автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Особенности актуального членения полипредикативных конструкций

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Новик, Елена Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Смоленск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Особенности актуального членения полипредикативных конструкций'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Особенности актуального членения полипредикативных конструкций"

На правах рукописи

НОВИК Елена Владимировна

ОСОБЕННОСТИ АКТУАЛЬНОГО ЧЛЕНЕНИЯ

ПОЛИПРЕДИКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ (на материале информационно-публицистических текстов английского языка)

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Смоленск - 2005

Работа выполнена на кафедре иностранных языков НОУ ВПО «Смоленский гуманитарный университет»

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

кандидат филологических наук, доцент Д.Л. Докторевич

доктор филологических наук, профессор Э.М. Береговская

кандидат филологических наук, доцент Е.А. Кучинская

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Брянский

государственный университет им. академика И.Г. Петровского»

Защита состоится «Хб» о/СГЛТЬЛ- 2005" г. в зале Ученого совета на заседании диссертационного советД 212.254.01 ГОУ ВПО «Смоленский государственный педагогический университет» по адресу: 214 000, Смоленск, ул. Пржевальского, 4.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке СГПУ.

Автореферат разослан « » <Х 2005 г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук , Н. А. Максимчук

1к9Ы

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

На современном этапе развития лингвистической науки, когда текст рассматривается в рамках функциональной парадигмы, что предполагает углубленный анализ взаимоотношений всех компонентов и условий, задействованных при порождении и восприятии текстов, описание, изучение и практическое овладение способами и средствами актуального членения предложения (АЧП) приобретают чрезвычайную важность.

Реферируемая работа посвящена выявлению особенностей актуального членения полипредикативных конструкций (A4 ППК) на материале информацинно-публицистических текстов английского языка. A4 ППК и средства его выражения рассматриваются в рамках комплексного анализа явления.

Следует констатировать, что в лингвистике сложилась традиция многостороннего изучения A4 простого предложения (см. работы В. Матезиуса, К.Г. Крушельницкой, H.A. Слюсаревой, В.Е. Шевяко-вой, JI.A. Черняховской, В.Д. Ившина, М. Berry, С. Cloran, A. Downing, М. Halliday и др.). Что же касается сложных (СП) и осложненных предложений (ОП), то глубокого и всестороннего исследования актуального аспекта последних (тем более с выходом на уровень текста) не предпринималось.

Актуальность диссертационного исследования определяется отсутствием однозначного, четкого толкования природы категории АЧП (плана содержания), недостаточной изученностью актуального аспекта ППК и средств его выражения (плана выражения A4), а также отсутствием исследований, направленных на изучение корреляции коммуникативных характеристик предложения и текста.

Научная новизна исследования состоит в проведении тщательного и последовательного анализа A4 сложных и осложненных предложений (которые мы объединяем в одну группу - полипредикативных конструкций) с целью «проёкции» выявленных семантико-ком-муникативных особенностей ППК на коммуникативный тип текста.

Теоретическая значимость работы в целом заключается в моделировании и формализации ППК в плане A4, выявлении особенностей коммуникативной организации ППК в информационно-публицистических текстах, а также в определенш :о-ком-

муникативных свойств ППК от komv екста.

В частности, теоретическая значимость выражается: 1) в разработке структурно-семантической классификации рематических комплексов и возможности ее использования для выявления особенностей АЧ моно- (МПК) и полипредикативных конструкций (ППК) на материале текстов различных коммуникативных типов; 2) в моделировании и систематизации тема-рематических комплексов ППК в корреляции со структурно-семантическими типами СП и ОП; 3) в осуществлении структурно-семантического и контент-анализа текста с целью выявления связи между коммуникативным типом текста и семантико-ком-муникативными характеристиками составляющих его ППК.

Практическая ценность исследования состоит в том, что его материалы и результаты могут быть использованы для изучения других аспектов данной проблематики и развития лингвистики текста в целом, а также использоваться в курсах по теоретической и практической грамматике, стилистике, теории перевода, аналитическому чтению и интерпретации текста.

Цель исследования - выявить особенности актуального членения полипредикативных конструкций и определить связь между коммуникативной организацией предложения и текста.

Достижение поставленной цели потребовало решения следующих задач:

1. Определить роль АЧ в коммуникативной организации предложений и текста.

2. Показать связь семантической, коммуникативной и формально-синтаксической структур предложения путем разработки структурно-семантической классификации рематических комплексов с целью применения последней для анализа текста.

3. Осуществить моделирование актуального аспекта ППК путем представления и систематизации их тема-рематических схем (с учетом общепринятой в лингвистике структурно-семантической классификации СП и ОП).

4. Осуществить анализ отдельных средств выражения АЧП, характерных для ППК, с целью определения их роли в коммуникативной организации текста.

5. Доказать наличие взаимосвязи между семантико-коммуника-тивными особенностями ППК и коммуникативным типом текста.

Материалом исследования послужили информационно-публицистические тексты современного английского языка (из британских и

американских источников). Количество текстов составило 100 единиц. Анализу методом сплошной выборки подверглись ППК из этих текстов (1100 единиц) и рематические комплексы в составе выделенных ППК (2655 единиц).

Методами исследования являются контекстно-ситуативный, гипо-тетико-дедуктивный, а также наблюдение, сопоставление, классификация, моделирование, структурно-семантический анализ текста, количественные методы контент-анализа, симптоматическая статистика.

Нам представляется, что подход к АЧП должен быть системным и учитывать сложную природу явления, которое необходимо рассматривать с позиций логики, грамматики и прагматики, причем исключительно в рамках текста.

Положения, выносимые на защиту:

1. Исходя из понимания языка как динамической, процессуальной, системы, служащей целям коммуникации, явление АЧП необходимо рассматривать как коммуникативно-синтаксическую категорию, активно участвующую в процессе предикации. АЧ реализует коммуникативно-прагматическую функцию, превращая предложение в высказывание, а текст в дискурс. Благодаря функции «включения» пропозиции в речевую ситу> ацию АЧ «наполняет» ее актуальной предикативностью, а значит оно

свойственно не только предложениям, но и так называемым полупредикативным структурам («свернутым предикатам»).

2. Функционально-денотативный подход к предложению позволяет разработать структурно-семантическую классификацию рематических комплексов, которая может быть применена как к МПК, так и ППК. Формальное разделение ППК на СП и ОП для актуального аспекта предложения (коммуникативной организации высказывания) нерелевантно.

3. В ППК присутствует двухъярусное АЧ: на макроуровне (уровне всего предложения) и микроуровне (на уровне составляющих его предикативных единиц). Макроуровень дает представление о коммуникативной организации высказывания в целом, а также о структурно-семантическом типе предложения, а микроуровень - об информационном наполнении, распределении коммуникативной нагрузки и типах тема-рематической связи внутри компонентов ППК.

4. Явления, относящиеся к сфере АЧ, не должны смешиваться с явлениями, принадлежащими к иной структуре высказывания. В свою

очередь, нужно учитывать, что некоторые языковые явления, повсеместно принимаемые в качестве средств ремовыражения, таковыми являются нерегулярно.

5. Важную роль в АЧП и тема-рематической прогрессии текста играют «свернутые предикаты».

6. Актуальный аспект ППК поддается формализации и моделированию, которые могут осуществляться путем построения и систематизации тема-рематических схем различных структурно-семантических типов ППК.

7. Коммуникативные и структурно-семантические характеристики ППК обусловлены коммуникативным типом текста и в тесном взаимодействии друг с другом реализуют его коммуникативную установку.

Отдельные положения диссертационного исследования апробированы на VIII Межвузовской конференции «Актуальные проблемы германистики и романистики» (Смоленск, 2004 г.), международной научной конференции «Язык. Человек. Культура» (Смоленск, 2005). Основные положения диссертации отражены в 5 статьях автора.

Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка используемой литературы, списка источников текстов, двух приложений и списка условных обозначений и сокращений. Основной текст изложен на 170 страницах. Полный объем диссертации составляет 212 страниц.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается выбор темы исследования, его актуальность, формулируются цели и задачи исследования, дается характеристика материала исследования и методов, используемых в работе.

Глава I «Категория актуального членения в логико-лингвистическом аспекте» содержит описание общетеоретической базы и понятийного аппарата исследования, в ней определяется уровневый статус категории АЧП, его роль в коммуникативной организации предложения и текста, взаимосвязь с другими структурами предложения (пропозициональной, предикативной, формально-синтаксической), роль и место АЧП в предикации (процессе порождения высказывания).

В лингвистической литературе существует множество различных подходов к пониманию природы АЧП и интерпретации способов его выражения. Нет единства и в определении его уровневого статуса. Нам представляется, что АЧП не стоит выводить за пределы синтаксиса в широком понимании последнего, т.к. оно участвует в построении синтаксической структуры предложения в соответствии с речевой ситуацией. АЧП реализует коммуникативно-прагматическую функцию, а значит, это явление должно рассматриваться в рамках коммуникативного синтаксиса, основным предметом изучения которого является текст.

Таким образом, АЧ является коммуникативно-синтаксической категорией, которая превращает предложение (пропозициональную структуру) - единицу языка в высказывание - единицу речи. Оно создает коммуникативную структуру предложения, которая тесно взаимодействует с семантической и формально-грамматической структурами, организуя их согласно коммуникативному заданию.

АЧ ('отражает» суждение в предложении и относит его содержание к действительности в соответствии с коммуникативной установкой говорящего. Предложение, реализованное в речи (включенное в текст), обладает не потенциальной возможностью быть отнесенным к действительности, а актуальной предикативностью, а значит, приобретает статус высказывания. Из этого следует, что изучение АЧП должно происходить в рамках текста, коммуникативная организация которого также обусловлена прагматическими факторами.

Тема-рематические отношения составляют суть коммуникативной организации текста, который можно рассматривать не только как статическую, но и как подвижную языковую единицу.

Функционально-денотативный подход к предложению, на который мы опираемся в исследовании, подразумевает тесную взаимосвязь (и взаимообусловленность) семантической и коммуникативной структур предложения. Взаимоотношения этих структур предложения с выходом на формально-синтаксический уровень мы попытались отразить в структурно-семантической классификации рематических комплексов, которая может применяться по отношению как к МПК, так и ППК. Решающим для разработки этой классификации явился принцип «включения» предиката в рематический комплекс (случаи беспредикатных рематических комплексов довольно редки, но также приведены в классификации).

Предикат - организующий центр семантики высказывания. Если предикат является организующим центром пропозиции, обладая активной валентностью, то вполне логично предположить, что и на уровне коммуникативной структуры он играет немаловажную роль. Практика показывает, что чаще всего сказуемое, действие и рема совпадают, т.е. глагол является действительной формой предикативного признака и тем самым преобладающим способом выражения ремы. Хотя обычно в рематической части, помимо глагола, присутствует распространяющий его состав (который выполняет роль коммуникативного ядра комплекса), глагол является первоочередным ремообразующим элементом. Например: 1) Peter Brown's work finds a social and cultural disconnect between journalists and their readers; 2) The streets of Crumpsall.. is now a place where terrorists can live and move freely without being bothered.

Принципиально важным явилось также признание того факта, что АЧ обладают не только развернутые предикативные единицы, но и свернутые предикаты (термин В.А.Курдюмова). Основанием для этого утверждения явилось понимание АЧ как глубинной структуры предложения, которая может быть эксплицитно не выражена (через подле-жащно-сказуемостную структуру), но которая отвечает за распределение коммуникативной нагрузки внутри любой предикативной единицы. Использование свернутых предикатов - один из наиболее часто применяющихся приемов подачи газетной информации, и зачастую они несут едва ли не более важную информацию, чем развернутые предикативные единицы. Например: The reason: North Korean diplomatic and trade missions, long used as smuggling centers, are being watched more closely, forcing the regime to split the take in "joint ventures" with traffickers from China, Japan, and Taiwan

Глава II «Проблема распределения коммуникативной нагрузки в предложении. Спорные вопросы при рассмотрении средств выражения актуального членения предложения» посвящена проблеме распознавания компонентов АЧП на уровне формально-синтаксической структуры предложения (с привлечением сравнительного анализа русского и английского языков), разграничения средств ремовыраже-ния и эмфатического выделения, роли страдательного залога в АЧП.

