей в творчестве самого писателя, помогающих вскрыть ономастическую лабораторию того или иного автора в его черновиках, воспоминаниях его современников и даже совершенно косвенных источниках» [Ковалев 2004: 6].

Большой вклад в развитие воронежской ономастической школы вносят ученики Г. Ф. Ковалева. Среди их работ можно выделить следующие: монографии по авторской ономастике Ф. М. Достоевского [Коротких 2004, 2007], Н. С. Лескова [Вязовская 2007], А. С. Пушкина [Обухова 2005, 2009] и др.

В воронежскую ономастическую школу входят также и ономасты, специализирующиеся на романистике. Так, очень заметными исследованиями по антропонимии в отечественной романистике являются работы профессора Ю. А. Рылова: монографии «Очерки романской антропонимии» (2000), «Аспекты языковой картины мира: итальянский и русский языки» (2003), а также статьи «Языковая личность и имя собственное» (2004) «Парадоксы антропонимии» (2007) и др.

Русская литературная ономастика на протяжении своей истории имела устойчивую тенденцию к тесному контакту скорее со стилистикой и поэтикой, нежели с лингвистикой текста. В этом смысле характерны такие исследования, как «Ономапоэтика, или «Говорящие имена» в русской литературе»

Э. Б. Магазаника (1978) или «Поэтика онима» В. М. Калинкина (1999).

Тем не менее общепризнанным фактом является то, что использование достижений и методов смежных дисциплин в области анализа художественного текста может значительно обогатить литературную ономастику и способствовать ее дальнейшему развитию. С этой точки зрения важен системный подход к изучению имени собственного в художественном тексте.

Для нашего исследования необходимо отметить, что изучение онимов в романе В. Я. Шишкова «Угрюм-река» и повести «Тайга» проводится в следующих аспектах:

1. Имя собственное с точки зрения этимологии и семантики;

2. Имя в историко-культурном контексте;

3. Имя прототипа и персонажа, протооним и литературный оним;

4. Социально-возрастные отношения героев и отражение этих отношений на антропонимическом уровне в романе;

5. Хронотопность и способы ее выражения на онимном уровне.

Комплексное ономастическое исследование романа «Угрюм-река» и повести «Тайга» представляется необходимым и в том смысле, что ономастика всего творчества В. Я. Шишкова практически не изучена. Это означает, что отсутствует целый пласт важной информации, которая необходима для полноценного лингвистического и литературоведческого анализа текста любого из его произведений. Полученные после изучения ономастики романа и повести данные смогут существенно расширить наши знания об используемых автором ономастических приемах, выявить новые, доселе неизвестные подтексты. Изучение имениика «Угрюм-реки» представляется необходимым и в том смысле, что этот роман явился плодом многолетнего труда уже зрелого писателя (создавался с 1918 по 1932 гг.). Поэтому многие ономастические приемы «Угрюм-реки» можно в той или иной степени проецировать как на ранние произведения (рассказы, «Тайга»), так и на последующее эпическое повествование «Емельян Пугачев». «Тайга» и «Угрюм-река» - ярчайшие произведения, отображающие жизнь Сибири, нравы и обычаи общества того времени. Более того, они очень реалистично отображают действительность. Сам В. Я. Шишков писал: «Когда я пишу. я знаю только один закон: писать правдиво. И когда я пишу, я только и думаю о том, чтобы с наибольшей правдой выразить то, что я вижу и хочу показать. Реальная действительность и романтика мечты тесно сплетены в нашей жизни, почему же устранять их в художественном отражении жизни?» [Шишков 1960, 588].

Актуальность выбранной темы связана с широким интересом к лингвистике языка художественной литературы как к специфическому феномену и исследованию языка отдельного автора, со значимостью онимов для понимания и интерпретации текстов произведений, а также с полным отсутствием комплексного изучения и систематизации ономастики повести В. Я. Шишкова «Тайга» и романа «Угрюм-река».

Теоретическая значимость заключается в том, что введенный в научный оборот фактический материал и теоретические выводы послужат дальнейшему развитию теории имени собственного в художественном тексте, будут способствовать более глубокому пониманию языка художественного произведения и расширению представлений о литературной ономастике как особом разделе имен собственных.

Научная новизна диссертационной работы состоит в том, что в ней впервые полностью выявлен и комплексно проанализирован весь ономасти-кон романа В. Я. Шишкова «Угрюм-река» и его повести «Тайга».

Практическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в практике стилистического анализа художественного текста, а также при дальнейшем изучении творчества В. Я. Шишкова. Результаты диссертационной работы могут найти применение при разработке вузовских курсов, посвященных проблемам ономастики. Использование результатов работы также будет целесообразным в преподавании русского языка школьникам при изучении разделов словообразования, морфологии, стилистики, этимологии, что будет способствовать улучшению языковой подготовки учащихся. Собранный материал может быть использован для составления словаря языка В. Я. Шишкова, в том числе и ономастического.

Методологическая основа работы обусловливается характером интерпретируемого материала. Цели и задачи работы предполагают применение традиционной в лингвистике и ономастике методологии исследования. Оно опирается на методы, разработанные такими учеными, как М. В. Бахтин (1975), В. В. Виноградов (1959), А. В. Суперанская (1973) и др. Основным в нашей работе является описательный метод, реализованный в совокупности следующих приемов: наблюдение, сопоставление, обобщение и классификация анализируемого материала. Также были использованы сравнительно-исторический метод, с применением этимологического анализа, стилистический метод и метод сплошной выборки. Из общенаучных методов мы применяли статистический метод.

