автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Определение как один из второстепенных членов предложения в эрзянском языке

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Лёшкина, Валентина Ивановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Саранск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Определение как один из второстепенных членов предложения в эрзянском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Определение как один из второстепенных членов предложения в эрзянском языке"

На правах рукописи

Лёшкина Валентина Ивановна

ОПРЕДЕЛЕНИЕ КАК ОДИН ИЗ ВТОРОСТЕПЕННЫХ ЧЛЕНОВ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ЭРЗЯНСКОМ ЯЗЫКЕ

10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (финно-угорские и самодийские)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Саранск - 2004

Работа выполнена на кафедре мордовских языков Мордовского государственного педагогического института имени М.Е.Евсевьева

Научный руководитель - доктор филологических наук

Водясова Л.П.

Официальные оппоненты - доктор филологических наук профессор

Цыганкин Д.В.

- кандидат филологических наук Ширманкина Р.С.

Ведущая организация - Марийский государственный университет

Защита состоится «_»_2004 года в «_» часов на заседании диссертационного совета Д 212.117.09. по защите диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук в Мордовском государственном университете имени Н.П.Огарёва по адресу: 430000, г. Саранск, ул. Большевистская, 68, корпус № 10, ауд. 403.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Мордовского государственного университета имени Н.ПОгарёва.

Автореферат разослан «_»_2004 г.

Учёный секретарь диссертационного совета

кандидат филологических наук доцент Гребнева A.M.

Общая характеристика работы

Актуальность исследования. Предпринятое в диссертации монографическое описание синтаксической категории определения позволяет по-новому интерпретировать проблему этого второстепенного члена, представить его описание более объемно и углубленно. В мордовском языкознании определение как синтаксическая категория объектом специального исследования не становилось. Проблемы, связанные с ним, в определенной степени затрагивались в различных работах, преимущественно, в соответствующих разделах школьных учебников и научных грамматик.

Необходимость данного исследования продиктована слабой разработанностью определения как второстепенного члена предложения, недостаточностью описания способов и средств его выражения и т.д.

Объект исследования. Объектом исследования настоящей диссертации является один из второстепенных членов предложения в эрзянском языке - определение.

Цель исследования. Основной целью диссертации является наиболее полное монографическое описание определения как второстепенного члена предложения в современном эрзянском языке.

Задачи исследования. Реализация и достижение поставленной цели предполагает постановку и решение следующих задач:

- выявить и описать основные атрибутивные признаки определения как члена предложения;

- установить отличительные черты определения в современном эрзянском языке;

- рассмотреть виды определения;

- выявить и описать наиболее распространенные способы и средства выражения определения;

- дать характеристику особой разновидности определения — приложения, описать его основные признаки, рассмотреть его виды.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые в эрзянском языке выявлены и описаны атрибутивные признаки определения как второстепенного члена предложения. В работе проведено также системное изучение этого члена предложения, выделены виды определений, способы и средства его выражения, дана характеристика разновидности определения - приложения.

Методы исследования. Выбор метода исследования зависит от его объекта и задач. В работе предпринята попытка рассмотрения определения методом дескрептивного анализа в синхронном аспекте. Также использовался метод количественного анализа (сбор фактического материала методом сплошной выборки). Частично использовался > прием типологического анализа (фактический материал эрзянского языка рас-

сматривался в сопоставлении финно-угорских).

^здцсш, д е всего,

Источником для изучения проблемы послужили художественные произведения эрзянских писателей, фольклорные тексты, язык периодической печати.

При работе над диссертацией теоретической основой послужили исследования отечественных и зарубежных лингвистов по общим и частным вопросам синтаксиса языков разных систем (Н.С. Алямкин, Ю.В.Андуганов, Й. Балашша, В. Валмет, Л.П. Васикова, В.М. Васильев, В.М. Вахрушев, З.М. Дубровина, А.С. Егорова, Д.А. Ефремов, Р.А.Заводова, З.К. Иванова, М.З. Илькинова, Я. Йыспуу, Г.М. Керт, М.Н.Коляденков, К.Е. Майтинская, Н.Т. Пенгитов, Е.И. Ромбандеева, Г.Л.Соколова, Н.С. Терещенко, Л. Хакулинен, Д.В. Цыганкин, Ж.Шимони, А.Ф. Шутов, М. Эрелт, R. Bartens, A. Klemm, P. Ravila, F. Wiedemann и др.).

Теоретическая и практическая значимость настоящей диссертации заключается в систематизации имеющегося материала, а также в выдвижении новых положений по описанию определения. Результаты диссертационного исследования должны способствовать дальнейшим изысканиям в области - синтаксиса мордовских языков. По существу, здесь эта работа, являясь первым опытом детального рассмотрения определения, даёт возможность более целенаправленно продолжить научные исследования, по данной проблематике. Кроме того, она, может быть использована и при изучении других синтаксических категорий, открывает перспективы для исследования таких вопросов, как обособление, однородность / неоднородность, присоединение, парцелляция и т.д.

Результаты исследования могут найти применение при чтении, курсов по выбору, организации факультативных, занятий, написании дипломных и курсовых работ, в преподавании родного (эрзянского) языка в вузах и национальной школе, а также при создании учебной и учебно-методической литературы для вузов и школ.

Апробация исследования проходила на кафедре мордовских языков Мордовского государственного педагогического института имени М.Е. Евсевьева. Основные положения работы нашли отражение в докладах и сообщениях, сделанных на научных конференциях студентов и преподавателей в МГПИ им. М.Е. Евсевьева «Евсевьевские чтения» (Саранск, 1999-2003), II Всероссийской научно-практической конференции «Традиции и инновации в филологической подготовке учителя-словесника» (Саранск, 2002). По теме диссертации опубликовано 8 статей.

Оформление диссертации. В целях, экономии места ссылки на источник даются по следующей формуле: автор, год издания работы, страница. Если в списке использованной литературы под данным годом значится > несколько работ автора, то рядом с цифрой, обозначающей год издания, пишутся-литеры а, б, в и т. д. При отсутствии автора наименование источника приводится в сокращенном виде, по первым бу-

квам названия, после него - год издания, а затем - страница, например: ГМЯ 1980:127 означает «Грамматика мордовских языков», год издания 1980, страница 127.

Структура и объем диссертации. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списков использованной литературы: теоретической — из 106 наименований и источников на эрзянском языке - из 54 наименований.

Работа изложена на 146 страницах компьютерного текста.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В введении содержится обоснование темы, общая характеристика работы, целей, методов и результатов исследования.

В первой главе «История изучения определения» представлены материалы по истории вопроса, выявлена степень научной разработанности проблемы в финно-угорской и самодийской лингвистической науке.

Вторая глава «Квалификационная характеристика определения в эр -зянском языке» посвящается характеристике определения в эрзянском языке.

Определение - это подчиненный существительному или субстантивированному слову член предложения, характеризующий предметы и лица со стороны их качеств, свойств, их признак по времени, местоположению, принадлежности, назначению, отношению к другому предмету и т. д. Например: Ашо килеесь сравтынзе кудрянзо (Т. Раптанов) «Белая береза расчесала свои кудри». Определение ашо «белая» относится к имени существительному килеесь «береза (эта)» и характеризует его со стороны качества (цвета); Эйкакшонть рунгозо лембе, лексемазо пси (К. Абрамов) «Тело ребенка теплое, дыхание горячее». В данном примере определение эйкакшонть «ребенка (этого)» характеризует определяемое слово рунгозо «тело (его)» по принадлежности, отношению к другому предмету, лицу.

Определение никогда не бывает самостоятельной ячейкой для построения предложения. Оно является - зависимым членом предложения, синтаксически подчинённым существительному (или субстантивированной части речи), атрибутивный признак которого обозначает. В предложении определение обычно находится в препозиции по отношению к определяемому слову.

Определение и определяемое слово между собой соединяются при помощи одного из видов непредикативной связи - атрибутивной. Хотя атрибутивные отношения формируются в словосочетании, но и в строе предложения атрибутивное значение слова также сохраняется.

