автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Оппозиция русских твердых и мягких согласных в условиях интерференции родственных языков (экспериментально-фонетическое исследование на материале русской речи поляков)

  • Год: 1992
  • Автор научной работы: Тананайко, Светлана Олеговна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Оппозиция русских твердых и мягких согласных в условиях интерференции родственных языков (экспериментально-фонетическое исследование на материале русской речи поляков)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Оппозиция русских твердых и мягких согласных в условиях интерференции родственных языков (экспериментально-фонетическое исследование на материале русской речи поляков)"

САШСГ-ЖГЕРЕУРгааЙ Г0СУДАРСТВ1Ш& УШШЕРСИТН;

На правах рукописг.

ТАНШЙКО Светлана Олеговна

оппозиция русских твердых и ищих согмсшх

В 7СЛОЕЙХ ШГЖЕФБРШЦШ РОДСТВШЖ ЯЗЫКОВ < зкспершентально-фонетотеское исследование на материале русской речи поляков)

Специальность 10.02,01 - русский язш:

■ автор® ерат

диссертации на -соискание ученой ссеяеш: тащщдата""филологических паут.

СанЕГ-Петербурт 199Е

Диссертация выполнена на кафедре русского языка Санкт-Петербургского государственного университета.

Научный руководитель - доктор филологических наук,

профессор Л.А.ВЕРБИЦШ

Официальные оппоненты - доктор филологических наук,

профессор Д.И.МОИСЕЕВ

кандидат филологических наук К.КУСАЛЬ

Ведущее учреждение - Российский государственный

педагогический университет вмени А. II. Герцена

Защита состоится "/-/ " фС^ЬД, IА 1393 г. в 46 часов на заседании специализированного совета К 063.57.34 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Санкт-Петербургском государственном университете по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб. д.П, филологический' факультет. ' .

С диссертацией мокко ознакомиться в Научной библиотеке ем.Л.М.Горького Санкт-Петербургского государственного университета (199034, Санкт-Петербург, Университетская наб.д.7/9),

Автореферат разослан " В " 1993 г.

Ученый секретарь специализированного- совета, . кандидат филологических наук

М.Ю.Котова

. Работа посвящена исследовании действия фонетической интерференции в области твердости-мягкости согласных при контакта двух родственных языков - русского и польского, а также выяснению того, как носители русского языка осуществляют фонем-пуз идентификацию согласных при восприятии русской речи поляков.

Представляется такке существенным изучение фонетических отклснетй в речи па неродной языке с точки зрения их сущест-Еэнпосгг относительной несущественности для смысла.

Ак^уальноять дгабваитго-З хр}Г:1 определяется ваяностью кон-ярзтных исследований акустических я перцептивных коррелятов дифференциального признака "твердосгь-.ччгкосгь" в родственных язщах п необходимостью зыявлеяия функциональных признаков, лспаяьэуеглгх носит'аляыи различных языков при идентификации твердых и-кягких звуков.' Полученные ц-ходе-исследования результаты могут быть использова1ш для рсаекия методических проблей, возшпицггаг при обучении иностранцев русского языку, в частности, при- созданий вводпо-фоЕетического и корректировочного курсов русского языка с учетом родного языка студентов, при. разработке нетодаэ автоматического распознавания ре-■ ча, а такае яри дальне&зем цсслодовзнин проблем языковых, контактов,- в частности, - двуязычия; лра репешаг теоретических л практических вопросов контрастевиого описания звуковых скстеи типологически и генетически сходных-языков, в курсах обцей фонетики, .

- -Лальв ранной р-эботн является изучение особенностей фонетической интерференции, возникающей при взаимодействии ролст-- венных языков, в фонологических системах которых инштся сходные и генетически родственные корреляции. Для досткгенет яо-ставленно2 дели-решаются1 следгазие залпчл: сопоставление консонантных систем русского и польского языков с точки зретк особенностей функционирования в них корреляции согласных я с твердости-мягкости; сопоставление перцептивных баз досите-геЕ . русского и польского языков; выявление акустических дртзнаксв тг сссбенпостоЗ, слрздсдпззид з тстл гик пнеа язетз восщшткэ • соглзспого сак твердого пли мягкого, -. ТЬю&тяя- тбота- состо~1? в тет» 'гго зяЕрзыэ црово-

псследквзкпэ ■акустических

и • перцептивных характеристик твердых и мягких согласных польского языка в сопоставлении с согласными русского языка. Осо-Оенности восприятия твврдостичлягкости русских а польских согласных носителями русского и дольского языков рассматриваются з тесной связи с а^стичйскшйявлещяш, харйктеразуШЕйШ переходные процессы на стыке согласного и гласного внутри слога.