В качестве теоретической основы диссертации следует рассматривать базовые работы по литературной ономастике А. Л. Бема (1933), М.С.Альтмана (1969), Э. Б. Магазаника (1969), В. А. Никонова (1970), Ю.А.Карпенко (1986), В.Н.Михайлова (1987), О. И. Фоняковой (2003) и др., а также труды исследователей, занимающихся литературной ономастикой на современном этапе: Г. Ф. Ковалева (2004), Ю. А. Рылова (2000), В. М. Калинкина (1999), В. И. Супруна (2000).

Цель исследования - определение специфики опомастикона романа В. Я. Шишкова «Угрюм-река» и повести «Тайга», которое заключается в выявлении индивидуально-авторских смыслов и функций онимов в тексте, их роли в создании художественных образов, пространствеппо-временных отношений, а также в структурной организации текста.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) выделение функций ономастических единиц в текстах произведений;

2) рассмотрение мотивации писателя при выборе онимов и выявление способов выражения авторского отношения к ним;

3) исследование онимов в историко-культурном аспекте;

4) определение роли ономастических единиц в формировании хронотопа.

Предметом диссертационного исследования послужила специфика ономастикона в романе В.Я. Шишкова «Угрюм-река» и повести «Тайга», его роль в создании художественного образа, пространственно-временных отношений, а также в структурной организации текста.

Объектом изучения является ономастическая система романа В. Я. Шишкова «Угрюм-река» и повести «Тайга» и разнообразие ономастических связей в ней.

Положения, выносимые на защиту:

1. Ономастика исследуемых произведений В. Я. Шишкова сложна и предельно реалистична. Все ономастические единицы, представленные в художественных текстах В. Я. Шишкова, являются значимыми и системно-организованными.

2. В создании художественных образов исследуемых произведений принимают участие все формы собственных имен (имена, фамилии, отчества, клички и прозвища).

3. Культурно-ономастический фон произведений представляет собой полный ономастический срез реального именника Сибири рубежа Х1Х-ХХ вв. С помощью именований действующих лиц, географических объектов, объектов культуры и т. д. устанавливаются хронотопные рамки произведения.

4. Ономастикон произведений биографичен. Выбор определенного онима не случаен, а обусловлен жизненным и литературным опытом автора. Поэтому верная трактовка ономастикона с позиции биографии писателя позволяет более полно и системно характеризовать художественные образы в романах.

5. Раскрытие специфики литературной ономастики способствует целостному пониманию произведения, более глубокому проникновению в идейно-художественный замысел писателя.

Основными источниками материала послужили тексты романа В. Я. Шишкова «Угрюм-река» и повести «Тайга», дополнительными источниками — переписка писателя, воспоминания брата и современников, воспоминания автора. Общий массив проанализированного материала составил около 1100 ономастических единиц.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации обсуждались на ежегодных научных сессиях филологического факультета Воронежского государственного университета (2007—2010), на международных научно-методических конференциях (Борисоглебск, 2009; Пенза, 2010).

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Ономастическое пространство романа В.Я. Шишкова "Угрюм-река" и повести "Тайга""

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данном исследовании приведен комплексный системный анализ ономастического массива романа «Угрюм-река» и повести «Тайга» В. Я. Шишкова. Все имена собственные, встречающиеся в этих произведениях, были классифицированы по разрядам, охарактеризованы с точки зрения их стилистических и художественных языковых функций. Было выявлено, что образ героя дополняет, а часто и формирует скрытое значение имени. Семантическая и ассоциативная нагруэюенностъ имен персонажей является характерным признаком произведений В. Я. Шишкова. В исследовании приводятся характерные в этом отношении антропонимы: Прохор Громов, Петр Лехман, дедушка Устин и др. При детальном анализе любого из этих антропонимов обнаруживаются смысловые, ассоциативные, исторические параллели, с помощью которых раскрытие образа представляется более полным и системным. Необходимо отметить также семантическую конденсацию образа в антропонимах второстепенных персонажей. Избегая пространных портретных описаний, автор вкладывает нужный ему смысл в оним, который по сути и является описанием и характеристикой образа. В этом отношении характерны такие имена, как Цыган, Мошна, Ванька Свистопляс и др.

Было определено значение и выявлена роль всех форм литературных собственных имен, встречающихся в текстах произведений (фамилий, отчеств, прозвищ и т. д.). Все без исключения формы имен собственных являются значимыми, сюжето- и стилеобразующими языковыми единицами. Все без исключения формы собственных имен принимают участие в создании художественного образа.

Антропонимы персонажей произведений были проанализированы с точки зрения их этимологии и семантики, рассмотрены в культурном и историческом контекстах. На основе этого рассмотрения определились мотивы, побудившие автора выбрать конкретные антропонимы, вскрылись некоторые неизвестные смысловые и содержательные пласты, неизученные подтексты.

Изучение собранного материала позволяет утверждать, что ономастика произведений В. Я. Шишкова сложна и предельно реалистична. Антропони-мическая система произведений представляет собой полный срез реального именника Сибири рубежа Х1Х-ХХ вв. Все имена имеют четкую классификацию с точки зрения социальных, временных и локальных позиций. Такая реалистичность сделала возможным рассмотрение отражения социально-возрастных отношений героев и на антропонимическом уровне.