В составе предложения определения выполняют различные смысловые функции. Наши наблюдения показали, что, чаще всего, они используются для:

1) обозначения качества предмета, в том числе: а) цвета; б) звука;

в) вкуса; г) размера; д) духовных качеств людей;

2) обозначения отношения предмета, в том числе: а) по времени; б) к пространству, местонахождению; в) к количеству и порядку при счёте;

г) к материалу, из которого изготовили предмет;

3) обозначения принадлежности определяемого предмета другому предмету или живому существу;

4) обозначения части к целому;

5) назначения.

По различным признакам в эрзянском языке определения делятся на четыре вида (разряда): 1) по распространенности и нераспространенности -распространенные и нераспространенные; 2) по наличию при определяемом слове нескольких семантически и синтаксически равноправных или неравноправных определений - однородные и неоднородные; 3) по ритми-ко-интонационному выделению - обособленные и необособленные; 4) по месту определения относительно определяемого члена - препозитивные и постпозитивные.

В эрзянском языке чаще встречаются нераспространённые, или одиночные, определения, нежели распространённые. Нераспространенные определения выступают без зависимых слов. Например: Наста пилензэ вак-ска ютавтынзе мирдень валтнэнь (К. Абрамов) «Наста (Настя) мимо ушей пропустила слова мужа»; Икельце кудосонть Зина ёвтнесь кол-моце мирдеденть (А. Доронин) «В горнице (букв.: передней избе) Зина рассказывала о третьем муже».

Распространённые определения имеют при себе зависимые слова. Они могут распространяться семантически равноправными зависимыми словами в одной или разных морфологических формах. Таким образом, распространенное определение вместе с определяемым словом представляет собой сочетание простого словосочетания с зависимыми словами. В большинстве случаев оно выражено причастием с зависимым словом (причастным оборотом). По отношению к определяемому слову в эрзянском языке такое определение практически всегда является необособленным, так как располагается препозиционно. Например: Цяторсо кишпшця тол-гелътнеде менелесь якстерьгадсь, прок калязь пачалго, мерят, эзганзо ки-зэнь зоря валовсь (А. Доронин) «От треска пляшущих языков пламени небо покраснело, как раскалённая сковородка, будто по нему разлилась летняя заря»; Письмаронь пизэ ёновмолиця кудонтъ вейке вальмасонть лип-несь толнэ («Сятко») «В одном окне похожего на скворечник домика горел свет».

Определения, обозначающие конкретизирующий признак предмета, могут обобщать частные значения признака, такие, как: а) значение определяющего признака; б) значение признака по действию, по его

отношению к другому предмету; в) значение принадлежности; г) значение количественного признака предмета и т.д. В результате, два или несколько определений являются однородными, если они указывают на однородные в семантическом плане, равнозначные и независимые друг от друга признаки того или иного предмета. В предложении они объединяются в цельный структурно-семантический блок по отношению к другим членам предложения.

В семантическом и синтаксическом отношении однородные определения являются равноценными. Они характеризуют предмет с одной и той же стороны и указывают на равнозначные и независимые в семантическом плане признаки одного и того же предмета.

Между однородными определениями устанавливаются различные отношения:

а) соединительные. Они выражают объединение равноправных, равнозначных понятий, выступающих как компоненты одного синтаксического целого. Соединительная связь между однородными определениями выражается обычно при помощи союза ды «и» или без союзов (только при помощи перечислительной интонации). Например: Кува-теиь ды налкстамонъ собраншдонть мейле Кувакин симиця ялганзо марто каясь парынестэ ды сыргась кудов («Сятко») «После долгого и надоевшего собрания Кувакин с пьющими друзьями наподдал хорошенько и пошел домой»; Эрзянь ды мокшонь произведениятнесэяк ис-тят тевть эрсекшнить (А. Доронин) «И в эрзянских, и мокшанских произведениях бывают такие дела»;

б) противительные. Они выражают объединение двух противоположных, несовместимых, контрастных однородных определений. Смысловая связь противительных отношений осуществляется при помощи союзов но, ды «и» (в значении но). Например: Телень маней, но якша-мо чись од авантень марявсь кувакакс, певтемекс «Зимний ясный, но холодный день молодой женщине казался длинным, бесконечным»; Тейтересь телентень ошсто рамась вадря, ды пек питней кемтъ «Девушка к зиме в городе купила хорошие, и (но) очень дорогие сапоги»;

в) разделительные. Они выражают объединение взаимоисключающих, чередующихся однородных определений. Смысловая связь отношений выражается при помощи разделительных союзов или / эли / эль «или», то...то. При этом союз или /эли /эль «или» указывает, что возможен выбор одного признака из группы перечисленных, или же эти признаки могут исключать или заменять друг друга. Например: Эрьва косо ульнесть керсезь эли викшнезь нардамот... («Сятко») «Повсюду были разрезанные или вышитые полотенца...; Кудосонть качадсь ... мень-бути чапамо или режнема чине (Т. Раптанов) «В доме чувствовался ... какой-то кислый или забродившего [чего-то] запах».

Повторяющийся союз то...то указывает на неопределенность признака. В качестве средства связи между однородными определениями встречается весьма редко. Например: То сэтьме, то виев пиземесь

налкставты сексень перть «То тихий, то сильный дождь надоедает всю осень»; Мишань пряс эцить то паро, то берянь арсемат «Мише в голову лезут то хорошие, то плохие мысли»;

в) сопоставительные. Они выражают объединение двух сопоставляемых однородных определений. Смысловая связь выражается при помощи союзов кода... истя «как ... так» и аволь ансяк... но «не толь-ко...но и». Например: Покш мазый пусмосонть ульнесть кода сэнь, истя ашо цецят «В большом красивом букете были как синие, так и белые цветы»; Институтсо ды университетсэ ней бажить тонавтнеме кода ошонь, истя велень од ломантне «В институтах и университетах теперь стремятся учиться как городские, так и сельские молодые люди».

Наблюдения над текстами эрзянских авторов показали, что с морфологической точки зрения однородные определения практически всегда выражены именами прилагательными, причём:

а) или только качественными. Например: ... сонзэ [Феликсэнь] тур-тов ... кадовить ансяк вечкемась ды авань чевте ды лембе ёжосъ... (К. Абрамов ) «... для него [Феликса] ... остаются только любовь и женское мягкое и тёплое тело»;

б) или только относительными. Например: Зярдо ашти кудосо [Кобай], шабратне терднесызь паксянъ эли кардазонь тевсэ лездамо (К. Абрамов) «Когда находится дома [Кобай], соседи зовут [его] помочь в полевых или дворовых работах».

• Кроме того, в роли однородных определений могут выступать имя прилагательное и следующее за ним причастие с зависимыми словами (причастный оборот). Например: Гитарась мазыйстэ гайгезевсь, ды пельсчопода комнатасонть кувать сорнось нусманя ды седейс токиця сонзэ вайгелесь (К. Абрамов) «Гитара красиво заиграла, и в полутёмной комнате долго дрожал грустный и волнующий сердце её голос».

Определения являются неоднородными, если предшествующее относится не непосредственно к определяемому существительному, а к сочетанию последующего определения и определяемого существительного как к сложному наименованию, выраженному словосочетанием. Неоднородные определения характеризуют предмет с разных сторон, в разных отношениях, т.е. выражают признаки, относящиеся к различным родовым понятиям. При одном определяемом слове они являются семантически синтаксически неравноправными, характеризуют предмет с разных сторон, в разных отношениях (цвет и размер, качество и принадлежность, цвет и форма и т. д.). Например: Меельце тонавтнема иесь Танянь туртов ушодовсь тално-масо ды ацирьгалемасо (К. Абрамов) «Последний учебный год для Тани начался с беспокойств и раздражения»; Тесэ качадсь кельме куштамо чине (К. Абрамов) «Здесь пахло холодным запахом плесени»; Виренть кувалт таргавсь асфальтонь покш кись (А. Мартынов) «Вдоль дороги тянулась большая асфальтированная дорога».