Следует признать, что такое многогранное явление, как АЧ, допускает множество подходов и интерпретаций, и определенная сте-

пень субъективизма при этом неизбежна. Отсутствие четких и объективных критериев определения АЧП также обусловлено смешением явлений, относящихся к разным структурным уровням предложения, а именно-ремы и фокуса контраста. У исследователей вошло в практику рассматривать эмфатические средства в качестве ремовырази-тельных. Так, расщепленная конструкция it is ... that является прежде всего контрастно-выделительным средством, хотя часто она используется для контрастно-рематического выделения субъекта.

Выделенность (проминентность) является одним из способов р «упаковки» информации, отличным от коммуникативной структуры. И тема, и рема могут быть контрастными (эмфатическими).

Нейтральная Контрастная

Тема 1) In cities including Baghdad, Beirut, London and Stockholm, protesters condemned the law as an attack on religious freedom. 1) "Where is France? Where is tolerance?" the crowd chanted during the four-hour march through Paris. "The veil is my choice."

Тема 1) Along with the 11 in the court case, it means a total of 58 women could have been conned. 1) "It wasn't just money he was cheating us out of - it was life."

Таким образом, контрастивная (эмфатическая) структура накладывается на тема-рематическую, а не образует с ней оппозицию.

Что касается средств ремовыражения, то наиболее неоднозначным с точки зрения АЧП представляется пассивная конструкция. В лингвистической традиции укрепилось мнение об использовании страдательного залога в целях ремовыражения. На самом деле пассивная конструкция далеко не всегда выступает в качестве ремовыде-лительного средства. Многое зависит от того, сопровождается ли она агентивным дополнением с Ъу. Наличие такого дополнения в большинстве случаев подтверждает употребление пассивной конструкции с целью ремовыражения (пример 1), что не исключает наличия и других требований, например, осуществления когезии (пример 2). Пассивные конструкции без агентивного дополнения употребляются не только с целью ремовыражения, но чаще по соображениям композиционно-стилистической и коммуникативной организации текста: служат сохранению общей тематики абзаца (или всего текста); обеспечи-

вают беспристрастность и сжатость изложения, способствуют тематической прогрессии текста (пример 3); употребляются для эмфатического выделения, а также благодаря совокупности этих факторов. Например: 1) His wife Gail, 48, fears her husband may have been driven to suicide by the shame of beine publicly accused of indecently assaultins a pupil, an allegation he strenuously denied; 2) The effort to isolate the disease in the northern city of Gulu was bolstered by experts from Doctors without Borders and the World Health Organization, who brought protective gear to both local hospitals and trained volunteers...; 3) «The main difference seems to be in the quality ofpost-operative care... in the US. compared with the UK», Mythen said. «In America, in the Manhattan hospital, the care [after surgery] is delivered largely by a consultant surgeon and an anaesthetist...».

Для проверки ремовыразительной силы пассивной конструкции был предложен трансформационный тест.

Применение количественных методов контент-анализа показало, что частота употребления пассивных конструкций отражается на такой характеристике текста, как его предикатно-смысловая доминанта. Так, высокая частотность пассива говорит в пользу статальности текста. Активные же конструкции отвечают за акциональность текста. Замечено, что пассивные конструкции без агентивного дополнения чрезвычайно распространены в публицистике (76,5% от числа всех пассивных конструкций), что вполне отвечает композиционно-стилевым требованиям этого жанра и особенностям его коммуникативной организации.

Глава III «Особенности актуального членения полипредикативных конструкций в информационно-публицистических текстах» посвящена выявлению особенностей АЧ ППК в публицистическом тексте, исследованию средств ремовыражения с выходом на уровень текста, а также проверке гипотезы о наличии связи между семантико-коммуникативными свойствами ППК и коммуникативным типом текста.

Вслед за Г.А. Золотовой, мы считаем более целесообразным разделять все конструкции на моно- и полипредикативные, т.к. общепринятое в лингвистике структурно-семантическое разделение предложений на сложные и осложненные нерелевантно для их коммуникативного аспекта (функции).

Несмотря на мнение некоторых исследователей о том, что ППК не подходят для моделирования и формализации АЧ, нам удалось выявить общие закономерности АЧ СП и ОП, на основе этого определить наиболее типичные схемы тема-рематического членения в корреляции с их структурно-семантическими типами. В АЧ ППК возможно выделить макро- и микроуровень. В актуальном аспекте макроуровень представлен макротемой (Т) и макроремой (R) (представленными соответственно главным и придаточным предложениями); микроуровень представляет собой АЧ предикативных единиц внутри ППК и выражается через тему (Т) и рему (R). Типы рематических комплексов на макро- и микроуровне ППК могут не совпадать. В работе также рассматривается вопрос о типах связи между макротемой и макроремой, а также между тема-рематическими структурами внутри ППК.

Итак, изучив особенности АЧ в СПП (Complex Sentences), мы пришли к выводу, что СПП с придаточными адвербиальными (обстоятельственными) чаще всего рематизируются, находясь в постпозиции к главной части. Например: 1) Most brain development occurs between birth and the age of two so babies and toddlers need a quality linguistic environment just as much as they need nourishing food.

В коммуникативно-смысловом отношении адвербиальные придаточные характеризуют или уточняют информацию, данную в главном предложении. Они чаще, чем придаточные в нерасчлененных СПП, осуществляют правостороннюю коммуникативную функцию (т.е. собственно продвижение текстовой информации), например: 1) А Jerusalem suburb was rocked today when a car bomb exploded. The blast. which threw the vehicle into the air and scattered debris over hundreds of yards, destroyed the already ceasefire deal...; 2) Even 80-year-olds undergoing heart surgery are far more likely to survive when they receive that care, so why are we not, as a matter of routine, picking out the people most at risk?

В письменном тексте порядок следования частей в ППК и контекст играют решающую роль в определении АЧ ППК. Так, если придаточное предложение находится в препозиции к главному, то в большинстве случаев оно выражает макротему СПП; макрорема же заключена в главном предложении. Например: While effective treatments are crucial in our fight against HIV, preventing infections in the first place is still the only true protection against the serious and fatal

consequences of this disease. Тема-рематическое представление расчлененных СПП следующее: Т (Т - R) - R (Т - R).

Что касается нерасчлененных СПП, то они представляют собой более сложный случай в плане АЧ. Атрибутивные придаточные, представляя собой пример квалификативнойремы, функционируют в коммуникативном плане по-разному (в зависимости от их семантического типа). Так, СПП с дескриптивными придаточными по коммуникативной структуре ближе всего к расчлененным СПП. Придаточная часть всегда несет коммуникативно значимую информацию, продвигая и/ или обогащая повествование. Оно имеет собственное коммуникативное ядро. Квалификативная рема, представленная придаточным декскриптивным, может входить как в макротему (1), так и в макрорему предложения (2). Однако только в последнем случае оно может осуществлять правостороннюю коммуникативную функцию, продвигая повествование. Например: 1) The blast, probably the work of hardline Islamic militants who had only reluctantly agreed to a ceasefire, caused no injuries; 2) Deflation is characterized by declining prices, which create yet another drag on corporate profits and the economy.

Связь между главным и придаточным предложениями в семанти-ко-коммуникативном аспекте можно обозначить как квалификативную, тема-рематические схемы таких СПП строятся на основе цепной и параллельной связей.

Придаточные рестриктивные и придаточные-аппозитивы не являются самостоятельным компонентом АЧ ППК, а входят в состав макротемы или макроремы, конструктивно и содержательно восполняя главную часть предложения. Тема-рематическая структура всех ППК с придаточными атрибутивными передается схемами:

T-R T-R

Что касается придаточных изъяснительно-объектных, то они обладают разной степенью конструктивной и коммуникативно-смысловой «спаянности» с главным предложением. Исходя из этого, были выделены три группы СПП с придаточными изъяснительно-объект-ными. Особенностью СПП первых двух групп является то, что в коммуникативном плане и главное, и придаточное предложения несут коммуникативно важную информацию. Придаточное предложение вхо-

дит в состав макроремы. Например: It also helps explain why the "standard templates" of the newsroom seem alien to many readers. Их тема-рематическое представление : T - R

I

Rob-

Особый интерес представляет третья группа . СГ1П с

придаточным изъяснительно-объектным. Как правило, это предложения, репрезентирующие косвенную речь и интеллектуальную деятельность человека. Дело в том, что главное предложение в таких СПП не несет значимой коммуникативной нагрузки, а лишь вводит придаточное предложение, в котором заключена вся важная информация. Тема-рематическое членение на макроуровне такое же четкое и однозначное, как и в расчлененных СПП. На наш взгляд, эти СПП можно рассматривать в качестве нерасчлененных лишь с некоторой натяжкой, т.к. придаточное предложение в структурном и коммуникативном аспектах независимо от главного, оно служит коммуникативным центром всего ППК. Главные предложения могут быть приравнены к ме-таязыковым средствам текста (метатекстовым плеоназмом) и обозначаются нами как Tt (Textual Theme). Их тема-рематическое представление может быть следующим: Tt - Т - R.

В информационно-публицистических текстах употребляется огромное число ППК, составной частью которых является Tt. Это неудивительно, т.к. особенностью информационного публицистического текста является объективность и доказательность изложения, и подобные элементы обеспечивают эти характеристики. Например: 1) Analysts say that the take from North Korea's rackets has doubled in the past four years, to as much as $500 mln annually.

Итак, выше были представлены СПП с одним придаточным (ППК простой структуры). Более широко в публицистике распространены СПП с несколькими придаточными (ППК усложненной структуры). В этом случае мы имеем дело с многочленным координативным, су-бординативным либо параллельным усложнением. Каждому из этих типов усложнения соответствует свой тип связи (конфигурация тема-рематического членения на макроуровне).

Большой интерес в плане A4 представляют также ССП (Compound Sentences) и предложения, осложненные однородными сказуемыми (Semi-Compound Sentences). В коммуникативном плане последние

идентичны односубьектным ССП и могут быть представлены схемой: Т- R, + Rj. Они реализуют параллельный тип тема-рематической связи. Например: Deflation last appeared in the USA in the 1930s but has hobbled Japan's economy for more than a decade.

ППК простой структуры с сочинительной связью представляют собой два параллельных коммуникативных центра. Однако в некоторых ССП и ППК с однородными сказуемыми довольно четко прослеживается коммуникативное напряжение, разрешающееся во второй «ремоподобной» части. Очевидно, это происходит потому, что в некоторых ССП может иметь место расхождение между реальным и формальным равноправием частей. В этом случае внутри ССП могут возникать причинно-следственные либо условно-следственные типы отношений, и, соответственно, тема-рематическая структура на макроуровне более четко выражена. Таким образом, семантика предложения влияет на его коммуникативную структуру. Например: It marks rape complaints out as likely to be less truthful and that is going to undermine them (цепной тип связи).

Были исследованы также особенности АЧ предложений, осложненных обособленными членами предложения, выраженными причастными оборотами с атрибутивным и адвербиальным значением (Semi-Complex Sentences). Такие обороты (как и другие свернутые предикаты), обладают вторичной предикативностью и сами по себе содержат тема-рематические отношения. В коммуникативном отношении причастные обороты с атрибутивным значением выполняют функцию квалификативной ремы и идентичны придаточным атрибутивным, реализуя несколько иной тип связи - фузийную. Например: Fielding was convicted of eight charges offalse accounting and three of committing assaults occasionine actual bodily harm on three women; The lab also tested the bug's resistance to antibiotics used to treat life-threatening infections in children. Атрибутивные причастия могут относиться как к теме, так и реме предложения.