Подученные в Ходе &ксгершентально-фонетичвского исследования данные о перцептивных а йкусппгешн: -коррелятах дифференциального признака ftгвQ|дocть-iííггкoйть,, шгут аепользозать-оя при решении теоретических проблем русской 2 польской фонетики, связанных с вакностьа для русского и польского языков корреляции согласных но "твардоста-адягкости, с тенденцияш развития этой корреляции в обоих языках и рааличнша возаозносзя-ма ее теоретического осшолешм»

Практическая значимость тавота заключается а том» что «в результата могут найти зцшейеааа л курсах фонетики при описании ^юнетЛесйого. строя русского 'й «ояьъкого -языков, -а . гзкяэ в практике эф§екит-

лих-методов обучения польских етуденгоз ¡русскому азшу а русских - польскому. ' -

- материалом .лдй работы аослужшш эдздесшшааа ф 1988 г. , магнитофонные запаси польских и русских свив в зфоизношании трех дикторов^ двух поляков, тесавших йояьсаоге ъ затаскав олова, ж русского дажто1а> ,читавше1ю здусашв слова. Все яда-ара владели произносительной вормой родаого -языка. нСаким образсы, были получены записи аор^тиваого ^уссшго лфсшндаетия» нормативного польского произношения и •акдатдай р&чж поляков на русском языке. ч

В русских -словах Шт щштш чв ударной тзтш •слога типа "твердый согласный ФЛа<аш$\ "Ъашгай шгаасвий гласный" ж "согласныа +^з/+-шасяб&\ гшзпзшш ®ее ¡согласные я все гласные :русското языка ж $оздашвс вдтаавшос. аольсккв слова «клтали'слога типа ""тавершй согласный ■V -гласный41 ш '"Ши-кий согласный ч- гласный" , яда '¡такав били использованы -все '-согласныеаса зшасяые оольокаро языка всех возыозшнх чж&талтх.

-В :Т^Уе :йсйсхльзговалаиа шшшейай щгунфд щсяврущ-'лгл: опасательно-сопоставигельный щш звуковых систем., ау-

даторсквй анализ (о применение?* отажвотаадских методов обработки его данных); зкспсркиеятально-фонотичесгате методы (спектральный ж о. сшцкографтгч е сдий анализ).

На ЗК.5 М4030 бшш щуупшщ ЛйНатачшшо спектры магнвто-. . фоданх записей, Затем о пшощьп компьютера о речевым вводом типа Ш.5 PC Cccipnq Ез слоз били отсегментированы изучаемые ударяно слога, которые яойлрвод материалом для аудиторского «кигоза» При сегуентаднд в качестве вспомогательного матер®- . да использовалось решищогрзфкческоо представление сигнала.

Всего бит а<щчет 238 русских нормативных слогов, 238 русских «огоз а лронзясаеша поляков и 194 дольских норматив-нух слога, В хода аудиторского анализа 20 аудиторам (10 русски и 10 полякам) было предъявлено 670 стпэдулоз и било полу-чско 13.400 ответов; ярд обработка полученных данных исдользо-* вались статкстэтсскпе метода, В хода спектрального анализа бкло обработало 350 динамических слбктрограш,

. Аптюбаггея работы. Основные положения диссертации были представлены в. докладах н сообщениях на заседаниях кафадрн фонетики-филологического факультета СГГ61У, а такае на наупно-. мзтедшгеекпх конференциях аспирантов ж яреяодавателей фшюяо-теского факультета Ш61У (С. -Петербург, 1990, 1991).

С?тгу7гуут>а яиесотугапщ. Работа состоит дз введения, трех удав, заалтошзя, списка использованной литературы, приложения, Основная: часть работы вгажаат 164 стракицн, из них 5 таблиц, ЗЭ рисунков; прнлогонлэ вклягчает 7 таблиц, 20 рисунков; ' ojmeos попользованной литературы насчитывает 198 кага.«е-воваяай, в том числа 40 наккокований на кносграшшх языках.

