автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Особенности построения читательской проекции художественного текста

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Котлярова, Татьяна Яковлевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Челябинск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Особенности построения читательской проекции художественного текста'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Особенности построения читательской проекции художественного текста"

о

На правах рукописи

Котлярова Татьяна Яковлевна

ОСОБЕННОСТИ ПОСТРОЕНИЯ ЧИТАТЕЛЬСКОЙ ПРОЕКЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА

Специальность 10 02 19 - теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

О 7 ""V!

Челябинск - 2007

003063823

Работа выполнена на кафедре общего и романского языкознания Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Челябинский государственный университет»

Научный руководитель

доктор филологических наук, профессор Лилия Амиряновиа Нефёдова

Официальные оппоненты

доктор филологических наук, профессор Елена Николаевна Азначеева,

кандидат филологических наук, доцент Наталья Викторовна Монгилева

Ведущая организация

ГОУВПО «Нижневартовский государственный гуманитарный университет»

Защита состоится 25 июня 2007 года в 11 часов на заседании диссертационного совета Д 212 296 05 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при ГОУ ВПО «Челябинский государственный университет» по адресу 454021, г Челябинск, ул Братьев Кашириных, 129, конференц-зал

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Челябинского государственного университета по адресу ул Братьев Кашириных, 129

Автореферат разослан «24» мая 2007 г

Ученый секретарь диссертационного совета у___

кандидат филологических наук, доцент Г С Вардугина

Реферируемое диссертационное исследование посвящено рассмотрению особенностей построения читательской проекции художественного текста и исследованию роли читательской рефлексии в процессе реализации содержательной программы текста

Поскольку текст, особенно художественный, является чрезвычайно сложным и многогранным явлением, он выступает объектом исследования целого ряда наук - лингвистики, поэтики, литературоведения, семиотики, психологии, культурологии, когнитологии, герменевтики В изучении текста наблюдается множественность подходов и направлений, дополняющих друг друга и способствующих более полному раскрытию его природы в лингвистическом аспекте

Начиная со второй половины XX века текст как высшая единица коммуникативной иерархии привлекает пристальное внимание ученых В работах В Г Адмони, Р Барта, М М Бахтина, Р Богранда, В Дресслера, Л Н Мурзина, Т М Николаевой, В Я Проппа, А С Штерн, Р Якобсона и других формируется самостоятельная лингвистическая дисциплина интегративного характера - лингвистика текста, в рамках которой проведено настоящее исследование Проблеме понимания как одному из важных направлений лингвистики текста посвящены работы Г И Богина, А А Брудного, Н Л Галеевой, А А Залевской, В В Красных, А А Леонтьева, Ю М Лотмана, К А Филиппова, У Эко, Р О Якобсона и других ученых

В настоящее время выполнено большое количество исследований смысловой организации и процесса понимания художественного текста, но, как правило, в этих работах не дифференцируются процессы незатрудненного смыслового восприятия и собственно понимания как преодоления непонимания посредством рефлексии

Актуальность исследования обусловлена, таким образом, недостаточной изученностью особенностей рефлективной деятельности реципиента как необходимого условия наиболее полного понимания имплицитно выраженных смыслов текста и функционирования элементов смыслопорождающего устройства текста в процессе восприятия и интерпретации Анализ процесса воздействия художественного текста на читателя может пролить дополнительный свет на столь сложную область человеческой деятельности,

как смыслопорождение, и, в конечном счете, раздвинуть границы наших представлений о путях и средствах развития личности

Настоящее исследование основано на предположении, что читательская рефлексия является необходимым условием построения адекватной проекции текста как результата освоения пространства понимания, создаваемого текстовой содержательной программой. Если при восприятии текста наличествует рефлексия реципиента, то текст начинает функционировать как смыслопорождающее устройство, действующее наряду с продуцентом и реципиентом как третий, активный участник коммуникации, ограничивающий вариативность и обеспечивающий адекватность понимания

Объектом исследования является процесс построения читательской проекции литературного текста, содержащего аксиологический параметр художественности Данный параметр определяется мерой пробуждения рефлексии, необходимой для преодоления трудности понимания текста

В качестве предмета исследования рассматривается функционирование элементов содержательной программы текста, пробуждающих рефлективную деятельность реципиента в процессе освоения текстового пространства понимания

Материалом для исследования послужили тексты коротких прозаических произведений современных авторов на французском и русском языках новеллы А Вюрмсера из сборника «Калейдоскоп», избранные новеллы французских авторов, размещенные на сайте lOOOnouvelles com, короткие рассказы JI Горалик из цикла «Короче (сорок девять довольно коротких рассказов)», размещенного на Интернет-сайте писательницы, отдельные рассказы из сборника современной прозы «Прозак Антология», составленного М Фраем Всего проанализировано 104 новеллы на французском языке и 128 коротких рассказов на русском языке

Цель работы - изучить особенности процесса построения читательской проекции как результата освоения пространства понимания художественного текста и выявить роль элементов содержательной программы текста в организации рефлективной деятельности реципиента

Поставленная цель предполагает решение следующих задач: 1 Рассмотреть теоретические основания проблемы построения читательской проекции литературно-художественного текста и определить

содержание понятия «пространство понимания художественного текста» с позиций деятельностного подхода

2 Дать определение категории «художественности» как аксиологического параметра литературного текста

3 Проанализировать функционирование элементов содержательной программы текста, пробуждающих читательскую рефлексию и определить основные принципы действия лингвистического механизма, организующего смыслопорождение при семантизирующем, когнитивном и распредмечивающем понимании художественного текста

4 Выявить особенности рефлективной деятельности реципиентов на уровнях семантизирующего, когнитивного и распредмечивающего понимания и проследить процесс развития рефлективных способностей реципиентов в ходе работы с художественными текстами