Значимое место в работе занимает освещение явления биографизма и протонимии в исследуемых произведениях. Выбор определенного онима не случаен, а обусловлен жизненным и литературным опытом автора. Анализ антропонимикона показал, что многие персонажи имели своих прототипов в реальной жизни, а их имена были либо перенесены на страницы произведений без изменений, либо взяты за основу литературного антропонима. Такой прием весьма характерен для В. Я. Шишкова. Именно благодаря этому подходу на страницах «Угрюм-реки» и «Тайги» появились лоцман Фарков, купец Иван Степанович Бородулин, тунгусы Сенкича и Гирманча, даже главный герой романа «Угрюм-река» имел однофамильца. В дневниковых записях автора, в воспоминаниях его современников прослеживается весьма определенное и конкретное отношение В. Я. Шишкова к прототипам и прото-онимам, которое в свою очередь проецируется на художественные образы и их литературные антропонимы. Поэтому верная трактовка ономастикона с позиции биографии писателя позволяет более полно и системно характеризовать творчество писателя.

Помимо антропонимикона произведений в работе исследован их топонимический и культурно-исторический фон.

Топонимика романа «Угрюм-река» необычайно богата как по количественному составу имен, обозначающих географические объекты, так и по «географии» художественного мира произведения. Реалистичность романа подчеркивается прямой проекцией на существующие географические объекты и употреблением «полуреальных» географических названий. Такой вид авторского преобразования ономастической лексики в художественном тексте представляет собой создание писателем топонимов по типовой языковой модели с некоторым фонетическим изменением его реальной исторической формы. Были определены художественные функции литературных топонимов. Помимо дифференцирующего значения в художественном тексте они получили большую эстетическую, стилистическую и сюжетообразующую нагрузку.

Культурно-исторический ономастический фон исследуемых произведений колоритен и разнообразен. В исследуемых художественных текстах важны не только непосредственно имена исторических и политических лиц, деятелей науки и культуры, предметов искусства, именования известных товаров и брендов и т. д., но и контексты их употребления с точки зрения полноты анализа художественного образа. Характер участия известного читателю онима в эпизоде с каким-либо персонажем помогает дать ему более четкую и полную характеристику. Довольно часто подобные имена берут на себя сти-леобразующие и художественные функции.

Отдельное внимание в исследовании уделяется участию онимов в формировании хронотопных рамок произведения. В этом отношении особенно важны топонимы, хоронимы и хрематонимы. Как правило, географические названия определяют место действия, специфические названия предметов быта, искусства, формы употребления их имен завуалировано указывают на время протекания событий. Таким образом, хронотоп произведений, определенный М. М. Бахтиным как «слияние пространственных и временных примет в осмысленном и конкретном целом» [Бахтин 1975: 22], формируется при непосредственном участии литературной ономастики.

 

Список научной литературыБунеев, Глеб Александрович, диссертация по теме "Русский язык"

1. Основные источники

2. Шишков, В. Я. Тайга // Собрание сочинений. В 8 т. Т. 1 / В. Я. Шишков. М. : Художественная литература. 1960. — 573 с.

3. Шишков, В. Я. Угрюм-река // Собрание сочинений. В 8 т. Т. 4 / В. Я. Шишков. М. : Художественная литература. 1961. - 527 с.

4. Шишков, В. Я. Угрюм-река // Собрание сочинений. В 8 т. Т. 5 / В. Я. Шишков. М. : Художественная литература. 1962. - 577 с.1. Дополнительные источники

5. В.Я. Шишков: неопубликованные произведения, воспоминания о В.Я. Шишкове, письма Текст. / сост. Л. Р. Коган ; коммент. Л. Р. Когана. — Л. : Лениздат, 1956. — 396 с.

6. Воспоминания о В. Шишкове Текст. / [сост. Н. Н. Яновский]. -М. : Советский писатель, 1979. 304 с.

7. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

8. Альтман, М. С. О названиях художественных произведений Текст. / М. С. Альтман // Русская речь. 1969. - № 1. - С. 25-30.

9. Ануфриева, В. А. Регинушка — дочь купеческая Текст. / В. А. Ануфриева // Красноярский рабочий. — 2002. — № 2. — С. 7.

10. Арутюнова, Н. Д. Коммуникативная функция и значение слова Текст. / Н. Д. Арутюнова // Филологические науки. 1973. — № 3. - С. 4254.

11. Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт Текст. / Н. Д. Арутюнова. М. : Наука, 1988. - 338 с.

12. Аференко, В. А. Суриков в Сухобузимском. Загадки рода Матониных и книги В.Я.Шишкова "Угрюм река" Текст. / В.А. Аференко. - Же-лезногорск : Полиграфист, 1999. - 88 с.

13. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О. С. Ахманова. 2-е изд., стереотип. - М.: Сов. Энциклопедия, 1969. - 608 с.

14. Бахтин, М. М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет Текст. / М. М. Бахтин. М. : Худож. лит., 1975. - 504 с.

15. Бестужев-Л ада, И. В. Исторические тенденции развития антропонимов Текст. / И. В. Бестужев-Лада // Личные имена в прошлом, настоящем, будущем. Проблемы антропонимики / Отв. ред. Никонов В.А. М. : Наука, 1970.-С. 24-32.