/Во вттпт обосновывается выбор теш,■■ характеризуется, новизна И ярактэтоская эначшость работа, определяются це~л v. задача исследования.

..; Глава I - "Обзор литературы к постанови проблемы" - со-дзрзгт дза рзздола. В нервом разделе 'Фонетическая интерференция" рзс^атртгпапгся понятия дзшссвого контакта, двуязычия, фонетической тштвр$ерснцш.

■ Торжи "Ентор&ерендая" бнл введен в научный обиход ученн-йв Пражского дянпзпетического круша. Однако широкую известность ся приобрел лгкь лосп-5 дыхода в свот .монографии У.Войн-

6 -райха "Языковые контакты", которая бала первой публикацией Нью-йоркского лингвистического кругка.

Условием возникновения интерференции является языковой контакт.. Согласно идеям Вайнрайха, "два клк несколько языков находятся в контакте, -если ши допереданно пользуется одно, к то ;ко дкио". Ситуация языкового контакта приводит к возникновению двуязычия (многоязычия), -т.е. к владеншз двумя (ели более) языкакм, к попеременному юс испальзовашш в завысил оста от условий речевого обтения.

Нарушения системы неродного язика происходят в речи, билингвов на всех уровнях, однако на фэнегшзскоа они праявля-" ются наиболее ярко-и последовательно. Этот уровень рвча справедливо считается наиболее "аатсматетированниа'*-. Источников фонетической интерференции оказываемся кагдай глетзнт различая 'медяу двумя фонетическими сиогешш, независимо от того, какая из систем является первичной-. Лнтар^вренцая на здуеовсза уровне» по мнешш ВаЁнраДха, возникает каздай раз, кота деу-язычныД индивид, отожествляя фонеьщг вторичной: 02с?е:лы с ео-ае&ой поваичноЗ,. зосгфоизводгя ее по празялаи •

ЯЗШШ. ...

Лингвистическое описание фозетнчэекоа ¿шзерфвхшцзн г-оычко начинается с прогноза ее проявлений в речи балнзгаоа. 3 этом основнув рода играет сравнительный (сояоставЕтельныЗ, контраставный) анализ звуковых ахстш. гаторыЗ позвалдат с Золшей щи шньвеЗ степенью точности предсказать гдашизна наруавния вторичной. звуковой систеш. Сопоставлении консонантных систем русского п польского языков и, в четности, рассмотрении значимости в них корреляция согласных со ззердостн-ыягкости посвящен агорой |ааяеж главы I. ... */•

Противодоставленио «дя&еннх яр тзердоста-мяг&остп -имеет э русском языке саислоразличитальнуэ функцда и является систёшвд,. Особаяваяность этого противопоставления определяется -ада»» "чзго по этану признаку Еорршшруат дочтд аса согласные русского язика, а такга тёы^чтодарькроваяЕв русских . гласных а различная ■нэзпдаях онраядадатая з бйжшвй мере таедфежхй-гшжоетза соседних согласных. ■ .,." "...

Эгетергаенталшо-фсяетичесжиа исследования, признака твер-Аоста-^гяхжосгл вскрыли стячрфитдг ".отд^пццтягг.'^яд'дциа меаду

твердыми и мягкими согласны?® и дозволила выявить акустические коррелята веляризации и палатализации (Зиндор, Бондарко, Вербицкая). Исследования акустических признаков твердости и мягкости согласных показали, что различие мекду твердыми а цягшлз согласными представляет собой сложное явление. Мягкость согласного образуется не цутем наложения признака мягкости на спектр соответствующего твердого согласного; различия кезду твердит а ъмгкпги согласии,и определяется' разницей в огибающей спектра в целого. Различие это носит закономерный характер. Та или иная характеристика согласного зависит от соотношения трех диапазонов спектра, а именно: 600-1000 Гц, 1000-2000 Гц и 2000-5000 1>ц. При этом акустическая картина для разных групп согласных будет различной.

Необходимо такнеиметь.в виду» что между артикуляционным и акустическим, описании.! согласного нет прямого соответствия. Зто заставляет искать такие характеристики согласных, которые ,бшш бы оджаково реальнши артшуляционно и акустически. Та-кили характаристикашг являются не собственно характеристики согласного, а его свойства по отнопениз к следующему за ним гласногду, При этой -самым существенны!.! показателем палатализации согласного является наличие И -образного переходного участка в начала следувдего гласного. Такой Щ -образный участок шзеется во всех случаях., когда гласный следует за палатализованным согласным, независимо от того, чей характеризуется его палатализация. Нояно, такиа образов, сказать, что палатализация свойственна сочетании согласного с гласит' в цела,',, т.е. слогу.

Дня польского языка корреляция по твердости-шгкостЕ также оказывается: очень существенной, однако количество согласных, вовлеченных в это противопостаатение, знзчитаяьно меньше, чем в. русском,!! является предметом дискуссии.

Различные ученые (Вешювска, Конечна, Роспова, Кусаль? Ейдааяпт в дольском языка разное количество согласных, призе;.: сзсрт~1 сптстсл в пер^уо очередь число napsas кякшх. Несомненно, с^сстсгггаяьЕЕГЗ фозегз озазцззстгся 27 согласиях -

ПОХ5СЙЗГО ЯЗГЯЗ - СТО хубх^'з /f , & , i , V ,1ft , V л Л&-рэдзезгн-вшв/i • ^ • ^ . л »Jf i s-, 2 , S ,

г , Е . г /, сродасязтяыо ft , ^ , & , Í /и -заднеязычные

/ к , , л Л Кроме того, существует еще 22 согласных звука, , фонетическая самостоятельность которых вызывает споры - это мягкие губные / р' , & , , V , т' /, мягкие переднеязычные . /.»; , а .с 'V■(■■¡/С , ¿.А, У. У , Г' /.среднеязычный / а мягкие ааднеязычяые / к' . $ , X Л .

. В результате рассмотрения литературы, посвящонной корреляций согласных по твердости-мягкости в русском а польском языках, можно сделать вывод, что в русском-языке этот вопрос изучен значительно подробнее, чем в польском, где наименее исследованными.аспектами проблемы являются фонологический ста: «.мягченных согласных и акустические корреляты мягких согласных.

Глава|Д - "Результаты аудиторского 'анализа" - состоит из. шести разделов. В первом рассмотрены иатериал и методика аудиторского анализа. Разделы второй, третий и четвертый посвя- . кены восприятию двумя группами аудиторов (русскими и поляка:.-:!) русских нотааткзных слогов, русских слогов, произнесенных .¡олякаш,- а • польских нормативных слогов. В пятом, тазделе описано статистическое исследование результатов аудиторского анализа. ' .

Цри описании всех результатов аудиторского анализа были выявлены некоторые закономерности в восприямш твердости-мягкости согласных, общие для обеих групп аудиторов и д ля опознания согласных обоих языков.-^Во-первых,: твешость согласн£к :ва -всех случаях опознавалась аудитораш лучше и увереннее, чём мягкость. Опираясь на результаты корреляционного анализа (в частности,анализа корреляцш ме^ оп^^ твердости согласного и опознанием его фонемной принадлежности, а также анализакорреляции меадувосприятием определенной группы согласных русскими аудиторами ж восприятием этих же согласных аудиторами-поляками), моздо говорить, что при опо--.лтаяни твердости согласных обе грушы аудиторов руководствова-

сходналй критериями,. , в то время как яри восприятии мягко-':тг. ->удоторы разных групп з основном опирались на различные критерии. Это, видало, может.'объясняться тем» что:в обоих, 'языках признак глягкости согласного является маркированным по тгношенив к признаку твердости, и тем, что фонетические кор-.^ти ьшгкости различны в русском и польском языках, в то

зрвня как фонетические корреляты твердости; очень сходны. Основное отличие польских-мягких согласных от русских - меньшая степень их палатализации, а также асинхронная реализация эгог. палатализации. Это отличие-и стало причиной совершенно разлэт-ного отношения русских и польских аудиторов к слогам ткла С + / + Г, к польским нормативным иягюш слогам та к произнесенным поляках® русским слога:,; с мягкими согласными.