В зависимости от поставленных задач используются следующие методы исследования: метод наблюдения, экспериментальный метод, герменевтико-интерпретационные методы, метод интроспекции, метод лингвистического описания, метод семантического дифференциала, метод схематизации

Методологической базой исследования является деятельностная онтология, которая развивалась в работах Г П Щедровицкого, М К Мамардашвили и членов Московского Методологического Кружка, а в применении к проблеме понимания текста - Г И Богиным и представителями Тверской школы филологической герменевтики Выбор данного методологического подхода определяется спецификой изучаемого объекта, поскольку как порождение, так и восприятие художественного текста связаны со сложноорганизованной мыследеятельностью, а понимание может быть определено как результат рефлективной деятельности реципиента

Научная новизна исследования состоит в том, что 1) впервые проведено исследование процесса развития рефлективных способностей реципиентов на материале коротких прозаических текстов, характеризующихся высокой степенью гиповербализации и имплицитности выражения смыслов, 2) применен метод семантического дифференциала в целях обеспечения объективности исследования динамики развития рефлективных способностей реципиентов, 3) выявлен уровневый характер построения читательской проекции как результата освоения пространства

понимания текста, 4) исследовано влияние гиповербализации и особенностей организации линейного пространства текста на рефлективную деятельность реципиента в процессе построения проекции текста

Теоретическая значимость работы обусловлена тем, что с позиций мыследеятельностного подхода развиваются положения о пространственно-уровневом характере построения читательской проекции текста, что является вкладом в разработку одной из основных проблем современной науки -проблемы понимания

Практическая ценность исследования обусловлена возможностью использования полученных результатов в преподавании теоретических лингвистических дисциплин (общего языкознания, лингвистики текста, стилистики), а также спецкурсов, связанных с интерпретацией художественного текста

Совокупность поставленных и решаемых в работе задач определяет содержание выносимых па защиту положений

1 Построение читательской проекции можно представить в виде пространственно-уровневой модели, поскольку освоение пространства понимания художественного текста происходит в результате рефлективной деятельности на уровнях семантизирующего, когнитивного и распредмечивающего понимания

2 Художественность является аксиологическим параметром, определяемым мерой рефлексии, необходимой для освоения содержательности текста как совокупности содержания, смыслов и идей Содержание осваивается реципиентом в ходе семантизирующего и когнитивного понимания, а глубинные смыслы и идеи воссоздаются реципиентом посредством рефлексии, ведущей к распредмечивающему пониманию

3 В каждом тексте, обладающем аксиологическим параметром художественности, присутствует оптимальное (с точки зрения автора) сочетание приемов текстопостроения, которые могут рассматриваться как элементы смыслопорождающего устройства текста, образующие его содержательную программу, реализуемую реципиентом в процессе построения проекции текста Эта программа призвана пробуждать и направлять рефлексию реципиента в заданное автором и текстом русло

4 Семантизирующее и когнитивное понимание являются необходимым условием пробуждения рефлексии, ведущей к распредмечивающему пониманию как воссозданию смыслов и идей художественного текста, способствующих духовному развитию личности реципиента Рефлективные способности реципиента не находятся в прямой зависимости от его профессионально-теоретической подготовки и могут быть развиты в процессе мыследеятельности, направленной на преодоление трудностей освоения содержательности художественных текстов при построении читательской проекции

Апробация работы. Основные положения и результаты работы обсуждались на различных конференциях II Международной научной конференции «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах (Челябинск, 2003), Международной конференции «Житниковские чтения VII Диалог языков и культур в гуманистической парадигме» (Челябинск, 2004), Международной конференции «Этногерменевтика и антропология» (Кемерово, 2004), Международной научно-практической конференции, посвященной 5-летию Кокшетауского университета имени Абая Мырзахметова (Кокшетау, 2005), III Международной научной конференции «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, 2006) Автор выступал с докладами на методических и теоретических семинарах кафедры рочано-германских и восточных языков Костанайского госпединститута и Костанайского филиала Челябинского государственного университета Содержание работы отражено в 9 публикациях

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключен™, списка использованной литературы, словарей и художественных текстов, списка принятых в работе сокращений, приложений Общий объем работы составляет 176 страниц печатного текста, с приложениями - 189 страниц

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность избранной темы, определяются цель и задачи, раскрывается научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, указываются методы исследования, формулируются положения, выносимые на защиту

Глава I «Теоретические основания исследования проблемы понимания и построения читательской проекции литературно-художественного текста» посвящена обоснованию целесообразности применения мыследеятельностного подхода к изучению процесса понимания и рассмотрению роли читательской рефлексии в построении проекции текста, обладающего аксиологическим параметром художественности

Положение о том, что текст представляет собой механизм, управляющий процессом понимания, или, выражаясь иначе, «смыслопорождающее устройство», поддерживают многие исследователи Р Барт, Г И Богин, А А Брудный, М Ю Лотман, У Эко и другие Мощным импульсом для развития герменевтического направления в изучении текста послужили работы В Гумбольдта, Ф Шлейермахера, В Дильтея, М Хайдеггера, Г Г Гадамера

При исследовании литературного текста представляется важным разграничить типологическую и аксиологическую составляющие понятия «художественность»

Для типологического определения художественного текста существенны следующие свойства наличие эстетической функции, наличие имплицитно выраженного содержания, неоднозначность восприятия, установка на отражение возможной (а не реальной) модели действительности

Для аксиологического определения параметра художественности первостепенным является наличие в тексте содержательной трудности, преодолеваемой посредством рефлексии реципиента

При исследовании особенностей процесса понимания художественного текста мы сочли целесообразным совмещение схемы бытия Н Гартмана и трёхслойной схемы мыследеятельности Г П Щедровицкого