Каждое неоднородное определение определяет предыдущее слово, и так в тесной связи друг с другом они подчинены главному слову ряда

неоднородных определений. Морфологически этот ряд, чаще всего, выражается сочетанием качественного и относительного прилагательных. Кроме того, неоднородные определения могут быть выражены и другими сочетаниями, а именно: а) качественного прилагательного и имени существительного в номинативе или генитиве, б) местоимения (чаще всего, притяжательными или указательными) и имени прилагательного, в) имени числительного и имени прилагательного и т.п.

Характеризуя предмет с разных сторон, определения становятся однородными. Это происходит в таких случаях:

а) если в условиях контекста они синонимически сближаются;

б) если представляют собой эпитеты (художественные определения);

в) если выражены именем прилагательным и следующим за ним причастным оборотом, что объясняется большей смысловой нагрузкой второго определения и нарастанием семантических и эмоциональных оттенков всей конструкции даже при различии обозначаемых признаков;

г) если являются постпозитивными, что создает непосредственную связь каждого из них с определяемым словом и придает им одинаковую смысловую самостоятельность;

д) если противопоставляются сочетанию двух определений при том же определяемом существительном.

По выделению или невыделению в речи интонацией определения в эрзянском языке делятся на обособленные и необособленные.

Составляя как бы единый член предложения, единое смысловое целое, определение тесно связано со своим определяемым, поэтому в предложении оно имеет строго определённое место: находится перед тем словом, к которому относится.

Необособленное определение обозначает признак предмета как данный и располагается в препозиции определяемого слова. Интонацией оно не выделяется. Например: Ардыцянть мельга таргавсь ашо пуль (А. Мартынов) «За едущим поднялась белая пыль»; Од козяйканть марто Ки-чалкасто Тишань самось Потап Сидоровичнень ульнесь маней чинь пурь-гинекс (А. Мартынов) «Приезд из Кичалок Тиши с молодой женой для Потапа Сидоровича был громом средь ясного дня».

Между тем, определения проявляют способность употребляться после определяемых слов и обособляться. При обособлении говорящий (и особенно пишущий) усиливает смысловую значимость обособляемой части, уточняя или поясняя ее в том или ином направлении.

Обособленные определения по своему признаку (указание на добавочную предикативность) приближаются к сказуемому предложения. Если основное сказуемое обозначает действие предмета, то обособленное определение усиливает и действие, и признак этого же предмета. Однако сила предикативности обособленного определения ослаблена наличием основного сказуемого в предложении. Обособление опреде-

лений зависит от степени их распространенности, места, занимаемого по отношению к определяемому существительному, морфологической природы определяемого слова. В эрзянском языке обособляются:

1) распространенные определения, выраженные прилагательными или (очень редко) причастиями с зависимыми от них словами и стоящие после определяемого существительного. Например: Кода панжия чамада-нонть, тосо ... кувака оршамкат, весе чова кодстонь (К. Абрамов) «Как открыла чамадан (чемодан), там ... длинная одежда, вся из тонкого материала»; Иля мелявто, весемесь анок, - лиссь каршост Марина, а пек сэ-рей, шумбрарунго (Н. Эркай) «Не переживай, все готово, - вышла [им] навстречу Марина, не очень высокая, со здоровым телом»; 2) определения, выраженные именами существительными (одиночными или распространенными). Данные конструкции очень часто встречаются в произведениях художественной литературы для более выразительной характеристики образа. Например: Кодамо-бути эряза нармунь, карциганонь кондямо, ливтясь варакантень... А. Доронин) «Какая-то бойкая птица, похожая на коршуна, подлетела к вороне...» Газетань ловныцятнень ютксто муевсь вейке од ломань, чова кирьга, кувакарунго... (К. Абрамов) «Среди читающих газеты нашёлся один молодой человек, с тонкой шеей, с длинным телом»; 3) определения, выраженные сочетаниями имени существительного с числительными. Такие конструкции употребляются в предложении для уточнения предмета или лица с количественной стороны. Например: Эйстэнзэ а васоло ашти Сульдин Андрей Иванович, ведьге-меныика иесэ... (К. Абрамов) «Недалеко от него стоит Сульдин Андрей Иванович, около пятидесяти лет...»; Зярдо сон [церась] пачкодсь велентень, лоткась пельскаладо кудыненть икелев, пестэнть васенце, ды стукадсь вальмас (И.Антонов) «Когда он [парень] дошел до деревни, остановился у полуразвалившейся избушки, первой с края, и постучал в окно»; 4) два нераспространенных определения, стоящие после определяемого существительного. Например: Калыпне ды топольтне — эчкть, сэрейть - чикордсть невелезь прясост ды теке энялдозь тердсть (А. Доронин) «Ивы и тополя - толстые и высокие - скрипели обгорелыми верхушками и, словно умоляя, приглашали...»; Совась врач-ава, сэрей ды очкасо (А. Брыжинский) «Вошла женщина-врач, высокая и в очках»; 5) определения, оторванные от определяемого существительного другими членами предложения, что усиливает их полупредикативную роль. Например: Икеле валозо [Степатянь] кснав ладсо ливтиль, калго-до-калгодо (Ф. Чесноков) «Раньше слово [старика Степана] словно горох летело, твердое-твердое»; Молиця цератнень эйстэ аламодо ве ено, валдо чисэнть артозь, чатьмонезь аштесь садось (Н. Эркай) «Немного в стороне от идущих парней, ясным солнцем разукрашенный, молча стоял сад».

Следует отметить и тот факт, что обособляемые определения не всегда располагаются постпозитивно по отношению к определяемому слову. Если обособленное определение относится к личному (обычно 3-

го лица) местоимению, оно может располагаться и в препозиции определяемого слова. В этом случае для него характерными будут только два признака обособления - интонационное выделение и обозначение добавочной предикативности.

В эрзянском языке определения по месту относительно определяемого слова делятся на препозитивные и постпозитивные.

При препозитивном употреблении определение не согласуется с определяемым словом ни в числе, ни в падеже. Постпозитивное, иными словами, инверсионное, употребление определения имеет широкую употребляемость. Оно имеет место в поэтической и народно -поэтической речи и используется авторами в целях более сильной эмоциональной окрашенности высказывания и более чёткого выделения какого-либо члена предложения. Инверсия значима в структурном, смысловом, экспрессивно-стилистическом и интонационном отношении. Высказывание приобретает особую выразительную структуру и перестает быть нейтральным, приобретая экспрессивно-эмоциональную и стилистическую окрашенность. Инверсионное употребление определения обычно происходит для реализации конкретной коммуникативной установки говорящего и обычно актуализируется с помощью так называемой экспрессивной интонации, которая отражает нисходящее по силе расположение интонационных акцентов. Например: Садсонть касы ламарь чувто Сэрей, човинька ... («Сятко») «В саду растёт черёмуха Высокая, тоненькая...»;

Вастан тейтеръ мазый, пукшов... («Сятко») «Встречу девушку красивую, широкобедрую...».

При постпозитивном, инверсионном, употреблении определения мы наблюдаем связь определения с определяемым словом способом неполного, или факультативного, согласования, так как оно осуществляется только по одному из признаков - числу. Согласованные определения маркируются суффиксом множественного числа • т/-ть.

В эрзянском языке обнаруживаются отдельные случаи согласования препозитивного определения с определяемым существительным. Случаи согласования определения встречаются в фольклоре (песнях, сказках), редко - в современной художественной литературе (для придания высказыванию эмоциональной окрашенности и более четкого выделения члена предложения).

В мордовских языках согласование определения с определяемым словом не типично, оно представляет собою исключение из общего правила несогласования, в эрзянском литературном языке, как было отмечено выше, встречается лишь в поэтической речи.

Третья глава нашего исследования называется «Способы и средства выражения определения в эрзянском языке».

Чаще всего, определение может быть выражено именами прилагательными - как качественными, так и относительными.