Причастные обороты адвербиального характера (в русистике -деепричастные обороты) образуют отдельный коммуникативный центр в предложении. Они всегда относятся к макротеме и реализуют параллельно-цепную связь. Например: Ten bombs ripped through trains and stations in Madrid yesterday, leavine a further 1,200 people injured in Europe's worst terrorist atrocity since the 1988 Lockerbie plane bombing.

Таким образом, исследование показало, что коммуникативная структура ППК далеко не всегда может быть интерпретирована с точки зрения общепринятых структурно-семантических классификаций. Структурно-семантические особенности в определенной степени влияют на A4 ППК, но не являются абсолютно релевантными для коммуникативной организации ППК. Для определения конкретного коммуникативного задания предложения важен не макроуровень, а микроуровень, который позволяет нам выяснить, о чем именно говорится в предложении и определить семантический тип рематических комплексов, из значений которых и складывается смысл предложения и в конечном итоге текста.

Продолжая рассматривать особенности выражения A4 ППК, мы обратили внимание на тот факт, что ППК имеют особые средства выражения коммуникативной перспективы, которые всегда связаны с коммуникативной организацией текста и должны рассматриваться исключительно в контексте (в отличие от большинства средств ремо-выражения в МПК). Одним их таких средств является синтаксическая фузия (СФ), представляющая собой конструкцию, образованную с участием свернутых предикатов.

Вообще, роль «свернутых предикатов» в ремовыражении и реализации коммуникативной перспективы текста велика. Они представляют собой экономичный способ выражения пропозиции (на основе вторичной предикативной связи) и являются эффективным средством повышения информативности предложения, не вызывающим перегрузки его формальной структуры. Чаще всего свернутые предикаты осуществляют левостороннюю коммуникативную функцию (образуя тупиковые ответвления от основной линии коммуникативной прогрессии) (1), но иногда могут выполнять правостороннюю коммуникативную функцию (развивая континуум, непосредственно осуществляя прогрессию текста) (2), как и некоторые придаточные предложения. Например: 1) Eight cards giving access to defence computers were stolen from a Royal Marine's car, it was revealed yesterday; 2) But a Muslim woman leaving the Madrid mosque disagreed, pointing to reports of 70 deaths attributed to domestic violence in Spain in 2003. "Domestic violence is an important subject... " .

СФ (термин Н.А.Слюсаревой) представляет собой наложение тема-рематических структур, что обеспечивает продвижение инфор-

мации в тексте при сжатости структуры и, следовательно, лаконичности изложения. Особенностью этого типа конструкций является совмещение темы второй части с именным компонентом рематического состава первой части, а также включение в состав ремы второй части нефинитной формы глагола. Конструкции с нефинитными глаголами находятся в постпозиции к подлежащно-сказуемостной части, и при этом происходит инкорпорирование двух структур. Например: 1) The public tributes to Ms Morris by some male MPs left many women politicians quietly seething in their Commons offices; 2) Its official crime wave is helping fuel growing corruption there and prompting independent crooks to get into the game. Схематическое представление подобных конструкций может быть следующим: Т1 -> (R,=T2) -> R2. Возможна контаминация нескольких нефинитных конструкций, что ведет к усложнению СФ: However, the panel dismissed the more serious allegation that the GP, who works at the Hillfields Health Centre in Coventry, had acted in the past as a "facilitator", helping patients travel to the Third World to buy organs on the black market.

Таким образом, свернутые предикаты, представленные нефинитными конструкциями, могут рассматриваться в трех аспектах: 1) как имеющие собственное АЧ; 2) как входящие в тема-рематическую структуру ППК; 3) как участвующие в коммуникативной организации текста.

Следуя системному подходу в исследовании АЧ ППК, мы выдвинули гипотезу о наличии связи (корреляции) между коммуникативными особенностями ППК и коммуникативным типом текста, в котором они употребляются. Эта гипотеза была подтверждена в результате применения структурно-семантического анализа и количественных методов контент-анализа по отношению к 100 информационно-публицистическим текстам. В качестве методологической основы были взяты структурно-семантическая классификация рематических комплексов (для определения рематической доминанты), система тема-рематических схем различных типов ППК (для определения доминантных тема-рематических структур и их корреляции со структурно-семантическими типами ППК), а также классификация коммуникативных типов текста JI.P. Дускаевой, которая разделила все информационно-публицистические тексты согласно их коммуникативной установке (текстообразующему вопросу).

Исследование показало, что семантический тип рематической доминанты имеет прямую связь с коммуникативно-смысловой доминантой текста. Полагаем, что именно коммуникативный тип текста обусловливает его рематическую доминанту. Так, для всех текстов доминантным является объектный тип ремы, что соответствует их тексто-образующему вопросу «Что и с кем произошло?». Что касается других преобладающих типов рем, то наиболее ярко свою коммуникативную направленность демонстрируют тексты III типа, в которых значительно распространены локальные и темпоральные рематические ком-^ плексы.

Структурно-семантический показатель также не индифферентен к коммуникативному типу текста. Так, в чисто информационных текстах ^ (I, II, III групп) доминируют ППК с Tt, в информационно-публицистичес-

ких с элементами аналитизма (IV группа) - ППК усложненной структуры.

Структурно-семантический аспект рассматривался в исследовании через призму АЧП. Другими словами, была выделена не только рематическая (коммуникативная) доминанта различных типов текста, но и структурно-семантическая доминанта в тема-рематическом представлении (учитывались все ППК, как простой, так и усложненной , структуры). Исследование показало, что доминантными типами ППК

(для всех типов текстов) явились СПП с придаточным атрибутивным, а самые распространенные тема-рематические структуры (как в «чис-{ том» виде, так и в составе усложненных ППК) могут быть представ-

лены следующими схемами:

1) Т - R; 2) Tt - Т - R; 3) Т (T-R) - R (T-R); 4) Т, - R, + (Т|/2-) R2 I

R

а

Коммуникативный тип текста может определять и предикатно-смысловую доминанту текста (акциональность/ статальность). Например, тексты II коммуникативного типа отличаются преобладанием акциональной доминанты, что объясняется их коммуникативной установкой (рассказать, что и как произошло, отразить динамику событий).

В целом тексты демонстрируют единообразие в плане рематической доминанты, что не дает нам четкого представления о каждом коммуникативном типе отдельно (исключение составляют тексты III коммуникативного типа), но очередной раз доказывает, что информационно-публицистический текст имеет целью ответить не на один вопрос, а

на ряд взаимосвязанных вопросов: «Что, где, когда, как?». А целеустановка информационно-публицистических текстов аналитической направленности осложняется вопросами: «Почему, с какой целью произошло, каковы последствия и как бороться?» (IV тип текстов). Все это не может не отражаться на коммуникативной структуре ППК и их структурно-семантических особенностях.

В Заключении излагаются основные выводы, полученные в результате нашего исследования.

Итак, АЧ является прагматически ориентированной коммуникативно-синтаксической категорией, которая отвечает за коммуникативную организацию высказывания, а следовательно, за успешность коммуникации. Тема-рематическая структура является структурой плана содержания (смысла) предложения, а не структурой плана выражения, а тема-рематические отношения составляют суть коммуникативной организации текста.

АЧ «наполняет» пропозицию актуальной предикативностью и свойственно не только полным предложениям, но и свернутым предикативным конструкциям, чья предикативность не выражена эксплицитно. АЧП должно рассматриваться в комплексе с другими языковыми и речевыми феноменами.

Мы доказали целесообразность разделения всех предложений на МПК и ППК, т.к. структурное разделение предложений на сложные и осложненные нерелевантно для их АЧ и роли в тексте, так же как общепринятая в лингвистике структурно-семантическая классификация СП (Поспелова в русистике, Блоха в англистике) не всегда вписывается в термины АЧП. Для ППК характерно двухъярусное АЧ: на макро-и микроуровне. Тема-рематические структуры внутри ППК взаимодействуют при помощи цепной, параллельной, линейной, параллельно-цепной и фузийной связей.

Была показана роль свернутых предикатов в АЧП и коммуникативной прогрессии текста, а также выделили одно из наиболее продуктивных ремовыразительных средств, а именно СФ.

Разработанная нами структурно-семантическая классификация рематических комплексов была применена к ППК не с целью простой демонстрации, а с целью «проекции» особенностей АЧ последних на уровень текста. Мы выяснили, что коммуникативный тип текста определяет семантический тип его рематической доминанты, характерные тема-рематические структуры и особенности распределения комму-

никативной нагрузки в ППК. В то же время структурно-семантический показатель в меньшей степени зависит от коммуникативной направленности текста.

И наконец, вследствие того, что информационно-публицистические тексты изобилуют всевозможными типами ППК и их комбинациями, нам удалось разработать систему тема-рематических структур ППК. В свою очередь, через тема-рематические модели оказалось возможным определить структурно-семантические типы ППК, характерные для того или иного коммуникативного типа текста.

АЧП - многоаспектная текстовая категория, которая может реа-лизовываться множеством способов и не вписывается в рамки существующих в лингвистике структурно-семантических классификаций. Однако нужно сказать, что коммуникативный и структурно-семантический аспекты предложения взаимосвязаны, они дополняют друг друга и в комплексе отражают определенные закономерности организации текста (коммуникативного, семантического и структурно-композиционного плана).

Основные положения диссертации отражены в следующих работах:

1. Категория отрицания в контексте актуального членения предложения // Культура как текст - Смоленск, СГУ: «Универсум», 2003. -Вып. 3. - С. 80 - 88.

2. Роль свернутых предикатов в актуальном членении предложения и текста II Актуальные проблемы германистики и романистики: Сборник статей по материалам межвузовской конференции. - Смоленск: СГПУ, 2004. - Вып. 8. - С. 178 - 184.

3. Особенности актуального членения полипредикативных конструкций // Культура как текст - Смоленск, СГУ: «Универсум», 2004. -Вып. 4.-С. 150- 162.

4. Роль страдательного залога в актуальном членении предложения: спорные вопросы II Университетский вестник. - Смоленск, СГУ: «Универсум», 2004. - № 6. - С. 11 - 17.

5. К вопросу о взаимосвязи семантико-коммуникативных характеристик ППК и коммуникативного типа текста // Язык. Человек. Культура: Материалы международной научно-практической конференции (Смоленск! -23 марта 2005). - Смоленск: СГПУ, 2005. - 4.2. - С. 139- 146.

fa

I

Подписано в печать 19. 09. 2005 г. Формат 60x84 1/16 Бумага офсетная N8 1 Печать офсетная Объем 1 п. л. Тираж 100 экз Заказ N8 9861

Отпечатано ФГУП «Смоленская городская типография», 214000, г Смоленск, ул. Маршала Жукова, 16, тел . 39-44-68, 38-28-65

«

*

(

t

t I /

i

t

1

t

I

*

f I

( >

i /

ÜM 72 5 2

РНБ Русский фонд

2006-4 14961

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Новик, Елена Владимировна

Введение.

Глава 1. Категория актуального членения в обще лингвистическом аспекте.

1.1. Актуальное членение предложения как коммуникативно-синтаксическая категория.

1.2. Роль актуального членения в предикации и его место в структуре предложения.

1.2.1. Взаимосвязь актуального членения и предикативности. ф 1.2.2. Взаимоотношения семантической и коммуникативной структур предложения: структурно-семантическая классификация рематических комплексов.

Выводы.

Глава 2. Проблема распределения коммуникативной нагрузки в предложении. Спорные вопросы при рассмотрении средств выражения актуального членения предложения.