16. Богданова, А. А. Вячеслав Шишков. Лит.-крит. очерк Текст. /

17. A. А. Богданова. Новосибирск : Новосибирское Кн. изд-во, 1953. - 256 с.

18. Большая энциклопедия литературных героев. В 4-х т. Т. 1-4 Текст. М. : Терра, 2001.

19. Бондалетов, В. Д. Русская ономастика Текст. / В. Д. Бондалетов. М. : Просвещение, 1983. - 224 с.

20. Брызгалова, Е. Н. Онтологические проблемы в романе

21. B. Я. Шишкова «Угрюм-река» Текст. / Е. Н. Брызгалова // Личность и творчество В. Я. Шишкова в контексте отечественной литературы : материалы VII Междунар. науч. конф., посвящ. 135-летию со дня рождения В. Я. Шишкова. Тверь, 2008. - С. 10-18.

22. Буденек, Е. «Емельян Пугачев» : автореф. дис. на соиск. учен, степ. канд. филол.наук: 10.01.01 Текст. / Е. Буденек ; Моск. гос. пед. ун-т. -Кишинев ; [М.] : Б. и., 1950. 23 с.

23. Бырдина, Г. В. Сигналы разговорности в диалогах романа

24. В. Я. Шишкова «Угрюм-река» Текст. / Г. В. Бырдина // Проблематика и поэтика творчества В. Я. Шишкова : сб. ст. — Тверь, 1995. — С. 74-79.

25. Веселовский, С. Б. Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии Текст. / С. Б. Веселовский. М., 1974. - 233 с.

26. Виноградов, В. В. О теории художественной речи Текст. / В. В. Виноградов. — М.: Высшая школа, 1971. 240 с.

27. Виноградов, В. В. О языке художественной литературы Текст. / В. В. Виноградов. М. : Гослитиздат, 1959. - 654 с.

28. Виноградов, В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика Текст. / В. В. Виноградов. М. : Изд-во АН СССР, 1963. - 256 с.

29. Вязовская, В. В. Ономастика романа Н. С. Лескова «Соборяне» : автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.01 Текст. / В. В. Вязовская. Воронеж, 2007. - 22 с.

30. Ганжина, И. М. Словарь современных русских фамилий Текст. / И. М. Ганжина. -М. : АСТ, 2001. 670 с.

31. Гафуров, А. Г. Имя и история Текст. / А. Г. Гафуров. — М. : Наука, 1987. 220 с.

32. Горбаневский, М. В. Ономастика в художественной литературе: Филологические этюды Текст. / М. В. Горбаневский. — М. : Изд-во УДН, 1988. —88 с.

33. Гришаев, В. Ф. «Я люблю Алтай крепко.» Текст. / В. Ф. Гри-шаев // Алтай. 1993. - № 6. - С. 96-100.

34. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. Т. 1-4 Электронное издание. — 1 электр. опт. диск. Системные требования: windows 9 8/Me/NT/2000/XP/Vista.

35. Данилина, Е.Ф. Прозвища в современном русском языке Текст. /Е.Ф. Данилина//Восточнославянская ономастика. — М., 1979. С. 291-294.

36. Данилова, Н. В. Семантико-функциональная структура антропо-нимии в романе М. А. Шолохова «Тихий Дон» : автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 Текст. / Н. В. Данилова. Тюмень, 2002. - 20 с.

37. Дмитриева, Н. М. «Человек и природа в повести В. Я. Шишкова «Тайга» Текст. / Н. М.Дмитриева // Творчество В. Я. Шишкова в контексте русской литературы XX века: V Всерос. Шишков, чтения : материалы науч. конф. — Тверь, 1999. С. 63-70.

38. Дудорова, А. Разоблачение капитализма в романе В. Я. Шишкова «Угрюм-река» : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук: 10.01.01 Текст. / А. Дудорова ; Моск. обл. пед. ун-т. М. : Б. и., 1951. - 16 с.

39. Елистратов, В. С. Словарь языка Василия Шукшина Текст. / В. С. Елистратов. М., 2001. - 430 с.

40. Еселев, Н. X. Шишков Текст. / Н. X. Еселев. М. : Современник, 1976. - 239 с.

41. Зайцева, К. Б. Английская стилистическая ономастика: тексты лекций / К. Б. Зайцева. Одесса, 1973. - 63 с.

42. Закаблукова, Т. Н. Семейная хроника как сюжетно-типологическая основа романов "Чураевы" Г.Д. Гребенщикова и "Угрюм-река" В.Я. Шишкова : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.01.01 Текст. / Т. Н. Закаблукова. Красноярск, 2008. - 21 с.

43. Земских, А. А. Проблема народа и героя в историческом повеетвовании В. Я. Шишкова «Емельян Пугачев» : автореф. дис. на соиск. учен, степ. канд. филол. наук: 10.01.01 Текст. / А. А. Земских ; Моск. гос. пед. ун-т.-М. : Б. и., 1951.- 16 с.

44. Зинин, С. И. Введение в русскую антропонимию Текст. / С. И. Зинин. — Ташкент : Изд-во Ташкент, ун-та, 1972. 272 с.

45. Зинин, С. И. Парадигматика и синтагматика собственных имен в художественном тексте Текст. / С. И. Зинин // Структура и функционирование единиц русского языка : сб. науч. тр. — Ташкент : ТашГУ, 1986. С. 108112.