В эрзянском языке определение, выраженное качественными прилагательными, обозначает конкретизирующий, атрибутивный признак, качество или свойство предмета в отношении его: а) цвета. Например: Митрий таргась прялксонть адцо ашо лазнэ (К. Абрамов) «Митрий (Дмитрий) вытащил из-под подушки белую дощечку»; б) возрастных признаков. Например: Вейкине аванень витка эйкакш марто эрямось вельть стака (К. Абрамов) «Одинокой женщине жить с маленьким ребенком очень тяжело; в) величины, размера». Например: Покш ста-датне вешить васняяк ламо ведь (А. Брыжинский) «Большие стада в первую очередь требуют много воды»; г) физических качеств людей и животных. Например: Чевте, пси коморозо пидезь пидесь алянть ко-моронзо (Т. Раптанов) «Мягкая, горячая ладонь обжигала ладонь парня»; д) качеств явлений природы и окружающей среды. Например: Сон [кискась] тесэ нувсесь пси чинтъ ало (А. Мартынов) «Он [пес] здесь дремал под жарким солнцем»; ж) временной протяженности, протекания во времени. Например: Аволь кувака эрямон перть Пазось варшт-несь лангозон кавксть («Сятко») «За всю [мою] недолгую жизнь Бог посмотрел на меня дважды; з) качеств, воспринимаемых органами чувств». Например: Мазый уставозо, куя рунгозо педявтсь од церань сельмть (Т. Раптанов) «Красивый облик, полное тело притягивали глаза молодых мужчин».

Как известно, качественные прилагательные, в отличие от относительных, образуют степени сравнения. Этим они указывают, что известное качество у разных предметов проявляется в неодинаковом количестве. Определение может быть выражено прилагательным в форме положительной, сравнительной и превосходной степеней.

Определение, выраженное относительным прилагательным, обозначает атрибутивный признак предмета по отношению: а) к материалу. Например: Сатинэнь панарозо карксазь понасто кодазь колмо тюсонь каркссо (А. Мартынов) «Сатиновая рубашка подпоясана связанным из шерсти трехцветным поясом»; б) ко времени. Например: Серега пек вечксы тундонь те шканть (А. Мартынов) «Серега очень любит это весеннее время»; в) к месту. Например: Церыненть пилес сеске жо каявсь паксянь гайтесь... (А. Мартынов) «До мальчика сразу же дошел полевой звук...»; г) к лицу, коллективу. Например: Исень чиде икеле шаб-рань тейтересъ апак венча тусь мирденень (Ф. Чесноков) «Позавчера соседская девушка, не обвенчавшись, вышла замуж».

Атрибутивный признак, обозначаемый относительным прилагательным, выражается не прямо, а через отношения к другому предмету, явлению, действию, т.е. опосредованно. Общее значение определений-относительных прилагательных может быть определено как «относящийся к данному предмету», «характерный для данного предмета». Однако, необходимо подчеркнуть и то обстоятельство, что относи-

тельные прилагательные нередко употребляются в значении качественных, при этом значение «относящийся к данному предмету» отходит на второй план, а на первый выдвигается качественный оттенок. Подобный переход из одного разряда в другой следует трактовать, прежде всего, как явление индивидуального авторского стиля.

Определение достаточно часто бывает выражено именем существительным, при этом в его роли выступают различные формы этой части речи - в абсолютной форме, в форме косвенных падежей, существительные с послелогом.

В абсолютной форме бывают как существительные с предметным значением, так и отглагольные существительные, которые в зависимости от своего. Определение, выраженное именем существительным в абсолютной форме, всегда находится в препозиции по отношению к определяемому существительному. Например: Видестэ меремс, лишмест [Гарузо-вонь] арасель икелеяк, ульнесь скалнэст, конаньсэ сокаволь хоть пире модась... (К. Абрамов) «Откровенно говоря, лошади у них [Гарузовых] и раньше не было, была корова, на которой хоть пахали огород (букв.: . огород + земля)...».

Определение в эрзянском языке может выражаться существительными в косвенных падежах. Такие определения обозначают признак, характеризующий определяемый предмет в соответствии со значением падежа. Более используемы в роли определения функции генетива, компаратива и абессива, малоупотребляемы в этой функции функции латива, иллатива, транслатива.

Использование определения-существительного в генитиве многообразно. Формы его выражают различные оттенки значений: 1) отношение к коллективу, предприятию, учреждению, местожительству и т.п. Например: Васенцекс кортась колхозонъ прявтось Вечканов (А. Доронин) «Первым говорил председатель колхоза Вечканов»; 2) целого при поясняемых словах, указывающих на часть предмета. Например: Ко-зяйкась сеске стясь цюланонь кенкшентъ лангс ды тандадозь вановтсо кевкстизе мирденть, мезе лиссь (А. Щеглов) «Жена сразу же встала в дверях чулана...»; 3) носителя какого-либо признака, свойства. Например: Кудосо каятотсь гармониянь седямо (Коломасов). - В доме раздалась игра гармони; 4) принадлежности. Например: Боляень кудось вельтязь пекше керьсэ (К. Абрамов) «Дом Боляевых покрыт осиновой корой»; 5) субъектное значение. Например: ...Степа муизе Ковалин-скоень кудонть («Сятко») «...Степа нашел дом Ковалинского».

Определение, выраженное именем существительным в аблативе, малоупотребительно. Оно обозначает атрибутивный признак члена предложения, выраженного отглагольным существительным. Например: Кацелайстэ вейке омбоце мельга кучнесть нуемадо кармавтомат (А. Доронин) «Из Кочелая один за другим высылали приказы о жатве».

Определение, выраженное именем существительным в инессиве, обозначает атрибутивный признак предмета по отношению к простран-

ству, местоположению. Например: Сеель пачкодсь балалайкасо моры-цятненень ды цяпазь топадсь вить пильгсэнть (Т. Раптанов) «Сеель (прозвище, букв.: Еж) дошел до играющих (букв.: поющих) на балалайке...».

Определение, выраженное именем существительным в элативе, обозначает атрибутивный признак по местоположению. Например: Сон [Иван Егорович] энялды роботасто олякстомадонзо (А. Брыжинский) «Он [Иван Егорович] просит об освобождении от работы».

Определение, выраженное именем существительным в лативе, в эрзянском языке встречается редко. Оно обозначает атрибутивный признак предмета по местоположению, пространству. Например: Вельяминов воеводась таго ледстизе кудов молемантъ (К. Абрамов) «Воевода Вельяминов опять напомнил о дороге домой (букв.: домой ходьбу)».

Определение, выраженное именем существительным в иллативе, в эрзянском языке встречается также редко. Оно обозначает атрибутивный признак члена предложения, выраженного отглагольным существительным. Например: Марявсь кенкшес вачкодема... («Сятко») «Послышался стук дверь...».

Определение, выраженное именем существительным в транслати-ве, показывает переход от одного состояния в другое, нужность (необходимость) предмета, его сравнение по какой-нибудь схожести, единообразию. Например: Агрономось макснесь предложения видьмекс сю-ронть каямс вейс ды вейсэ сортировамс (Т. Раптанов) «Агроном предложил семенное зерно засыпать вместе и вместе отсортировать».

Определение, выраженное именем существительным в компара-тиве обозначает признак предмета путем сравнения или признак по отношению к другому предмету. В предложении оно всегда стоит перед определяемым словом. Например: Ансяк якстере уголоксонть цитни сиянь плескашка шолнэ (Т. Раптанов) «Только в красном уголке блестит огонек размером с золотую блестку».

Определение, выраженное именем существительным в абессиве, обозначает черты, особенности, состояние предмета. Определение, выраженное этой формой, в эрзянском языке является достаточно распространенным. Например: Сон [кудынесь] эрьва ендо нежелезь, мерят, пилъгевтеме ломань (К. Абрамов) «Он [домик], со всех сторон подпираемый, стоит словно безногий человек».

Определение в эрзянском языке может быть выражено именем существительным с послелогом.

Управляемые послелогами и послеложными словами имена существительные выступают, чаще всего, в форме родительного падежа неопределенного (основного), определенного (указательного) и притяжательного склонений, реже в - абсолютной форме. Определение, выраженное именем существительным с послелогом, обозначает разнообразные оттенки значений благодаря множеству послелогов в эрзянском языке и множеству оттенков значений падежей имен существительных.

Среди них: 1) признак по пространственному расположению или направлению. Например: Сон [Татьяна Михайловна] ваннось пандопть ало велентъ лангс (К. Абрамов) «Она [Татьяна Михайловна] смотрела на село под горой» 2) по внутреннему содержанию. Например: Пек тан-тей ульнесь умарь марто прякась (Н. Эркай) «Очень вкусным был пирог с яблоками»; 3) по внешним приметам. Например: Обеднясто само-до мейле ансяк кенерськак лангстонзо каямс ламо цеко марто те па-цянть ды варштамс зеркаланть пачк (А. Мартынов) «После прихода с обедни она только и успела снять с себя этот платок с кистями и посмотреться в зеркало»; 4) по времени. Например: Суткань пертъ стака роботадонть лавтовонзо [Сеелень] а кепедевить... (Т. Раптанов) «От тяжелой суточной работы его плечи [Сееля (прозвище, букв.: Ежа)] не поднимаются; 5) по связи с другим предметом или явлением. Например: Кши марто ведтенть Сеелькань ежозо седе свежалгадсь (Т. Раптанов) «От воды с хлебом самочувствие Сеельки (прозвище, букв.: •Ежика) улучшилось (букв.: посвежело)».

Широкую сферу употребления в мордовском языке имеет определение, выраженное именем числительным. Определение-числительное называет отвлеченные, лишенные предметности, числовые понятия, определенное количество предметов, выраженное в целых или дробных числах, порядок предметов при счете, совокупность сосчитанных предметов, мыслимых как единство. В роли определения могут употребляться все разряды имен числительных: количественные, порядковые, дробные, разделительные, а также числительные приблизительного счета.

Определение, выраженное количественным числительным, выражает количество, представленное в виде определенного числа предметов, или же отвлеченное от конкретных предметов счетное понятие. Например: Эмелень пельде пиле ковш арасельть сермат (А. Доронин) «От Эмеля (Емелия) четыре месяца не было писем»; Кемготово иес Таня теевсь виде паронь од тейтерекс...(К. Абрамов) «К шестнадцати годам Таня стала настоящей девушкой...».

Определение, выраженное порядковым числительным определяет предмет по его положению в порядке счета. Как и количественные, порядковые числительные в роли определения не изменяются по падежам, а только примыкают к определяемому слову, располагаясь в его препозиции. Например: Андрейка ютась кавксоце классос... (Н. Эркай) «Андрейка перешел в восьмой класс...».

Определение может быть выражено и дробным числительным. Такие определения обозначают не целые, а дробные величины в систему обозначений которых широко включается слово пель «половина». Например: Но вана пель ковонь ютазь, Кедровскойстэ сась конев (А. Мартынов) «Но вот спустя полмесяца из Кедровска пришло письмо».

Определение, выраженное разделительным числительным, передает значение «приходящееся на каждого из группы лиц или предме-

тов». Например: Вейке недляс тыщань-тыщань целковойть путсть зепезэст (А. Доронин) «За одну неделю по тысячу рублей положили в карман».

Определения, выраженные числительным приблизительного счета, показывают не конкретное, а приблизительное значение. Например: Ярмакт тосо [велетнесэ] уш ветешка иеть а пандыть («Сятко») «Денег там [в селах] уже около пяти лет не платят».

Определение в эрзянском языке достаточно часто может быть выражено местоимениями. Такое определение обозначает признаки, соотносительные со значением соответствующих разрядов местоимений.

Среди всех разрядов местоимений в роли определения чаще всего выступают притяжательные местоимения, для которых функция определения является основной их синтаксической функцией.

Определения-притяжательные местоимения обозначают такой признак предмета или лица, который определяется в отношении его принадлежности или тесной связи с тем или иным лицом. Например: Монь седейс лиядсь, прязон кеместэ педясь истямо ледстнема («Сят-ко») «В моем сердце осталось, в голове прочно засело такое воспоминание».

Основной синтаксической функцией для указательных местоиме-ний.также является функция определения. Они имеют общее значение указания на какой-то один предмет из числа однородных. Например: Те ломаненть вакска кодаяк а ютат, сави евтамс эйстэдензэ знярыя валт (К. Абрамов) «Мимо этого человека никак не пройдешь, придется сказать о нем несколько слов».

В эрзянском языке в роли определения в предложениях выступают определительные местоимения. Среди них наиболее используемые весе «весь, вся, все, все», лия «другой, другая, другое, другие», эрьва «каждый, каждая, каждое, каждые». Определения, выраженные местоимениями этого разряда, характеризуют определяемое слово в количественно-обобщающем или отвлеченно-конкретизирующем отноше-нии.Например: Герасим Яковлевич а янкси: лия тев канды сон лавто-вонзо лангсо, ков седе эрявикс койсэнзэ...(А. Доронин) «Герасим Яковлевич не жалеет: другое дело несет он на плечах, куда более нужное».

Определение, выраженное неопределенным местоимением, характеризует предмет как неизвестный, неопределенный, как любой выделенный из круга однородных предметов, лишь приблизительно указывают на предмет или его качество, свойство. Например: Мезе тень превс кадовсь: тетянь зепсэ эрьва чистэ ульнесь Катя "бабанень кодамо-бути казне («Сятко») «Что у меня осталось в памяти: у отца каждый день в кармане был какой-нибудь подарок бабе Кате».

В эрзянском языке весьма распространены определения, выраженные причастием - особой глагольно-именной формой, которая обозначает действие, приписываемое лицу или предмету как их признак

или свойство, проявляющиеся во времени. В роли определения употребляются как действительные причастия настоящего и прошедшего времени, так и страдательные причастия настоящего и прошедшего времени. Следует подчеркнуть и тот факт, что в роли определений могут выступать как одиночные причастия, так и причастия с зависимыми словами (причастные обороты).

В эрзянском языке определения, выраженные действительными причастиями настоящего времени, выражают атрибутивный признак предмета или лица: а) развивающийся одновременно с действием глагола-сказуемого. Например: Сон [кискась] тандавтынзе почаксыця са-разтнэнь (К. Абрамов) «Она [собака] испугала копошащихся кур»; б) имеющий вневременное значение. Например: ...кудо потмось сеске жо пешкедсь гайгиця вайгельдензэ (К. Абрамов) «... комната [букв.: нутро дома] сразу же заполнилась [его] звучащим голосом».

Определения, выраженные действительными причастиями прошедшего времени обозначают признак, создаваемый деятельностью самого производителя до момента речи глаголов. Например: Чокшнень сундерьксэсь ... новольсь сэтьмелгадозь паксянть лангс (К. Абрамов) «Вечерняя темнота ... опустилась на успокоившееся поле».

Определение может быть выражено и страдательными причастиями. Страдательное причастие, выступающее в роли определения, обозначает признак лица или предмета, который создается действием другого субъекта. Оно характеризует объект действия. Как известно, в определениях, выраженных страдательными причастиями настоящего времени, признак-действие развивается одновременно с действием сказуемого. Например: Сон [Татьяна Михайловна] тестэ [Наймансто] мусь вечкема ломань (К. Абрамов) «Она [Татьяна Михайловна] здесь [в Наймане] нашла любимого человека».

Определение-страдательное причастие прошедшего времени обозначает признак, создаваемый действием другого производителя до момента речи. Например: Ярсыцятнень вакссо ацазь ашо кодст, ланган-зо вачказь керсезь кши (К. Абрамов) «Возле евших постелен белый холст, на нем разложен нарезанный хлеб».

Определение, выраженное наречием, встречается весьма редко. Это объясняется тем, что, с одной стороны, не все группа наречий может входить в сочетание с определенным словом, с другой стороны, далеко не все имена существительные (или субстантивированные слова) поясняются наречиями.

В функции определения могут использоваться наречия, обозначающие пространственные отношения. Например: Шкань-шкань ава-соло ялтнэстэ марявить ватракшонь ватордомат («Сятко») «Время от времени из недалеких дуновений слышится кваканье лягушек».

Очень редко в функции определения в эрзянском языке могут выступать наречия, обозначающие временные отношения. Например:

Сексесь те иестэнть таргавкшнось кувать шкас (В. Коломасов) «Осень в этом году протянулась на долгое время».

Инфинитив в роли определения встречается довольно редко, так как эта неопределенная (начальная) форма глагола является слишком общей категорией. Он не в состоянии конкретно определить определяемое слово, поэтому для полноты содержания смысла предложения сочетании определяемого и определяющего нуждается в конкретизации. Например: Овсе арасель мелезэ [Витянь] туемс Лизадо (А. Брыжинский) «У него [Вити] совсем не было желания уйти от Лизы».

Определение-инфинитив может выражать желание, намерение, позволение, возможность, необходимость действия, приказание, просьбу, совет и т. д.

Кроме рассмотренных выше случаев, определение как второстепенный член предложения в эрзянском языке может быть выражено словосочетанием. Эти сочетания слов являются синтаксически неделимыми.

Четвертая глава нашего исследования посвящена особой разновидности определения - приложению. Совмещая в себе два признака - признак атрибута и признак предиката, - приложение занимает как бы промежуточное положение между этими синтаксическими категориями. Но какой бы оттенок (атрибутивный или предикативный) не преобладал в приложении, оно всегда выполняет синтаксическую функцию атрибута по отношению к определяемому. Например: Ловныцятне «Чихан пандо ало»рома-нонть вастызь кода мокшэрзянь народонть культурной эрямосо покш со-бытиянть (Т. Раптанов) «Читатели роман «Под Чихан горой» встретили как большое событие в культурной жизни мордовского (мокшанского и эрзянского) народа»; Галя ... таргизе ютазь иень «Огонек» журналонтъ (А. Доронин) «Галя ... достала прошлогодний журнал Огонек»».

Приложение имеет много одинаковых грамматических и семантических признаков с определением. Оно относится к тем же членам предложения, что и определение. Как и определение, приложение не согласуется с определяемым словом, а примыкает к нему. От определения оно отличается тем, что выражает качество-свойство субстанции посредством сопоставления ее с другою субстанцией, выразительницей, носительницей данного качества-свойства, между тем как определение является выразителем качества-свойства, приложимого к субстанции.

В эрзянском языке приложение обозначает постоянный признак предмета в самом широком смысле этого слова. Его главная функция приложения - это уточнение и пояснение значения предмета, обозначая его признак.

Приложение может относиться к любому члену предложения, выраженному именем существительным, личным местоимением, субстантивированными прилагательными и причастием, а также числительным.

В эрзянском языке различают следующие виды приложений: 1) распространенные и нераспространенные; 2) однородные и неоднородные; 3)препозитивные и постпозитивные.

Нераспространенное приложение выступает без зависимых слов, а распространенные имеют при себе зависимые слова.

Приложения считаются однородными, если они связаны непосредственно с определяемым словом, имеют к нему одинаковое отношение. Однородные приложения всегда выражаются именами существительными, отвечают на один и тот же вопрос и могут соединяться друг с другом при помощи сочинительных союзов или перечислительной интонации.

Неоднородные приложения так же, как и однородные относятся к одному определяемому слову. Но, в отличие от последних, неоднородные приложения характеризуют предмет с разных сторон.

Препозитивные приложения располагаются в препозиции к стержневому (определяемому) слову.

Постпозитивные приложения находятся в постпозиции и являются обособленными. Обособленное приложение получает предикативное значение и на письме выделяется знаком препинания, а при произношении паузами и интонацией. Наличием предикативного значения и объясняется «аппозиционное» употребление атрибутивных существительных Аппозиционные отношения находятся в тесной связи с предикативными и могут вытекать из них.

В заключении подводятся итоги исследования. Излагаются основные выводы и обобщения, сделанные на основе изученного материала.

Основные положения диссертации отражены в следующихпубликациях:

1. Уроксо-определениядонть // Сятко. 2000. - №4. - С. 121-122.

2. Определительные словосочетания в эрзянском языке // Рябовы: pro et contra: Сб. материалов Рябовских научных чтений (Саранск, 16 апреля 2002 г.) / Отв. ред. и сост. В.А. Юрченков; НИИГИ при Правительстве РМ. - Саранск, 2002. - С. 132-133.

3. Тонавтницятненень "Определения" теманть коряс кармавтомат // Народное образование. -2002. - № 1-2. - С. 220-223.

4. Уроконь конспектэсь лездамонь кис начальной классонь эрзянь келень тонавтыцятненень "Определения" теманть коряс // Народное образование. - Саранск, 2002. - № 1-2. - С. 223-225.

5.Специфика изучения определения как одного из второстепенных членов предложения на уроках родного языка в школе // Традиции и инновации в филологической подготовке учителя-словесника: Матер. Всерос. науч.-прак. конф. (Саранск, 18-19 декабря 2002 г.) / Редкол.: Макушкин В.М. и др.; Мордов. гос пед ин-т. - Саранск, 2002. - С.51-52.

6. Виды определения - второстепенного члена предложения - в современном эрзянском языке // Актуальные вопросы мордовской филоло-

гии: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. Водясовой Л.П.; Мордов. гос. пед. инт. - Саранск, 2003. - С. 35-37.

7. Однородные и неоднородные определения в современном эрзянском языке // Актуальные вопросы мордовской филологии: Межвуз. сб. науч. тр./ Под ред. Водясовой Л.П.; Мордов. гос. пед. ин-т. - Саранск, 2003.-С. 37-39.

8.' Основные признаки определения как второстепенного члена предложения в эрзянском языке // Актуальные вопросы мордовской филологии. Вып. 2: Межвуз. сб. науч. тр7 Под ред. Водясовой Л.П.; Мордов. гос. пед. ин-т. - Саранск, 2003. - С. 33-35.

ЛЁШКИНА Валентина Ивановна

ОПРЕДЕЛЕНИЕ КАК ОДИН ИЗ ВТОРОСТЕПЕННЫХ ЧЛЕНОВ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ЭРЗЯНСКОМ ЯЗЫКЕ

Автореферат

Подписано в печать 28.04.04. Формат 60x84 '/16. Бумага офс. № 1. Печать офсетная. Усл.печ. л. 1,16. Уч-изд. л. 1,15. Заказ №2386. Тираж 127 экз.

Отпечатано в полном соответствии с качеством предоставленных оригиналов в ГУП РМ «Республиканская типография «Красный Октябрь» 430000, г. Саранск, ул. Советская, 55а.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Лёшкина, Валентина Ивановна

Введение.

Глава 1. История изучения определения.

Глава 2. Квалификационная характеристика определения в эрзянском языке.

2.1. Основные признаки определения как второстепенного члена предложения.

2.2. Виды определения по значению в эрзянском языке.

2.2.1. Распространённые и нераспространённые определения в эрзянском языке.

2.2.2. Неоднородные и однородные определения в эрзянском языке.

2.2.3. Необособленные и обособленные определения в эрзянском языке.

2.2.4. Препозитивные и постпозитивные определения в эрзянском языке.

Выводы.

Глава 3. Способы и средства выражения определения в эрзянском языке.

3.1. Соотношение членов предложения и частей речи.

3.2. Определение - имя прилагательное (атрибутивное определение).

3.2.1. Определение - качественное прилагательное.

3.2.2. Определение - относительное прилагательное.

3.3. Определение - имя существительное.

3.3.1. Определение - имя существительное в абсолютной форме.

3.3.2. Определение - имя существительное в косвенных падежах.81 'Ф' 3.3.2.1. Определение - имя существительное в генитиве.

3.3.2.2. Определение - имя существительное в аблативе.

3.3.2.3. Определение - имя существительное в инессиве.

3.3.2.4. Определение - имя существительное в элативе.

3.3.2.5. Определение - имя существительное в лативе.

3.3.2.6 Определение - имя существительное в иллативе.

3.3.2.7. Определение - имя существительное в транслативе.

3.3.2.8. Определение - имя существительное в компаративе.

3.3.2.9. Определение - имя существительное в абессиве.

3.3.4. Определение - имя существительное с послелогом.

3.4. Определение - имя числительное (нумеративное определение).

3.4.1.Определение - количественное числительное.

3.4.2. Определение - порядковое числительное.

3.4.3. Определение - дробное числительное.

3.4.4. Определение - разделительное числительное.

3.4.5. Определение - числительное приблизительного счета.

3.5. Определение-местоимение (прономинативное определение).

3.5.1. Определение - притяжательное местоимение.

3.5.2. Определение - указательное местоимение.

3.5.3.Определение - пределительное местоимение.

3.5.4. Определение - неопределенное местоимение. ф 3.6. Определение-причастие.

3.6.1. Определение - действительное причастие.

3.6.2. Определение - страдательное причастие.

3.7. Определение-наречие.

3.8. Определение-инфинитив.

3.9. Определение-словосочетание.

Выводы.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Лёшкина, Валентина Ивановна

Актуальность исследования. Предпринятое в диссертации монографическое описание синтаксической категории определения позволяет по-новому интерпретировать проблему этого второстепенного члена, представить его описание более объемно и углубленно. В мордовском языкознании определение как синтаксическая категория объектом специального исследования не становилось. Проблемы, связанные с ним, в определенной степени затрагивались в различных работах, преимущественно, в сответствующих разделах школьных учебников и научных грамматик.

Необходимость данного исследования продиктована слабой разработанностью определения как второстепенного члена предложения, недостаточностью описания способов и средств его выражения и т.д.

Объект исследования. Объектом исследования настоящей диссертации является один из второстепенных членов предложения в эрзянском языке - определение.

Цель исследования. Основной целью диссертации является наиболее полное монографическое описание определения как второстепенного члена предложения в современном эрзянском языке.

Задачи исследования. Реализация и достижение поставленной цели предполагает постановку и решение следующих задач:

- выявить и описать основные атрибутивные признаки определения как члена предложения;

- установить отличительные черты определения в современном эрзянском языке;

- рассмотреть виды определения;

- выявить и описать наиболее распространенные способы и средства выражения определения;

- дать характеристику особой разновидности определения -приложения, описать его основные признаки, рассмотреть его виды.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые в эрзянском языке выявлены и описаны атрибутивные признаки определения как второстепенного члена предложения. В работе проведено также системное изучение этого члена предложения, выделены виды определений, способы и средства его выражения, дана характеристика разновидности определения - приложения.

Методы исследования. Выбор метода исследования зависит от его объекта и задач. В работе предпринята попытка рассмотрения определения методом дескрептивного анализа в синхронном аспекте. Также использовался метод количественного анализа (сбор фактического материала методом сплошной выборки). Частично использовался прием типологического анализа (фактический материал эрзянского языка рассматривался в сопоставлении с данными других языков, прежде всего, финно-угорских).

Источником для изучения проблемы послужили художественные произведения эрзянских писателей, фольклорные тексты, язык периодической печати.

При работе над диссертацией теоретической основой послужили исследования отечественных и зарубежных лингвистов по общим и частным вопросам синтаксиса языков разных систем (Н.С. Алямкин, Ю.В.Андуганов, Й. Балашша, В. Валмет, Л.П. Васикова, В.М. Васильев, В.М. Вахрушев, З.М. Дубровина, A.C. Егорова, Д.А. Ефремов, Р.А.Заводова, З.К. Иванова, М.З. Илькинова, Я. Йыспуу, Г.М. Керт, М.Н.Коляденков, К.Е. Майтинская, Н.Т. Пенгитов, Е.И. Ромбандеева, Г.Л.Соколова, Н.С. Терещенко, Л. Хакулинен, Д.В. Цыганкин, Ж.Шимони, А.Ф. Шутов, М. Эрелт, R. Bartens, A. Klemm, Р. Ravila, F. Wiedemann и др.).

Теоретическая и практическая значимость настоящей диссертации заключается в систематизации имеющегося материала, а также в выдвижении новых положений по описанию определения. Результаты диссертационного исследования должны способствовать дальнейшим изысканиям в области синтаксиса мордовских языков. По существу, здесь эта работа, являясь первым опытом детального рассмотрения определения, даёт возможность более целенаправленно продолжить научные исследования по данной проблематике. Кроме того, она может быть использована и при изучении других синтаксических категорий, открывает перспективы для исследования таких вопросов, как обособление, однородность / неоднородность, присоединение, парцелляция и т.д.

Результаты исследования могут найти применение при чтении курсов по выбору, организации факультативных занятий, написании дипломных и курсовых работ, в преподавании родного (эрзянского) языка в вузах и национальной школе, а также при создании учебной и учебно-методической литературы для вузов и школ.

Апробация исследования проходила на кафедре мордовских языков Мордовского государственного педагогического института имени М.Е. Евсевьева. Основные положения работы нашли отражение в докладах и сообщениях, сделанных на научных конференциях студентов и преподавателей в МГПИ им. М.Е. Евсевьева «Евсевьевские чтения» (Саранск, 1999-2003), II Всероссийской научно-практической конференции «Традиции и инновации в филологической подготовке учителя-словесника» (Саранск, 2002). По теме диссертации опубликовано 8 статей.

Оформление диссертации. В целях экономии места ссылки на источник даются по следующей формуле: автор, год издания работы, страница. Если в списке использованной литературы под данным годом значится несколько работ автора, то рядом с цифрой, обозначающей год издания, пишутся литеры а, б, в и т. д. При отсутствии автора наименование источника приводится в сокращенном виде, по первым буквам названия, после него - год издания, а затем - страница, например: ГМЯ 1980:127 означает «Грамматика мордовских языков», год издания 1980, страница 127.

Структура и объем диссертации. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списков использованной литературы: теоретической - из 106 наименований и источников на эрзянском языке -из 54 наименований.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Определение как один из второстепенных членов предложения в эрзянском языке"

Выводы

Заключение

В мордовском языкознании определение до настоящего времени не подвергалось полному детальному описанию. В лингвистической литературе, в основном, встречаются общие замечания по данной проблеме. Неизученность видов, признаков и свойств этого второстепенного члена, способов и средств его выражения в одном из мордовских языков - эрзянском - определила цель нашей работы.

Качественный анализ определения в эрзянском языке позволяет дать ему следующую дефиницию. Определение - это подчиненный существительному или субстантивированному слову член предложения, характеризующий предметы и лица со стороны их качеств, свойств, их признак по времени, местоположению, принадлежности, назначение, отношению к другому предмету и т. д. Определение никогда не бывает самостоятельной ячейкой для построения предложения. Оно является зависимым членом предложения, синтаксически подчинённым существительному (или субстантивированной части речи), атрибутивный признак которого обозначает. В предложении обычно находится в препозиции этого слова, связываясь с ним способом примыкания (если выражено именем прилагательным, именем числительным, местоимением, причастием, наречием) или присубстантивного управления (если выражено именем существительным в форме некоторых косвенных падежей без послелога или с послелогом). Несмотря на то, что определение не является самостоятельным членом предложения и не имеет функции актуального членения, оно выполняет важные конструктивные и коммуникативные функции. В составе предложения определения выполняют различные смысловые функции. Наши наблюдения показали, что, чаще всего, они используются для: обозначения качества предмета, в том числе: цвета, звука, вкуса, размера, духовных качеств людей; обозначения отношения предмета, в том числе: по времени, к пространству, местонахождению, к количеству и порядку при счёте, к материалу, из которого изготовили предмет; обозначения принадлежности определяемого предмета другому предмету или живому существу; обозначения части к целому; назначения.

По различным признакам в эрзянском языке определения делятся на четыре вида: 1) по распространенности и нераспространенности -распространенные и нераспространенные; 2) по наличию при определяемом слове нескольких семантически и синтаксически равноправных или неравноправных определений - однородных и неоднородных; 3) по ритмико-интонационному выделению -обособленные и необособленные; 4) по месту определения относительно определяемого члена - препозитивные и постпозитивные.

В эрзянском языке чаще встречаются нераспространённые (одиночные) определения, которые выступают без зависимых слов. Распространённые определения имеют при себе зависимые слова. Они могут распространяться семантически равноправными зависимыми словами в одной или равных морфологических формах. Определения, обозначающие конкретизирующий признак предмета, могут обобщать частные значения признака, такие как, например: а) значение определяющего признака; б) значение признака по действию, по его отношению к другому предмету; в) значение принадлежности; г) количественного признака предмета и т.д. В результате, два или несколько определений являются однородными, если они указывают на однородные в семантическом плане, равнозначные и независимые друг от друга признаки того или иного предмета. Логической основой однородности определений является возможность объединения выражаемых ими признаков (видовых) более широким (родовым) понятием. Между однородными определениями устанавливаются различные отношения: а) соединительные. Они выражают объединение равноправных, равнозначных понятий, выступающих как компоненты одного синтаксического целого; б) противительные. Они выражают объединение двух противоположных, несовместимых, контрастных однородных определений; в) разделительные. Они выражают объединение взаимоисключающих, чередующихся однородных определений; г) сопоставительные. Они выражают объединение двух сопоставляемых однородных определений. С морфологической точки зрения, однородные определения практически всегда выражены именами прилагательными, причём: а) или только качественными; б) или только относительными. Кроме того, в роли однородных определений могут выступать имя прилагательное и следующее за ним причастие с зависимыми словами.

Определения являются неоднородными, если предшествующее относится не непосредственно к определяемому существительному, а к сочетанию последующего определения и определяемого существительного как к сложному наименованию, выраженному словосочетанием. Неоднородные определения характеризуют предмет с разных сторон, в разных отношениях, т.е. выражают признаки, относящиеся к различным родовым понятиям. При одном определяемом слове они являются семантически и синтаксически неравноправными и характеризуют предмет с разных сторон, в разных отношениях (например, цвет и размер, качество и принадлежность, цвет и форма и т.д.). Каждое неоднородное определение определяет предыдущее слово, и так в тесной связи друг с другом они подчинены главному слову ряда неоднородных определений. Морфологически этот ряд, чаще всего, выражается сочетанием качественного и относительного прилагательных. Кроме того, неоднородные определения могут быть выражены сочетанием качественного прилагательного и имени существительного в номинативе или генитиве, местоимением (чаще всего, притяжательным или указательным) и именем прилагательным и т.п. Местоположение неоднородных определений зависит от семантики определяемых и определяющих членов, а также от их синтаксических функций. Существует определённый порядок расположения неоднородных определений по отношению к определяемому слову.

Характеризуя предмет с разных сторон, определения становятся однородными. Это происходит в таких случаях: а) если в условиях контекста синонимически сближаются; б) если представляют собой эпитеты (художественные определения); в) если выражены именем прилагательным и следующим за ним причастным оборотом, что объясняется большей смысловой нагрузкой второго определения и нарастанием семантических и эмоциональных оттенков всей конструкции даже при различии обозначаемых признаков; г) если являются постпозитивными, что создает непосредственную связь каждого из них с определяемым словом и придает им одинаковую смысловую самостоятельность; д) если противопоставляются сочетанию двух определений при том же определяемом существительном.

По выделению или невыделению в речи интонацией определения в эрзянском языке делятся на обособленные и необособленные. В языкознании принято считать, что обособление - это ритмико-интонационное выделение какого-либо неглавного члена предложения в целях сообщения ему несамостоятельной коммуникативной значимости. Оно служит для более полной и точной передачи мысли, для усиления и конкретизации логического веса, смысла второстепенного члена предложения. При обособлении говорящий (и особенно пишущий) усиливает смысловую значимость обособляемой части, уточняя или поясняя ее в том или ином направлении. Составляя как бы единый член предложения, единое смысловое целое, определение тесно связано со своим определяемым, поэтому в предложении оно имеет строго определённое место: находится перед тем словом, к которому относится. Необособленное определение обозначает признак предмета как данный. Интонацией он не выделяется и располагается в препозиции определяемого слова.

Между тем, определения проявляют способность употребляться после определяемых слов и обособляться. Обособленные определения в эрзянском языке выражаются именами прилагательными, причастиями и располагаются, чаще всего, в постпозиции к определяемому слову. Обособленные определения по своему признаку (указанием на добавочную предикативность) приближаются к сказуемому предложения. Если основное сказуемое обозначает действие предмета, то обособленное определение усиливает и действие, и признак этого же предмета. Однако сила предикативности обособленного определения ослаблена наличием основного сказуемого в предложении. Обособление определений зависит от степени их распространенности, места, занимаемого по отношению к определяемому существительному, морфологической природы определяемого слова. В эрзянском языке обособляются: 1) распространенные определения, выраженные причастием или прилагательным с зависимыми от них словами и стоящие после определяемого существительного; 2) два нераспространенных определения, стоящие после определяемого существительного (обычно этому существительному предшествует еще одно определение); 3) при собственном имени, так как оно, являясь носителем индивидуального названия, само по себе, как правило, достаточно конкретно обозначает лицо или предмет, поэтому указание на признак имеет в этом случае характер добавочного сообщения; 4) определения, оторванные от определяемого существительного другими членами предложения, что усиливает их полупредикативную роль. Следует отметить и тот факт, что обособляемые определения не всегда располагаются постпозитивно по отношению к определяемому слову. Если обособленное определение относится к личному (обычно 3-го лица) местоимению, оно может располагаться и в препозиции определяемого слова. В этом случае для него характерными будут только два признака обособления -интонационное выделение и обозначение добавочной предикативности.

В эрзянском языке определения по месту относительно определяемого слова делятся на препозитивные и постпозитивные. Препозиция определения в эрзянском языке является его отличительной чертой. Расположение определения перед определяемым считается нормой и в других финно-угорских языках. Постпозитивное, иными словами, инверсионное употребление определения, встречается крайне редко, однако в некоторых диалектах эрзянского и других финно-угорских (эстонском, марийском и т.д.) языков имеет широкую употребляемость. Оно имеет место в поэтической речи и используется авторами в целях создания более сильной эмоциональной окрашенности высказывания и чёткого выделения какого-либо члена предложения. Инверсия значима в структурном, смысловом, экспрессивно-стилистическом и интонационном отношении. Высказывание приобретает особую выразительную структуру и перестает быть нейтральным, приобретая экспрессивно-эмоциональную и стилистическую окрашенность.

В нашей работе затрагивается и вопрос согласования. Согласование противоречит внутренним законам мордовских языков. Однако в эрзянском языке обнаруживаются отдельные случаи согласования препозитивного определения с определяемым существительным. Они имеют место в фольклоре, песнях, сказках, редко - в современной художественной литературе (для придания высказыванию эмоциональной окрашенности и более четкого выделения члена предложения).

Раскрытие сущности вопроса о средствах выражения определения в эрзянском языке является настоятельной потребностью грамматики, объясняется неизученностью проблемы. На наш взгляд, по способу выражения в эрзянском языке выделяются следующие типы определений: определение - прилагательное (атрибутивное определение), определение-числительное (нумеративное определение), определение-местоимение прономинативное определение), определение-наречие (наречное определение), определение-существительное, определение-инфинитив.

В своей работе мы также останавливаемся на характеристике особой разновидности определения - приложения. Это особая синтаксическая категория, выступающая со значением аппозиционного определения, совмещающего в себе атрибутивный и предикативный признаки. Совмещая в себе два признака - признак атрибута и признак предиката, -приложение занимает как бы промежуточное положение между этими синтаксическими категориями. Но какой бы оттенок (атрибутивный или предикативный) не преобладал в приложении, оно всегда выполняет синтаксическую функцию атрибута по отношению к определяемому.