Л X

Пояс мД Р I I П У

е I I о д

ф г I н О

Духовное бытие Пояс М-К Л I I И ж т

е I I м е е

к I I а Vе к

Пояс М с ^ 1 н Г с

н I I и в т

Я I I е е

н

Душевное бытие и

ы

у й

Органическая жизнь

Физически-материальное бытие

Схема 1 Совмещенная схема бытия Гартмана-Щедровицкого

Мы полагаем, что базовую схему мыследеятельности можно рассматривать как детализацию и дальнейшее расслоение верхнего слоя бытия, т е слоя духовного как совокупности смысловых, идейных парадигм, ценностей, чувств, представлений, знаний, понятий, веры, общекультурных феноменов и способов их освоения

Для художественного текста релевантны слои духовного и душевного, поскольку он осваивается не только мыследеятельностно (пониманием), но и эмоционально, однако при адекватном освоении текста содержание эмоций определяется через духовное

В соответствии с представленной схемой мы вводим, вслед за Г И Богиныч, понятие содержательности, которое включает содержание как линейную последовательность значений, смыслы и идеи текста

Освоение значений, содержания, смыслов и идей происходит на разных уровнях понимания, причем рефлексия читателя фиксируется в определенных поясах мыследеятельности

Г И Богин выделяет три уровня понимания Первый уровень -семантизирующее понимание (СП), при котором происходит декодирование единиц текста, выступающих в знаковой функции

Второй уровень - когнитивное понимание (КП), возникающее в ходе преодоления трудностей в освоении содержания текста

Третий уровень - распредмечивающее понимание (РП), обеспечивающее

9

освоение смыслов, презентируемых при этом помимо средств прямой номинации, но опредмеченных именно в средствах текста [Богин 1986]

С точки зрения СМД-подхода художественный текст рассматривается как материализация мыследеятельности, а понимание - перевод этой свернутой мыследеятельности в непредметную форму (в терминологии когнитивистики — в концепт текста), которая, в свою очередь, может получить вербальное выражение в виде интерпретации

Схема 2 Процессы опредмечивания-распредмечивания при создании и восприятии художественного текста

Введение понятия «пространство понимания» обусловлено тем, что типы понимания, рассмотренные выше, не соответствуют уровням языковой системы, а зависят от характера оперирования смыслами Смыслы же могут создаваться комплексом риторических техник продуцента и герменевтических техник реципиента без учета иерархии языковых уровней

Опираясь на существующие пространственные модели текста [Бабенко, Казарин 2004, Галеева 1999, Лукин 2005,] и типологию понимания Г И Богина, пространство понимания текста можно определить как совокупность пространств семантизирующего, когнитивного и распредмечивающего понимания

Понятие «проекции текста» использовал Н А Рубакин, полагая, что вместилищем смысла является не текст, а мозг человека, читатель знает не то содержание книги, которое вложил автор, а то, которое вложил сам, то есть свою собственную проекцию [Рубакин 1977]

проекция I распредмечивание

Такая точка зрения дает возможность объяснить источники неисчерпаемости смысла художественного текста и уточнить понятие адекватности понимания относительно авторского замысла Проведенное исследование позволило сделать вывод, что каждый текст может находиться в разной степени зависимости от авторского замысла в соответствии с множеством факторов (наличие / отсутствие личных реминисценций, намеков на личные отношения, зависимость от культурного фона, степень автобиографичности и пр) В нашем исследовании мы считаем важным разграничить зависимость текста от замысла автора и зависимость текста от условий (места, времени, культурного фона) его создания, когда автор, являясь продуктом определенной эпохи и социума, отражает их особенности независимо от своей воли

Несмотря на потенциальную неисчерпаемость смыслов, художественный текст задает границы интерпретации своей смысловой организацией, создавая пространство понимания Успешность интерпретации определяется не только степенью соответствия авторскому замыслу, но и мерой освоения пространства понимания в результате реализации содержательной программы текста

Обращенность к пространству текста и сама пространственная модель, на наш взгляд, соответствует представлению о тексте как функциональной системе, отрицающей принцип априорного структурного детерминирования Установление взаимосвязей между компонентами текста возникает не под действием абстрактного механизма (языка как знаково-уровневого конструкта), а под влиянием результата восприятия смысловой целостности текста -понимания

Пространство понимания текста задается его содержательной программой, причем в текстах, обладающих аксиологическим параметром художественности, такая программа пробуждает рефлексию реципиента не только на уровне семантизирующего и когнитивного понимания, но и на уровне распредмечивающего понимания В случае, если реципиент не способен к рефлексии на распредмечивающем уровне, пространство понимания текста не будет освоено, и читательская проекция не будет полноценной

Особенности «текстуальности» имеют индивидуальный характер, который может быть выявлен в ходе анализа процесса построения читательской проекции Отсутствие одного из свойств текста может быть компенсировано

другими, например, связность может быть восстановлена за счет цельности или ситуативности, цельность - за счет ситуативности или интертекстуалыюсти и так далее Иными словами, содержательная программа текста индивидуальна, неявная выраженность одного из свойств текста может представлять трудность для понимания, в процессе преодоления которой читатель восстанавливает смыслы и строит свою проекцию текста

Мы полагаем, что способность к освоению смыслов и идей текста не находится в прямой зависимости от профессионально-теоретической подготовки читателя, способность к распредмечиванию смыслов текста посредством рефлексии не является монополией «профессиональных читателей», которых в любом социуме абсолютное меньшинство Каждый член общества может стать понимающим читателем при условии развития рефлективных Способностей посредством работы с текстами, содержащими аксиологический параметр художественности

Во второй главе «Функционирование элементов содержательной программы художественного текста в процессе построения читательской проекции» анализируются результаты практического исследования, основанного на проведенном эксперименте по развитию рефлективных способностей личности посредством работы с художественными текстами, содержащими аксиологический параметр художественности

Для организации экспериментального исследования были отобраны тексты объемом 500 - 2500 печатных знаков Это позволило наиболее полно изучить особенности процесса построения читательской проекции текста в условиях аудиторной и внеаудиторной работы со студентами, так как в течение каждого из занятий предоставлялась возможность проследить за деятельностью реципиентов от восприятия материальной стороны текста как сложного языкового знака до выявления глубинных смыслов и вербализации результатов рефлективной деятельности в процессе интерпретации