46. Изотов, И. Т. Вячеслав Шишков: критико-биогр. очерк Текст. / И. Т. Изотов. — М. : Советский писатель, 1956. 168 с.

47. Калинкин, В. М. Поэтика онима Текст. / В. М. Калинкин. Донецк : Изд-во Донецкого гос. ун-та, 1999. - 408 с.

48. Калинкин, В. М. Теория и практика лексикографии поэтонимов (на материале творчества А. С. Пушкина) Текст. / В. М. Калинкин. Донецк : Юго-Восток, 1999. - 247 с.

49. Карпенко, М. В. Русская антропонимика : конспект лекций Текст. / М. В. Карпенко. Одесса : Изд-во Одесск. ун-та, 1970. - 42 с.

50. Карпенко, Ю. А. Имя собственное в художественной литературе Текст. / М. В. Карпенко // Филологические науки. 1986. — № 4. - С. 34-40.

51. Карпенко, Ю. А. Специфика ономастики Текст. / М. В. Карпенко // Русская ономастика : сб. науч. тр. Одесса : Изд-во Одесск. ун-та, 1984. -С. 3-16

52. Карпухин, С. А. Тунгусские зарисовки Электронный ресурс. /

53. С. А. Карпухин. Режим доступа : Шр://кагрикЪт. пагос!. ги (по состоянию на 08.02.1984).

54. Карташева, И. Ю. Сказочно-анекдотические мотивы в художественной системе «Шутейных рассказов» В. Шишкова Текст. / И. Ю. Карташева // Вестн. Челябин. ун-та. Сер. Филология. -1997. № 1. - С. 120-126.

55. Ковалёв, Г. Ф. Ономастические этюды: Писатель и имя Текст. / Г. Ф. Ковалёв. Воронеж : Изд-во Воронежского гос. ун-та, 2002. - 275 с.

56. Ковалёв, Г. Ф. Ономастический комментарий к "Повестям покойного Ивана Петровича Белкина" Текст. / Г. Ф. Ковалев // Русский язык в школе и дома. 2006. - № 2. - С. 9-12.

57. Ковалев, Г. Ф. Библиография ономастики русской литературы Текст. / Г.Ф. Ковалев ; Воронеж, гос. ун-т. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т,2006.-212 с.

58. Ковалев, Г. Ф. Направления исследований имен собственных в художественных произведениях Текст. / Г. Ф. Ковалев // Материалы по русско-славянскому языкознанию : междунар. сб. науч. тр. Воронеж : ВГУ,2007.-С. 283-289.

59. Ковалев, Г. Ф. Ономастические каламбуры А. С. Пушкина Текст. / Г. Ф. Ковалев // Русская речь. 2006. - № 1. - С. 3-8.

60. Ковалев, Г. Ф. Ономастический комментарий к циклу А. С. Пушкина «Повести покойного Ивана Петровича Белкина» Текст. / Г. Ф. Ковалев // Русский язык в синхронном и диахроническом аспекте : сб. ст. Борисоглебск, 2005. - С. 15-26.

61. Ковалев, Г. Ф. Писатель. Имя. Текст Текст. / Г. Ф. Ковалев. -Воронеж : ВГУ, 2004. 340 с.

62. Кондаков, Г. В. Алтайский фольклор в творчестве В. Я. Шишкова Текст. / Г. В. Кондаков ; под ред. канд. филол. наук С. С. Суразакова ; Горн.-Алт. НИИ истории,яз. и лит. Барнаул : Алт. кн. изд-во, 1969. - 83 с.

63. Коротких, С. А. Ономастика романа Ф. М. Достоевского «Братья

64. Карамазовы» Текст. / С. А. Коротких. Воронеж : ВГУ, 2004. - 199 с.

65. Кочетов, В. Н. Роль фольклора в создании образов героев в произведениях В. Я. Шишкова о Сибири Текст. / В. Н.Кочетов // Фольклор и литература Сибири : сб. ст. Омск, 1980. — С. 134-149.

66. Куркина, Е. В. Ономастика С. Есенина «Анна Онегина» Текст. / Е. В. Куркина // Сборник студенческих работ фил. фак-та ВГУ. Вып. 5. -Воронеж, 2004. - С. 68 - 77.

67. Кухаренко, В. А. Имя заглавного персонажа в целом художественном тексте поэзии Текст. / В. А. Кухаренко // Русская ономастика. -Одесса, 1984. С. 109-118.

68. Кухаренко, В. А. Интерпретация текста : учеб. пособие Текст. -2-е изд., перераб. -М. : Просвещение, 1988. 192 с.

69. Лешков, В. Ленские прииски от начала освоения до наших дней Текст. / В. Лешков , Е. Фонберштейн // Драгоценные металлы и камни. — 1999. —№4.-С. 45-52.

70. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / [гл. ред. В. Н. Ярцева]. — М. : Советская энциклопедия, 1990. 685 с.

71. Литературный энциклопедический словарь Текст. / под общ. ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. М. : Сов. энциклопедия, 1987. -752 с.

72. Лотман, Ю. М. Структура художественного текста Текст. / Ю. М. Лотман. -М. : Искусство, 1970. 384 с.

73. Лотман, Ю. М. О разграничении лингвистического и литературоведческого понятия структуры Текст. / Ю. М. Лотман // Вопросы языкознания. 1963. — № 3. - С. 44-52.

74. Луговской, В. Пьесы. Театр в клубе. Сборник 1-й. <Рец.> Текст. / В. Луговской // Книгоноша. — 1926. — № 11. — С. 14—15.

75. Магазаник, Э. Б. Ономапоэтика, или «Говорящие имена» в литературе Текст. / Э. Б. Магазаник. — Ташкент : Фан, 1978. —146 с.

76. Магазаник, Э. Б. Роль антропонима в построении художественного образа Текст. / Э. Б. Магазаник // Ономастика. — М. : Наука, 1969. С. 162-163.

77. Майзель, М. Вячеслав Шишков : критический очерк Текст. / М. Майзель. — Л. : Художественная литература, 1935. — 136 с.

78. Михайлов, В. Н. Лингвистический анализ ономастической лексики в художественной речи : учеб. пособие Текст. / В. Н.Михайлов. — Симферополь : СГУ, 1981. 28 с.

79. Михайлов, В. Н. О специфике литературной ономастики Текст. / В. Н. Михайлов // Вопросы стилистики. Стилистика художественной речи. -Саратов, 1988.-С. 3-19.

80. Михайлов, В. Н. Роль ономастической лексики в структурно-семантической организации художественного текста Текст. / В. Н.Михайлов // Русская ономастика : сб. науч. тр. Одесса : ОГУ, 1984. - С. 101- 109.

81. Михайлов, В. Н. Словообразовательная специфика собственных имен в художественной речи Текст. // Русское языкознание / В. Н.Михайлов.-Киев, 1986.-Вып. 13.-С. 56-61.

82. Михайлов, В. Н. Собственные имена как стилистическая категория в русской литературе Текст. / В. Н. Михайлов. Луцк, 1965. - 56 с.

83. Михайлов, В. Н. Специфика собственных имен в художественном тексте Текст. / В. Н. Михайлов // Филологические науки. 1987. — № 6.- С. 78-82.

84. Михайлов, В. Н. Экспрессивные свойства и функции собственных имен в русской литературе Текст. / В. Н.Михайлов // Филологические науки. 1966. - № 2. - С. 55-66.

85. Немировская, Т. В. Некоторые проблемы литературной ономастики Текст. / Т. В. Немировская : сб. науч. тр. // Актуальные вопросы русской ономастики. Киев, 1988. - С. 112-113.

86. Николаева, С. Ю. Возродить интерес к наследию автора "Уг-рюм-реки" Текст. / С. Ю. Николаева // Тверские ведомости. № 28(1812). -16.07.2010.-С. 10-11.

87. Никонов, В. А. Введение в топонимику Текст. / В. А. Никонов. -М.: Наука, 1965.—179 с.

88. Никонов, В. А. Женские имена в России XVIII века Текст. / В. А. Никонов // Этнография имен : сб. ст. / Акад. наук СССР, Ин-т этнографии им. Н. Н. Миклухо-Маклая; отв. ред. В. А. Никонов, Г. Г. Стратанович.

89. М. -.Наука, 1971. — С.120-141.

90. Никонов, В. А. Задачи и методы антропонимики Текст. / В. А. Никонов // Личные имена в прошлом, настоящем, будущем. М. : Наука, 1970.-С. 33-56.

91. Никонов, В. А. Имена персонажей Текст. / В. А. Никонов // Поэтика и стилистика русской литературы. — Л. : Наука, 1971. — С. 407-419.

92. Никонов, В. А. Имя и общество Текст. / В. А. Никонов. М. : Наука, 1974. - 278 с.

93. Никонов, В. А. Словарь русских фамилий Текст. / В. А. Никонов. М., 1993. - 224 с.

94. Новикова, Н. С. Картины мира и многомирие в языке и поэтическом тексте Текст. / Н. С. Новикова, Н. В. Черемисина // Русская словесность. 2000. — № 1. - С. 40-49.

95. Обухова, Е. С. Ономастика лицейской лирики А. С. Пушкина Текст. / Е. С. Обухова. Воронеж : ВГУ, 2005. - 208 с.

96. Отин, Е. С. Словарь коннотативных собственных имен Текст. / Е. С. Отин. Донецк, 2004. - 411 с.

97. Охитин, В. Г. Проблема народа и вождя в историческом повествовании «Емельян Пугачев» : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук: 10.01.01 Текст. / В. Г. Охитин ; Саратов, гос. ун-т. — Саратов : Б. и., 1952.-22 с.

98. Парфенова, Н. Н. Словарь русских фамилий конца ХУ1-ХУШ веков (по архивным источникам Зауралья) Текст. / Н. Н. Парфенова. Сургут, 2000. - 286 с.

99. Петровский, Н. А. Словарь русских личных имен Текст. / Н. А. Петровский. М., 1996. - 480 с.

100. Подольская, Н. В. Словарь русской ономастической терминологии Текст. / Н. В. Подольская. М. : Наука, 1978. - 189 с.

101. Попова, 3. Д. Язык и национальная картина мира Текст. / 3. Д. Попова, И. А.Стернин. Воронеж : Изд-во ВГУ, 2002. - 60 с.

102. Поспелов, Е. М. Туристу о географических названиях Текст. / Е. М. Поспелов. -М.: Профиздат, 1988. 192 с.

103. Поспелов, Е. М. Географические названия мира. Топонимический словарь Текст. / Е.М. Поспелов. М. : Русский словарь, 1988. -312 о,.

104. Потапов, В. С. Стиль исторического повествования В. Я. Шишкова «Емельян Пугачев» : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук: 10.01.01 Текст. / В. С. Потапов ; Моск. гос. пед. ин-т. М. : Б. и., 1952. -16 с.

105. Привалова, М. И. Функции личных имен и фамилий в произведениях М. Е. Салтыкова-Щедрина Текст. / М. И. Привалова // Ученые записки ЛГУ. Сер. «Филологические науки». 1952. - Вып. 18, № 161. - С. 129-148.

106. Раппопорт, Г. Алтай в жизни и творчестве Вячеслава Шишкова Текст. / Г. Раппопорт // Страницы литературного прошлого Алтая : лит.-краевед. ст. и очерки / Г. Раппопорт. —Барнаул, 1958. — С. 64-70.

107. Редькин, В. А. Вячеслав Шишков: Новый взгляд: Очерк творчества В. Я. Шишкова Текст. / В. А. Редькин. Тверь: Твер. обл. книж.-журн. изд-во, 1999. - 152 с.

108. Редькин, В.А. Духовный реализм как литературоведческая категория Текст. / В.А. Редькин // Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов : матер, междунар. науч. конф. В 2-х т. Волгоград: ВолГУ, 2007. —Т. 2. - С. 10-15.

109. Рылов, Ю. А. Антропонимия как явление языка и культуры Текст. / Ю. А. Рылов // Вопросы иберо-романской филологии : сб. ст. — М. : Изд-во Моск. Ун-та, 2005. Вып. 7. - С. 183-190.

110. Рылов, Ю. А. Антропонимы как часть языковой картины мира Текст. / Ю. А. Рылов // Эссе о социальной власти языка / под ред. Л. И. Гришаевой. Воронеж : ВГУ, 2001. - С. 180-187.

111. Рылов, Ю. А. Очерки романской антропонимии Текст. / Ю. А. Рылов. Воронеж : ЦЧКИ, 2000. - 163 с.

112. Рылов, Ю. А. Парадоксы антропонимии Текст. / Ю. А. Рылов // Актуальные проблемы современной иберо-романистики : сб. ст.- М., 2007. —1. Вып. 4. С. 70-77.

113. Рылов, Ю. А. Языковая личность и имя собственное Текст. / Ю. А. Рылов // Языковая личность как предмет теоретической и прикладной лингвистики : материалы Всерос. науч. конф. —Тула : Изд-во ТулГУ, 2004. — С. 229-236.

114. Силаева, Г. А. О содержании понятия «литературный антропоним» Текст. / Г. А. Силаева // Русская ономастика. Рязань, 1977. - С. 152156.

115. Скаковская, JI. Н. Пословицы и поговорки в романе В. Я. Шишкова «Емельян Пугачев» Текст. / JI. Н. Скаковская // Творчество В. Я Шишкова в контексте русской литературы XX века : V Всерос. Шишков, чтения : материалы науч. конф. Тверь, 1999. - С. 88-92.

116. Скуридина, С. А. Ономастика романов Ф.М.Достоевского

117. Подросток» и «Братья Карамазовы»: автореф. дис канд. филол. наук:1002.01 Текст. / С. А. Скуридина. Воронеж, 2007. - 20 с.

118. Суматохина, Л. А. Максим Горький и Вячеслав Шишков о русском крестьянстве Текст. / JI. А. Суматохина // Сибирские огни. 2010. - № З.-С. 163-170.

119. Суперанская, А. В. Общая теория имени собственного Текст. / А. В. Суперанская. М. : Наука, 1973. - 366 с.

120. Суперанская, А. В. Словарь русских личных имен Текст. / А. В. Суперанская ; Рос. акад. наук, Ин-т языкознания. М. : Эксмо, 2006. -540 с.

121. Суперанская, А. В. Структура имени собственного (Фонология и морфология) Текст. / А. В. Суперанская. М. : Наука, 1973.-200 с.

122. Супрун, В. И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал Текст. / В. И. Супрун. — Волгоград : Перемена, 2000. — 171 с.

123. Супрун, В. И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал Текст. / В. И. Супрун Волгоград : Перемена, 2000. - 171 с.

124. Супрун, В. И. Ядро и периферия в ономастическом пространстве Текст. / В. И. Супрун // Славистический сборник. СПб., 1998. - С. 215-220.

125. Теория и методика ономастических исследований Текст. / А. В. Суперанская, В. Э. Сталтмане, Н. В. Подольская и др. [науч. ред.

126. A. В. Суперанская. -М. : Наука, 1986.-254 с.

127. Тимофеев, В. П. Русские фамилии с архаическими (диалектными) корнями Текст. / В.П. Тимофеев // Ономастика. М. : Наука, 1969. - С. 96 — 99.

128. Тупиков, Н. М. Словарь древнерусских личных собственных имен Текст. / Н. М. Тупиков. М., 2005. - 1032 с.

129. Туркина, Р. В. Функциональная роль имен прилагательных со значением «физическая характеристика лица» в романе В. Я. Шишкова «Уг-рюм-река» Текст. / Р. В. Туркина // Проблематика и поэтика творчества

130. B. Я. Шишкова. Тверь, 1995. - С. 79-84.

131. Устьянцева, О. Ю. Антропонимия прозы М. А. Булгакова: на материале романов «Белая гвардия», «Театральный роман», «Мастер и Маргарита»: дис. канд. филол. наук: 10.02.01 Текст. / О. Ю. Устьянцева. —Воронеж, 2002. — 165 с.

132. Флоренский, П. А. Имена Текст. / П.А.Флоренский. М. : ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс; Харьков : Изд-во Фолио, 1998. - 912 с.

133. Фокина, М. А. Фразеология в повествовательной структуре романа-эпопеи В. Я. Шишкова «Угрюм-река» Текст. / М. А. Фокина // Светнауки молодой. Кострома, 2003. - Ч. 1. — С. 196-199.

134. Фонякова О. И. Имена собственные и словарь писателя Текст. / О. И. Фонякова // Вопросы теории и истории языка : сб. ст. СПб., 1993. - С. 234-238.

135. Фонякова, О. И. Имя собственное в художественной картине мира писателя Текст. / О. И. Фонякова // Словоупотребление и стиль писателя. СПб., 2003. - С. 47-61.

136. Фонякова, О. И. Имя собственное в художественном тексте Текст. / О. И. Фонякова. Л. : ЛГУ, 1990. - 103 с.

137. Фонякова, О. И. Ономастикон автобиографической прозы М. Горького и И. Бунина (К типологии жанра) Текст. / О. И. Фонякова // Словоупотребление и стиль писателя. СПб., 2003. - Вып. 2. - С. 47-53.

138. Фонякова, О. И. О принципах составления Словаря имен собственных по автобиографической трилогии М. Горького Текст. / О. И. Фонякова // Перспективы развития славянской ономастики. М., 1980. - С. 233238.

139. Фонякова, О. И. О системном анализе имен собственных в художественном тексте Текст. / О. И. Фонякова // Проблемы комплексного анализа языка и речи : межвуз. сб. науч. тр. Л.: ЛГУ, 1982. - С. 83-89.

140. Фонякова, О. И. О словаре собственных имен в автобиографической трилогии М. Горького Текст. / О. И. Фонякова // Русская речь. -1975.-№2.-С. 114-116.

141. Фонякова, О. И. Предмет и статус литературной ономастики Текст. / О. И. Фонякова // Международная юбилейная сессия, посвященная 100-летию со дня рождения академика В. В. Виноградова : тез. докл. М., 1995. - С. 225-226.

142. Фурманов, Д. А. Собрание сочинений. В 4 т. Т. 4 Текст. / Д. А. Фурманов. М., 1961. - 235 с.

143. Хромова, Н. В. Из истории некоторых тюменских фамилий, образованных от некалендарных имен Текст. / Н. В. Хромова // Вопросы структуры и функционирования русского языка. — Томск, 1980. С. 32.

144. Чалмаев, В. А. Вячеслав Шишков : критико-биографич. очерк Текст. / В. А. Чалмаев. М. : Советская Россия, 1969. - 116 с.

145. Черкасов-Георгиевский, В. На стрежне Угрюм-реки: Жизнь и приключения писателя В. Шишкова Текст. / В. Черкасов-Георгиевский. — М.: ТЕРРА, 1996. — 447 с.

146. Чернышева, Н. Ю. Диалектная лексика в системе идиостиля: на материале путевых очерков В. Я. Шишкова «По Чуйскому тракту» Текст. / Н. Ю. Чернышева // Русские говоры и топонимия. Барнаул, 1993. — С. 142150.

147. Шалина, И. П. Имя собственное в произведениях И. С. Никитина Текст. / И. П. Шалина // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 2007. - Вып. 28. - С.374-382.

148. Шалина, И. П. Культурно-ономастический фон произведений И. С. Никитина Текст. / И. П. Шалина // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 2008. - Вып. 29. - Ч. 2. - С. 249-259.

149. Шалина, И. П. Ономастика лирики А. В. Кольцова Текст. / И. П. Шалина // А. В. Кольцов вчера, сегодня, завтра. Воронеж, 2009. - С. 167-174.

150. Шишков Вяч. Автобиография Текст. // Вячеслав Шишков в воспоминаниях современников. — Новосибирск : Новосибирское кн. изд-во, 1987.-С. 8-27.

151. Щетинин, Л. М. О грамматическом значении и синтаксическихфункциях собственных имен в связном тексте Текст. / Л. М. Щетинин // Филологические науки. 1983. - № 5. - С. 50-56.

152. Щетинин, Л. М. Слова, имена, вещи Текст. / Л. М. Щетинин. -Ростов : Изд-во Ростовского ун-та, 1966. 219 с.

153. Яновский, Н. Н. Шишков Вячеслав Яковлевич — прозаик Текст. // Материалы к словарю «Русские писатели Сибири XX века» : Био-библиогр. сведения. — Новосибирск : Горница, 1997. — С. 179.

154. Яновский, Н.Н.Вячеслав Шишков. Очерк творчества Текст. / Н. Н. Яновский. М. : Художественная литература, 1984. — 272 с.

155. Бем, А. Л. Личные имена у Достоевского Текст. / А. Л. Бем // Сборник въ честь на проф. Л. Милетичъ за седемдесетгодишната оть рожде-нието му. София, 1933. - С. 409-434.

156. Карпенко, Ю.А. Стилистические возможности топонимических названий Текст. / М. В. Карпенко // Питания стилистики украшськох мови в п взаемозв'язку з иншими слов'янськими мовами : тези доповщей м!жвуз. наук, конф. Чершвщ, 1963. - С. 17-20.