2.1. Проблема распознавания и разграничения компонентов коммуникативной и эмфатической структур предложения.

0 2.2. Роль страдательного залога в актуальном членении предложения.

Выводы.

Глава 3. Особенности актуального членения полипредикативных конструкций в информационно-публицистических текстах.

3.1. Моделирование актуального аспекта сложных и осложненных предложений.

3.2. Средства ремовыражения в полипредикативных конструкциях и их роль в коммуникативной организации текста.

3.3. Корреляция семантико-коммуникативных характеристик полипредикативных конструкций и коммуникативного типа текста

Выводы.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Новик, Елена Владимировна

Учение об актуальном членении предложения (АЧП), прообраз которого возник более ста лет тому назад (психологический синтаксис 19 века), оформилось в лингвистическом плане в середине 20 века и в настоящее время представляет собой самостоятельное направление в теории языкознания, которое собирает все большее число сторонников.

Как известно, лингвистическая наука всегда отрыта для новых знаний, подходов, теорий и концепций. Многие лингвистические явления, изучавшиеся исследователями ранее, получают новую интерпретацию в свете современных теорий и вследствие реализации различных подходов. Явление АЧП также не является исключением.

Впервые вопрос об АЧП в общем плане и, в частности, в применении к английскому языку был поставлен и разрабатывался Пражской лингвистической школой (В. Матезиус, Я. Фирбас, Ф. Данеш, И. Вахек и др.). Позже на материале русского языка данная проблема исследовалась И.И. Ковтуновой, О.А. Лаптевой, О.Н. Селиверстовой, А.Л. Пумпянским, И.П. Распоповым и др., а на материале современного английского языка - К.Г.Крушельницкой, Н.А. Слюсаре-вой, Л.А. Черняховской, В.Е. Шевяковой, В.Д. Ившиным, О.В. Александровой, М. Вепу, С. Cloran, A. Downing, P. Fries, М. Halliday, R. Hasan, М.А. Gomez-Gonzalez и др.

Концепция о соотношении актуального и формально-грамматического членения предложения выдвигалась В.Матезиусом в качестве одной из основных задач в разработке теории коммуникативного (актуального) синтаксиса. Однако в трудах ряда зарубежных англистов (В. Крейзинга, Г. Палмер, Дж. Керм, Г. Суит, О. Есперсен, Г. Поутсма и др.) находим лишь отдельные высказывания о соотношении грамматических и логических категорий, специального же исследования проблемы, касающейся соотношения актуального и формальнограмматического членения предложения, средств выражения АЧП, в их работах не предпринималось.

В 60-70-е годы 20 века интерес к проблемам коммуникативного синтаксиса вновь возродился как в Чехословакии, так и в нашей стране, а также в некоторых других странах. Это нашло отражение и в «Кратком курсе грамматики английского языка» Р. Кверка и С. Гринбаума (Quirk, Greenbaum 1973). В нем впервые в английской грамматике в учебных целях введена глава о смысловом выделении членов предложения (глава 14). Что касается работ зарубежных исследователей в целом, то обзорный и критический их анализ довольно подробно дан в ряде монографических работ и в некоторых других публикациях (так, библиография работ иностранных авторов в пособии О.И. Москальской насчитывает 117 трудов (Москальская 1981: 170-174).

Несмотря на то, что проблемой АЧП лингвисты разных стран занимаются относительно давно, все еще остается множество нерешенных вопросов и противоречий между существующими теориями и взглядами. Явления синонимии и омонимии в терминологическом аппарате АЧП приводят к смысловой и терминологической путанице. Тем не менее «термин не может рассматриваться лишь как простой условный знак того или иного понятия. Он должен отвечать существу этого понятия» (Распопов 1961: 55).

Расширение состава исследователей влечет за собой и расширение границ учения об АЧП - оно прилагается к разному языковому - и в пределах одного языка - стилевому материалу, все шире вторгается в область изучения интонации и формальных языковых средств, все больше увязывается с основными положениями грамматической теории. Анализ лингвистической литературы показывает, что поток исследований в сфере АЧП, обильный в 70-е годы, к 90-м в отечественной науке иссяк. В зарубежной лингвистике, напротив, наметилась тенденция к использованию теоретических положений АЧ в прикладных областях. Актуальное (коммуникативное) членение особенно широко применяется при создании компьютерных языков, обучении навыкам письменной речи в школе.

За последние десять лет интерес к проблеме АЧП проявился с новой силой. Положительной тенденцией современного этапа развития науки является то, что АЧП все больше увязывают с теорией текста, который рассматривается в русле функционально-коммуникативного подхода.

Необходимость динамического функционального подхода к описанию семантики единиц языка и речи становится все более очевидной. Наблюдаемое разнообразие и известная противоречивость представлений об АЧП как предмете лингвистического изучения отражают наметившуюся принципиальную смену парадигмы научных изысканий от господствовавшей до недавнего времени системно-структурной концепции языка к функциональной парадигме, построенной на принципе актуальности, предполагающей анализ не столько языкового материала как такового, сколько факторов, определяющих его порождение и восприятие, его роль в социальной и коммуникативной ситуации.

В современной трактовке текста как основной коммуникативной единицы на первый план выдвигаются вопросы именно коммуникативной значимости, задачи исследования условий «правильной», успешной коммуникации, обеспечивающей однозначное толкование единиц текста. Все это предопределяет необходимость описания, изучения и практического овладения способами и средствами АЧП, что немыслимо сделать вне текста. Ведь именно в тексте мы имеем дело с предложением во всех его аспектах - синтаксическом, семантическом и актуальном (коммуникативном). Здесь встает еще одна проблема, не получившая однозначного решения: соотношение предложения и высказывания, а также соотношение уровней предложения. Вопрос об уровневой принадлежности АЧП все еще остается открытым.

Нам представляется, что подход к АЧП должен быть системным и учитывать сложную природу явления, которое необходимо рассматривать с позиций логики, грамматики и прагматики.

Обзор лингвистической литературы показывает, что АЧ простого предложения изучено довольно основательно, что же касается сложных и осложненных предложений, то глубокого и всестороннего исследования актуального аспекта последних не предпринималось. Избирательный анализ сложного предложения с точки зрения коммуникативного синтаксиса можем найти в монографии Н.А. Слюсаревой (на материале английского языка), статьях JI.B. Ше-шуковой, В.С.Страховой, В.Б.Быкова, В.Гладрова (на материале русского языка (Шешукова 1972; Страхова 1977; Быков 1981, Гладров 2002). Не предпринималось также тщательного исследования корреляции коммуникативных характеристик предложения и коммуникативного типа текста. Все перечисленные проблемы определяют актуальность нашего исследования, которое призвано внести свой вклад в комплексное изучение АЧП, прояснив некоторые спорные моменты и затронув почти совсем не изученные лингвистические аспекты.

Новизна исследования состоит в проведении тщательного и последовательного анализа АЧ сложных и осложненных предложений (которые мы объединяем в одну группу - полипредикативных конструкций) с целью «проекции» выявленных семантико-коммуникативных особенностей ППК на коммуникативный тип текста.

Исследование проблемы актуального членения не может обойтись без анализа средств его выражения. В работе мы рассматриваем отдельные средства выражения АЧ и показываем их связь с коммуникативной организацией текста.

В связи со всем сказанным выше цель исследования можно определить так: на основе системного подхода к явлению актуального членения предложения выявить особенности актуального членения полипредикативных конструкций и определить связь между коммуникативной организацией предложения и текста.

Для достижения поставленной цели нам необходимо решить ряд задач:

1. Определить роль АЧ в коммуникативной организации предложения и текста.

2. Показать связь семантической, коммуникативной и формально-синтаксической структур предложения путем разработки структурно-семантической классификации рематических комплексов с целью применения последней для анализа текста.

3. Осуществить моделирование актуального аспекта ПГЖ путем представления и систематизации их тема-рематических схем (с учетом общепринятой в лингвистике структурно-семантической классификации сложных и осложненных предложений).

4. Осуществить анализ отдельных средств выражения АЧП, характерных для ППК и показать их роль в коммуникативной организации текста, а также доказать, что некоторые лингвистические феномены, повсеместно принимаемые в качестве средств ремовыражения, таковыми являются нерегулярно.

5. Доказать наличие взаимосвязи между семантико-коммуникативными особенностями ППК и коммуникативным типом текста.

Объектом исследования является феномен АЧП.

Предметом выступает АЧ ППК в информационно-публицистических текстах и отдельные средства выражения АЧП. В разряд ППК вошли сложные предложения, а также осложненные обособленными членами предложения, выраженными причастными оборотами с атрибутивным и адвербиальным значением.

Материалом исследования послужили информационно-публицистические тексты современного английского языка (из британских и американских источников). Количество текстов составило 100 единиц. Анализу методом сплошной выборки подверглись ППК из этих текстов (1100 единиц) и рематические комплексы в составе ППК (2655 единиц).

Методами исследования являются контекстно-ситуативный, гипотетико-индуктивный, а также наблюдение, сопоставление, эксперимент, моделирование, структурно-семантический анализ, количественные методы контент-анализа, симптоматическая статистика.

Методологической основой работы служат разработанные в ходе исследования структурно-семантическая классификация рематических комплексов и система тема-рематических схем, применяемые в рамках структурно-семантического анализа текста.

Теоретическая значимость работы в целом заключается в моделировании и формализации ППК в плане АЧ, в выявлении особенностей коммуникативной организации ППК, а также в определении зависимости семантико-коммуникативных свойств ППК от коммуникативного типа текста. В частности, теоретическая значимость выражается: 1) в разработке структурно-семантической классификации рематических комплексов моно- и полипредикативных конструкций и возможности ее использования для выявления особенностей АЧ МПК и ППК на материале текстов различных типов; 2) в моделировании и систематизации тема-рематических структур ППК и их корреляции со структурно-семантическими типами СП и ОП (см. приложение 2). Подобное моделирование актуального аспекта ППК позволяет увидеть не только возможное распределение коммуникативной нагрузки в различных его типах, но и структурные особенности, типы связи (внутри структур и за их пределами в рамках текста); 3) осуществление структурно-семантического и контент-анализа текста с целью выявления связи между коммуникативным типом текста и семантико-коммуникативными характеристиками составляющих его ППК.

Практическая ценность исследования состоит в том, что его материалы и результаты могут быть использованы для изучения других аспектов данной проблематики и развития лингвистики текста вообще, а также использоваться в курсах по стилистике, теории перевода, аналитическому чтению и интерпретации текста.

Положения, выносимые на защиту:

1. Признание текста в качестве основной единицы речевой коммуникации означает необходимость анализа не только внутренней структуры текста, но и факторов, определяющих порождение конкретного текста в условиях реальной коммуникации. АЧП является прагматически ориентированной коммуникативно-синтаксической категорией, активно участвующей в процессе предикации. Включая предложение в определенную ситуацию (контекст) и подчиняя его содержание коммуникативной установке говорящего, АЧ превращает предложение (языковую единицу) в высказывание (речевую единицу). Логикокоммуникативная структура предложения тесно взаимодействует с семантической и формально-грамматической структурами, организуя их согласно коммуникативному заданию. АЧ является необходимым условием реализации предикативности, а значит свойственно не только предложениям, но и так называемым полупредикативным структурам (свернутым предикатам).

АЧП реализует коммуникативную функцию языка, а значит, принадлежит грамматике текста и должно рассматриваться только в рамках текста, коммуникативная организация которого также обусловлена прагматическими причинами.

2. Функционально-денотативный подход к предложению позволяет разработать структурно-семантическую классификацию рематических комплексов, которая может быть применена как к моно-, так и полипредикативным конструкциям. Формальное разделение ППК на сложные и осложненные предложения для актуального аспекта предложения (коммуникативной организации высказывания) нерелевантно.

3. В ППК присутствует двухъярусное АЧ: на макро- (уровне всего предложения) и микроуровне (на уровне составляющих его предикативных единиц). Макроуровень дает представление о коммуникативной организации высказывания в целом, а также о структурно-семантическом типе предложения, а микроуровень — об информационном наполнении и распределении коммуникативной нагрузки внутри компонентов предложения.

4. Явления, относящиеся к сфере АЧ, не должны смешиваться с явлениями, принадлежащими к иной структуре высказывания (например, к эмфатической), так же, как некоторые языковые явления, повсеместно принимаемые в качестве средств ремовыражения, таковыми являются нерегулярно.

5. Немаловажную роль в АЧП и тема-рематической прогрессии текста играют «свернутые предикаты» (термин В.А.Курдюмова). Они могут являться ремовыделительным средством на уровне текста и выполнять правостороннюю коммуникативную функцию (осуществлять текстовую прогрессию).

6. Актуальный аспект ППК поддается формализации и моделированию, которое может осуществляться путем тема-рематического представления различных типов ППК. Информационно-публицистические тексты являются для этого благодатным материалом, т.к. выявляют огромное число различных типов тема-рематических структур и их всевозможные комбинации.

7. АЧ предложений тесно связано с коммуникативным типом текста, в кото ром они употребляются. Коммуникативные и структурно-семантические характеристики ППК обусловлены коммуникативным типом текста и в тесном взаимодействии реализуют его коммуникативную установку.

Отдельные положения диссертационного исследования апробированы на VIII Межвузовской конференции «Актуальные проблемы германистики и романистики» (Смоленск, 2004г.), международной научной конференции «Язык. Человек. Культура» (Смоленск 2005). Основные положения диссертации отражены в следующих опубликованных работах:

1. Категория отрицания в контексте актуального членения предложения // Культура как текст: Сборник научных статей. - Смоленск: СГУ, 2003. -Вып. 3,-С.80-88.

2. Роль свернутых предикатов в актуальном членении предложения и текста // Актуальные проблемы германистики и романистики: Сборник статей по материалам межвузовской конференции (Смоленск, 18-19 мая 2004) . -Смоленск: СГПУ, 2004. - Вып.8. - С.178 - 184.

3. Особенности актуального членения полипредикативных конструций Культура как текст: Сборник научных статей. - Смоленск: СГУ, 2004. -Вып. 4.-С. 150- 162.

4. Роль страдательного залога в актуальном членении предложения: спорные вопросы // Университетский вестник. - Смоленск: СГУ, изд-во «Универсум», 2004. - №6. - С.11 - 17.

5. К вопросу о взаимосвязи семантико-коммуникативных характеристик ППК и коммуникативного типа текста // Язык. Человек. Культура: Материалы международной научно-практической конференции 21-23 марта 2005 г., Смоленск: В 2ч. - Смоленск: СГПУ, 2005. - 4.2. - С.139 - 146.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Особенности актуального членения полипредикативных конструкций"

Выводы

I. Несмотря на существующее в лингвистике разделение предложений на простые, сложные и осложненные, исследование показало, что более целесообразно разделять их на монопредикативы (МПК) и полипредикативы (ППК). Формальными критериями для определения АЧ ППК выступили те же критерии, которые являются основополагающими для определения АЧ МПК и, прежде всего, принцип бинарности коммуникативной структуры любой предикативной единицы. Связывание АЧ с категорией предикативности сделало возможным рассмотрение актуального аспекта свернутых предикативных конструкций наравне с развернутыми предикативными единицами. При изучении особенностей АЧ ППК нельзя не учитывать структурно-смысловые отношения между главными и зависимыми предикативными единицами внутри ППК.

1. ППК имеет как минимум два яруса АЧ (на уровне общепредикативной структуры и предикативных микроструктур). Свернутость/ развернутость предикативной единицы не имеет значения для их АЧ.

2. Благодаря наличию по крайней мере двух ярусов АЧ в ППК в них присутствуют разные типы связи: на макроуровне (связь между макротемой и макроремой с учетом семантических взаимоотношений главного и придаточного предложений), присущие тому или иному СП, а также на микроуровне (между темами и ремами компонентов СП). Тема-рематические структуры внутри ППК взаимодействуют при помощи цепной, параллельной, линейной, параллельно-цепной и фузийной связей.

3. Для определения коммуникативного задания предложения важен не макроуровень (который дает нам общее представление о коммуникативной макроструктуре), а микроуровень, который позволяет нам выяснить, о чем именно говорится в предложении и определить семантический тип рематических комплексов, из значений которых и складывается смысл предложения и в конечном итог е текста.

4. Как показало исследование, во многих случаях коммуникативная организация ППК связана с его структурно-семантическими особенностями, однако-широко распространенные структурно-семантические классификации СП (Поспелова, Белошапковой в русистике, Блоха в англистике) не являются полностью релевантными для АЧ этих предложений, а структурное разделение на СП и ОП никак не коррелирует с их коммуникативной структурой: а) атрибутивные причастные обороты идентичны придаточным атрибутивным по коммуникативной функции, несколько отличаясь по структурному признаку (типу связи); б) ССП и осложненные предложения с однородными сказуемыми (semi-compound sentences) идентичны по коммуникативной структуре и часто реализуют один и тот же тип связи на макро- и микроуровне. Сюда же примыкают предложения с адвербиальными причастными оборотами (по коммуникативной структуре и типу тема-рематической связи они близки к односубъектным/ однотемным ССП); в) СПП с придаточными, представляющими прямую или косвенную речь, а также результат умственной деятельности (пусть даже с субъективно-модальным оттенком), значительно отличаются от остальных СПП с придаточными изъяснительно-объектными и вряд ли могут быть безоговорочно отнесены в разряд СПП нерасчлененной структуры. Такие предложения часто репрезентируют расслоение на метатекст (представленный Tt, т.е. главным предложением) и собственно текст (представленный придаточным предложением). В любом случае, при анализе актуального аспекта ППК мы учитывали только коммуникативно-семантическую характеристику придаточной части.

II. Причастные, герундиальные и инфинитивные обороты (свернутые предикаты) в плане АЧ функционируют по-разному и могут рассматриваться в трех аспектах:

1) как имеющие свое собственное АЧ;

2) как входящие в тема-рематическую рамку предложения;

3) как участвующие в коммуникативной организации текста.

1. Было доказано, что свернутые предикаты (как и некоторые придаточные предложения) могут выполнять не только левостороннюю, но и правостороннюю коммуникативную функцию, т.е. осуществлять продвижение текстовой информации.

2. С помощью наглядных примеров было показано значение синтаксической фузии (одного из ярких ремовыделительных средств) для коммуникативной перспективы предложения и текста.

III. Мы попытались определить, каким образом коммуникативные особенности ППК коррелируют с коммуникативными характеристиками текста, в частности, есть ли взаимосвязь между коммуникативным типом текста и его рематической доминантой, каковы особенности тема-рематической организации ППК в различных типах текста, а также насколько релевантен структурно-семантический критерий для определения коммуникативного типа текста. За основу была взята классификация информационно-публицистических текстов по признаку их коммуникативной установки. В ходе исследования была выделена еще одна группа, которая представляет собой контаминацию II и IV коммуникативных типов. Структурно-семантический анализ и применение количественных методов контент-анализа к 100 информационно-публицистическим текстам (1100 ППК и 2655 рематических комплексов в их составе) (см. приложение 1) позволил нам прийти к следующим выводам:

1. Семантический тип рематической доминанты имеет прямую связь с коммуникативно-смысловой доминантой текста. Полагаем, что именно коммуникативный тип текста обусловливает его рематическую доминанту (для определения последней мы опирались на разработанную нами структурно-семантическую классификацию рематических комплексов (см. 1.2.). Так, для всех текстов доминантным является объектный тип ремы, что соответствует их текстообразующему вопросу «Что и с кем произошло?» и стратегии дискурса вообще. Что касается других доминантных типов рем, то наиболее ярко свою коммуникативную направленность демонстрируют тексты III типа, в которых значительно распространены локальные и темпоральные рематические комплексы.

2. Структурно-семантический показатель также связан с коммуникативным типом текста. Так, для чисто информационных текстов (I, II, III групп) характерны ППК с Tt, для информационно-публицистических (IV, II+IV групп) -ППК усложненной структуры. Подчеркнем, что в текстах двух последних групп структурно-семантический показатель в большей степени, чем коммуникативный, отвечает их установке (коммуникативному типу).

3. В результате исследования структурно-семантического аспекта в рамках АЧП была выделена тема-рематическая доминанта (учитывались все ППК, как простой, так и усложненной структуры). Именно на основе соотнесения структурно-семантической характеритики и особенностей тема-рематического членения ППК нам удалось смоделировать АЧ ППК, что и представлено в приложении 2. Анализ текстов выявил, что доминантные тема-рематические структуры представляют также и самые распространенные структурно-семантические типы ППК (исключение составили тексты II типа).

Исследование показало, что доминантными типами ППК (для всех типов текстов) явились СПП с придаточным атрибутивным, а самые распространенные тема-рематические структуры (как в «чистом» виде, так и в составе усложненных ППК), могут быть представлены следующими схемами:

1) Т - R 2) Т! - R, + (Т1/2-) - R2 ; 3) Tt - Т - R; 4) T(T-R) - R(T-R) I

Ra

4. Особенности распределения коммуникативной нагрузки в ППК, представленных схемой T(T-R) - R(T-R), также определяются коммуникативным типом текста (особенно это касается полярных типов текстов - I и IV).

5. Исходя из смысловой характеристики преобладающих рематических комплексов возможно определить предикатно-смысловую доминанту текста (ак-циональность/ статальность), которая в определенной степени зависит и от его коммуникативного типа. Например, тексты II коммуникативного типа отличаются преобладанием акциональной доминанты, что объясняется их коммуникативной установкой (рассказать, что и как произошло, отразить динамику событий).

6. В целом тексты демонстрируют единообразие в плане рематической доминанты, что не дает нам четкого представления о каждом коммуникативном типе отдельно (исключение составляют тексты III коммуникативного типа), но очередной раз доказывает, что информационно-публицистический текст имеет целью ответить не на один вопрос, а на ряд взаимосвязанных вопросов: «Что, где, когда, как?». А целеустановка информационно-публицистических текстов аналитической направленности осложняется вопросами: «Почему, с какой целью произошло, каковы последствия и как бороться?» (IV и частично II + IV типы текстов). Все это не может не отражаться на коммуникативной структуре ППК и их структурно-семантических особенностях. И коммуникативные, и структурно-семантические характеристики ППК обусловлены коммуникативным типом текста и в тесном взаимодействии реализуют его коммуникативную установку.

Заключение

Коммуникативный подход к языку, ориентированный прежде всего на текст как на основную единицу общения, ставит исследователей перед необходимостью рассмотрения тех механизмов языка и речи, которые не принято рассматривать в рамках грамматики предложения и текста, но которые играют решающую роль в реализации последних. Одним из таких явлений, связанных с прагматическими факторами, лежащими вне структуры предложения и текста является актуальное членение.

В общелингвистическом плане данное исследование имело своей целью реализовать системный подход к явлению АЧП и тем самым разрешить противоречия, касающиеся статуса АЧ в системе структур предложения, его роли в коммуникативной организации предложения, критериев правильного выделения компонентов коммуникативной структуры предложения.

1. АЧ должно рассматриваться в рамках коммуникативного синтаксиса, поскольку играет решающую роль в организации предложения и текста и изучается на уровне их синтаксической структуры. Коммуникативная функция АЧ выражается в том, что благодаря ему предложение становится высказыванием, а текст дискурсом. АЧ создает (логико-) коммуникативную структуру предложения и оказывает влияние на семантическую и формально-синтаксическую структуры, подчиняя их коммуникативной установке говорящего. Из этого следует, что АЧ выполняет коммуникативно-прагматическую функцию.

2. АЧ «наполняет» пропозицию актуальной предикативностью и свойственно не только предложениям, но и свернутым предикативным конструкциям, чья предикативность не выражена эксплицитно.

Изучение АЧП должно происходить исключительно в рамках текста, поскольку именно через включение в текст (ситуацию) предложение приобретает статус высказывания (сообщения). Текст также является сложным сообщением, коммуникативная направленность которого реализуется через АЧ. Из этого следует, что АЧП является текстовой категорией, обеспечивающей его коммуникативную целостность, а тема-рематическое членение предложений образует семантически и грамматически связное и завершенное коммуникативное «полотно» текста.

3. Системный подход к АЧП сделал возможным разработку структурно-семантической классификации рематических комплексов, которая может применяться как к МПК, так и к ППК в рамках любого текста. Решающим для разработки этой классификации явился принцип «включения» предиката в рематический комплекс (случаи беспредикатных рематических комплексов довольно редки, но также приведены в классификации).

4. Мы попытались определить наиболее объективные критерии распознавания ремы предложения в письменной речи и показали разницу между разнородными явлениями, которые часто смешиваются лингвистами (рема и фокус контраста, логическая и эмфатическая интонация, логический и эмфатический порядок слов).

Признание текстообразующей функции АЧП сделало возможным определить взаимосвязь между особенностями коммуникативной организации текста и составляющих его предложений (с учетом специфики материала исследования). Материал (информационно-публицистические тексты) предопределил предмет исследования - полипредикативные конструкции вследствие широкой употребительности последних. Таким образом, в более узком и конкретном плане исследование посвящено изучению АЧ ППК и «проекции» их семантико-коммуникативных характеристик на информационно-публицистический текст. Мы попытались доказать гипотезу о наличии взаимосвязи между коммуникативным типом текста и семантико-коммуникативными особенностями составляющих его ППК. В этом плане могут быть сделаны следующие выводы:

1. Мы обосновали наше понимание ППК, опираясь на теорию Г.А.Золотовой, и доказали, что структурное разделение предложений на сложные и осложненные нерелевантно для их АЧ и роли в коммуникативной организации текста, так же как общепринятая в лингвистике структурно-семантическая классификация СП (Н.С.Поспелова в русистике, М.Я.Блоха в англистике) не всегда вписывается в термины АЧП, хотя во многих случаях коммуникативная организация ППК отражает их структурно-семантические особенности.

Тщательный анализ актуального аспекта ППК позволил выявить закономерности их тема-рематического членения и распределения коммуникативной нагрузки внутри ППК. Так, для ППК характерно двухъярусное АЧ, представленное макро- и микроуровнем. Выделение микроуровня АЧ позволяет определить не только тема-рематическую конфигурацию и семантические типы рематических комплексов внутри ППК, но и проследить типы структурных связей между тема-рематическими структурами.

2. Был осуществлен анализ отдельных средств выражения АЧП, что позволило нам сделать следующие выводы:

1) расщепленная конструкция it is . that, как и выделительные частицы, является прежде всего контрастно-выделительным средством, хотя чаще всего оно используется для контрастно-рематического выделения субъекта (подлежащего). И тема, и рема могут быть контрастными (эмфатическими). Контрастивная (эмфатическая) структура накладывается на тема-рематическую, а не образует с ней оппозицию;

2) пассивная конструкция, принимаемая повсеместно в качестве ремовырази-тельного средства, далеко не всегда служит целям ремовыражения. Страдательный залог может использоваться (и мы показали это на примерах) по соображениям композиционно-стилистической и коммуникативной организации текста: пассивные конструкции служат сохранению общей тематики абзаца (или всего текста); выполняют когезивную функцию; обеспечивают беспристрастность и сжатость изложения, способствуют тематической прогрессии текста и влияют на его предикатно-смысловую доминанту; употребляются для эмфатического выделения, а также благодаря совокупности этих факторов. Определенную роль играет и принцип экономии в языке. Следовательно, пассивная конструкция не является бесспорным средством ремовыражения. Для определения ремовыразительной силы пассивной конструкции был предложен трансформационный тест.

3. Мы рассмотрели средства ремовыражения, характерные для ППК в их связи с коммуникативной организацией текста. Так, важную роль в АЧ ППК и продвижении текстовой информации играют свернутые предикаты, в частности причастные и инфинитивные обороты. Было выделено одно из наиболее продуктивных ремовыразительных средств, образованное при помощи свернутых предикатов, а именно синтаксическая фузия (СФ).

Таким образом, свернутые предикаты, представленные нефинитными конструкциями, могут рассматриваться в трех аспектах: 1) как имеющие собственное АЧ; 2) как входящие в тема-рематическую структуру ППК; 3) как участвующие в коммуникативной организации текста.

4. Разработанная нами структурно-семантическая классификация рематических комплексов была применена к ППК не с целью простой демонстрации, а с целью «проекции» особенностей АЧ последних на уровень текста. Применив структурно-семантический анализ к тексту и используя количественные методы контент-анализа, мы выяснили, что коммуникативный тип текста почти всегда определяет семантический тип его рематической доминанты, характерные тема-рематические структуры и особенности распределения коммуникативной нагрузки в ППК. Наиболее ярко совпадение коммуникативного типа текста и его семантико-коммуникативной доминанты демонстрируют информационные тексты (I, II и III типов). В то же время структурно-семантический показатель в меньшей степени связан с коммуникативной направленностью этих текстов. Коммуникативный тип информационно-аналитических текстов (IV группы), сложных по своей целеустановке, передается скорее через структурно-семантическую доминанту.

Подчеркнем, что рематическая доминанта также дает представление о предикатно-смысловой доминанте текста (акциональность/ статальность), т.е. семантико-коммуникативные особенности ППК отражают не только коммуникативную направленность текста, но его другие характеристики.

5. И наконец, вследствие того, что информационно-публицистические тексты изобилуют всевозможными типами ППК и их комбинациями, нам удалось разработать систему тема-рематических структур ППК. В свою очередь, через тема-рематические модели оказалось возможным определить структурно-семантические типы ППК, характерные для того или иного коммуникативного типа текста. Приведенная система (см. приложение 2), моделирующая АЧ ППК, по сути представляет собой тема-рематическое представление различных вариаций структурно-семантических типов ППК (конечно, это не закрытая система).

6. АЧП - многоаспектная текстовая категория, которая может реализовы-ваться множеством способов и не вписывается в узкие рамки существующих в лингвистике структурно-семантических классификаций, поскольку АЧ прагматически обусловлено. Однако нужно сказать, что коммуникативный и структурно-семантический аспекты предложения взаимосвязаны, они дополняют друг' друга и в комплексе отражают определенные закономерности организации текста (коммуникативного, семантического, структурно-композиционного плана). Это положение было для нас решающим при анализе АЧ ППК в разных коммуникативных типах информационно-публицистического текста.

В заключение следует подчеркнуть, что изучение АЧ предложения и текста не может быть исчерпывающим. Это явление будет открывать все новые свои стороны, способы, средства реализации, связи с другими лингвистическими явлениями. Эта область исследования была и остается перспективной в плане многоаспектного изучения, как, впрочем, и сама коммуникация. г

171

 

Список научной литературыНовик, Елена Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абдалина Е.А. Интонационные средства выражения ремы в простом повествовательном предложении в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филолог, наук. М., 1973. 18 с.

2. Адамьянц Т.З. К диалогической телекоммуникации: от воздействия — к взаимодействию: Интернет-публикация. URL: http:vvwvv.business.fortunecity.com. (1999).

3. Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. М., 1955.- 391 с.

4. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. M.-JL: Наука, 1964. - 105 с.

5. Адмони В.Г. Система форм речевого высказывания. СПб: Наука, 1994. -152 с.

6. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М.: Высшая школа, 1984.-212 с.

7. Андреева И.В. Грамматическая категория отрицания и ее стилистические потенции в современном английском языке: Автореф. дисс. канд. филолог. Наук. М., 1974. 21 с.

8. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы М.: Наука, 1976. - 383 с.

9. Аспекты общей и частной лингвистической теории текста / Отв. ред Н.А.Слюсарева. М.: Наука, 1982. - 190 с.

10. Астахова Л.И. О сложносочиненном предложении // ВЯ. - 1993. — №1. — С. 87-96.

11. П.Баевский B.C. Онтология текста // Русская филология. Ученые записки СГПУ / Сост. и ред. Л.В.Павлова. Смоленск: СГПУ, 1997. - С. 103-107.

12. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. — М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1955. -416 с.

13. Барт Ролан Лингвистика текста // НЗЛ. 1978. - Вып. 8. - С. 442-449.

14. Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. — М.: Высшая школа, 1966. 200 с.

15. Белова Ю.Г. Коммуникативное членение эмоциональных высказываний в современном английском языке — Дисс. . канд. филолог, наук. Череповец, 1999. 167 с.

16. Белошапкова В.А. Сложное предложение в современном русском языке (некоторые вопросы теории). -М.: Просвещение, 1967. 160 с.

17. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М.: Высшая школа, 1977.-247 с.

18. Береговская Э.М. О типологии и семантике однофразового текста

19. Экспрессивный синтаксис и анализ художественного текста: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Э.М.Береговская. Смоленск: СГПУ, 1991. - С. 59-66.

20. Береговская Э.М. Очерки по экспрессивному синтаксису. М.: Эдиториал УРСС, 2004.- 208 с.

21. Бернштейн С.И. Основные понятия грамматики в освещении А.М.Пешковского // Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М: Просвещение, 1956. - 511с.

22. Биренбаум Я.Г. К теории СП (на материале английского языка) // ВЯ. -1982.-№2.-С. 50-58.

23. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка: Учебник. — 2-е изд., перераб. М.: Высш. школа, 1994. - 381 с.

24. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. -Ленинград: Изд-во Ленингр. ун-та им. А.А.Жданова, 1977. — 203 с.

25. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978. - 174 с.

26. Брандес М. П. Стилистика текста: Теоретический курс (на материале немецкого языка): Учебник для студентов и аспирантов. 3-е изд., перераб и доп. М.: Прогресс - традиция; Инфра - М., 2004. - 413 с.

27. Валгина H.C. Теория текста. M.: Логос, 2003. - 280 с.

28. Вардуль И.Ф. К обоснованию актуального синтаксиса // Язык и мышление.-М.: Наука, 1967.-312 с.

29. Вежбицка А. Метатекст в тексте // НЗЛ. 1978. - Вып. 8. - 478 с.

30. Вейхман Г.А. Лингвистика текста и проблема сложноподчиненных предложений // ВЯ. 1984. -№5 - С. 95 - 107.

31. Власова Л.И. Особенности структуры публицистического текста. Дисс. . канд. филолог, наук. Воронеж. 1985. 170 с.

32. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. -М.: Наука, 1973. С. 349-372.

33. Гладров В. Функциональный анализ сложноподчиненных предложений // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста: Сб. ст. / Сост. Н.К. Онипенко. М.: Эдиториал УРСС, 2002. - С.254-266.

34. Головин Б.Н. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 1977. - 312 с.

35. Горлина А.С. Высказывания с фокусом контраста (эмфатического выделения): Дисс. . канд. филолог, наук. Тверь. 2002. 114 с.

36. Гришина О.Н. О качественных различиях информации речевого сообщения //Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М., 1990. — 135 с.

37. Данеш Фр., Гаузенблас К. Проблематика уровней с точки зрения структуры высказывания и системы языковых средств // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М.: Наука, 1969. —1. С. 7-20.

38. Дейк Т. Язык. Познание. Коммуникация: Сб. работ / Пер.с англ.яз под ред. В.И.Герасимова, М.: Прогресс, 1989. 310 с.

39. Демьянков В.З. «Субъект», «тема» и «топик» в американской лингвистике последних лет // ИАН. СЛЯ. М.: Наука, 1979. Т. 38. - №4. - С. 368-380.

40. Дмитриева JI.К. Осложненное предложение в его сближении со сложным на шкале переходности // Сложное предложение в системе других синтаксических категорий: Межвуз. сб. науч. тр. Л.: Изд-во ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1984.- 131 с.

41. Докторевич Д.Л. О некоторых свойствах риторического вопроса // Изучение стиля художественного текста: Межвуз. сб. науч. тр. Смоленск: СГПИ, 1984.-С. 35-38.

42. Доценко Е.Л. Семантика межличностного взаимодействия: Дисс. . докт. психолог, наук. Тюмень. 2000. — 260 с.

43. Драчук И.В. Придаточное предложение в единстве синтагматики и синтаксиса (на материале современного английского языка): Дисс. . канд. филол. наук. Самара. 2002. 164с.

44. Дускаева Л.Р. Информационные жанры газетной публицистики: Электронные материалы международной научной конференции «Изменяющийся языковой мир» // URL: http: //www.psu.ru (2001).

45. Есперсен О. Философия грамматики. — М.: Изд-во иностр. лит., 1958. —404 с.

46. Зацепина О.П. Выражение динамичности и статичности газетных текстов через синтаксическую структуру предложения // Вопросы семантики и синтаксиса сложного предложения: Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. Н.М. Шестакова. Иркутск: ИГПИ, М. - С. 99-104.

47. Звегинцев В.А. О цельнооформленности единиц текста // ИАН СССР. СЛЯ.-М.: Наука, 1980.-Т. 39.-№1. С. 1-21.

48. Зигварт X. Логика. СПб, 1908 - 483 с.

49. Золотова Г.А. О структуре предложения в русском языке // ВЯ. 1967. -№6.-С. 90-101.

50. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. — М.: Наука, 1973.-351 с.50.3олотова Г.А. К вопросу об объекте синтаксических исследований // ИАН. СЛЯ.-М.: Наука, 1979.-Т. 38.-№1.-С. 13-23.

51. Золотова Г.А. Роль ремы в организации и типологии текста // Синтаксис текста: Сб. ст. М.: Наука, 1979. - С. 113-133.

52. Золотова Г.А.Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982.-368 с.

53. Золотова Г.А. Монопредикативность и полипредикативность в русском синтаксисе // ВЯ. 1995. - №2 - С. 100.

54. Ившин В.Д. Стилистические и информационные возможности текста и его актуальное членение // Теория перевода и методика обучения переводу: Тезисы докладов. Калуга: Изд-е Калужского СНИО, 1989. - С. 18-20.

55. Ившин В.Д. Коммуникативный синтаксис современного английского языка (актуальное членение предложения): Дисс. . докт. филолог, наук. М., 1992. 429 с.

56. Ильиш Б.А. Развитие способов выражения смыслового предиката в английском языке // Вопросы германского языкознания. М., 1961 —1. С. 197.

57. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка (Теоретический курс). -M.-JL: Просвещение, 1965. 379 с.

58. Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. М.: Наука , 1988.307 с.

59. Ковтунова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. М.: Просвещение, 1976. - 240 с.

60. Кожевникова К. Об аспектах связности в тексте как целом // Синтаксис текста: Сб.ст. М.: Наука, 1979. - С. 49-67.

61. Колшанский Г.В. Логика и структура языка. — М.: Высшая школа, 1965. -240 с.

62. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984-173 с.

63. Копнин П.В. Природа суждения и формы выражения его в языке //Мышление и язык. М.: Изд-во полит, лит-ры , 1957. — С. 276-351.

64. Костюшкина Г.М. О природе компонентов сложноподчиненногопредложения // Вопросы семантики и синтаксиса сложного предложения: Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. Н.М. Шестакова. Иркутск: ИГПИ, 1986. -121 с.

65. Крушельницкая К.Г. К вопросу о смысловом членении предложения // В Я. -1956.-№5.-С. 55-67.

66. Кузнецов В.Г. Типология текстов газетно-публицистического стиля // Сб. науч. тр. МГЛУ / Отв.ред. О.Л.Каменская. М., 1991. - Вып. 381. - 130 с.

67. Кузнечик Т.А. Речевое функционирование трехчленного пассива в современном английском языке // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им М.Тореза. М., 1976.-Вып. 104.-С. 43-50.

68. Курдюмов 1999а — Курдюмов В.А. Идея и форма. Основы предикационной концепции языка // Персональный сайт профессора Курдюмова: URL: http: //www.yazyk.da.ru. (1999).

69. Курдюмов 19996 Курдюмов В.А. Предикация и природа коммуникации: Дисс. . докт. филолог, наук // Персональный сайт профессора Курдюмова: URL: http: //www.yazyk.da.ru. (1999).

70. Лаптева О.А. Нерешенные вопросы теории актуального членения // ВЯ. -1972.-№2.-С. 35-47.

71. Леонтьев А.А. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации. // Синтаксис текста: Сб.ст. М.: Наука, 1979.1. С. 18-36.

72. Ли С.В., Томпсон С.А. Подлежащее и топик: новая типология языков // НЗЛ. 1982. - Вып 11. - С. 193-235.

73. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с.

74. Ломов А.М., Гусман Р. Тирадо Русское СПП и проблема его содержательной интерпретации // ВЯ. 1996. - №6. - С. 54-65.

75. Ляпон М.В. Смысловая структура СП и текст. К типологии внутритекстовых отношений. — М.: Наука, 1986. — 199 с.

76. Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения

77. Пражский лингвистический кружок. Сб. статей. М.: Прогресс, 1967. -С. 239-265.

78. Матезиус В. Основная функция порядка слов в чешском языке

79. Пражский лингвистический кружок: Сб. статей. М.: Прогресс, 1967. -С. 246-265.

80. Матезиус В. Язык и стиль // Пражский лингвистический кружок: Сб. статей. М.: Прогресс, 1967. - С. 444-523.

81. Минкин Л.М. Потенциальные свойства сложного предложения в речи и тексте // Семантико-синтаксическое взаимодействие предложения и текста: Сб. науч. тр. / Отв. ред. В.В.Богданов. — Краснодар: Изд. Кубан. гос. ун-та, 1985.- 119 с.

82. Михеев С.В. Семантические свойства залоговых конструкций // Семантика и прагматика синтаксических единств. — Калинин, 1981. С. 20-27.

83. Москальская О.И. Аранжировка предложений в тексте и проблема подчинения -// ИАН СССР СЛЯ. 1980. - Т. 39. - №6. - С. 521-530.

84. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981. - 184 с.

85. Неудахина Ю.Н. Когнитивные основания прагматической ориентации текстов художественной литературы в современном английском языке: Дисс. . канд. филолог, наук. Тула, 2001. 220 с.

86. Никитин М.В. Основы лингвистической теории знания. М., 1988. - 168 с.

87. Никифорова Л.В. Семантические и прагматические свойства отрицательных высказываний: Автореф. дисс. . канд. филолог, наук. Тверь, 2000. 14 с.

88. Николаева М.Н. О соотношении семантических и прагматических аспектов отрицания (на материале англоязычных текстов публицистического стиля): Дисс. канд.филолог.наук. М., 1995. 182 с.

89. Николаева Т.М. Актуальное членение — категория грамматики текста // ВЯ.-1972.-№2.-С. 48-54.

90. Николаева Т.М. Категориально-грамматическая цельность высказывания и его прагматический аспект // ИАН СССР. СЛЯ. М.: Наука, 1981. - Т. 40. -№1.-С. 27-36.

91. Новиков В.П. Оценочная лексика в языке английской газеты: Дисс. . канд. филолог, наук. М., 1992. 145 с.

92. Новикова Л.П. О некоторых синтаксических и стилистических аспектах безличных предложений // Экспрессивный синтаксис и анализ художественного текста: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Э.М.Береговская -Смоленск: СГПИ, 1991.-С. 19-24.

93. Одинцов В.В. Композиционные типы речи // Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М.: Высшая школа, 1982.-223 с.

94. Основы творческой деятельности журналиста: Учебник / Ред.- сост.

95. С.Г. Корконосенко. СПб.: Знание, СПбИВЭСЭП, 2000.-272 с.

96. Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления. М.: Наука, 1971. -232 с.

97. Панфилов В.З. Грамматика и логика. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1963. -80 с.

98. Панфилов В.З. Категория модальности и ее роль в конституировании структуры простого предложения и суждения // ВЯ. — 1977. №4. - С. 37-48.

99. Панфилов В.З Языковые универсалии и типология предложения //ВЯ. 1974. №5.-С. 3-16.

100. Пауль Г. Принципы истории языка. — М.: Изд-во иностр. лит., 1960. — 500 с.

101. Перепеченко Г.П. Структурно-коммуникативные типы многозвенных сложноподчиненных предложений в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филолог, наук. М. 1973. 19 с.

102. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. — М.: Просвещение, 1956. — 511 с.

103. Попов П.С. Суждение и предложение // Философские записки. М., 1953. -Т. 6.-С. 71-93.

104. Попов П.С. Суждение. М.: Изд-во МГУ, 1957. - 48 с.

105. Попов Ю.В., Трегубович Т.П. Текст: структура и семантика. Минск:

106. Вышэйшая школа, 1984. — 189 с.

107. Поспелов Н.С. Сложноподчиненное предложение и его структурные типы // ВЯ. 1959. - №2. - С. 19-27.

108. Пьянзина И.Н. Прагматика оценки в субъязыке современной британскойпрессы (на материале публицистического очерка): Диссканд. филолог.наук. Н.Новгород. 2001. 186 с.

109. Распопов И.П. Актуальное членение предложения. Уфа: Изд-во Башкирского ун-та, 1961. - 164 с.

110. Распопов И.П. Строение простого предложения в современном русском языке. — Москва: Просвещение, 1970. 191 с.

111. Реферовская Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. -Ленинград: Наука, Ленинградское отделение, 1983. 215 с.

112. Реферовская Е.А. Коммуникативная структура текста / Отв. ред. А.В. Бондарко. Ленинград: Наука, Ленинградское отделение, 1989. - 165 с.

113. Русская грамматика / Ред. кол. Н.Ю.Шведова и др. — М.: Наука, 1980. -Т.2. 709 с.

114. Серкина О.В. Функционально-семантический аспект рассмотрения абсолютной конструкции в современном английском языке: Дисс. . канд. филолог, наук. Белгород. 2000. — 216 с.

115. Серкова Н.И. О некоторых вопросах функциональной перспективы предложения в терминах «сверхфразовых единств // ВЯ. 1967. - №3. —1. С. 92-100

116. Сильницкий Г.Г. Семантические типы ситуаций и семантические классы глаголов // Проблемы структурной лингвистики: Сб. ст. 1972. - М., 1973.-С. 373-391.

117. Сиротинина О.Б. Лекции по синтаксису русского языка. М.: Высшая школа, 1980.- 144 с.

118. Слюсарева Н.А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М: Наука, 1981. - 206 с.

119. Слюсарева Н.А. Категориальная основа тема-рематической организациивысказывания предложения // ВЯ. 1986. - №4 — С. 3-15

120. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во лит. на ин.яз., 1957.-285 с.

121. Стеблин-Каменский М.И. Спорное в языкознании. JL: изд-во Ленингр. ун-та, 1974.- 141 с.

122. Страхова B.C. О коммуникативном аспекте сложноподчиненного предложения // Язык и коммуникация: Сб. науч. тр. / Отв. ред.

123. Б.А. Ольховиков. М.: МГПИИ им. М.Тореза, 1977. - Вып. 124. - С. 4051.

124. Сусов И.П. Ситуация как означаемое предложения на реляционном уровне // Вопросы английской и французской филологии. Тула, 1972.

125. Сусов И.П. Введение в теоретическое языкознание. Электронный учебник // Сайт Тверского Государственного университета: URL: http://homepages.tversn.ru/-susov (2000).

126. Сущинский И.И. Коммуникативно-прагматическая категория акцентирования и ее роль в вербальной коммуникации //ВЯ. 1987. - №6.-С. 110-120.

127. Таванец П.В. Вопросы теории суждения. М.: Изд-во АН СССР, 1965.- 194 с.

128. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса: Пер. с фр. М.: Прогресс, 1988.-656 с.

129. Толкачева С.Д. Текст, его структура и письменное воспроизведение

130. Научные труды. Методика преподавания иностранных языков в вузе. — М., 1973. Т. 3. - Ч. 1. - С. 145-153.

131. Тункель В.Д. Зависимость передачи речевого сообщения от его предикативной структуры // Исследования языка и речи: Сб. ст. — М.: МГППИИЯ им. М.Тореза, 1971. 511 с.

132. Утюжников А.В. Синонимия сложного предложения в аспекте современных лингвистических теорий // Вопросы семантики и синтаксиса СП: Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. Н.М.Шестакова. Иркутск: ИГПИ,1986.-121 с.

133. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды.— М.: Наука, 1956. Т .2. - 472 с.

134. Хочунская JI.B. Концепция адресата в контексте публицистики

135. Философские проблемы массовых информационных процессов. М., 1991.-70 с.

136. Хэллидей М.А.К. Место «функциональной перспективы предложения» (ФПП) в системе лингвистического описания // H3JI. 1978. — Вып.8.1. С. 138-148.

137. Чейф У. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975. - 400 с.

138. Чейф У. Данное, контрастивность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения // НЗЛ. М.: Прогресс, 1982. - Вып. 11. - С. 277-316.

139. Черепахов М.С. Проблемы теории публицистики. М.: Мысль, 1973. -269 с.

140. Черняховская Л.А. Перевод и смысловая структура. М.: Международные отношения, 1976. - 262 с.

141. Чесноков П.В. О предикативности как свойстве предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков: Сб ст. /Отв. ред. В.Г.Адмони. Л.: Наука, Ленингр. отд-е., 1975. -С. 171-178.

142. Чикобава А.С. К вопросу о взаимоотношении мышления и речи в связи с ролью коммуникативной функции // Язык и мышление. — М.: Наука, 1967.-С. 16-30

143. Шаймиев В.А. К вопросу о соотношении между вставными предикативными единицами и придаточными предложениями —

144. Сложное предложение в системе других синтаксических категорий: Межвуз. сб. науч. тр. Д.: Изд-во ЛГТТИ им. А.И. Герцена, 1984. — С. 38- 45.

145. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. 2-е изд. JL: Учпедгиз, 1941. -620 с.

146. Шевякова В.Е. К вопросу о логическом ударении // ВЯ. 1977. - С. 107118.

147. Шевякова В.Е. Современный английский язык. Порядок слов, актуальное членение, интонация. М.: Наука, 1980. - 380 с.

148. Шешукова JI.B. Об актуальном членении сложных предложений

149. Научные доклады высшей школы. Филологические науки / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова. -М. 1972. -№1. - С. 69-78.

150. Шмелев Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М.: Наука, 1976. - 150 с.

151. Шутова Е.И. Коммуникативный аспект предложения как синтаксический факт // Восточное языкознание: грамматическое и актуальное членение предложения. М.: Наука , 1984. — С. 165-178.

152. Щерба JI.B. Фонетика французского языка.— М.: Высшая школа, 1955. -311 с.

153. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. — М.: Наука, Ленинград, отд-е, 1974. 428 с.

154. Энциклопедия «Кругосвет» // Интернет-ресурс: URL: http: //www.krugosvet.ru/science.htm.

155. Ярцева В.Н. Исторический синтаксис английского языка. М.-Л.: Изд-во1. АН СССР, 1961.-308 с.

156. Ящук П.А. К вопросу о коммуникативных типах простого повествовательного элементарного предложения в современном английском языке и их моделях // Учен. зап. МГПИИЯ им. М.Тореза / Отв. ред. Л.И. Илия, 1970. Т. 55. - С. 173-186.

157. Benes Е. Die funktionale Satzperspektive (Thema Rhema - Gliederung) im

158. Deutschen // Deutsch als Fremdsprache. 1967. - №1. - P. 18-27.

159. Berry M., Christopher S.Butler and Robin Fawcett Meaning and Form: Systematic Functional Interpretations. Norwood. N.J.:Albex, 1996. - 250 p.

160. Blumel R. Einfuhrung in die Syntax. Heidelberg: Winter, 1914. - 383 S.

161. Boost K. Neue Untersuchungen zum Wesen und zur Struktur des deutschen Satzes. Der Satz als Spannungsfeld. Berlin: Akademie-Verlag, 1955. - 88 S.

162. Curme G.O. Principles and Practice of English Grammar. New York: Barnes & Nible, 1947.-308p.

163. Danes F. A Three-level Approach to Syntax // Travaux linguistiques de Prague. Prague, 1964. - №1. - P. 225-240.

164. Danes F. Functional Sentence Perspective and the Organization of the Text // Papers on Functional Sentence Perspective / Ed. by F.Danes. Prague: Academia, 1974. - 107-128 p.

165. Danilenko V. On the Relation Between Subject-Centred and Predicate-Centred Theories of Sentence Forming (V.Mathesius and L.Tesniere) // Philologica Pragensia. 1988. - № 1. - P. 50-66.

166. Dijk T.A. van. Some Aspects of Text Grammars. The Hague-Paris, 1972. -273 p.

167. Dik S.C. Functional Grammar. Amsterdam - New York - Oxford.: North-Holland Publ.Comp., 1979. - 230 p.

168. Downing A. An Alternative Approach to Theme: A Systemic-Functional Perspective // Word. 1991. - Vol. 42. - №2. - P. 119-143.

169. Enquist N.E. "Theme dynamics" and Style: an Experiment //Studia Anglica Poznaniensia. Poznan, 1974. - Vol. 5. - P. 127-135.

170. Firbas J. Thoughts on the Communicative Function of the Verb in English, German and Czech // Brno Studies in English. Praha: Academia, 1959. -Vol. 1.

171. Firbas J. On defining the theme in functional sentence analysis // TLP, 1964. -Vol. 1. — P.267-280.

172. Fries P.H. On the Status of Theme in English: Arguments from Discourse

173. Micro and Macro Connexity of Texts / Eds. J.P.Petofi and E. Sozer. Papiere zu Textlinguistik, 45. Hamburg: Buske Verlag. - P. 116-152.

174. Gabelentz G. Die Sprachwissenschaft, ihre Aufgaben, Methoden und Bisherige Ergebnisse. Leipzig: Weigel Nachverlag, 1891. - 502 S.

175. Garvin P.L. An Appraisal of Linguistics in Czechoslovakia //Current Trends in Linguistics. the Hague, 1962. - Vol. 1.

176. Givon T. English Grammar. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. — 1993.-420 p.

177. Givon T. Language, function and typology // Proc. of the XHIth International Congress of Linguists, August 29 September 4, 1982, Tokyo. - Tokyo: Gakushuin U., 1983. - P. 13-29.

178. Gomez-Gonzalez Maria Angeles Some Reflections on Systemic Functional Grammar: With a Focus on Theme // Word. 2001. - Vol. 52. - №1. - P. 122.

179. Halliday M.A.K. Notes On Transitivity and Theme in English // Journal of Linguistics.-London, 1967.-Vol. 3.-P. 37-91, 199-244.

180. Halliday M.A.K. Language Structure and Language Function // New Horizons in Linguistics / Ed. by J.Lyons. Great Britain, 1970. - P. 140-165.

181. Halliday M.A.K. The Place of "Functional Sentence Perspective" in the System of Linguistic Description // Papers on functional sentence perspective /Ed. by F.Danes. Prague: Mouton, 1974. - P. 43-53.

182. Halliday M.A.K An Introduction to Functional Grammar. London: Edward Arnold, 1985.-387 p.

183. Hasan R., Cloran C. ana David G.Butt Functional descriptions: Theory and Practice. Amsterdam: John Benjamins. - 1996. - 365 p.

184. Jespersen O. The Philosophy of Grammar. New York : Holt, 1924. - 359p.

185. Jespersen O. Essentials of English Grammar London: Allen & Unwin, 1943.387 p.

186. Jespersen O. Negation in English and Other Languages (1917)// Selected Writings of Otto Jespersen. London: Allen and Unwin, 1962. - P. 4-149.

187. Kruisinga E. A Handbook of Present-Day English. Utrecht 1925, Groningen; Kemink, 1932. - Part II. - 479 p.

188. Leech G., Svartvik J. A. Communicative Grammar of English. London: Longman Group Ltd., 1975. - 324 p.

189. Li Ch.N., Thompson S.A. Subject and Topic: A New Typology of Language // Subject and Topic. New York, 1976. - P. 455-489.

190. Mathesius V. On Some Problems of the Systematic Analysis of Grammar. — // J.Vachek A Prague School Reader in Linguistics. Bloomington, 1964. -P. 306-319.

191. Pala Karel Semantic Classes of Verbs and FSP // Papers on Functional Sentence Perspective / Ed. By F.Danes. Academia, Publishing House of the Czechoslovak Academy of Sciences. - Prague, 1974. - P. 197-207.

192. Paul H. Prinzipien der Sprachgeschichte. Halle: M. Niemeyer, 1880-1886. -288 S.

193. Poutsma H. A grammar of Late Modern English. Groningen: Nordhoff, 1928.-Part 1.-812 p.

194. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A University Grammar of English. Moscow: Vysshaya Shkola, 1982. - 392 p.

195. Sandman M. Subject and Predicate. Edinburgh: University Press, 1954. -270 p.

196. Sechehaye A. Essai sur la structure logique de la phrase. Paris : Champion, 1926. 237p.

197. Sweet H. A New English Grammar Logical and Historical. Oxford: Clarendon Press, 1950. - 499p.

198. Wegener Ph. Untersuchungen iiber die Grundfragen des Sprachlebens. — Halle a. S.: Niemeyer, 1885.-208 S.

199. Weil H. De l'ordre des mots dans les langues anciennes comparees aux langues modernes. Paris: Vieweg, 1879. - 101 p.

200. Wundt W. Die Sprache. Leipzig: Engelmann, 1911-1912. - Bd. 2. - 678 S.

201. Список использованных источников1. CNN.com. 17 August, 2001.

202. Evening Standard. 1 October, 2001.3. Fortune.-31 March, 1997.

203. The Independent. 6 March, 2004.

204. The Independent. 8 March, 2004.

205. The Independent. 10 March, 2004.

206. The Independent. 12 March, 2004.

207. The Independent. 23 April, 2004.

208. The Independent. 3 August, 2002.

209. The Observer. 7 September, 2003.

210. The Sun. 16 January, 2003.

211. The Times. 16 October, 2002.

212. The Times. 25 October, 2002.

213. The Washington Post. 6 November, 2000.

214. The Washington Post. 28 July, 2003.

215. The Wasington Post. 16 January, 2004.

216. The Washington Post. 18 January, 2004.

217. The Washington Post. 20 January, 2004.

218. The Washington Times. Associated Press. 8 February, 2004.20. Time. 16 December, 2002.

219. U.S.News & World Report. 24 April, 2000.

220. U.S.News & World Report. 15 May, 2000.

221. U.S.News & World Report. 27 January - 3 February, 2003.

222. USA Today. 12 September, 2002.

223. USA Today. 11 November, 2002.

224. USA Today. 12 November, 2002.

225. USA Today. 16 December, 2002.