В ходе эксперимента осуществлялось наблюдение за динамикой развития рефлективных способностей участников и выявлялись особенности мыследеятельности реципиентов в процессе построения читательских проекций художественных текстов

Рефлективная деятельность, как и любой другой вид мыследеятельности, недоступна для непосредственного наблюдения, поэтому большое значение для изучения процессов смысловосприятия и смыслопорождения имеет анализ интерпретационных версий участников эксперимента

В ходе эксперимента на протяжении нескольких занятий проводилась работа с текстами новелл небольшого объема, понимание которых требует активной позиции читателя, способности к рефлексии, к извлечению имплицитно выраженной информации На первом этапе при помощи вопросов, стимулирующих рефлексию, испытуемые под руководством преподавателя проходили путь от восприятия семантики текстовых единиц до воссоздания смыслов и идей новелл, а на втором этапе в результате самостоятельной работы с текстом испытуемые вербализовали результаты рефлективной деятельности в виде интерпретации прочитанного текста

Поскольку создание нелинейно организованной читательской проекции начинается с восприятия линейного пространства текста, полагается важным выявить смыслопорождающий потенциал тех особенностей текстовых знаков и структурной организации текста, которые способствуют выведению реципиента в рефлективную позицию и освоению пространства понимания текста

Мы полагаем, что в случае работы с текстами небольшого объема особая роль в этом отношении принадлежит «сильным позициям» [Арнольд], а также иконическому принципу структурной организации текста и различным приемам гиповербализации

Роль заголовка может в одних случаях ограничиваться индексапьной функцией (указанием на то, что ниже следует текст), а в других способствует пробуждению рефлексии читателя, что мы наблюдаем на примере названия сборника А Вюрмсера «Калейдоскоп»

Это название позволяет читателю на семантизирующем уровне понять значение лексической единицы «калейдоскоп», но рефлективная деятельность на когнитивном уровне приводит читателя к предположению, что маловероятно написание цикла новелл о «трубке с зеркальными пластинами», и что название - метафора, обозначающая быстро меняющуюся картину, состоящую из отдельных «осколков», смену лиц, событий, впечатлений Пониманию метафорического образа «калейдоскопа жизни» способствует иконичность

графики текста сборника новелл (новеллы очень короткие), и внешний <'оскольчатый» вид текста соотносится с метафорическим значением слова «калейдоскоп»

Мы полагаем, что в данном случае зрительный образ текста играет не меньшую роль, чем в визуальной поэзии, поскольку способствует пробуждению читательской рефлексии и построению смысла «изменчивость жизни» Именно семантизирующее и когнитивное понимание названия, соотнесенное с визуальным образом «калейдоскопичности» текста, способствует появлению первого «проблеска смысла» [Гадамер]

Выбор между буквальным и метафорическим пониманием значения заголовка решается в пользу метафоры именно под влиянием графических особенностей текста, что было нами установлено в результате анализа ответов реципиентов на вопрос «Как вы считаете, цикл новелл будет посвящен именно калейдоскопу как предмету, или «калейдоскоп» в данном случае означает фрагментарность, быструю смену событий, впечатлений9»

Отметим также, что данное метафорическое употребление лексической единицы «калейдоскоп» - не авторское, а закрепленное в картине мира как русского, так и французского языков Совпадение анализируемых фрагментов языковых картин мира показывает, что в данном случае для семантизирующего и когнитивного понимания нет культурных барьеров, к тому же сама лексическая единица имеет сходные звуковые оболочки в русском и французском языках

Итак, при первом знакомстве с названием понимание происходит на семантизирующем уровне, затем для понимания метафоричности образа требуется когнитивное понимание, и лишь при условии рефлексии после прочтения цикла новелл (или, по крайней мере, нескольких) читатель поднимается до уровня распредмечивающего понимания — понимания смысла «изменчивость и многогранность жизни» Таким образом, часть (название) и целое (цикл новелл) образуют герменевтический круг - часть помогает понять целое (название помогает построить читательскую проекцию цикла новелл), в свою очередь, целое поднимает на новый уровень понимания часть (после прочтения новела название соотносится с глубинным смыслом, а не с уровнем значения)

В ходе знакомства с отдельными новеллами читателю приходится неоднократно возвращаться к названию сборника, поскольку большинство новелл не имеют своего названия В данном случае, пользуясь семиотическими понятиями, мы имеем дело с нулевым знаком, у которого в роли означающего выступает отсутствие материальной, чувственно воспринимаемой формы, противопоставленное наличию материального экспонента в других случаях (наличие названия цикла, а также названия новеллы «Альфа Ромео» / отсутствие названия у отдельных новелл)

Факт наличия заголовка в оппозиции с его отсутствием у других новелл говорит о его особой роли в создании пространства понимания Лексическая единица «Альфа Ромео» с точки зрения языкового значения является условным знаком и обозначает марку спортивного автомобиля, а также является индексальным текстовым знаком, указывающим, как и любое заглавие, на то, что ниже следует текст

Понимание начинается с восприятия семантики данной лексической единицы, и читатель должен разобраться, почему новелла названа именно так Для этого необходимо закончить чтение, а затем, вернувшись к заглавию, понять имплицитный смысл текста - новелла не просто рассказывает гангстерскую историю о том, что иногда бандиты по ошибке убивают своих (по сюжету новеллы, юные влюбленные, принадлежащие к враждующим гангстерским группировкам, погибают вместе во время прогулки на спортивном автомобиле в результате роковой ошибки), а показывает, что трагедии шекспировского уровня могут встречаться в жизни, что художественные тексты обладают «сагиттальной силой» (от латинского «ва^иа» - «стрела» - термин А А Брудного, означающий свойство текста находить «мишени» в жизни, изменяя ее, часто подсказывая сюжет для нового произведения)

Только в результате рефлексии после завершения чтения реципиент может понять, что цель заголовка - намек на сюжет трагедии В Шекспира, без знания которого новелла не может быть понята После прочтения новеллы название - это уже знак с гораздо более сложной семантикой, чем при первом восприятии, он мотивирован самим текстом, и главное в нем не то, что «Альфа Ромео» - название марки автомобиля, а то, что имя собственное «Ромео» - это ссылка на прецедентный текст, благодаря которому формируется смысл

Еще одним примером, демонстрирующим роль сильных позиций текста в пробуждении читательской рефлексии, является мини-новелла Ж Борлармо «Romance moderne», размещенная на сайте lOOOnouvelles com Ее название не только является индексальным знаком, указывая на текст, но и обеспечивает возможность прогнозировать его содержание Заголовок «Romance moderne» является своего рода типологической характеристикой текста и позволяет предположить, что новелла представляет собой романтическую историю, но не в классическом, а в «современном» понимании, и поэтому читатель должен быть готов к неожиданному повороту событий, найти ответ на вопрос - в чем же заключается «современность» этой истории

Новелла описывает страдания юноши, который стремится к встрече со своей любимой - загадочной Dame Blanche (Белой Дамой), но по мере чтения в первоначальной проекции текста накапливаются противоречия, что дает основания для ее пересмотра И, наконец, финальная реплика соединяет воедино все части целого «Et pourtant sa Dame Blanche en robe de seringue l'a tué a coup d'overdose» («И все же его Белая Дама в платье из шприца убила его превышением дозы»)

На этом этапе читательская проекция подвергается коренной перестройке, так как ожидания обмануты вместо романтической любовной истории мы видим историю гибели юноши из-за пагубного пристрастия к наркотикам - той самой «Белой Даме», которая оказалась метафорическим образом

Реконструкция смыслов «деструктивная сила наркотиков», «потеря смысла жизни», «псевдоромантизм наркомании» и тд возможна только в результате мыследеятельности читателя, и в этом заключается, на наш взгляд, художественная и нравственная ценность новеллы, так как читатель является созидателем смыслов, которые могут обогатить его личность, в отличие от текстов, которые навязывают готовые суждения о вреде наркотиков

Иконичность, понимаемая как сходство формы и денотата в том или ином отношении [Ч Пирс], также может являться средством пробуждения читательской рефлексии Примером может служить фрагмент уже упоминавшейся новеллы «Альфа Ромео», представляющий размышления персонажа «qu'est-ce qu'il pouvait répondre? que la môme qui avait servi de carton c'était Jeannot qu'elle baladait? même qu'elle le laissait conduire? que chez les

gangsters aussi ça se rencontre les Montaigu et les Capulet9» («что он мог ответить9 что малютка которая послужила мишенью взяла с собой Жанно9 и даже позволила ему вести машину9 что среди гангстеров тоже встречаются Монтекки и Капулетти9»)]

Определенный иконизм, на наш взгляд, заключается не только в соответствии порядка текстовых знаков и порядка протекания мыслей персонажа, но и в особенностях пунктуации - предложения, соответствующие отдельным мыслям и разграниченные вопросительным знаком, начинаются со строчной буквы, вопреки правилам орфографии Тем самым подчеркивается быстрая смена мыслей Предложения, синтаксически представляя самостоятельные единицы, благодаря отсутствию выступающей над строкой прописной буквы, воспринимаются как единый поток, тем самым позволяя читателю построить смыслы «растерянность», «сожаление», «осознание бесполезности объяснений»

Краткость новелл, послуживших материалом для исследования, предполагает высокую степень гиповербализации автор вербализует «разность», полученную в результате «вычитания» из замысла предполагаемых знаний интерпретатора [Валгина] В результате текст может быть формально фрагментарным, но фактически полным

Имплицитная форма представления информации может опираться не только на предположение общности знаний, но и на предположение о логических способностях реципиента, которые не зависят от социокультурной специфики и имеют общечеловеческий характер, например, способность к обнаружению причинно-следственной связи и логическому прогнозированию развития событий

Читатель, имеющий дело с текстом, характеризующимся высокой степенью гиповербализации, становится соавтором, воссоздающим событийную сторону текста на уровне когнитивного понимания, а потом -интерпретатором, постигающим глубинный смысл произведения на уровне распредмечивающего понимания

Особенности индивидуальной картины мира реципиента влияют на процесс создания проекции текста, причем социально-культурный аспект понимания может рассматриваться как в синхронии (национальные,

географические, социальные особенности), так и в диахронии (изменения в общественном сознании, обусловленные историческим процессом)

Так, низкий уровень интертекстуальной компетентности реципиента может служить препятствием к пониманию текстов с высокой степенью интертекстуальности Например, логично предположить, что реципиент, в когнитивном пространстве которого с именем Джульетты ассоциируются характеристики «наивная и глупая» (такое определение присутствовало в одной из анкет, выявляющих степень интертекстуальной компетентности участников эксперимента), не готов к адекватному пониманию новеллы «Альфа Ромео» Коммерциализация общества, ориентация молодого поколения на превалирование материальных ценностей над моральными, прагматический подход ко всему, в том числе и к чувствам, приводят к тому, что вместо романтического образа трагически погибшей влюбленной Джульетты формируется представление о наивной и глупой девушке, поступившей крайне нелогично с точки зрения жизненного прагматизма Конечно, изменения в общественном сознании - объективный процесс, но, все же, на наш взгляд, часто речь идет о поверхностном восприятии содержания произведений, связанном с дефектами в системе обучения и воспитания

Формирование проекции текста как результирующей множества внешних и внутренних факторов, проявляющихся на разных уровнях осознаваемости, происходит на основе многостороннего предшествующего опыта индивида (языкового и неязыкового, осознаваемого и неосознаваемого, перцептивного, когнитивного, эмоционально-оценочного)

Чтобы получить объективные результаты о наличии или отсутствии положительной динамики в процессе развития способностей к рефлективной деятельности, в группе из десяти испытуемых (студентов 4 курса отделения французского языка факультета иностранных языков Костанайского госпединститута), имеющих приблизительно одинаковый уровень языковой подготовки, было проведено анкетирование по методу семантического дифференциала в начале и в конце эксперимента

Участникам было предложено оценить текст (новеллу «Альфа Ромео» из сборника А Вюрмсера «Калейдоскоп») по одной и той же шкале антонимических оценок, составленых таким образом, что левый компонент соответствовал достаточно глубокому и адекватному пониманию текста, а

правый - непониманию или неадекватному пониманию (умный - глупый, понятный - непонятный, светлый - темный, грустный — веселый, величественный - низменный, ясный - туманный, четкий — расплывчатый, простой - сложный, добрый — злой, быстрый — медленный, яркий - тусклый, печальный — радостный, активный - пассивный, легкий — трудный, подвижный — неподвижный, мужественный — женственный, связный — бессвязный, последовательный - непоследовательный, непрерывный - прерывистый, законченный — незаконченный)

Поскольку понимание на уровне распредмечивания глубинных смыслов и идей может осуществляться не только в форме вербализованных результатов рефлексии, но и в виде сложных эмоциональных комплексов, влияющих на выбор одной из двух антонимичных характеристик, полученные статистические данные могут свидетельствовать о факте понимания / непонимания и, в некоторой степени, об индивидуальных особенностях восприятия содержательности текста реципиентами на когнитивном и распредмечивающем уровнях

Анкетирование было проведено дважды в начале и в конце эксперимента Цель эксперимента не сообщалась его участникам, и результаты первого тестирования не комментировались В ходе последующих занятий эта новелла не подвергалась анализу, для того, чтобы при повторном анкетировании каждый участник пользовался только результатами собственной рефлексии

В начале эксперимента у реципиентов отмечен высокий процент выбора таких характеристик, как «непонятный», «туманный», «расплывчатый», «непоследовательный», «прерывистый», «бессвязный» (60-100%), что свидетельствует о непонимании не только на распредмечивающем, но и на семантизирующем и когнитивном уровнях

В конце цикла занятий после повторного прочтения той же новеллы в целом наблюдается преобладание выбора левого компонента, свидетельствующего о достаточно адекватном понимании текста Текст характеризуется как понятный, цельный, ясный, четкий, умный, яркий, печальный, интересный, мужественный, последовательный, непрерывный, законченный

Выбор данных характеристик соотносится с содержательной программой текста, как на уровне семантики текстовых единиц, так и на когнитивном уровне, требующем прив печения личного опыта, в том числе и опыта деятельности с текстами (понятный, связный, последовательный -следовательно, реципиент способен к восприятию имплицитно выраженной информации, чтобы восстановить событийную сторону содержания) Выбор таких характеристик, как «яркий», «печальный», «мужественный» может свидетельствовать, на наш взгляд, о формировании смыслов в поясе чистого мышления, ассоциированных с вышеупомянутыми характеристиками Некоторые оценки (например, умный - глупый, светлый — темный, величественный - низменный), по которым получен примерно одинаковый процент выбора правого и левого компонента, отражают особенности личностного отношения к тексту, поскольку даже то, что понято, может не нравиться Выбор отдельных характеристик (например, ясный — туманный, легкий - трудный) отражает субъективную оценку степени трудности, преодолеваемой в процессе построения читательской проекции

В целом результаты эксперимента подтверждают положение о том, что рефлективные способности могут быть развиты в результате мыследеятельности с текстами, обладающими аксиологическим параметром художественности

В заключении подводятся общие итоги работы и формулируются основные выводы Данное исследование позволяет утверждать, что процесс понимания, как неподдающийся непосредственному наблюдению, может быть изучен с позиций деятелыюстного подхода, при котором понимание рассматривается как процесс и результат сложной мыследеятельности

Каждый художественный текст имеет индивидуальную содержательную программу, создающую пространство понимания и направляющую рефлексию читателя в разные пояса мыследеятельности Реализация этой программы приводит к построению читательской проекции текста

Развитие рефлективных способностей интенсивно происходит именно при работе с текстами, содержательность которых не может быть освоена только в рамках семантизирующего понимания, восприятия значений в готовом виде В художественном тексте семантизирующее и когнитивное понимание

являются ступенью, ведущей к распредмечивающему пониманию как воссозданию смыслов и идей, обогащающих личность читателя

В качестве перспективы исследования предлагается дальнейшая разработка проблемы содержательности художественного текста как части общей задачи исследования духовного пространства человека

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

В журналах, рекомендованных ВАК

1 Котлярова Т Я Способность к пробуждению читательской рефлексии как аксиологический критерий художественности литературного текста [Текст] / ТЯ Котлярова // Вестник КГУ им Н Некрасова, спец вып -Кострома, 2006 - С 152-156

Публикации в других изданиях

2 Котлярова ТЯ Смыслопорождение при восприятии художественного текста на примере новеллы Андре Вюрмсера «Альфа Ромео» [Текст] / ТЯ Котлярова // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах материалы II Междунар науч конф / отв ред JIА Нефедова, ЧелГУ - Челябинск, 2003 -С 238-240

3 Котлярова ТЯ Текст как смыслопорождающее устройство и активный участник коммуникации [Текст] / Т Я Котлярова // Житниковские чтения (VII, 2004) Диалог языков и культур в гуманистической парадигме материалы Междунар науч конф / отв ред Н А Новоселова, ЧелГУ -Челябинск, 2004 - С 135-137

4 Котлярова Т Я Иконичность художественного текста (на примере новеллы А Вюрмсера «К 11 ч 45 мин, Морен ») [Текст] / ТЯ Котлярова // Перевод и сопоставительная лингвистика Периодический научный журнал, вып № 1 / отв ред А Б Шевнин, Уральский гуманитарный институт - Екатеринбург, 2004 - С 63-65

5 Котлярова Т Я Социально-культурный аспект понимания художественного текста [Текст] / Т Я Котлярова // Ethnohermeneutik und Antropologie / Hrsg Von E A Pimenov, M V Pimenova - Landau Verlag Empirische Padagogik, 2004 -Bd 10 - S 575-579

6 Котлярова Т Я Гиповербализация как средство активизации рефлексии читателя [Текст] / ТЯ Котлярова // Актуальные проблемы образования и науки на современном этапе сборник материалов международной научно-практической конференции, т 2 - Кокшетау Кокшетауский университет имени Абая Мырзахметова, 2005 - С 34-37

7 Котлярова ТЯ Художественность как аксиологический параметр литературного текста [Текст] / Т Я Котлярова // Научный журнал «Lingua mobilis» № 1 (1) - Челябинск, 2006 -С 17-21

8 Котлярова Т Я Эволюция семиотических параметров заголовка в процессе восприятия художественного текста [Текст] / Т Я Котлярова // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах тезисы III Междунар науч конф / отв ред JI А Нефедова, ЧелГУ Челябинск, 2006 - С 23-25

9 Котлярова ТЯ Отношения «автор - текст - читатель» и проблема вариативности понимания художественного текста [Текст] / Т Я Котлярова // Изменяющаяся Россия новые парадигмы и новые решения в лингвистике материалы I Международной научной конференции в 4 частях Часть 2 / отв ред Е А Пименов, М В Пименова - Кемерово Юнити, 2006 - С 220-226

Подписано в печать 23 05 2007 г , Формат 60x84 1/16 Бумага офсетная Услпечл 1,4 Тираж 100 экз Заказ №866 Отпечатано в типографии «Фотохудожник» 454091, г Челябинск, ул Свободы, 155/1, тет (351)237-17-43

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Котлярова, Татьяна Яковлевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ ПРОБЛЕМЫ ПОНИМАНИЯ И ПОСТРОЕНИЯ ЧИТАТЕЛЬСКОЙ ПРОЕКЦИИ ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА.

1.1 Художественный текст как объект научного исследования.

1.1.1 Формирование научного подхода к описанию текста.

1.1.2 Проблема интерпретации понятия «текст».

1.1.3 Художественность как аксиологический параметр литературного текста.

1.2 Проблема понимания и построения читательской проекции художественного текста с позиций СМД-подхода.

1.2.1 Схема мыследеятельности применительно к проблеме понимания художественного текста.

1.2.2 Типология понимания с точки зрения СМД-подхода.

1.3 Рефлексия как средство освоения пространства понимания художественного текста.

1.4 Деятельностный характер построения читательской проекции художественного текста.

1.5 Отношения «автор - текст - читатель» и проблема вариативности читательских проекций художественного текста.

1.6 Способность к рефлексии как типологическая особенность личности читателя.

Выводы по первой главе.

ГЛАВА II. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ СОДЕРЖАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА В ПРОЦЕССЕ

ПОСТРОЕНИЯ ЧИТАТЕЛЬСКОЙ ПРОЕКЦИИ.

2.1 Практическое исследование особенностей рефлективной деятельности реципиентов в процессе реализации содержательной программы художественного текста.

2.2 Влияние способов организации линейного пространства текста на рефлективную деятельность реципиента.

2.2.1 Роль сильных позиций текста в организации рефлективной деятельности реципиента.

2.2.2 Иконичность художественного текста как элемент его смыслопорождающего устройства.

2.3 Гиповербализация как средство активизации рефлексии читателя.

2.4 Социально-культурные особенности языковой картины мира реципиента и вариативность понимания художественного текста.

2.5 Применение метода семантического дифференциала в исследовании рефлективной способности реципиента художественного текста.

Выводы по второй главе.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Котлярова, Татьяна Яковлевна

Настоящее исследование посвящено разработке пространственно-уровневой модели построения читательской проекции художественного текста и выявлению роли читательской рефлексии в процессе реализации содержательной программы текста.

Поскольку текст, особенно художественный, представляет собой чрезвычайно сложное и многогранное явление, он выступает объектом исследования целого ряда наук: лингвистики, поэтики, литературоведения, - семиотики, психологии, культурологии, когнитологии, герменевтики. Современная лингвистика текста использует комплексный, интердисциплинарный подход к изучению текста и, в частности, проблемы понимания. Начиная со второй половины XX века текст, как высшая единица коммуникативной иерархии, привлекает пристальное внимание ученых. В работах В.Г. Адмони, Р. Барта, М.М. Бахтина, Р. Богранда, В. Дресслера, JI.4. Мурзина, Т.М. Николаевой, В.Я. Проппа, A.C. Штерн, Р. Якобсона и других формируется самостоятельная лингвистическая дисциплина интегративного характера - лингвистика текста, в рамках которой проведено настоящее исследование. Проблеме понимания как одному из важных направлений лингвистики текста посвящены работы Г.И. Богина, A.A. Брудного, H.JI. Галеевой, A.A. Залевской, В.В. Красных, A.A. Леонтьева, Ю.М. Лотмана, К.А. Филиппова, У. Эко, P.O. Якобсона и других учёных, идеи и научные положения которых послужили теоретической базой для нашей работы.

Актуальность исследования обусловлена недостаточной изученностью особенностей рефлективной деятельности реципиента как необходимого условия наиболее полного понимания имплицитно выраженных смыслов текста и функционирования элементов смыслопорождающего устройства текста в процессе восприятия и интерпретации. Анализ процесса воздействия художественного текста на читателя даёт возможность изучения такой сложной области человеческой деятельности, как смыслопорождение, и в конечном счёте расширяет границы наших представлений о путях и средствах развития личности.

Настоящее исследование основано на предположении, что читательская рефлексия является необходимым условием построения адекватной проекции текста как результата освоения пространства понимания, создаваемого текстовой содержательной программой. Если при восприятии текста наличествует рефлексия реципиента, то текст начинает функционировать как смыслопорождающее устройство, действующее наряду с продуцентом и реципиентом как третий, активный участник коммуникации, ограничивающий вариативность и обеспечивающий адекватность понимания.

Объектом исследования является процесс построения читательской , проекции литературного текста, содержащего аксиологический параметр художественности. Данный параметр определяется мерой пробуждения рефлексии, необходимой для преодоления трудностей понимания текста.

В качестве предмета исследования рассматривается функционирование элементов содержательной программы текста, пробуждающих рефлективную деятельность реципиента в процессе освоения текстового пространства понимания. Пространство понимания литературно-художественного текста задаётся его содержательной программой, пробуждающей рефлексию реципиента на уровнях семантизирующего, когнитивного и распредмечивающего понимания.

Материалом для исследования послужили тексты коротких прозаических произведений современных авторов на французском и русском языках: новеллы А. Вюрмсера из сборника «Калейдоскоп», избранные новеллы французских авторов, размещенные на сайте 1000nouvelles.com., короткие рассказы Л. Горалик из цикла «Короче: (сорок девять довольно коротких рассказов)», размещенного на Интернет-сайте писательницы, отдельные рассазы из сборника современной прозы «Прозак: Антология», составленного М. Фраем. Всего проанализировано 104 новеллы на французском и 128 коротких рассказов на русском языке.

Для организации экспериментального исследования развития рефлективных способностей реципиентов были отобраны тексты объёмом 500 - 2500 печатных знаков. Это позволило наиболее полно изучить особенности процесса построения читательской проекции текста в условиях аудиторной и внеаудиторной работы со студентами, так как в течение каждого из занятий предоставлялась возможность проследить за деятельностью реципиентов от восприятия материальной стороны текста как сложного языкового знака до выявления глубинных смыслов и вербализации результатов рефлективной деятвельности в процессе интерпретации.

Цель работы - изучить особенности процесса построения читательской проекции как результата освоения пространства понимания художественного текста и выявить роль элементов содержательной программы текста в организации рефлективной деятельности реципиента.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1. Рассмотреть теоретические подходы к изучению проблемы построения читательской проекции литературно-художественного текста и определить содержание понятия «пространство понимания художественного текста» с позиций деятельностного подхода.

2. Дать определение категории «художественности» как аксиологического параметра литературного текста.

3. Проанализировать функционирование элементов содержательной программы текста, пробуждающих читательскую рефлексию, и определить основные принципы действия лингвистического механизма, организующего смыслопорождение при семантизирующем, когнитивном и распредмечивающем понимании художественного текста.

4. Выявить особенности рефлективной деятельности реципиентов на уровнях семантизирующего, когнитивного и распредмечивающего понимания и проследить процесс развития рефлективных способностей реципиентов в ходе работы с художественными текстами.

В ходе реализации поставленных задач используются следующие методы исследования: методы наблюдения и сопоставления, экспериментальный метод, герменевтико-интерпретационные методы, метод интроспекции, метод лингвистического описания, метод семантического дифференциала, метод схематизации.

Методологической базой исследования является деятельностная онтология, которая развивалась в работах Г.П. Щедровицкого, М.К. Мамардашвили и членов Московского Методологического Кружка, а в применении к проблеме понимания текста - Г.И. Богиным и представителями Тверской школы филологической герменевтики. Выбор данного методологического подхода определяется спецификой изучаемого объекта, поскольку как порождение, так и восприятие художественного текста связаны со сложноорганизованной мыследеятельностью, а понимание может быть определено как результат рефлективной деятельности реципиента. Научная новизна исследования состоит в том, что:

• впервые проведено исследование процесса развития рефлективных способностей реципиентов на материале коротких прозаических текстов, характеризующихся высокой степенью гиповербализации и имплицитности выражения смыслов;

• впервые применён метод семантического дифференциала в целях обеспечения объективности исследования динамики развития рефлективных способностей реципиентов;

• выявлен уровневый характер построения читательской проекции как результата освоения пространства понимания текста;

• исследовано влияние гиповербализации и особенностей организации линейного пространства текста на рефлективную деятельность реципиента в процессе построения проекции текста.

Теоретическая значимость исследования обусловлена тем, что в работе с позиций мыследеятельностного подхода развиваются положения о пространственно-уровневом характере построения читательской проекции текста, что является вкладом в разработку одной из основных проблем современной науки - проблемы понимания.

Практическая значимость обусловлена возможностью использования полученных результатов в преподавании теоретических лингвистических дисциплин (общего языкознания, лингвистики текста, стилистики), а также спецкурсов, связанных с интерпретацией художественного текста.

Совокупность поставленных и решаемых в работе задач определяет содержание выносимых на защиту положений:

1. Построение читательской проекции можно представить в виде пространственно-уровневой модели, поскольку освоение пространства понимания художественного текста происходит в результате рефлективной деятельности на уровнях семантизирующего, когнитивного и распредмечивающего понимания.

2. Художественность является аксиологическим параметром, определяемым мерой рефлексии, необходимой для освоения содержательности текста как совокупности содержания, смыслов и идей. Содержание осваивается реципиентом в ходе семантизирующего и когнитивного понимания, а глубинные смыслы и идеи воссоздаются реципиентом посредством рефлексии, ведущей к распредмечивающему пониманию.

3. В каждом тексте, обладающем аксиологическим параметром художественности, присутствует оптимальное (с точки зрения автора) сочетание приемов текстопостроения, которые могут рассматриваться как элементы смыслопорождающего устройства текста, образующие его содержательную программу, реализуемую реципиентом в процессе построения проекции текста. