автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Онтологическая категоризация действительности и ее отражение в лексике естественного языка
Полный текст автореферата диссертации по теме "Онтологическая категоризация действительности и ее отражение в лексике естественного языка"
п,
, На правах рукописи
Леонтьева Анна Леонидовна
ОНТОЛОГИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЗАЦИЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ И ЕЕ ОТРАЖЕНИЕ В ЛЕКСИКЕ ЕСТЕСТВЕННОГО ЯЗЫКА
(на примере категории количества)
Специальность 10.02.19 - Теория языка
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва 2005
Работа выполнена на кафедре теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета Московского государственного университета им М В Ломоносова
Научный руководитель: доктор филологических наук,
доцент И М. Кобозева
Официальные оппоненты: доктор филологических наук,
профессор А Д Шмелев
кандидат филологических наук, ст научный сотрудник Л Л Иомдин
Ведущая организация Институт русского языка РАН
Защита диссертации состоится 6 СиуиалЯ 2005 года в часов на
заседании диссертационного совета Д 501 001 24 при Московском государственном университете им М В Ломоносова по адресу 119992, Москва, Ленинские горы, МГУ им М В Ломоносова, 1-й корпус гуманитарных факультетов, филологический факультет
С диссертацией можно ознакомиться в читальном зале 1-ого корпуса гуманитарных факультетов МГУ им М В Ломоносова
Автореферат разослан /С 2005 года
Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук
О В Дедова
Общая характеристика диссертации
Настоящее исследование посвящено проблеме языкового отражения так называемых «онтологических» категорий (ОК) - понятий, соответствующих наивысшему уровню обобщения действительности: «вещь», «свойство», «место», «количество» и др. Такие понятия являются родовыми по отношению к огромному числу других понятий, сами же родового понятия не имеют.
Ясно, что понятия столь высокого уровня обобщения, прежде всего, отражаются в единицах грамматического уровня (части речи, граммемы падежа, семантические роли и т. п.). Существует, однако, по крайней мере два класса лексических единиц, соотносимых с ОК:
а) вопросительные местоимения и их относительные, а также указательные и неопределенные корреляты (далее - интеррогативы): что, что-то, то; какой, какой-то, такой; сколько, несколько, столько и т.п.
б) существительные с максимально обобщенным значением (далее металексемы1 ): вещь, свойство, количество, способ, место, причина и т.п.
Эти единицы (далее - ОК-лексемы) и составляют предметную область данного диссертационного исследования.
Более других нас будет интересовать ОК-лексика, соответствующая категории количества. Отражение данной категории в грамматической системе языка сейчас находится в центре внимания лингвистов (в частности, аспектологов); ОК-лексика с квантитативной семантикой, напротив, до настоящего времени практически не изучена.
Актуальность выбранной темы определяется двумя факторами. Во-первых, лексика, ставшая объектом настоящего исследования, отражает когнитивные механизмы онтологической категоризации мира, которые, в отличие от механизмов отнесения объектов к категориям более низких уровней обобщения — в частности, «базисного уровня» (basic level) - на сегодняшний день остается вне поля зрения лингвистов-когнитологов. Данная лакуна препятствует созданию полного, всестороннего описания категоризации - одного из основных мыслительных процессов - и делает тему настоящего исследования актуальной с теоретической точки зрения.
Во-вторых, единицы ОК-лексики, в силу своей семантической специфики, нередко используются в качестве опорных элементов толкований других лексических единиц, сами не получая при этом удовлетворительного лексикографического описания. Такое описание способствовало бы унификации семантического метаязыка, а также ряда
1 Данный термин был предложен Л В Кнориной (см Кнорина Л В Классификация лексики и словарные дефиниции // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре - М, 1988 (перепечатано в Кнорина Л В Грамматика Семантика Стилистика - М , 1996 -С 87 - 90), а также более поздние работы данного автора) Далее при повторном упоминании библиографические единицы кодируются по схеме «автор год страница» Кнорина 1988 89-и тд
терминосистем грамматики (в частности, теории акциональности). Исходя из сказанного, можно заключить, что настоящая работа актуальна и в прикладном аспекте.
Основная цель исследования - разработать стратегию описания ОК-лексикона и, применив ее к конкретному языковому материалу, получить лексикографически релевантную информацию о прототипических представителях ОК-лексикона (лексемах, соотносимых с ОК «количество»). Такая цель предполагает решение следующих задач:
• определить лексикографический статус ОК-лексем (примитивы vs. толкуемые единицы);
• очертить примерные границы ОК-лексикона, понять, каковы его структурные единицы и выявить отношения между ними;
• рассмотреть существующие способы описания структурных единиц ОК-лексикона (металексем и интеррогативных слов), выбрать из этих способов наиболее подходящий для решения поставленных задач или выработать собственный;
• сопоставив результаты «нелексикографических» (психологических, философских, специально-научных) описаний ОК (на примере категории количества), получить представление о смысловой стороне соответствующих ей лексических единиц;
• на основании полученной информации сформулировать правила, объясняющие специфику языкового поведения рассматриваемых ОК-лексем.
Научная новизна исследования заключается в следующем. Настоящая работа представляет собой первый опыт системного описания лексических единиц с ОК-семантикой. Применение системного подхода к анализу конкретного языкового материала позволило получить новые результаты — лексикографические описания слов, ранее не попадавших в поле зрения исследователей (ОК-лексика, образующая домен «КОЛИЧЕСТВО», а также ряд металексем, принадлежащих домену «СВОЙСТВО»),
Основным результатом работы является описание ОК-лексикона как подсистемы лексики естественного языка, выявление его состава и структуры, а также детальный анализ одной из центральных микросистем ОК-лексики - лексем с количественной семантикой. В процессе анализа была создана модель процедуры квантификации, которая может быть использована при исследовании других фактов языка, соотносимых с ОК «количество» (в частности, грамматической категории именного числа, кванторных слов и других лексем с количественной семантикой, не принадлежащих ОК-уровню). То же можно сказать и о разработанных классификациях объектов и ситуаций, релевантных с точки зрения квантификации. Автору хочется надеяться, что данные результаты являются теоретически значимыми.
Полученные в результате исследования сведения о значении ОК-лексем могут помочь преподавателям языка как неродного. Так, семантизация абстрактной лексики, особенно такого уровня обобщения, как метаслова, чаще всего, ограничивается переводом и сталкивается с известными трудностями при невозможности последнего (например, в случае незнания преподавателем родного языка обучаемых). Семантизация метаслов через интеррогативы, вводимые уже на начальном этапе обучения, существенно облегчает задачу. Представленные в диссертации описания ОК-лексем ориентированы на словарь «активного типа» и содержат правила, регулирующие не только понимание, но и адекватное употребление рассматриваемых единиц. Данные описания можно использовать на «продвинутом» этапе обучения при совершенствовании языковой компетенции учащихся (расширение словарного запаса, уточнение семантики интеррогатива сколько и синонимов число, количество, численность, а также свойство, качество, черта2).
Результаты исследования могут быть полезны и в таких областях лингвистики, как лексикография и терминоведение. Как было сказано выше, созданное единообразное описание ОК-лексем способствует усовершенствованию семантического метаязыка, имеющего естественноязыковую основу. Знание семантических различий между металексемами, соответствующими одной и той же ОК, поможет выбирать наиболее точные терминообозначения понятий-категорий, избегая тем самым нежелательной для терминосистем синонимии. Сказанное определяет практическую значимость диссертации.
Исследование проводится, в основном, на материале русского языка. При анализе языкового поведения рассматриваемых лексических единиц привлекались:
• материалы толковых словарей и словарей синонимов;
• тексты русской и переводной литературы XIX - XX века (данные корпуса произведений русской литературы МГУ, личной картотеки -примерно по 500 употреблений для каждой рассматриваемой лексемы);
• публицистические и научно-популярные тексты конца XX - начала XXI вв. (данные Газетного корпуса МГУ, личная картотека);
• записи устной речи конца XX - начала XXI вв. (тексты интервью радиостанции «Эхо Москвы» 1999 - 2004 гг. - примерно 500 000 слов; личные записи устного дискурса 2002 - 2004 гг.);
• тексты Национального корпуса русского языка (www ruscorpora.ru).
В тех случаях, когда это помогало лучше понять семантические особенности ОК-лексики как класса, использовались также данные из
2 Чтобы облегчить восприятие текста, а также сэкономить место в автореферате, во всех случаях, где это не порождает недопонимания, лексемы в составе вокабулы не нумеруются
других языков. Сведения о них были почерпнуты из: двуязычных словарей, грамматических описаний и общетеоретических исследований типологического характера. Данные о семантическом устройстве единиц удмуртского языка (его бесермянского диалекта) и китайского языка (мандаринского варианта) получены в результате работы с информантами.
В основе исследования лежат методологические принципы,
разработанные в Московской семантической школе.3 При решении некоторых конкретных задач привлекаются принципы концептуального анализа лексики4, методика представления значений с помощью «образных схем» (image schema)5, а также аппарат, используемый рабочей группой «Framenet»6. Анализ семантики интеррогативов основывается на методике, предложенной Е. В. Рахилиной7, семантическое описание металексем-синонимов дается в соответствии с принципами «Нового объяснительного словаря синонимов русского языка» (далее - НОСС).
Апробация результатов исследования. Основные положения работы излагались на международных конференциях «Языки эстетики» (Москва, ИЯ РАН, 2002), «Диалог-2003» (Протвино), «Cognitive modeling in linguistics» (Варна, 2004), а также на международной школе-семинаре по когнитивной лингвистике (Тамбов, 2002). Кроме того, результаты исследования обсуждались на заседании кафедры Теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ и отражены в публикациях общим объемом около 3,3 авт. л.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии (около 200 работ отечественных и зарубежных авторов) и приложения. Текст сопровождается указателем принятых сокращений.
Основное содержание работы
Во введении определяется объект, цели и задачи исследования, доказывается его актуальность, новизна и значимость, излагаются теоретические основы и методы, перечисляются источники фактического материала, а также указываются основные условные обозначения и способы нотации.
3 См Апресян Ю Д Лексическая семантика (синонимические средства языка) - М ЯРК, 1995(a) (первое издание - 1974 г), Апресяч Ю Д Интегральное описание языка и системная лексикография -М ЯРК, 1995 (б), Апресян Ю Д, Апресян В Ю, Богуславская О Ю, Левонтина И Б, Урысон Е В Теоретическая лингвистика и лексикография опыты системного описания лексики - М Русские словари, 1995, Апресян Ю Д О Московской семагической школе//Вопросы языкознания -М.2005 -№1 -С 330 — и многие другие работы перечисленных авторов
4 См Wierzbicka, A Lexicography and Conceptual Analysis - Ann Arbor Karoma, 1985, Рахилина Е В Когнитивный анализ предметных имен семантика и сочетаемость - М Русские словари, 2000
5 См Johnson, M The body in the Mind - Chicago, 1987 Рахилина 2000 и мн др
6 См, например, Johnson, Ch R., Petruck, M R L, Baker, С F, Ellsworth, M, Ruppenhofer, J, Fillmor, Ch J Frame Net Theory and Practice / Version 11 - printed December 30, 2003 - Available at http //www icsi berkeley edu/~framenet/book/book html
7 См Рахилина E В Семантика или синтаксис? (К анализу частных вопросов в русском язвже) -MQnchen, 1990
Первая глава - Теоретические проблемы изучения ОК-лексики — состоит из трех частей.
В первой части доказывается, что ОК наиболее близки семантике металексем, с одной стороны, и слов-интеррогативов - с другой. Речь идет именно о близости, а не о совпадении, поскольку в языках мира, по-видимому, не существует такой лексической единицы, смысл которой был бы полностью тождествен какой-либо ОК. ОК-смыслы оказываются лишь частью семантики ОК-лексем; это не что иное, как семантические кварки (невербализуемые средствами естественного языка смысловые компоненты)8.
В данной части работы также обсуждаются проблемы словарного представления ОК-лексем и определяется их лексикографический статус. Доказывается, что ОК-лексемы представляют собой нетолкуемые, хотя и разложимые единицы языка9. Каждая из ОК-лексем является нетолкуемой, поскольку имеет в своем составе семантический кварк, соответствующий отражаемой ею ОК. Помимо такого кварка в семантическом представлении как интеррогативов, так и металексем выделяются сравнительно крупные (поддающиеся вербализации) смысловые блоки (ср., например вопросительный компонент у интеррогативов). Тем самым, ОК-лексемы оказываются семантически разложимыми.
Вторая часть главы посвящена проблемам семантического описания ОК-слов и носит преимущественно обзорный характер.
В первом ее разделе предлагается сопоставительный анализ существующих способов лексикографического представления единиц языка: от толкований до свободных дескрипций и доказывается принципиальная возможность использования каждого из этих способов или любой их комбинации при решении разного рода лексикографических задач.
Второй и третий разделы представляют собой научно -аналитический обзор результатов исследований, посвященных металексике и интеррогативным словам соответственно. На основании проведенного анализа делается вывод о том, что общих принципов описания металексем на сегодняшний день не существует. Есть, однако, формализм, который как нельзя лучше подходит для решения этой задачи, - схема лексикографического представления материала, используемая в НОСС. Среди работ, посвященных семантике интеррогативов, наиболее значительными результатами характеризуются те, в которых данные лексические единицы рассматриваются в составе высказывания или вопросно-ответного диалога. Наиболее удобной для решения задач,
8 Термин был предложен Ю. Д. Апресяном в статье «О языке толкований и семантических примитивах» (ИРАН СЛЯ, Т. 53, №4. - М., 1994; перепечатано в: Апресян 1995б. - С. 466 - 484).
9 Различать признаки «толкуемость» и «семантическая разложимость» впервые предложила, насколько нам известно, Е. В. Урысон (см. монографию Урысон Е. В. Проблема исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. - М, 2003, а также более ранние статьи данного автора).
поставленных в настоящей работе, представляется методика, предложенная Е. В. Рахилиной10. Именно эту методику предлагается использовать в дальнейшем.
В последнем, четвертом, разделе второй части предлагается единая схема описания ОК-лексикона, напоминающая кинематографический принцип «надвигающейся камеры». При таком подходе на каждом последующем этапе работы с материалом описываются всё более мелкие единицы ОК-лексикона.
Так, задачи, решаемые на первом шаге исследования, сводятся к созданию общего представления о границах ОК-лексикона, его основных подсистемах (далее - ОК-доменах), семантических отношениях между ними и структуре каждой из них. Семантика конкретных лексем при этом остается вне поля зрения.
Далее внимание исследователя переключается на специфику отдельных ОК-доменов. (В нашем случае это домен «КОЛИЧЕСТВО»). Прежде чем перейти к анализу единиц, принадлежащих ОК-домену, необходимо эксплицировать лежащий в его основе ОК-смысл - описать область пересечения семантики интеррогативной и металексической составляющей. Как было показано выше, данный смысл невербализуем, т. е. представляет собой семантический кварк - описать его формальными средствами (истолковать) не представляется возможным. Последнее, впрочем, ни в коей мере не мешает носителям языка искать объяснения смысла ОК. Такие опыты «наивной лексикографии» - «определения», принадлежащие нелингвистам (философам, психологам, специалистам в соответствующих областях знания: например, математикам, непосредственно имеющим дело с ОК количества), хотя и не претендуют на статус толкований, представляют собой хорошую базу для дальнейших семантических штудий.
На основании полученного неформального описания ядерного смысла ОК-домена, определяются основные параметры, по которым предполагается описывать его единицы.
Далее анализируется семантика каждой из составляющих ОК-домена: интеррогатива (интеррогативов) и соответствующих металексем-синонимов. Если домен представлен несколькими рядами металексем, то, в соответствии с принципами, принятыми в НОСС, сначала сравниваются общие значения синонимических рядов внутри ОК-домена (ср. зону «Преамбула») и только потом проводится сравнительный семантический анализ лексических единиц внутри каждого из рядов.
Сопоставление полученных сведений о единицах ОК-домена, позволяет понять, как «преломляется» в каждой из них ядерный смысл соответствующего ОК-кварка.
10 Рахилина1990.
Третья часть главы состоит из двух разделов. В первом обрисовываются границы ОК-лексикона, которые, как показали исследования в этой области11, являются размытыми. Здесь же формулируются основные критерии отнесения домена к центральной части ОК-лексикона:
а) прототипический ОК-домен включает как интеррогативную, так и металексическую составляющую, менее типичные для данного языка12 домены имеют только одну из них;
б) чем больше лексем в языке Ь соответствуют данной ОК, тем более важной для его носителей она является.
На основании данных критериев выявляется состав основных ОК-доменов русского языка (как наиболее доступного для автора): «ВЕЩЬ», «СУЩЕСТВО», «СВОЙСТВО», «СТЕПЕНЬ», «КОЛИЧЕСТВО», «МЕСТО», «ВРЕМЯ», «ПРИЧИНА», «ЦЕЛЬ», а также «СИТУАЦИЯ». Последний домен, хотя и не имеет интеррогативной составляющей, представлен едва ли не самым богатым в ОК-лексиконе спектром
13
металексем .
Второй раздел посвящен проблеме выявления структурных отношений между единицами ОК-лексикона Единицы, принадлежащие разным ОК-доменам, могут находиться в отношениях формального тождества («омонимии»): один и тот же план выражения (звуковой комплекс) может соответствовать разным ОК. Например, санскритское метаслово artha- , среди прочих, имеет значения 'вещь, предмет', 'дело', 'причина, повод' и 'цель'.14 Наличие фактов функционального тождества единиц, принадлежащих разным ОК-доменам, свидетельствует о когнитивной близости соответствующих ОК.
Единицы, принадлежащие одному и тому же ОК-домену, находятся в отношениях синонимии (в самом широком понимании термина). Каждая из них отражает соответствующую ОК в собственном «ракурсе», высвечивая или, наоборот, затушевывая различные ее аспекты.
Вторая глава - ОК-лексика с квантитативной семантикой (домен «КОЛИЧЕСТВО») - представляет собой практическую реализацию
11 Ср, например, Jackendoff, R. Semantics and Cognition - Cambridge, 1983, Haspelmath, M Indefinite Pronouns - Oxford, New York, 1997, Кнорина Л В Металексика попытка выделения // Лингвистика на исходе XX века итоги и перспективы Тезисы международной конференциии - М, 1995 (перепечатано в Кнорина 1996 -С 120-121)
12 Состав ОК-лексикона варьирует от языка к языку
13 Представленные ОК-домены, вслед за Л В Кнориной, можно было бы разделить на два класса домены-категории («ВЕЩЬ», «СУЩЕСТВО», «СИТУАЦИЯ» ) и домены-корреляты («ПРИЧИНА», «ЦЕЛЬ»), последние соответствуют не собственно категориям, но указывают на место других категорий в структуре того или иного положения дел Так, например, свойство «красота» может стать целью или причиной некоторой ситуации (действия, деятельности и т п) Подробнее см Кнорина Л В Восприятие действий и их обобщение в тексте // Действие Лингвистические и логические модели Тезисы докладов - М, 1991 -С 53-55
14 Кочергина В А Санскритско-русский словарь Около 30000 слов / Под ред. В И. Кальянова - М, 1996 -С 70
предложенной в первой главе стратегии на примере семантического описания ОК-слов, составляющих домен «КОЛИЧЕСТВО». В состав домена входят интеррогатив сколько, с одной стороны, и металексемы количество, число1 (о числе жертв катастрофы не сообщается) и численность — с другой.
В первой части главы представлена попытка неформального описания количественного ОК-кварка. На основании существующих нелингвистических объяснений понятия «количество» / «число» реконструируется процедура квантификации, которая состоит из трех стадий:
1) ограничение квантифицируемого объекта;
2) выделение в его составе элементов либо частей;
3) сравнение квантифицируемого объекта с эталоном квантификации.
Первая и третья стадии являются обязательными,15 вторая -факультативна. Квантификации, не включающая стадию (2), называется оценочной (или оценивающей). Ей соответствуют выражения типа большое <небольшое> количество чего-л., много <мало> чего-л. и т. п. Как показывают многочисленные психолингвистические исследования16, именно количественная оценка является онтогенетически первичным способом квантификации.
В соответствии с тем, какие объекты выделяются в составе квантифицируемого множества на второй стадии квантификации, различаются такие ее способы, как измерение (~ выделяются части) и счет (~ выделяются элементы). Отношения «элемент - множество» представляют собой частный случай отношений «часть - целое». Так же и счет оказывается, в каком-то смысле, частным случаем измерения: любой объект, который может быть подвергнут счету, может быть измерен, обратное же неверно.
Во второй части главы рассматриваются типы объектов, способных подвергаться квантификации и делается попытка их классификации, релевантной для решения задач, поставленных в настоящей работе.
Основные объекты квантификации - это «вещи» и ситуации. Квантификация «вещей» является когнитивно базовой, квантификация ситуаций - вторична.
По отношению к объектам разной природы квантификация осуществляется по-разному.
Для квантификации «вещей» оказываются релевантными такие признаки, как дискретность, аддитивность и потенциальная квантифицируемость (проявляющаяся, в частности, в возможности /
15 В принципе, стадия (3) также может опускаться. Такая ситуация обычно кодируется в языках разного рода маркерами неопределенности (ср. некоторое количество воды <людей> и т п).
16 См., например, обзор в работе Лепская Н. И. Язык ребенка. (Онтогенез речевой коммуникации). - М, 1997.
невозможности сочетаний соответствующих имен с интеррогативом сколько), а также характер ограничения квантифицируемого множества (V уб.З) и его гомогенность / гетерогенность.
На основании перечисленных признаков множество «вещей»17 делится на следующие классы: «единицы», «множества», «массы» и «коллективы». Среди «масс» различаются дискретные («рис», «картошка», «грибы») и недискретные («вода», «мясо»), среди коллективов — квантифицируемые, или гетерогенные («мебель», «посуда») — «коллективы»-классы, и неквантифицируемые, или гомогенные — «коллективы»-группы. Последние, в свою очередь, делятся на компактные - связанные квантором существования («букет», «стадо»)18 - и всеохватные — связанные квантором всеобщности («студенчество»).
Каждый из классов представляет собой некоторую выделенную область множества объектов, имеющего континуальную природу. (См. Рисунок 1).
Рисунок 1. Мереологические классы как выделенные области множества объектов квантификации
Квантификация ситуаций отражает особенности их отображения на оси времени. Всякая ситуация теоретически может быть представлена как одна или несколько временных точек или отрезков. В последнем случае длина отрезков может быть несущественной для Говорящего или, наоборот, казаться ему достойной внимания. Ситуации, представляемые на временной оси в виде отрезка некоторой длины, названы длительными; ситуации, отображаемые в виде точки или отрезка, длина которого несущественна, - недлительными. Количество точек или отрезков на
Подчеркнем, что речь идет именно о «вещах», а не о лексемах или словоформах, обозначающих эти «вещи».
18 На первый взгляд может показаться, что коллективы данного класса так же гетерогенны, как и квантифицируемые коллективы. Так, букет может состоять из ромашек, васильков и колокольчиков Такого рода разнородные объекты, однако, могут быть сведены к общему родовому понятию, «цветы». Тем самым, коллектив «букет цветов», в отличие от коллективов типа «мебель» или «посуда», оказывается гомогенным.
временной оси, соответствующее одной ситуации, определяет значение параметра «кратность» {'один', 'много'}. Признаки длительности и кратности ситуаций независимы. В результате перемножения их значений получены четыре класса ситуаций:
недлительные однократные ^
{Иван споткнулся и упал), ™
недлительные многократные —ф—Щ—А—
(Иван трижды постучал в дверь), длительные однократные м
(Петр сегодня спал три часа),
длительные многократные -ф ф ф ф
(Иван три года навещал бабушку по праздникам).
-и
Концептуализация ситуаций, относящихся к каждому из перечисленных классов, аналогична концептуализации «вещей»: недлительные однократные ситуации «единицы», длительные
однократные ситуации недискретные массы, недлительные
многократные ситуации «множества», длительные многократные ситуации дискретные «массы».
Как видно из сказанного, релевантное с точки зрения квантификации разбиение множества ситуаций оказывается значительно менее разнообразным, чем разбиение множества объектов".
Две последние части второй главы посвящены описанию лексических единиц, принадлежащих ОК-домену «КОЛИЧЕСТВО»: интеррогатива сколько (часть 3) и металексем с количественной семантикой (часть4).
Лексема сколько имеет ряд свойств, отличающих ее от других интеррогативов. Во-первых, она способна иметь в сфере действия как предикат (2), так и его актант (1). Данное свойство назовем «транскатегориальностью».
(1) Сколько кукурузы съел долгоносик в этом году ?
(2) И сколько вы уже боретесь с этим долгоносиком ?
Во-вторых, сколько связывает не одну, как другие интеррогативные операторы, а сразу несколько взаимосвязанных переменных, значение которых должно быть выбрано при создании ответной реплики. Это: переменные, отвечающие за выбор: (а) способа квантификации (измерение У8. счет), (б) ее единиц («штуки», «килограммы», «метры», «разы», «минуты» и т. п.), (в) возможного значения количественной составляющей ответной именной группы19 (целые числа У8. целые и нецелые числа), а также (г) временного интервала, для которого истинны результаты произведенной квантификации.
19 Далее-ИГ.
Наконец, поверхностная структура как вопросительной, так и ответной реплики диалога с интеррогативом сколько характеризуется вариативностью. В вершине ИГ, включающей данный интеррогатив или эквивалентное ему числительное (в ответной реплике), могут находиться имена квантифицируемых объектов (3а), единиц квантификации (3б) или эллиптические пробелы (4).
(3) а) - Сколько воды тебе нужно? - Пять литров <полведра>.
б) - Сколько литров воды тебе нужно ? - Пять.
(4) - Сколько — ты прочитал ? - Страниц пять, потом заснул.
Каждое из указанных свойств рассматриваемого интеррогатива имеет отношение к языковому отражению механизмов квантификации. В частности, транскатегориальность сколько объясняется человеческой способностью квантифицировать не только «вещи», но и ситуации.
Правила, регулирующие выбор значения переменных, связываемых интеррогативом сколько, опираются на разного рода свойства квантифицируемых объектов.
Выбор способа квантификации определяется принадлежностью квантифицируемого объекта к тому или иному мереологическому классу ({«единицы», «множества», «массы», «коллективы»} или {недлительные однократные ситуации, недлительные многократные ситуации, длительные однократные ситуации; длительные многократные ситуации}).
Для квантификации «вещей» в рассматриваемом отношении релевантны два прототипических класса объектов - «множества» и недискретные «массы». Прототипические «массы» могут только измеряться (5):
(5) - Сколько воды принести ?- Ведра два < *штуки дее >.
Прототипические «множества» пересчитываются или измеряются; выбор способа квантификации при этом определяется спецификой конкретной ситуации и зависит от фоновых знаний участников диалога (6):
(6) - Сколько конфет вы сегодня съели? - Штук двадцать <полкоробки;
полкило>.
Чем ближе квантифицируемый объект к тому или другому прототипу, тем больше вероятность выбора такого способа квантификации, который этому прототипу соответствует. Так, например, дискретные «массы» с мелкими составляющими («рис») будут скорее измеряться (7), а дискретные «массы» с крупными составляющими («картошка») чаще пересчитываются (8). Если необходимое количество составляющих дискретной «массы» очень велико, она становится более похожей на «массу» недискретную и, следовательно, с большей вероятностью становится объектом измерения, а не счета (9).
(7) - Сколько риса варить?- Полстакана <"Пятьсот штук>.
(8) - Сколько картошки варить?-Штук пять <??Полкило>.
(9) - Вы в экспедиции сколько картошки на обед варите? - Где-нибудь
полведра < Штук пятьдесят >.
«Единицы», в принципе, могут подвергаться измерению, однако выражение результатов их квантификации в пределах вопросно-ответного диалога с интеррогативом сколько обычно затруднено. При необходимости такого выражения Спрашивающий может:
а) изменить номинацию квантифицируемого объекта, превратив его из «единицы» — целого — в «множество» частей (10);
б) уничтожить номинацию объекта в поверхностной структуре высказывания20 (11);
в) изменить тип вопроса, употребив вместо оператора сколько интеррогатив какой с параметрической лексемой часть в сфере действия (12).
(10) - *Сколько книги ты прочитал ? окСколько страниц ты прочитал?-
(11) - *Сколько книги ты прочитал ? -> окСколько — ты прочитал?
(12) - *Сколько книги ты прочитал? окКакую часть книги ты
прочитал?
Способ квантификации ситуаций выбирается по тем же принципам. Недлительные однократные ситуации, как и «единицы», не поддаются квантификации (13). Длительные однократные ситуации измеряются, подобно «массам» (14). Длительные многократные ситуации также могут и измеряться, и пересчитываться (15).
(13) - *Сколько он проснулся? - Один раз.
(14) - Сколько он спал?- Три часа <??одинраз>.
(15) - Сколько он навещал бабушку по праздникам? - Раз пять <года
два>.
Недлительные многократные ситуации способны подвергаться счету, но не измерению (последнее характеризует исключительно длительные ситуации). Данный факт противоречит основному постулату квантификации: «возможность счета предполагает возможность измерения». Чтобы «спасти» высказывания подобного типа, Спрашивающий использует ситуативный «классификатор» раз, как бы намеренно блокируя неприемлемую в данном случае возможность измерения (16).
(16) - Сколько раз < сколько> он постучал в дверь? — Раз пять <*часов
пять>.
При формировании ответной именной группы Говорящий осуществляет выбор единиц квантификации (вершина ИГ) и собственно количественного показателя (зависимое ИГ).
20 Заметим, что такое уничтожение возможно только в случае если информация о квантифицируемом объекте дублируется в каком-либо участке семантического представления соответствующего высказывания или известна Отвечающему из конситуации.
При измерении «вещей» множество выбора единиц квантификации ограничивается релевантными для данного объекта и конкретной ситуации его функционирования параметрами: «вес», «объем», «протяженность» и др. Для каждого из параметров существуют «тривиальные» (применимые к любому объекту соответствующего класса) и «нетривиальные» (закрепленные лишь за некоторыми объектами класса) единицы измерения. При счете «вещей» также используются «тривиальные» или «нетривиальные» единицы квантификации - «классификаторы». В роли «классификатора» регулярно выступает выражение лексической функции QUANT(X) - стандартное обозначение прототипического кванта объекта X.
Так, например, объект «картошка» / «картофель» обычно измеряется в единицах веса или объема, а считается в «штуках» или «картофелинах» (QUANT (картошка)). В ситуации сельскохозяйственной обработки данной культуры может оказаться релевантной также такая нетривиальная единица счета, как «куст» (17).
(17) — Ты сколько картошки окучил ? - Кустов< *штук; *картофел ин >
двадцатьуже.
Измерение ситуаций происходит по единственно возможному параметру — «время». Нетривиальными единицами измерения могут служить «эталонные» ситуации, временная протяженность которых более или менее известна участникам диалога (18). Счет ситуаций происходит только в «разах».
(18) - Сколько же ты проспал ?-Кажется, пять или шесть станций
<минут десять >.
Информация о возможных параметрах измерения и о нетривиальных единицах квантификации объектов должна фиксироваться в словарных статьях соответствующих лексем (например, в зоне энциклопедических сведений).
Поверхностное выражение единиц квантификации «вещей» в ответной реплике определяется: (а) выбранным способом квантификации и (б) спецификой кодирования противопоставления «элемент» «множество». В случае измерения информация о единицах квантификации должна быть эксплицирована в вопросно-ответном диалоге по крайней мере один раз (19).
(19) а)--Сколькомяса покупать?-Двакилограмма <*два>.
б)- Сколькокилограммовмяса покупать ?-Два - двас половиной
В случае счета эллипсис обозначения единицы квантификации возможен, если рассматриваемое противопоставление кодируется грамматическими, но не словообразовательными средствами (20).
(20) а) - Сколькокартошки варить?-Пять штук <ОКпять картофелин;
*пять>.
б) - Сколько букварей покупать? - Пять штук <ОКпять букварей (и три прописи); ° пять>.
При оценочной квантификации «вещей» единицы измерения не могут выражаться в поверхностной структуре высказывания (21). Эта особенность делает данный способ квантификации единственно возможным для объектов, не имеющих общепринятых единиц измерения-счета (ср. горе, счастье и пр.).
(21) - Сколько брюквы съел слон?-Много <??многокилограммов2'>
При оценочной квантификации ситуаций поверхностное выражение единиц измерения / счета допускается. Помимо стандартных единиц измерения ситуаций {год, день и т.п.) может использоваться также «классификатор» время, недопустимый в ответных репликах, содержащих результаты точной квантификации (22).
(22) — Сколько он здесьработает? - Много лет <много времени >.
Спрашивающий может повлиять на результаты выбора единиц квантификации посредством введения соответствующего наименования в поверхностную структуру иллокутивно вынуждающей реплики-вопроса (23).
(23) а) — Сколько воды тебе понадобится ?—Полведра <литров пять; две
канистры...>.
б)—Скольколитров воды тебе понадобится?— Пять.
Выбор значения количественной составляющей ответной ИГ из множества целых и нецелых уз. только целых чисел при квантификации «вещей» определяется: (а) спецификой ситуации, в которой участвует квантифицируемый объект (семантикой вершинного предиката высказывания) и (б) таксономическими и субстанциональными характеристиками самого объекта («вещь» уз. «существо»; «твердое, имеющее четкие пространственные границы» уз. «нетвердое, не имеющее таких границ»; «гомогенное» уз. «гетерогенное»). Так, выбор значения количественной составляющей ответной ИГ из множества целых и нецелых чисел возможен, например, в ситуациях, сопровождающихся количественными или, реже, качественными изменениями объекта (ср. деятельности с "внутренним" - т. е. не существующим до начала ситуации и возникающим / создаваемым в процессе ее протекания - объектом {рисовать, лепить, рыть (яму), делать домашнее задание) или "уничтожения" {есть яблоки)), но не изменением его местоположения, статуса и других "внешних" характеристик (24).
(24) а) - Сколько деревьев он нарисовал ? - Полтора. Потом ему это
надоело и онушел играть в футбол.
21 Подобный ответ может быть воспринят как допустимый только в случае если ожидались «граммы» или
другие намного более мелкие единицы измерения. Ср также допустимый вариант долгое время
б) - Сколько деревьев он посадил? - "Полтора. Потом ему это надоело и онушел играть в футбол.
То же множество выбора (целые и нецелые числа) возможно для нетвердых гомогенных объектов (ср. (25а), где фигурирует относительно гомогенный объект - "тертые яйца") и затруднено для гетерогенных (ср. (25б), где объектом являются "сырые яйца" - нетвердая и неоднородная, состоящая из белка и желтка, масса).
(25) а) - Сколько яиц ты трешь в салат ? - Полтора.
б) - Сколько (сырых) яиц ты кладешь в тесто ? - Полтора23.
Квантификация живых существ - по понятным причинам -осуществляется исключительно в целых числах (ср. (26)).
(26)... И вышло у меня в ответе Два землекопа и две трети (С. Маршак).
Сведения об объекте, необходимые для того, чтобы правильно определить множество выбора для количественной составляющей ответной ИГ, также должны фиксироваться в лексикографическом представлении соответствующих единиц языка.
Правила выбора значения количественной составляющей ответной ИГ при квантификации ситуаций устроены существенно проще: счет ситуаций осуществляется только в целых числах; измерение — как в целых, так и в нецелых.
В ответе на сколько-вопрос должна содержаться информация о релевантных временных границах ситуации, в которой участвует квантифицируемый объект (27).
(27) - Сколько ест слон? — Пять ведер брюквы в день < пять ведер
брюквы>.
В случае квантификации множеств относительно малой мощности -как «вещей», так и ситуаций» - ответить на сколько-вопрос можно, не прибегая к описанным процедурам выбора. В подобном случае Спрашивающий будет удовлетворён, услышав простое перечисление всех объектов квантифицируемого множества (28).
(28) а) - Сколько мебели повезете? —Диван, два кресла и шкаф.
б) — Сколько раз ты уже делал эту ошибку? — Ну, вчера делал, ну позавчера тоже, ну и сегодня...
Как видно из сказанного, правила, регулирующие языковое поведение лексемы сколько, отражающее квантификацию «вещей», устроены значительно сложнее, чем правила, регулирующие поведение данной лексемы в случае квантификации ситуаций. Данный факт еще раз доказывает когнитивную первичность квантификации «вещей» по отношению к квантификации ситуаций.
2З Последняя реплика приемлема только в случае когда яйцо взбито, т. е. представляет собой однородную массу.
Металексикон ОК-домена «КОЛИЧЕСТВО» представлен тремя синонимами: количество, число и численность. Данные лексемы отличаются от принадлежащих соседнему ОК-домену «СТЕПЕНЬ» металексем степень и мера, с одной стороны, и от расположенных в непосредственной близости от ОК-лексикона, но не принадлежащих ему синонимов величина и размер, с другой. Основным различительным признаком перечисленных групп лексем является характер квантифицируемого объекта. Синонимы ряда с доминантой степень отражают квантификацию понятий синонимы рядов с доминантами количество и величина - квантификацию объектов ("вещей", а также ситуаций).
Соотношение объектов, возможных для синонимов ОК-домена «КОЛИЧЕСТВО» и лексем величина, размер показано на рисунке 2.
Рисунок 2. Мереологическая классификация объектов и металексемы с количественной семантикой
" количество, число!, ~ численность, ' величина!, размер!
дискретные «массы»
| недискретные «массы» N
Ч
\ | ........ «МНОЖЕСТВА» ,
(но не однократные ситуации) ^ «коллективы»-классы (многократные ситуаци^
____________________________... -- г
«ЕДИНИЦЫ»
. ."Г.. ¡компактные ЧГРУППЫ»
всеохватные
•-«группы»
---
Лексемы количество, число и численность соотносимы с квантификацией «вещей» и ситуаций. При квантификации «вещей» они делят мереологический континуум на две части: «единицы» уз. не «единицы»; промежуточную позицию занимают имена компактных неквантифицируемых «коллективов», которые - при условии что членами «коллектива» являются живые существа - способны сочетаться с синонимом численность, но не с другими членами ряда. При этом однократные ситуации ведут себя так же, как объекты-«единицы» (не сочетаются ни с одним из синонимов рассматриваемого ряда), многократные уподобляются объектам-«множествам» (употребляются в сочетании с синонимами число и количество24). Признак «длительность», тем самым, оказывается нерелевантным.
Тот факт, что длительные однократные ситуации уподобляются «единицам», а не недискретным «массам» ( = не «единицам»), обусловлен
24 Синоним численность совместим исключительно с именами живых существ, чем и объясняется запрет на его сочетаемость с обозначениями многократных ситуаций
особенностями квантификации ситуаций, с одной стооны, семантической спецификой металексем, с другой. Недискретные «массы» прототипический объект измерения. В случае квантификации «вещей» измерение может происходить по любому релевантному параметру, в случае квантификации ситуаций — только по параметру «продолжительность» ('длина отрезка на оси времени, для которого соответствующая ситуация истинна'). Металексемы, по определению, не могут обозначать единственно возможный конкретный параметр, что и препятствует их сочетаемости с именами «массоподобных» длительных однократных ситуаций и делает последние тождественными их ближайшему соседу по мереологическому континууму - «единицам». Данное свойство объясняет и несовместимость имен длительных однократных ситуаций с лексемами величина и размер.
Внутри класса «не-единиц» металексемы выделяют центральную ("множества") и периферийную области. Последняя представлена объектами-«массами», с одной стороны (их имена употребляются только с синонимом количество), и «коллективами», с другой (имена последних могут заполнять валентность Носителя только у синонима численность). Рисунок 3. Мереологическая классификация объектов и синонимы количество, число, численность
Различая мереологические классы квантифицируемых объектов, металексемы с количественной семантикой автоматически различают и способы квантификации: счет уб. измерение.
Помимо принадлежности к тому или иному мереологическому классу рассматриваемые металексемы различают такие признаки квантифицируемых объектов-множеств, как принадлежность к классу «существ» уб. «вещей» (синоним численность, как было сказано выше, употребляется только по отношению к живым существам - (29)) и мощность {численность не применяется по отношению к маломощным множествам (30)).
(29) * численность мебели уб. 0Кчисленность населения
(30) "численность третьей английской группы vs. ОКчисленность российского студенчества
Кроме того, для адекватного понимания семантики металексем значимой оказывается фигура Квантифицирующего — своего рода Наблюдателя, находящегося от квантифицируемого объекта на более или менее близком расстоянии и, следовательно, по-разному воспринимающего этот объект. Так, употреблению синонима количество (но не число) соответствует ситуация, когда Квантифицирующий субъект воспринимает объект квантификации со сравнительно далекого расстояния, позволяющего лишь увидеть границы воспринимаемого, но не всегда достаточного, чтобы разглядеть в его составе элементы. Находясь на таком расстоянии, Квантифицирующий обычно довольствуется приблизительными результатами квантификации.
В заключении обобщаются основные результаты исследования и формулируются выводы диссертационной работы, свидетельствующие о решении поставленных в ней задач и заключающиеся в следующем:
1. ОК-лексика представляет собой относительно компактное множество слов с нечеткими границами. Слова, принадлежащие данному множеству, группируются в подсистемы (домены), соответствующие различным ОК. Прототипические ОК-домены состоят из одного или нескольких интеррогативов, с одной стороны, и одного или нескольких синонимических рядов металексем - с другой. Домены, расположенные на периферии ОК-лексикона, могут не иметь интеррогативной или, реже, металексической составляющей. Чем богаче лексический состав ОК-домена, тем более центральным он является.
2. Когнитивно близкие ОК могут кодироваться одинаково. Тем самым, разные ОК-домены могут включать формально тождественные («омонимичные») единицы. Единицы, принадлежащие одному и тому же ОК-домену, находятся в отношениях синонимии (в широком понимании термина) и представляют соответствующую ОК в различных «ракурсах». При этом возможны случаи нейтрализации функционально-семантических различий.
3. Как интеррогативы, так и металексемы являются нетолкуемыми, хотя и разложимыми единицами языка. В основе семантического представления каждого из рассматриваемых слов лежит семантический кварк, наличие которого объясняет семантическую близость интеррогативов и металексем, принадлежащих одному и тому же ОК-домену, и возможность их контекстуальной взаимозамены. В качестве «представителя» ОК-кварка, в словарных дефинициях удобно употреблять либо интеррогативное слово, либо металексему - доминанту центрального синонимического ряда соответствующего ОК-домена ('что' О 'вещь'; 'почему' ^'причина' и т.п.). Выбор того или иного «представителя» определяется синтаксической структурой дефиниции.
4. Описание ОК-лексикона удобно производить по схеме «от наиболее крупных единиц к наиболее мелким». При этом интеррогативные слова анализируются в соответствии с методикой, разработанной Е. В. Рахилиной25, а металексемы - в соответствии с принципами НОСС.
5. В поведении ОК-лексем проявляется специфика языкового отражения соответствующей ОК. Правила, регулирующие языковое поведение лексем, принадлежащих домену «КОЛИЧЕСТВО», требуют информации о таких составляющих процедуры квалификации (лежащей в основе соответствующей ОК), как: квантифицируемый объект, квантифицирующий субъект, способы квантификации и стадии ее осуществления.
В данной части работы также указываются дальнейшие перспективы исследования ОК-лексикона
1. Анализ других доменов ОК-лексикона, выявление системных связей между ними и лексикографически существенных свойств, характеризующих все единицы данного класса слов или, по крайней мере, все металексемы У8. все интеррогативы.
2. Изучение ОК-лексики в типологической перспективе, в результате которого удалось бы выявить и обобщить (например, с помощью метода семантического картирования) существующие в языках мира факты функционального тождества единиц, принадлежащих различным ОК-доменам. Данная перспектива исследования также позволила бы каталогизировать и объяснить существующие в языках мира семантические переходы, отражающие системные отношения ОК-лексем друг к другу, с одной стороны, и к единицам, не принадлежащим ОК-лексикону, с другой.
Приложение содержит описание разработанной автором методики изучения ключевых концептов языковой картины мира посредством семантического анализа используемых при их определении металексем и пример реализации данной методики - исследование русскоязычного концепта «красота». Одна из основных прагматических функций металексики - служить опорным словом при определении понятий (Х- это такой У, который Р, где X - определяемое понятие, а У - металексема). Семантический анализ металексем, входящих в состав возможных определений понятия X, таким образом, может пролить свет на специфику языкового отражения последнего. Так, на основании анализа определений понятия «красота», сформулированных испытуемыми разного возраста и уровня образования, а также встретившихся в произведениях художественной литературы XIX - XX вв., были реконструированы варианты концептуализации красивого, соответствующие семантике таких металексем, как свойство (= объект изучения), качество объект оценки),
25 См.: Рахилина 1990.
черта (~ объект сравнения), а также вещь, предмет, объект, цель, инструмент и причина.
По теме диссертации опубликованы следующие работы:
1. Леонтьева А. Л. Так что же есть на свете красота? (Концепт красоты сквозь призму металексики) // Логический анализ языка: Языки эстетики. - М.: Индрик, 2004. - С. 545 -561.
2. Леонтьева А. Л. Онтологическая категоризация действительности и ее отражение в лексиконе: опыт системного описания // Язык, литература, культура: Актуальные проблемы изучения и преподавания: Сборник научных и научно-методических статей/ Под ред. Клобуковой Л. П. и Дунаевой Л. А. - М: МАКС Пресс, 2005. - Вып. 1. - С. 9 - 12.
3. Орлова А. Л. К вопросу о сущности металексики (научно-аналитический обзор) // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. —М.: МГУ, 2003.-№ 3.-С.153-175.
4. Орлова А. Л. Металексика: еще одна попытка выделения // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. Труды международной конференции «Диалог'2003» (Протвино, 11-16 июня 2003). - М.: Наука, 2003. - С. 485 - 491.
5. Leontyeva, A. Cognitive modeling of Russian interrogative word "skol'ko" // Text Processing and Cognitive Technologies. Paper Collection. №9. (Edited by V. Solovyev, V. Polyakov). - Moscow: MISA, 2004. - P. 134 - 143.
L
Отпечатано в копицентре Москва, Ленинские горы, МГУ, 1 Гуманитарный корпус www.stprint.ru e-mail: zakaz@stprint.ru тел. 939-3338 тираж 70 экз. Подписано в печать 16.02.2005 г.
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Леонтьева, Анна Леонидовна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ ОК-ЛЕКСИКИ.
Часть 1. ОК-лексика как естественный класс слов.
Раздел 1. Металексемы и интеррогативы как средства выражения ОК-смыслов.
Раздел 2. Интеррогативы уэ. металексемы: к вопросу о толкуемости.
Часть 2. Возможные пути описания ОК-лексики.
Раздел 1. Способы экспликации смысла единиц языка.
Раздел 2. Класс метаслов в лингвистической литературе.
§1. Современное состояние вопроса.
§2. Альтернативные способы описания металексики.
2.1. «Прономинальный» подход.
2.2. СШЗ-подход.
§3. Описание отдельных подмножеств металексики.
Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Леонтьева, Анна Леонидовна
Данное исследование представляет собой опыт реконструкции одного из малоизученных фрагментов языковой картины мира — наивной онтологии.
Работа посвящена проблеме языкового отражения так называемых «онтологических» категорий (ОК.) — понятий, соответствующих наивысшему уровню обобщения действительности: «вещь», «свойство», «место», «количество» и т.п. Такие понятия являются родовыми по отношению к большому количеству других понятий, сами же родового понятия не имеют.
Очевидно, что категории столь высокого уровня абстракции отражаются, прежде всего, в грамматике языка (части речи, падеж, число, тета-роли и пр.). Кроме того, ОК находят отражение влексике. Существует по крайней мере два класса слов, соотносимых с онтологическими категориями: а) вопросительные местоимения и их относительные, указательные и неопределенные корреляты (далее интеррогативы1): что, то, нечто; какой, такой, какой-то; сколько, столько, несколько и т.п.;2 б) существительные с максимально обобщенным значением (далее «металексе-мьб)3): вещь, свойство, количество, способ, место, причина и т.п.4
1 Заметим, что в эротетической логике (ср., напр., [Белнап, Стил 1976 / 1981]) термин «ингеррогатив» употребляется в ином значении: им называют не вопросительно-относительные местоимения, а формальное представление вопросительного высказывания. На страницах настоящей работы такое терминоупотребление не встречается.
2 Возможно, более точно было бы говорить не об интеррогагавных (эпистемических) словах, а о соответствующих морфемах. Ср. замечание М. Дьюри: «Если в языке имеется показатель игнорагива (термин А. Вежбицкой): англ. wh-, русск. к-, то с этим показателем должны сочетаться морфемы, значение которых соответствует эпистемическим (онтологическим - А. Л.) категориям Кроме вопросительных контекстов . данные морфемы могут употребляться, например, в дейкгаческих конструкциях . Ср.: where ~ here ~ there; -whither ~ hither ~ thither; whence ~ hence ~ thence; when ~ (now) ~ them ([Dune 1985:153], перевод и разрядка - наши - A. JL). Кажется, однако, что выражаемый интеррога-тивными и указательными местоимениями ОК-смысл не всегда кодируется отдельной морфемой. Так, разделять собственно вопросительный и эпистемический компоненты на уровне плана выражения, по крайней мере, в русском языке не совсем правомерно: в результате фузионных процессов практически все русские интеррогативы сейчас или воспринимаются как непроизводные {что, который), или образуют с указательными местоимениями серии, показатели которых не являются регулярными (ср. когда ~ тогда ~ всегда', где ~ (там) ~ везде; сколько ~ столько ~ (все)). Таким образом, далее мы будем пользоваться термином «слова -интеррогативы» (или «интеррогативные слова»), употребляя его по отношению к двум типам сущностей: 1) собственно вопросительно-относительным местоимениям (кто, сколько, какой и т. п.), 2) вопросительно-относительным, указательным и неопределенным местоимениям как единому классу слов. В последнем случае во избежание двусмысленности может использоваться сочетание «интеррогативные слова и их указательные и неопределенные корреляты» (ср. понятие местоименного исхода у Н. Ю. Шведовой [Шведова 1998]).
3 Данный термин был предложен А. В. Кнориной (см. [Кнорина 1988/1996, 1991, 1993/1996, 1995/1996]).
4 В западной лингвистике для рассматриваемого класса слов существует термин «generic noun / NP». Помимо слов типа свойство, вещь, количество и т.п. данный термин также употребляется по отношению: а) к словам-гиперонимам достаточно высокого уровня абстракции (водоем, растение.) и б) к именам (именным группам) в родовом референциальном статусе (белый медведь — зверь коварный / белые медведи - звери с характером). В настоящей работе данный термин не используется.
Введение
Таким образом, каждая ОК оказывается представленной в языке в виде множества взаимосвязанных объектов различной природы — домена.5 Например, в состав количественного ОК-домена входят такие языковые сущности, как категория именного числа, глагольные дериватемы мультипликатива и итератива, лексемы сколько, число, количество и т. д.
Анализ каждой из составляющих ОК-домена, с одной стороны, дает возможность говорить о том, что представляет собой соответствующая ОК в делом, а с другой — помогает лучше понять, как устроены другие его составляющие.
Объектом исследования являются лексические составляющие ОК-доменов6. Информация о грамматических составляющих привлекается в той мере, в какой она проливает свет на семантическую специфику соответствующих лексических единиц. Более других нас будет интересовать ОК-домен «КОЛИЧЕСТВО». Его грамматическая составляющая сейчас находится в центре внимания типологов и специалистов по общей теории языка (в частности, аспектологов); ОК-лексика с квантитативной семантикой, напротив, до настоящего времени остается практически не исследованной.
Актуально сть исследования. В настоящее время механизмы категоризации действительности — одного из основных мыслительных процессов — активно изучаются психолингвистами и представителями когнитивного направления лингвистической науки (см., напр., [Фрумкина и др. 1991] с обширной библиографией). В фокусе внимания, однако, до сих пор находились категории так называемого «базового», или «базисного», уровня (basic level)7 и уровней, расположенных в непосредственной близости от него (ср. «кошка» — «животное» — «сиамская кошка», «озеро» - «водоем» - «Байкал»). Когнитивные механизмы онтологической категоризации мира на сегодняшний день практически не изучены, что препятствует созданию полного, всестороннего описа
5 Ср. используемое в теории функциональной грамматики понятие функционально-семантического поля (см., напр., [ТФГ 1987] и другие выпуски данной серии).
6 Далее термин ОК-домен употребляется преимущественно в узком смысле - по отношению к интеррогатив-ным словам и металексемам, соответствующим общей ОК.
7 Понятие «basic level» восходит к работам Б. Берлина и П. Кея ([Berlin, Kay 1969], а также [Kay, McDanicl
1978]); широкую известность оно получило, по-видимому, после экспериментов Э. Рош (см., напр. [Rosh et al. 1976], [Rosh 1977] и др.); сейчас данное понятие является одним из основных в когнитивной лингвистике и активно используется в работах представителей данной парадигмы (см., напр. [Lakoff 1987] и др.). ния процесса категоризации как таковою. Таким образом, настоящее исследование представляется актуальным с теоретической точки зрения.
Единицы ОК-лексики, в силу своей семантической специфики, нередко используются в качестве опорных элементов толкований других лексических единиц в традиционных словарях, сами не получая при этом удовлетворительного лексикографического описания.8 В частности, остается не выясненным их лексикографический статус (семантические примитивы уб. толкуемые лексические единицы). Отсутствие адекватной экспликации смысла ОК-лексики доставляет целый ряд неудобств не только специалистам в области лексической семантики, но и грамматистам9.
Кроме того, включение ОК-лексики в состав семантического метаязыка с естественноязыковой основой фактически нарушает одно из основных требований, предъявляемых к такому метаязыку — запрет на синонимию. В самом деле, лексическая составляющая любого из ОК-доменов просто «пронизана» отношениями синонимии и квазисинонимии10: КВАЗИСИН {«интеррогативп» . «металексемап»}, СИН {металексема!, металексема^ . металексемап}. Использование единиц ОК-лексикона в семантическом метаязыке, очевидно, предполагает осуществление выбора из синонимических рядов тех единственных лексем, которые будут наиболее адекватно отражать необходимые ОК-смыслы. Такой выбор невозможен без предварительного изучения семантической специфики ОК-слов.
Исходя из сказанного, можно заключить, что настоящее исследование актуальной в прикладном аспекте: его результаты должны способст
8 Фактически та же ситуация, к сожалению, имеет место и в современных лексикографических описаниях. Претендуя на роль системообразующих, ОК-смыслы в большинстве своем остаются неописанными. (Ср. показательный в этом отношении фрагмент преамбулы к словарной статье НОСС-3: ПОЛНОСТЬЮ, ЦЕЛИ-К0М2: «Данный синонимический ряд принадлежит к большому семантическому классу лексем, указывающих на высокую степень признака, таких как очень, предельно, безмерно и т.п. . Главной для ряда полностью является идея числа или количества объектов, на которые распространяется какой-либо признак, а главной для ряда совершенно1 - идея степени признака» [Григорьева 2003: 267]).
9 Ср., например, давние споры аспектологов о том, как лучше определить понятия «событие» или «процесс», или сетование Е. В. Рахилиной о неясности идеи способа действия, обычно интерпретируемой с помощью лексемы как: 'то, как происходит действие' [Рахилина 1990:46 - 47].
10 Термин «квазисинонимия» употреблен здесь в несвойственном ему смысле: так, к квазисинонимам семантического метаязыка мы относим любые две лексические единицы, имеющие одно и то же значение и р а з -личающиеся морфосинтаксическими свойствами - в частности, «исходную» лексему и ее дериваты: КВАЗИСИН (Уь Б0(УО} КВАЗИСИН {двигаться-, движение).
Введение вовать унификации и, следовательно, усовершенствованию семантического метаязыка, что является одной из первоочередных задач современной лексикографии.
Основная цель исследования — разработать стратегию описания ОК-лексикона и, применив ее к конкретному языковому материалу, получить лексикографически релевантную информацию о прототипических представителях ОК-лексикона (лексемах, соотносимых с ОК «количество»). Такая цель предполагает решение следующих задач: О определить лексикографический статус ОК-лексем (примитивы уб. толкуемые единицы11); о очертить примерные границы ОК-лексикона, понять, каковы его структурные единицы и выявить отношения между ними; О рассмотреть существующие способы описания структурных единиц ОК-лексикона (металексем и интеррогативных слов), выбрать из этих способов наиболее подходящий для решения поставленных задач или выработать собственный; о сопоставив результаты «нелексикографических» (психологических, философских, специально-научных) описаний ОК (на примере категории количества), получить представление о смысловой стороне соответствующих ей лексических единиц; О на основании полученной информации сформулировать правила, объясняющие специфику языкового поведения рассматриваемых ОК-лексем. Научная новизна исследования. Несмотря на то, что многие единицы ОК-лексикона не раз описывались в лингвистической литературе12, представления ОК-лексики как целостного класса со сложной структурой, насколько мы можем судить, до сих пор не было создано. Таким образом, настоящая работа представляет собой первый опыт системного описания
11 Согласно теоретической концепции Московской (а также польской) семантических школ, всякая лексическая единица может быть либо нетолкуемой — семантическим примитивом, либо толкуемой — представляемой в виде перифразы, состоящей из примитивов или сводимых к ним единиц семантического метаязыка. (Подробнее см. гл. 1, ч. 2).
12 Среди наиболее интересных работ последнего времени можно назвать: [Крейдлин, Рахилина 1984], [Рахили-на 1990, 1996а, б], [Шмелев 2000], [Богуславская, Левонгина 2003 а, б], [Богуславская 2003 а, б] и мн. др. Подробнее см. главу 1 настоящей работы.
Введение лексических единиц с ОК-семантикой. Применение системного подхода позволило получить новые результаты — лексикографическое описание слов, ранее не попадавших в поле зрения исследователей (ОК-лексика, образующая домен «КОЛИЧЕСТВО», а также ряд металексем, принадлежащих домену «СВОЙСТВО»)13.
Исследование проводилось, в основном, на материале русского языка. В тех случаях, когда это помогало лучше понять семантические особенности ОК-лексики как класса, использовались также данные из других языков. При анализе языкового поведения рассматриваемых лексических единиц в русском языке привлекались: а) материалы толковых словарей и словарей синонимов [БАС], [MAC], [СУ], [СО], [HOCq, [ССЕ], [ССА], [ГПСРЯ] и некоторых других; б) тексты русской и переводной литературы XIX — XX века (данные корпуса произведений русской литературы МГУ, личной картотеки — примерно по 500 употреблений для каждой рассматриваемой лексемы), в) публицистические и научно-популярные тексты конца XX — начала XXI вв. (данные Газетного корпуса МГУ, личная картотека), г) записи устной речи конца XX — начала XXI вв. (тексты интервью радиостанции «Эхо Москвы» 1999 — 2004 гг. - примерно 500 000 слов; личные записи устного дискурса 2002 — 2004 гг.); д) (на последнем этапе работы над диссертацией) тексты Национального корпуса русского языка (www.ruscorpora.ru).
Сведения о других языках почерпнуты из: двуязычных словарей, грамматических описаний соответствующих языков и общетеоретических исследований типологического характера. Данные о семантическом устройстве единиц удмуртского языка (его бесермянского диалекта) получены в результате работы с информантами в рамках лингвистических экспедиций ОТиПЛ МГУ 2003, 2004 г. в с. Шамардан Юкаменского р-на р-ки Удмуртия14, сведения о китайском язы
13 Говоря о научной новизне настоящей работы, имеет смысл сделать одно, как кажется, существенное замечание. Поскольку ОК-домены включают не только лексическую, но и грамматическую составляющую, в ряде случаев данные, полученные в результате семантического анализа конкретных лексических единиц, дублируют результаты существующих грамматических исследований (в частности, работ, посвященных грамматическим категориям именного числа и глагольного вида).
14 При поддержке гранта РГНФ №000418029е. ке (пекинский вариант) также получены в результате работы с носителями (студентами МГУ).
Теоретические основы и методы исследования. В основе исследования лежат методологические принципы, разработанные в Московской семантической школе (см., например, [Апресян 1995а, б], [Апресян 2005] и др. работы того же автора и его учеников, напр.: [СИИ-32], [Апресян и др. 1995]). При решении некоторых конкретных задач привлекаются принципы концептуального анализа лексики ([Wierzbicka 1985], [Рахилииа 2000]), методика представления значений с помощью «образных схем» (image schema) ([Johnson 1987], [Рахилина 1998,2000] и ми. др.)15, а также аппарат, используемый рабочей группой «Framenet» (см., напр., [Johnson et al. 2003]); анализ семантики интеррогати-вов основывается на методике, предложенной Е. В. Рахилиной [Рахилина 1990], семантическое описание металексем-синонимов дается в соответствии с принципами [НОСС].
Основным результатом работы является описание OK-лексикона как подсистемы лексики естественного языка, выявление его состава и структуры, а также детальный анализ одной из центральных микросистем OK-лексики — лексем с количественной семантикой. В процессе анализа была создана модель процедуры квантификации, которая может быть использована при исследовании других фактов языка, соотносимых с OK «КОЛИЧЕСТВО» (в частности, грамматической категории именного числа, кванторных слов и лексем с количественной семантикой, не принадлежащих OK-уровню). То же можно сказать и о разработанных классификациях объектов и ситуаций, релевантных с точки зрения квантификации. Автору хочется надеяться, что данные результаты являются теоретически значимыми.
Полученные в результате исследования сведения о значении ОК-лексем могут помочь преподавателям языка как неродного. Так, семантизация абстрактной лексики, особенно такого уровня обобщения, как метаслова, чаще всего, ог
15 Ср. также близкое понятие концептуальной схемы, используемое Анной А. Зализняк [Зализняк 2002]. («Концешуальная схема представляет собой способ репрезентации той общей идеи (разрядка авторская — A. JL), знание которой, обеспечивает говорящему возможность употреблять и понимать данное слово в различных контекстах» [Ibid.: 34]). раничивается переводом и сталкивается с известными трудностями при невозможности последнего (например, в случае незнания преподавателем родного языка обучаемых). Семантизация метаслов через интеррогативьг, вводимые уже на начальном этапе обучения, существенно облегчает задачу. Представленные в диссертации описания ОК-лексем ориентированы на словарь «активного типа» и содержат правила, регулирующие не только понимание, но и адекватное употребление рассматриваемых единиц. Данные описания можно использовать на «продвинутом» этапе обучения при совершенствовании языковой компетенции учащихся (расширение словарного запаса, уточнение семантики интеррогатива сколько и синонимов число, количество, численность, а также свойство, качество, черта16).
Результаты исследования могут быть полезны и в таких областях лингвистики, как лексикография и терминоведение. Как было сказано выше, созданное единообразное описание ОК-лексем способствует усовершенствованию семантического метаязыка, имеющего естественноязыковую основу. Знание семантических различий между металексемами, соответствующими одной и той же ОК, поможет выбирать наиболее точные терминообозначения понятий-категорий, избегая тем самым нежелательной для терминосистем синонимии. Сказанное оп-ределяетпрактическую значимость диссертации.
Апробация результатов и с с л е д о в а н и я. Основные положения работы излагались на международных конференциях «Языки эстетики» (Москва, ИЯ РАН, 2002), «Диалог-2003» (Протвино), «Cognitive modeling in linguistics» (Варна, 2004), а также на международной школе-семинаре по когнитивной лингвистике (Тамбов, 2002). Кроме того, результаты исследования обсуждались на заседании кафедры теоретической и прикладной лингвистики МГУ им. М. В. Ломоносова. По теме диссертации опубликовано четыре статьи ([Орлова 2003а, б], [Леонтьева 2004], [Leontyeva 2004]) и одни тезисы [Леонтьева 2005] общим объемом около 3.3 авторских листа.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, приложения и указателя принятых сокращений. Во
Заключение научной работыдиссертация на тему "Онтологическая категоризация действительности и ее отражение в лексике естественного языка"
Выводы по главе 2
Онтологическая категория «КОЛИЧЕСТВО» характеризует объект на основании проведенной над ним процедуры квантификации, предполагающей как минимум три стадии: ограничение (отделение объекта от внешнего мира); выделение в составе отделенной от остального универсума «внутренней области» элементов или частей; сравнение квантифицируемого объекта с некоторым объектом-эталоном. Наиболее важна для квантификации первая стадия — ограничение объекта: без нее квантификация не может быть осуществлена; наименее важна вторая — деление на части или элементы. При желании данная стадия вообще может быть опущена — квантифицируемый объект в таком случае сравнивается с некоторым эталоном непосредственно после стадии ограничения. На основании того, как проходит вторая стадия описанной процедуры, выделяют три способа квантификации: счет (внутри ограниченного объекта-множества выделяются отдельные элементы), измерение (ограниченный объект делится на части) и оценка (вторая стадия квантификации игнорируется). Если в составе объекта-множества можно выделить элементы, в нем всегда можно выделить и части, иными словами, возможность квантификации-счета предполагает возможность квантификации-измерения (обратное неверно).
Объектами квантификации могут быть «вещи» или «ситуации». Квантификация и тех и других происходит примерно по тем же принципам. При описании квантификации «вещей» релевантными оказываются такие их параметры, как дискретность, аддитивность и квантифицируемость (возможность употребления соответствующего обозначения в контексте вопроса сколько), а также характер ограничения квантифицируемого множества (Зх| хеМ уб. Vx| хеМ) На основании данных признаков выделяются следующие мереологические классы «вещей»: «единицы» - компактные неквантифицируемые «коллективы» всеохватные неквантифицируемые «коллективы» - недискретные «массы» -дискретные «массы» - квантифицируемые «коллективы» - «множества». Перечисленные классы представляют собой выделенные области «мереологического» континуума, на одном полюсе которого расположены неквантифицируемые объекты-«единицы», а на другом — «множества», поддающиеся квантификации любого типа. Для описания квантификации ситуаций релевантны такие признаки последних, как «+длительность» (представление на временной оси в качестве отрезка) и «± кратность» (представление на временной оси в виде одной уб. нескольких точек или отрезков, длина которых несущественна). В результате перемножения значений данных признаков ситуации делятся на четыре класса: «недлительные однократные», «длительные однократные», «недлительные многократные», «длительные многократные». Перечисленные классы напоминают классы «единиц», недискретных «масс», «множеств» и дискретных «масс» соответственно.
ОК-домен, отражающий категорию «КОЛИЧЕСТВО», представлен интеррогативом сколько, с одной стороны, и металексемами количество, число1 и численность, с другой. Указанным металексемам семантически близки синонимы величина1 и размер1.
Ситуации по отношению к механизмам квантификации, вообще говоря, вторичное, не основное явление. Немудрено, что они во многом повторяют особенности языкового поведения своих «старших коллег» - «вещей».
Правила, регулирующие языковое поведение интеррогатива сколько, большей частью базируются на различных характеристиках квантифицируемого объекта («вещи» или ситуации), среди который наиболее важной представляется его принадлежность к тому или иному мереологическому классу.
Металексемы «разрабатывают» ситуацию квантификации гораздо подробнее интеррогативов. Так, они акцентируют внимание не только на мереологических классах квантифицируемых объектов и некоторых их свойствах, выводимых из принадлежности к тому или иному классу, но и на таких характеристиках объекта-множества, как мощность, степень охвата элементов, соответствующих данному означающему, принадлежность к категории живых существ (или уже — лиц) ув. «вещей».
Кроме того, именно в единицах металексики отражается противопоставление разных стадий осуществления квантификации: от ограничения, соответствующего созданию лишь «точного впечатления множества», формирующегося еще у детей раннего возраста, - до счета и измерения, характеризующегося более или менее точными результатами и предполагающего осуществление всех трех стадий квантификации, - а также ракурсов, в которых Квантифицирующий субъект воспринимает объект квантификации (в частности, расстояния).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Итак, в процессе диссертационного исследования были решены следующие задачи.
I. Очерчен примерный состав ОК-доменов, выявлены их структурные элементы, описаны системные отношения между единицами ОК-лексикона.
ОК-лексикон представляет собой совокупность доменов, объединяющих единицы, обладающие, на первый взгляд, совершенно различными свойствами: интеррогативные слова, с одной стороны, и металексемы, с другой. Таких доменов сравнительно немного, однако привести их полный перечень не представляется возможным: границы, отделяющие единицы ОК-лексикона от слов, соответствующих понятиям очень высокой степени обобщения, но «не дотягивающих» до статуса ОК, размыты. Прототипические ОК-домены включают в свой состав и металексемы, и интеррогативы. ОК-домены, относящиеся к периферии класса, могут не иметь интеррогативной составляющей.
Среди ОК-доменов выделяются два относительно самостоятельных блока: метакатегории («ВЕЩЬ», «СУЩЕСТВО», «СИТУАЦИЯ»; «КАЧЕСТВО», «КОЛИЧЕСТВО», «МЕСТО», «ВРЕМЯ») и метакорреляты («ПРИЧИНА», «ЦЕЛЬ», «РЕЗУЛЬТАТ», «СРЕДСТВО» и т. п.). Большое количество метакоррелятов относится к периферии ОК-лексикона.
Единицы, принадлежащие к разным ОК-доменам, могут быть формально тождественными или этимологически восходящими друг к другу.
Лексемы, принадлежащие одному и тому же ОК-домену, «разрабатывают» различные аспекты ОК-смысла, представляют последний в различных «ракурсах». При этом возможны случаи нейтрализации функционально-семантических различий.
II. Определен лексикографический статус единиц ОК-лексикона: как интеррогативы, так и металексемы являются нетолкуемыми, хотя и разложимыми единицами языка. В основе семантического представления каждого из рассматриваемых слов лежит семантический кварк — смысл, который невозможно вербализовать средствами естественного языка (в формате толкования, удовлетворяющего определенным лексикографическим требованиям). Наличием этого кварка объясняется семантическая близость и контекстуальная взаимозаменяемость интеррогативов и металексем, принадлежащих одному и тому же ОК-домену {сколько X Р? ^ какое количество X Р? и т.п.). В качестве «представителя» ОК-кварка, в словарных дефинициях употребляется либо интеррогативное слово, либо металексема — доминанта центрального синонимического ряда соответствующего ОК-домена ('что' <£> 'вещь'; 'почему' <£>'причина' и т.п.). Выбор того или иного «представителя» определяется синтаксической структурой и/или лексическим составом дефиниции.
III. На основании сопоставительного анализа результатов существующих исследований, посвященных различным единицам ОК-лексикона, разработана единая схема описания последнего. Эта схема напоминает кинематографический принцип «надвигающейся камеры». Так, имея представление о составе и структуре ОК-лексикона, исследователь постепенно переходит от описания крупных структурных единиц (ОК-доменов) к описанию более мелких (интеррогативных классов / синонимических рядов металексики; отдельных интеррогативов / металексем). При анализе интеррогативных слов предлагается использовать методику моделирования вопросно-ответного диалога, разработанную Е. В. Рахилиной ([Рахилина 1990], а также более ранние работы). Анализ семантики металексем удобно проводить в соответствии с принципами «Нового объяснительного словаря синонимов русского языка» ([НОСС-1 - 3]).
IV. Путём применения разработанной схемы описания к конкретному языковому материалу удалось выявить специфику языкового отражения ОК «КОЛИЧЕСТВО» и эксплицировать лексикографически релевантную информацию о лексических единицах, принадлежащих соответствующему ОК-домену: интеррогативе сколько и металексемах количество, число1 и численность.
Посредством сопоставления определений ОК «КОЛИЧЕСТВО», созданных специалистами в области философии и математики (не знакомыми с требованиями лексикографии), была реконструирована процедура квантификации.
Квантификация происходит максимум в три стадии и предполагает: 1) ограничение квантифицируемого объекта, отделение его от остальной части универсума; 2) выделение в составе объекта элементов или частей; 3) сравнение объекта квантификации с некоторым объектом-эталоном. Стадия (2) факультативна. Характер ее осуществления определяет возможные способы квантификации: а) измерение (квантифицируемый объект представляется в виде множества частей), б) счет (объект представляется как множество элементов), в) количественная оценка (стадия (2) игнорируется). «Оценивающий» способ квантификации онтогенетически возникает раньше других.
Квантификации подвергаются «вещи» либо ситуации. И в том и в другом случае квантификации производится по сходным принципам. Разные классы объектов и ситуаций квантифицируются по-разному. При этом «вещи» характеризуются существенно более богатым спектром релевантных для квантификации свойств, чем ситуации.
В поведении ОК-лексем с квантитативной семантикой проявляются результаты языковой «обработки» различных аспектов ОК «КОЛИЧЕСТВО». Так, правила, регулирующие языковое поведение интеррогатива сколько, опираются на разного рода информацию об объекте квантификации (его принадлежности к мереологическому классу и некоторых других). Правила, описывающие семантические различия между металексемами-синонимами, помимо информации о принадлежности квантифицируемого объекта к мереологическому классу, опираются на такие параметры, как принадлежность объекта к таксономическому классу («вещи» уэ. «существа»), на сведения о стадиях осуществления квантификации, на характер восприятия квантифицируемого объекта субъектом квантификации — Наблюдателем.
Исследование ОК-лексикона может быть продолжено по крайней мере в двух направлениях.
1. Актуальным представляется анализ других доменов ОК-лексикона, выявление системных связей между ними и лексикографически существенных свойств, характеризующих все единицы данного класса слов или, по крайней мере, все металексемы уб. все интеррогативы.
2. Интересным кажется и изучение ОК-лексики в типологической перспективе, в результате которого удалось бы выявить и обобщить (например, с помощью метода семантического картирования) существующие в языках мира факты формального тождества единиц, принадлежащих различным ОК-доменам. Также данная перспектива исследования позволила бы каталогизировать и объяснить существующие в языках мира семантические переходы, отражающие системные отношения ОК-лексем друг к другу, с одной стороны, и к единицам, не принадлежащим ОК-лексикону, с другой.
Список научной литературыЛеонтьева, Анна Леонидовна, диссертация по теме "Теория языка"
1. Амосова 1957 — Амосова Н. Н. К вопросу о лексическом значении слова // Вестник ЛГУ. — А., 1957.-Вып. 2.-№ 1.
2. Амосова 1961 — Амосова Н. Н. О некоторых типовых конструкциях в английском языке // Вестник ЛГУ. — Л., 1961. — Сер. «История языка и литература». — Вып. 2. № 8.
3. Андреев 1968 — Андреев Р. А. К проблеме слов широкой семантики (на материале терминологической лексики французского языка) // Ученые записки МОПИ им. Н. К. Крупской. — М., 1968. Т. 218: Иностранные языки. — Вып. 21: Французский язык.
4. Апресян 1974 / 1995а — Апресян Ю. Д. Лексическая семантика (синонимические средства языка). — М.: Наука 1974. (Перепечатано: М.: Языки русской культуры, 1995. Цитируется по последнему изданию).
5. Апресян 1980 / 19956 — Апресян Ю. Д. Типы информации для поверхностно-семантического компонента в модели "Смысл-Текст", Wien, 1980. (Перепечатано в: Апресян 19956. Цитируется по последнему изданию).
6. Апресян 19956 — Апресян Ю. Д. Избранные труды, том II. Интегральное описание языка и системная лексикография — М.: Школа «Языки русской культуры.
7. Апресян 1991 / 19956 — Апресян Ю. Д. Русская длительная конструкция и пределы ее формального описания // Words and Physicians for an Ailing Mind, München, 1991. (Перепечатано в: Апресян 19956. Цитируется по последнему изданию).
8. Апресян 1994 / 19956 — Апресян Ю. Д. О языке толкований и семантических примитивах // ИРАН СЛЯ. Т 53., №4. — М., 1994. (Перепечатано в: Апресян 19956, цитируется по последнему изданию).
9. Апресян и др. 1995 Апресян Ю. Д., Апресян В. Ю., Богуславская О. Ю., Левонтина И. Б., Урысон Е. В. Теоретическая лингвистика и лексикография: опьггы системного описания лексики. — М.: Русские словари, 1995.
10. Апресян 2005 Апресян Ю. Д. О Московской семантической школе // Вопросы языкознания. - М., 2005. - №1.
11. Ардентов 1973 — Ардентов Б. П. «Что» в современном русском языке. — Кишинев: Штиница, 1973.
12. Аристотель — Аристотель. Категории // Аристотель. Собрание сочинений в 4-х томах. М.: Мысль, 1981.
13. Арнольд 1959 — Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. — М., 1959.
14. Арутюнова 1976 — Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. — M., 1976.
15. Арутюнова 1988 — Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: оценка, событие, факт. — М., 1988.
16. Арупонова 1992 Арутюнова Н. Д. Язык цели// ЛАЯ 1992.
17. Арутюнова 1999 — Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. — М.: Языки русской культуры, 1999.
18. Барулин 1980 Барулин А. Н. Некоторые проблемы семантического анализа вопросительно-относительных местоимений // Теория и типология местоимений. — М.: Наука, 1980.
19. Берков 1998 — Берков В. Ф. Категория // Новейший философский словарь / Сост. А. А. Грицанов. М.: Изд. В. М. Скакун, 1998.
20. Богуславская 2003а Богуславская О. Ю. Предлог1, повое? // НОСС-3.
21. Богуславская 20036 Богуславская О. Ю. Причина 2, основание 5, резон 111 НОСС-3.
22. Богуславская, Левонтина 2003а — Богуславская О. Ю., Левонтина И. Б. Результат 1, итог 2, плод 3, исход 111 НОСС-3.
23. Богуславская, Левонтина 20036 — Богуславская О. Ю., Левонтина И. Б. Следствие 1, последствие // НОСС-3.
24. Большова I960 — Большова Ю. В. К вопросу о прономинализации в современном русском языке // Вопросы русского языкознания. — Львов, I960. — Кн. 4.
25. Борщев, Кнорина 1990 — Борщев В. Б., Кнорина Л. В. Типы реалий и их языковое восприятие // Вопросы кибернетики. Язык логики и логика языка. — М., 1990.
26. Булыпша 1982/1997 — Булышна Т. В. К построению типологии предикатов в русском языке // Семантические типы предикатов. — М., 1982. — С. 7 — 85. (Перепечатано в: Булыгина, Шмелев 1997).
27. Булыгина, Шмелев 1997 — Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.
28. Булыгина, Шмелев 2000 — Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Числительные в русском языке: Лексикографические лакуны // Слово в тексте и в словаре: Сб. ст. к семидесятилетию академика Ю. Д. Апресяна. М.: ЯРК, 2000.
29. Бюлер 1924 — Бюлер К. Духовное развитие ребенка, М.:1924.
30. Васильева 1993 Васильева В. Ф. Виды логической абстракции и таксономическая номинация // Вестник МГУ. Сер.9. Филология. - М, 1993. - №1.
31. Виноградов 1947 — Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). — М., 1947.
32. Гаврилова 2004 — Гаврилова В. И. Павел Флоренский о «красоте» как составляющей духовной жизни христианина // ЛАЯ 2004.
33. Гак 1960 — Гак В. Г. Некоторые общие семантические особенности французского слова в сопоставлении с русским и вопросы лексикографии // Лексикографический сборник. — М., 1960.-Вып. IV.
34. Гак 1965 — Гак В. Г. Десемантизация языкового знака в аналитических структурах синтаксиса // Аналитические конструкции в языках различных типов. — М. — Л., 1965.
35. Гак 1971 Гак В. Г. К проблеме гносеологических аспектов семантики слова // Вопросы описания лексико-семантической системы языка. Тезисы докладов. - М., 1971. - Ч. I.
36. Гак 1972 — Гак В. Г. Повторная номинация и ее стилистическое использование // Вопросы французской филологии. — М., 1972.
37. Гак 1977 — Гак В. Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация. Общие вопросы. -М., 1977.
38. Гак 1989 — Гак В. Г. Семантическая экономия и избыточность как средство преодоления избыточности при переводе // Interferenz in des Translation. Leipzig, 1989. (Перепечатано в Гак В. Г. Языковые преобразования. — М., 1998.
39. Галкина-Федорук 1958 — Галкина-Федорук Е. М. и др. Современный русский язык. Лексикология. Фонетика. Морфология — М., 1958.
40. Гинзбург, Крейдлин 1982а — Гинзбург Е. Л., Крейдлин Г. Е. Родо-видовые отношения в языке (таксономические операторы) // Научно-техническая информация. — М., 1982. — Сер. 2: Информационные процессы и системы. № 8.
41. Гинзбург, Крейдлин 19826 Гинзбург Е. Л., Крейдлин Г. Е. Родо-видовые отношения в языке (лексические и семантические варианты видовых операторов) // Научно-техническая информация. — М., 1982. — Сер. 2: Информационные процессы и системы. - № 10.
42. Гинзбург, Крейдлин 1983 Гинзбург Е. Л., Крейдлин Г. Е. Родо-видовые отношения в языке (словообразование, таксономия и оценка) // Научно-техническая информация. — М., 1983. — Сер. 2: Информационные процессы и системы. - № 11.
43. Гловинская 1982 — Гловинская М. Я. Семантические типы видовых противопоставлений русского глагола. — М.: Наука, 1982.
44. Гловинская 2003 — Гловинская М. Я. Фактически 2, по существу, по сути, практически 211 НОСС-3.
45. Горшкова 1971 — Горшкова К. А. Имя существительное широкой семантики thing в современном английском языке: Дис. . канд. Филол. Наук. — Одесса, 1971.
46. Григорьева 2003 Григорьева С. А. Полностью, целиком 2 // НОСС-3.
47. Джоламанова 1978 — Джоламанова Б. Д. Имя существительное с широким значением в лексической системе современного английского языка: Дис. . канд. Филол. Наук. — М., 1978.
48. Димова 1971 — Димова С. Н. К проблеме широкого значения слова (на материале существительного way) // Синтаксические исследования по английскому языку. Ученые записки МГПИ им. Ленина. М., 1971. - Т. 416.
49. Димова 1972 — Димова С. Н. О полифункциональности слова с широким значением (на материале английского существительного way): Дис. . канд. филол. наук. — М., 1972.
50. Есперсен 1924 / 1958 — Есперсен О. Философия грамматики / пер. с англ. — М.: Изд-во иностр. лит., 1958.
51. Жолковский 1964 — Жолковский А. К. Лексика целесообразной деятельности // МПиПЛ 1964.
52. Зализняк, Падучева 1975 — Зализняк А. А., Падучева Е. В. К типологии относительного предложения // Семиотика и информатика. — М., 1975. № 6. (Перепечатано в: Семиотика и информатика. — М., 1997. - № 35: Opera Selecta. Цитируется по последнему изданию).
53. Зализняк, Шмелев 2000 — Зализняк Анна А., Шмелев А. Д. Введение в русскую аспектолошю. — М.: Языки русской культуры, 2000.
54. Зализняк 2002 — Зализняк Анна А. Многозначность в языке и способы ее представления: Дис. . докт. филол. наук. М., 2002.
55. Зализняк 1990 — Зализняк Анна А. О понятии «факт» в лингвистической семантике // Логический анализ языка. Противоречивость текста. — М., 1990.
56. Зализняк, Шмелев 2000 — Зализняк Анна А., Шмелев А. Д. Введение в русскую аспеюголошю. М.: Языки русской культуры, 2000.
57. Иванова-Янковская 1963 — Иванова-Янковская Е. А. Синонимика двух типов именного сказуемого // Ученые записки Красноярского педагогического института. — Красноярск, 1963. -Т. XXV.-Вып. 1.
58. Капанадзе 1973 — Капанадзе Л. А. Номинация // Русская разговорная речь — М., 1973. — Гл. 5.
59. Кнорина 1988/1996 — Кнорина Л. В. Классификация лексики и словарные дефиниции // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. — М., 1988. (Перепечатано в: Кнорина 1996. Цитируется по последнему изданию).
60. Кнорина 1991 — Кнорина Л. В. Восприятие действий и их обобщение в тексте // Действие: Лингвистические и логические модели. Тезисы докладов. — М., 1991.
61. Кнорина 1995/1996 Кнорина Л. В. Металексика: попытка выделения // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. — М., 1995. — Т. 1. (Перепечатано в: Кнорина 1996. Цитируется по последнему изданию).
62. Кнорина 1996 Кнорина Л. В. Грамматика. Семантика. Стилистика. — М, 1996.
63. Козьменко 1960 — Козьменко В. А. К вопросу о прономинализации в русском языке // Ученые записки Харьковского университета. — Харьков, 1960. — Т. 109., Труды филологического факультета.
64. Кошелев 1997 Кошелев А. Д. Наречие сейчас (ядро и прототипы) // ЛАЯ 1997.
65. Кошелев 2000 — Кошелев А. Д. Референциальные значения глагольного времени. Когнитивный подход // Обработка текста и когнитивные технологии: Сборник (Вып. 4) / Под ред. Потаповой Р.К., Соловьева В.Д., Полякова В.Н./ М.: МИСИС, 2000.
66. Красногиреева 1976 — Красногиреева С. А. Прилагательное широкой семантики gut в современном немецком языке: Дис. . канд. Филол. Наук. — М., 1976.
67. Крейдлин 1973 — Крейдлин Г. Е. К проблеме перевода с ИЛЯ на русский: преобразование «Введение классификаторов» // Научно-техническая информация. — М., 1973. — Сер. 2: Информационные процессы и системы. №12.
68. Крейдлин 1979 — Крейдлин Г. Е. Служебные слова в русском языке (семантические и синтаксические аспекты их изучения): Дис. . канд. филол. наук. — М., 1979.
69. Крейдлин, Рахилина 1984 — Крейдлин Г. Е., Рахилина Е. В. Семантический анализ вопросно-ответных структур со словом «какой» // Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. — Т. 43. -№5.-1984.
70. Кронгауз 1984 — Кронгауз М. А. Тип референции именных групп с местоимениями все, всякий и каждый // Семиотика и информатика. — М, 1984. №23. (Перепечатано в: Семиотика и информатика: Opera selecta. — М., 1997. - №35. Цитируется по последнему изданию).
71. Крылов 1984 — Крылов С. А. Детерминация имени в русском языке: теоретические проблемы // Семиотика и информатика. — М., 1984. №23. (Перепечатано в: Семиотика и информатика: Opera selecta. — М., 1997. - №35. Цитируется по последнему изданию).
72. Кузнецов 1971 — Кузнецов В. Я. Местоименное и именное выражение отсылочности и неопределенности в современном русском языке (К вопросу о прономинализации): Дис. . канд. филол. наук. —Л, 1971.
73. Левин 1973 — Левин Ю. И. О семантике местоимений // Проблемы грамматическою моделирования. — М., 1973.
74. ЛАЯ 1991 — Действие: Лингвистические и логические модели. Тезисы докладов. — М.: Наука, 1991.
75. ЛАЯ 1992 — Логический анализ языка. Модели действия. — М.: Наука, 1992. ЛАЯ 1997 — Логический анализ языка. Язык и время. — М.: Индрик, 1997.
76. ЛАЯ 2000 — Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: «Языки русской культуры», 2000.
77. ЛАЯ 2004 Логический анализ языка. Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного и безобразного / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. — М.: Индрик, 2004.
78. Левин 1973 — Левин Ю. И. О семантике местоимений // Проблемы грамматического моделирования. — М., 1973.
79. Леонтьева 2004 — Леонтьева А. Л. Так что же есть на свете красота? (Концепт красоты сквозь призму мепгалексики) // ЛАЯ 2004.
80. Лепская 1997 — Лепская Н. И. Язык ребенка. (Онтогенез речевой коммуникации). — М.: МГУ, 1997.
81. Леушина 1959 — Леушина Л. М. Обучение счету в детском саду. — М., 1959.
82. Лотова 1973 — Лотова И. С. Синтаксические структуры с десемантизированным существительным thing в современном английском языке / к проблеме заместительных функций широкозначных существительных: Дис. . канд. филол. наук. — М., 1973.
83. АС 1971 — Логический словарь /Кондаков Н.И.; АН СССР. Ин-т философии. М.: Наука, 1971.
84. Лукашевич 2004 — Лукашевич Н. Ю. Когнитивно-семантический анализ предикатов, обозначающих черты характера человека. — Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 2004.
85. Лурия 1929 — Лурия А. Р. Пути развития детского мышления // Естествознание и марксизм. Вып. 2.-М., 1929.
86. Ляшевская 1999 Ляшевская О. Н. Нестандартное числовое поведение русских существительных: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — М.: ВИНИТИ, 1999.
87. Майтинская 1969 Майтинская К. Е. Местоимения в языках разных систем — М.: Наука, 1969.
88. Маслов 1948 — Маслов Ю. С. Вид и лексическое значение глагола // Изв. АН СССР. ОЛЯ., 1948.-Т VII., Вып. 4.
89. Маслов 1948 — Маслов Ю. С. Вид и лексические значения глагола // Изв. АН СССР. ОЛЯ. 1948.
90. МПиПЛ 1964 — Машинный перевод и прикладная лингвистика. — М., 1964. — Вып. 8.
91. Муравьева 1986 — Муравьева Г. Д. Субстантивная семантика имен действия в современном итальянском языке: Дис. . канд. Филол. Наук. — М., 1986.
92. Новиков 2002 — Новиков А. И. Доминантность и транспозиция в процессе осмысления текста // Scripta lingvisticae applicatae. Проблемы прикладной лингвистики 2001.- М., 2002.
93. Обухова 1996 — Обухова Л. Ф. Детская (возрастная) психология.- М., 1996.
94. Орлова 2003а — Орлова А. Л. К вопросу о сущности металексики (научно-аналитический обзор) // Весгн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. — 2003. № 3.
95. Орлова 20036 — Орлова А. Л. Металексика: еще одна попытка выделения // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. Труды международной конференции <Диалог'2003» (Протвино, 11-16 июня 2003). М.: Наука, 2003.
96. Падучева 1981 — Падучева Е. В. Вопросительные местоимения и семантика вопроса // Разработка формальных моделей естественного языка , Сб. научных трудов / Под ред. А. С. Нариньяни. — Новосибирск, 1981.
97. Падучева 1985 — Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. — М., 1985.
98. Падучева 1992 — Падучева Е. В. Глаголы действия: толкования и сочетаемость // ЛАЯ 1992.
99. Падучева 1996 — Падучева Е. В. Семантические исследования. (Семантика времени и вида в русском языке); Семантика нарратива) — М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — Часть I.
100. Падучева 1999 — Падучева Е. В. К семантике слова ВРЕМЯ: метафора, метонимия, метафизика // Поэтика. История литературы. Лингвистика, 1999.
101. Падучева 2004 — Падучева Е. В. динамические модели в семантике лексики. — М.: Языки славянской культуры, 2004.
102. Пешковсюш 1938 -Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. — М., 1938.
103. Плунгян 2000 — Плунгян В. А. Общая морфология: Введение в проблематику: Учебное пособие. М.: Эдиториал УРСС, 2000.
104. Поливанова 1983 — Поливанова А. К. Выбор числовых форм существительных в русском языке // Проблемы структурной лингвистики 1981. — М.: Наука, 1983.
105. Потебня 1958 — Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Том 1. — М., 1958.
106. Птенцова 2003а — Птенцова А. В. Побуждение 1, импульс 1, порыв1 3 // НОСС-3.
107. Птенцова 20036 — Птенцова А. В. Стимул, толчок 211 НОСС-3.
108. Райл 2000 Райл Г. Категории // Райл Г. Понятие сознания / пер. с англ. — М.: Идея-Пресс, 2000.
109. Рахилина 1990 — Рахилина Е. В. Семантика или синтаксис? (К анализу частных вопросов в русском языке). — München: Sagner, 1990.
110. Рахилина 1996а — Рахилина Е. В. Локативность и вопрос // ТФГ 19966. Рахилина 19966 — Рахилина Е. В. Посессивность и вопрос // ТФГ 19966.
111. Рахилина 1998 — Рахилина Е. В. Когнитивная семантика: история, персоналии, идеи, результаты // Семиотика и информатика, вып. 36. — М.: ЯРК, Русские словари, 1998.
112. Рахилина 2000 Рахилина Е. В. Когнитивный анализ предметных имен. — М.: Русские словари, 2000.
113. Розина 1984 — Розина Р. И. Таксономические отношения в лексике // Научно-техническая информация. — М., 1984. — Сер. 2: Информационные процессы и системы. № 10.
114. Романова 1979 — Конструкции с общим значением событийности: на материале испанского, итальянского и французского языков: Дис. . канд. Филол. Наук. — М., 1979.
115. Рословец 1967 — Рословец Я. И. Составное именное сказуемое, выражаемое существительным в сочетании с пояснительными словами // Ученые записки МГТТИ им. Б. И. Ленина. — М., 1967. -Т. 259.
116. Рябцева 1989 — Рябцева Н. К. Интеррогативносгь научного языка // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. — М., 1989.
117. Селиверстова 1982 — Селиверстова О. Н. Второй вариант классификационной сетей и описание некоторых предикативных типов русского языка // Семантические типы предикатов. -М., 1982.
118. Сепир 1944/1984 — Сэпир Э. Градуирование. Семантическое исследование // Новое в зарубежной лингвистике, вып. XVI — М.: Прогресс, 1985.
119. СИИ-32 Семиотика и информатика, вып. 32. - М.: ВИНИТИ, 1991.
120. Соколова 1967 — Соколова В. М. К проблеме слов широкой семантики // Вопросы германской филологии. — Волгоград, 1967.
121. Степанов 1981 — Степанов Ю. С. Имена, предикаты, предложения (Семиологическая грамматика). — М., 1981.
122. Степанов 1997 — Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.
123. Супрун 1996 — Супрун А. Е. Общая характеристика семантики количественности // ТФГ 1996а.
124. Татевосов 2002а — Татевосов С. Г. Семантика составляющих именной группы: кванторные слова. М.: ИМЛИ РАН, 2002.
125. Татевосов 20026 — Татевосов С. Г. Теория акциональности и марийский глагол // Лингвистический беспредел: Сборник статей к 70-летию А. И. Кузнецовой. — М.: МГУ, 2002.
126. ТИК 1989 — Типология итеративных конструкций. — Л.: Наука, 1989.
127. ТФГ 1987 — Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальносгь. Временная локализованносгь. Таксис. — Л. 1987.
128. ТФГ 1996а Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность. — СПб.: «Наука», 1996.
129. ТФГ 19976 — Теория функциональной грамматики. Локативносгь. Бытийность. Посессивность. — СПб.: «Наука», 1996.
130. Уемов 1963 — Уемов А. И. Вещи, свойства и отношения. — М., 1963.
131. Урысон 1998 — Урысон Е. В. Языковая картина мира уэ. обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. — М., 1998. № 2.
132. Урысон 2003 — Урысон Е. В. Проблема исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. М.: Языки славянской культуры, 2003.
133. Уфимцева 1968 — Уфимцева А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. — М., 1968. Фрумкина и др. 1991 — Фрумкина Р. М. и др. Семантика и категоризация. — М.: Наука, 1991. ФЭ — Философская энциклопедия. Тт. 1-5. — М.: 1960-1970.
134. Хинтикка 1974 — Хинтикка Я. Вопрос о вопросах // Философия в современном мире / Пер. с англ. МЖ Наука, 1974.
135. Храковский 1989 — Храковский В. С. Семантические типы множества ситуаций и их естественная классификация // ТИК 1989.
136. Чернейко 1997 — Чернейко Л. О. Лингво-философский анализ абстрактного имени. — М., 1997.
137. Черниговская 2004 — Черниговская Е. А. Типология партитивного значения: Дипл. раб. — М., 2004.
138. Шатуновский 1996 Шатуновский И. Б. Семантика предложения и нереферентные слова (значение, коммуникативная перспектива, прагматика). — М., 1996.
139. Шахматов 1927 — Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. — М., 1927. — вып. 2.
140. Шведова, Белоусова 1995 — Шведова Н. Ю., Белоусова А. С. Система местоимений как исход смыслового строения языка и его смысловых категорий. — М., 1996.
141. Шведова 1998 — ГТГведова Н. Ю. Местоимение и смысл. — М.: Азбуковник, 1998.
142. Шлуинский 2004 — Шлуинский А. Б. Типология предикатной квантификации: количественные предикатные значения (реферат по теме диссертации). — М., 2004.
143. Шмелев 1984 — Шмелев А. Д. Определенность — неопределенность в названиях лиц в русском языке: Дис. канд. филол. наук. — М., 1984.
144. Шмелев 2000 — Шмелев А. Д. «Общие» слова // Слово в тексте и в словаре: Сб. ст. к семидесятилетию академика Ю. Д. Апресяна. — М.: ЯРК, 2000.
145. Шмелев 2002 — Шмелев А. Д. Русский язык и внеязыковая действительность. — М., 2002. — Часть I: Референциальные механизмы языка.
146. Яновская 1972 Яновская С.А. Проблема введения и исключения абстракций более высоких (чем первая) порядков// Яновская С.А. Методологические проблемы науки. — М., 1972.
147. Ярцева 1947 — Ярцева В. Н. Составное сказуемое и генезис связочных глаголов в английском языке // Труды ВИИЯ. М., 1947. - № 3.
148. Ярцева 1952 — Ярцева В. Н. Пути развития словосочетания // Ученые записки ЛГУ. — Л., 1952. -№156,1.
149. Aquist 1965 Aquist, L. A New Approach to the Logical Theory of Interrogatives. — Uppsala, 1965.
150. Belnap 1963 — Belnap, N. An Analysis of Questions: Preliminary Report, System Development Corporation, Santa Monica, California, 1963.
151. Bennett & Partee 1978 — Bennet, M., Partee, B. Toward the Logic of Tense and Aspect in English. — Bloomington, 1978.
152. Berlin, Kay 1969 — Berlin В., Kay P. Basic Color Terms: Their Universality and Evolution. Berkeley: University of California Press., 1969.
153. Bunt 1985 — Bunt H. C. Mass Terms and Model-theoretic Semantics. Cambridge: Cambridge University Press, 1985.
154. Carlson 1981 — Carlson, L. Aspect and Quantification // Tense and aspect: syntax and semantics, 14. — New York; Academic Press, 1981.
155. Comriel976 — Comrie, В. Aspect: an Introduction to the study of verbal aspect and related problems. -Cambridge: CUP, 1976.
156. Cusic 1981 Cusic, D. Verbal Plurality and Aspect. Ph.D. Dissertation. Stanford: Stanford University, 1981.
157. Dressier 1968 — Dressler, W. Studien zur verbalen Pluralität. — Wien: Österreichische Akademie der Wissenschaften, 1968.
158. Durie 1985 Durie M. A Grammar of Acehnese: on the basis of the dialect of North Aceh. — Dordrecht, Foris, 1985
159. Gao et al. 2000 -Gao, F., Levine, S. С., Huttenlocher J. What do Infants Know about Continuos Quantity? //Journal of Experimental Child Psychology, 2000. vol. 77.
160. Haspelmath 1997 — Haspelmath, M. Indefinite Pronouns. — Oxford Univ. Press Inc. New York, 1997.
161. Huddleston 1988 — Huddleston, R English Grammar. — Cambridge University Press, 1988.
162. Jackendoff 1983 —Jackendoff, R Semantics and Cognition. —The MIT Press, 1983.
163. Jackendoff 1990 -Jackendoff R Semantic structures, Cambridge, Mass, MIT Press, 1990.
164. Janda 2003 — Janda L. Modelling Aspect on Everyday Experience // Композиционная семантика. Материалы третьей международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. Часть I — Тамбов 2002.
165. Johnson 1987 — Johnson, М. The body in the mind. — Chicago: Univ. of Chicago.
166. Hopper, Thompson 1980 — Hopper, P., Thompson, S. Transitivity in Grammar and Discourse // Language, 1980. Vol. 1.
167. Karttunen 1977 — Karttunen, L. Syntax and Semantics of Questions // Linguistics and Philosophy, 1977. vol.1.
168. Kay, McDaniel 1978 Kay, Paul and Chad McDaniel. The linguistic significance of the meanings of color terms. Language 54, 1978.
169. Kiparsky, Kiparsky 1968 Kiparsky, P., Kiparsky, C. Fact // Bierwish, M., Heidolf К. E. (eds.). Recent Advances in Linguistics. — The Hague: Mouton, 1968.
170. Krifka 1989 — Krifka M. Nominalreferez und Zeitkonstitution. Zur Semantik von Massentermen, Pluraltermen und Aspektklassen: Studien zur Teoretischen Linguistik, München: Willem Fink, 1989.
171. Krifka 1998 — Krifka M. The origins of telicity // Events and Grammar, ed. Susan Rotstein — Dordrecht, Kluwer, 1998.
172. Mehlig 1994 — Mehlig, H. R. Гомогенность и гетерогенность в пространстве и времени. О категории глагольного вида в русском языке // Revue Des Etudes Slaves. — Paris, LXVI/3,1994.
173. Mushin 1995 — Mushin I. Epistememes in Australian languages Australian Journal of Linguistics, 1995. Vol. 15, no. 1.
174. Rosh et al. 1976 — Rosh, E. et al. Basic objects in natural categories // Cognitive psychology, 1976. -Vol. 7.
175. Rosh 1977 — Rosh, E. Human categorization // Warren, N. (ed.) Studies in cross-cultural psychology.- N.Y.: Academic press, 1977. Vol. 1.
176. Thomasson 2004 — Thomasson, A. Categories // Stanford Encyclopedia of Philosophy; available at: http://plato.stanford.edu/entries/categories.
177. Quine 1960 Quine, W. V. O. Word and object. - New York: J. Wiley and Sons, 1960.
178. Vendler 1957 Vendler, Z. Verbs and Times // The Philosophical Review, 1957, vol. 66.
179. Wierzbicka 1967 Wierzbicka, A. On the Semantics of the Verbal Aspect in Polish //To honor Roman Jakobson. The Hague — Paris: Mouton, 1967.
180. Wierzbicka 1984 — Wierzbicka, A. Apples are not "a kind of fruit": The semantics of human categorization // American Ethnologist, 1984. Vol. 11, N 2.
181. Wierzbicka 1985 Lexicography and Conceptual Analysis — Ann Arbor, Karoma, 1985.
182. Wierzbicka 1988 Wierzbicka, A. Oats and Whet // Wierzbicka, A. The Semantics of Grammar. — Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 1988. — Ch. 10.
183. Wierzbicka 2000 Wierzbicka, A. The Salt of the Earth: Explaining the Meaning of Some of Jesus' Sayings in the Sermon on the Mount // Слово в тексте и в словаре: Сб. ст. к семидесятилетию академика Ю. Д. Апресяна. — М., 2000.