Другой особенностью восприятия согласных, обсек для книг групп аудиторов, оказалось то, что всегда признак твердости кли-кягкосгй лучше всего опознавался у губных согласных., несколько хуже у заднеязычных и значительно хуже - у'переднеязычных, причем группа переднеязычных,; в зависимости от оценки аудиторами отдельных согласных, распадалась на.'две-подгруг-ш: основную, члены которой; опознавались довольно регулярно, ■ з дополнительную, в которую систематически попадали сонанты г аффрикаты. К этой, яе подгруппе, по данные аудиторского аналг-

■ за, коеио причислить и польские среднеязычные. Звуки этой полгруппы опознавались натлного хуге, чем все другие, и спсснан::; их фонемной принадлежности, а так-:е их твердости плп глгкое?: было весьш нерегулярным и непоследовательный;. Очевидно,.мскк, говорить о наличии у этих согласных некоторых яерисптиЕНН.:; характеристик, затрудняющих кг ядеятишкгсацив. ' ' '

Неожиданным оказался результат исследования зависииостп : восприятия твердости или каггюсти . согласного от последующего зяасйсяго'^ Навая-'-зави,сишсяв^яйзйявсь бтааисттаёскЕ лсстсвер-. ной только для 18^ согласных - это в йерву»очередь некотор;;.* группы мягких согласных неродного языка. Это пезвсдягт с-е-: лать йнвод, что, прй яденхя$шсацви согласного как -ияг&эгс :: русские,: й поляки опирались же яа зсаракгешс.тпки- сжетшсг«' за согласным гласного, а íIoкаа»JB^.'■pes7лr.7'nт:.

■so5pejIЯЦшзянcгo-азаалйза, Е.не'.вз'фонсйзуэ. яг^гкгсзкчгт-..

■ гласного (которая не- оказывала' влияния нг опггагзчк* ,-"го как шгкого -яи .йгссвяии,- .

Очевидно, ггавзш притерпел при отнесении соглзспсгч-твердым зкш я зетздш а при, решении вопроса -о:та«да И / меЕДУ есгласпш я- еязсеем были яе характеристики самого сап^.--сноготзш стационарного участка гласного, а наличие дач гжг-.•зшх .(ззш' отвз^йтецэ ззэрднх) Ш -образного перехода.

При этом необходимо учитывать и характер этого перехода, т.е. специфику переходных процессов меяду согласным и гласный. Причем наибольшую роль Й -образный переход играл ори восприятии мягких губных. При отнесении к твердым иди к мягким согласным других групп роль быдз несколько меньшей. Необходимо, впрочем, добавить, что перед гласными переднего.рада мягкость согласных распознавалась обеими группами аудиторов лучше, чем перед гласными недередкего ряда. Очевидно, ото связано с большей степенью палатализации согласных в этой позиции и глазным образом - с закондаерностяма фонетических систем обоих языков: и в русском, а в польском нормативном произношении с гласным / х/ ыохет сочетаться только палатализованный согласный, поэтому присутствие его в слоге автоматически означало мягкость предшествующего согласного. Кроме того, э слогах с гласными переднего ряда значительно слабее реализовалась асинхронная палатализация^ что упрощало для русских аудиторов опознание шгкости согласных в этих слогах. Такзы образом, на уровне тенденции мозно говорить о тда, что э зо-З1лпп1 перед гласными переднего ряда палатализация согласных распознается лучше, чем перед- гласными непереднего рада.

В целом результаты аудиторского анализа позволят аз только выявить некоторые наиболее обздв: аершра особенности противопоставления согласных го ззердостг-гдагЕостг, но и дают возможность определить саедафачвсюш характеристики твердых в мяпшх согласных в руссвш а еольскш языках, а ; также найти черта сходства ж различия церзеотзвней <5аза русских г польских аудиторов и объяснять- это сходство а различие исходя аз особенностеЭ ^швшях скстеш обоих языков.

В главе 1 рассмотрена эдзггаишашв ааравдерастд« твар-дости-ыягкости согласных в дуссзвки а ешьскои языках.

Поскольку одним из -основных результатов аудиторского анализа стал вывод о том, 'что рвдзвдшз з^штериеы при определении мягкости согласного была шаигаш а характер [¿1 -образного перехода {^отя огот аершвая, мог оодучань у различных групп аудиторов разную фоаеаду© шгаер^еш»), ©шовноЗ задачей спектрального анализа, едшешзздда а этй2 юиве, стало ] явление ^акустических оссбш®оста2 шфшвдаах ¡процессов незд; согласным и гласным в -слогах <с шелашняш. ЗВД"сгичвс-

г!

'кие характеристики слогов с тзердншг согласяшз не рассматривались, так как даягаэ аудиторского анализа ао этим слогам вполне однозначны и, очевидно, не требовали дополнительного-акустического исследования. •

Цельо спектрального анализа было определенно акустических характеристик слогов типа С' + Г в русском и польском языках и изучение акустических коррелятов явления асинхронной палатализации з польском языке - явления, объясняшего неразличение, патякает русских слогов типа С' + Г и С* + /3/•+■ Г.

3 результате анализа спектральной картины русских и польских слогов определялась следуйте акустические параметры;

1) диапазон усилензя з спектре согласного;

2) длительность стационарного участка гласного;

3} длительность переходного участка меаду согласным и гласный; .

4) отнопение деятельности переходного участка гласного к длительности стационарного участка гласного (относительная длительность переходного участка гласного);

5) значение £Е и 5Г гласного а начале переходного участка;

.6) значение Р1 я Ш на стационарном участка гласного;

7) длительность /д/ (для слогов типа-С' + / 3 / + Г);

3) диапазон усиления в спектре /3 / Сдан слогов типа

с* +/1 ./>£). ;; . . ' -

Изучение этих щрвггезфов позволило сделать вывод, что -в отличие рт нормативных русских слогов слоги типа С' + Г„ произнесенные полякапз (так русские,"так я нормативные польские), харангйшуэтса сявдравсзаг особенностями:,

- з спектрах саыих согласных практически отсутствует акустические коррелята мягкости втах согласных, имеющиеся в аналогична* русских сипах

- переходный участок*.«® согласного & гласному длиннее, чем з русской норла, и характеризуемся »аньшад но сравнении .с русской норной перепадом Ш за счет .более низкого начала Я на переходном участке.

В- слогах типа Сг + / 3 / + Г, произнесенных поляками, отмечаются' следующие отличия от спектральной карткны .аналогичных русских слогов:

- с спектрах ссгласвнк практически отсутствует "форканта ьшгкостк";

- среднеязычной /3 / по своем спектральный характеристикам щш&шаетсн к М явояагсшссзу и зачастую трудно отделим от переходного участка сдедувдего гласного;

- переходный з'таоток короче, чек в аналогичных русских ологах, б. характорЕзуется наажпг по сравнении с русской нормой перападсш Н1 за счет-йовее низкого ватага Ш ва переходном участке, соответствущего по днадазову второй фараавте в

"Сйашрре / 3 У (шш ХЧ «вС!Яш?ового}.

На- фонологическом уровне переваленные особенности спект-' ральной 'Вэртцни рдчлтяртрти далнтоэт^^^янку '■ лот^ддс^ру поляками являются арктическими корршпсгайк асинхронной далзгализа-шш согласных,. свойственной дольской фонологической системе. Кроме того. ати особенности обьясшшт и причины неразличения польскшп аудиторами слогов типаС' > Г и С' + / з / + Г. Как известно, прилольской асинхронной палатализации степень у пядйчвд ли^щ 11 и и самого СОГДаСЗВДГО ^НМЧИТ^ТТТ'К^* *датт^,тпа|т^р>л ана— йсогичеого русского — жато подаверакается отсутствием.в спектрах польсшхшгких сохзвонкх зар£астерно£ жго русси)& нормы "форманта шткосте" ; переходный. участок от согласного к гдас-наиу удлигагатсяд дрвЯдкваетса по доведу авучатот к [1] неело-зчзвому — это такса пошверотл -спектральный анализ. Динамичео-яие спектра произнесенных поляками слогов показали такге оолыцуо ^лэдзвзость спектральных карты. слогов тала С* + Г е С* ч-/ 3 / + Г. Б слогах типа С' + ./ 3 / + Г спектральная картвна првйдижашегося по своим акустическим характеристика!; в ЬО неслоговому звука / з / и следующего за нвк ктрудно отнвго отделимого небольшого переходного участка 'часто почте аналогична спектральной картине удлиненного переходного уча-отва дз дроизнесенгарсдоляваш слогов типа С' •+■ Г. 2ркчнно£ «того о&шания в .ароианашенш поляков двух, разных русски: ■ тзшсэ оаагов лвлзатся неразличение этих типов слагав г польской азЕае—;Езраазшчанне, «очень-тесно связанное оашгхроЕ-ной падагглшаззЕеа. так как/явлеше акпщюЕвой. пазхатализацш гадьдо е койзт сушаошавать в фонологической 'аяятв языка Vяри С' + Г

'•в -/-^.х» ; . .

В затенении дается краткое творетэческоэ обобщенна выводов, сделанных з каздоЗ глава диссертации.

Корреляция по твердости-мягкости - зто одна из основных оппозиций, на которых строятся- консонантная система русского языка» В польском языка эта корреляция тают играет существенную роль. Твердость-мягкость является дгффэрендаальнш празна-коа согласных в обоих языках. Я в русской, я в польском языках фонологически твердые согласные выступают в качестве основного, немаркированного члена противопоставления, гаягкие -з качестве маркированного, а обоих язнкахнолпчестзенно преобладают твердые согласные, хотя в польской это-преобладание значительно заметнее. 3 польском языке количество согласных, противопоставление которых до твердости-мягкости йе вызывает сомнений, значительно меньше, чей a русской, причем спорными оказывается мягкие з груше парэязеязычных, т.е. в груше, к которой в обоих языках относится- наибольшее количество согласных. Твердые ямягкие согласные з русском я польской языках имеют z различия в дистрибуции; в польской языке мягкие согласные познпесонно ограничены значительно больше, чем в русском.

Результата проведенного спектрального 'анализа слогов типа С' + Г зС' +/ з / +Г позволяли аашш> акустические-коррелнтн различных способов йонетячэской реализации дифференциального признака "твердость-мягкость*1 з родственных языках. В русских и польских слогах, гшзшвдиа îffiggHe- согласные, признак -мягкости фонетически з акустически БЫраваетея по-раз~ ноьту; различия наблэдазТся л в спектре согласного» и. особенно на граница с гласным — на лереэддвш участкаот сокзасного к гласному; инфс^шцзя о иягкостн. согласного неодинаково распределяется мезду некпоненташ русских s польских слогов* - -

Русские твердые и иягвкв ссгдаеянв с фонетической точка • зрения противопоставлена как сально далаталиваваннш и сильно веляризованные-. Акустически зтелу соответствует наличие в * большинстве спектров русских твердых сотяасных так называемой "форманты твердости" (усиления-в диапазоне 1000*2000 Гц), а в большинстве спектров мягких согласных - "форманта мягкости" (усиления в диапазоне 2000*3000 Тц.). В системе польского языка степень палатализации мягких и веляризации твердых значи-

тельно меньше, чем в русском, в не является существенным двф-ферендарувдим признаком, позволягдам отнести согласный к твердым али мягким. Сдакгрылольскнх мягких согласных не шеи регулярно выраженной "форманты мягкостд"; зато они, наряду с результатами аудиторского анализа, свидетельствуют о тш, что основную информацию о мягкости согласных несут акустические характеристики^ переходного участка от согласного к гласному. Прн втоы необходимо поднзркнуть, что в связи с наличием в дольском языке асинхронной палатализация согласных значение переходного участка при квзлпряацки согласного как мягкого в польской языке больше, чем в -русском. Фонетические различия в способе реализации-мягкости согласных в русском л польском языках и соответственно различные акустические корреляты меткости в обоих языках объясняют и спепдфпку перцептивной эарактерпстяки твердо: и мягких согласных в обоих языках. '

Согласно результатам аудиторского анализа, твердость согласию: в обоих языках oдaзнaвaлacьJ^yчвe.,чeм мягкость, что, возмошо, связано с немаредрованнастЬа твердых согласных но орштатпто с маркированными мягкими в обоих языках с с тем, 'что фонетические корреляты твердости согласии: вобоих языках очень сходны (различав заяявчаетск только в сгетш ведщжза-даи согласного, которая в дольском языке меньше), в то время как фонетические корреляты мягкости значЕтельнО: различаются, что и объясняет^ все особенности восприятия двумя труппами аудиторов слогов обоих языков с мягкими: согласными. чКак показало проведенное исследование, 1 акустические признаки палатализации, содержащиеся. в спектра .самого согласного, ни для русских, не для поляков не являлись -рештш критерием при отнесении согласного к твердым или к мягким, доэтоаду оказалось необходимым рассматривать палатализацию на уровне слога. Результаты доказывают, что в польском языке признак- мягкости согласных реализуется именно на уровне слога, но не так, как в русском. .Как известно, в русском языке мягкость согласного ойеарогаатается -л наиболее обоеи виде - тодько на уровне сд&-ге, так ш сам сокаашС моеот л яе иметь собствоаяах акустг.-шаг дркекаков. шгкосте.. 5 сдучае, если русский вораатпвн^: ' согласный Е£ шеет щшаакав шгкости, информации и его смнг-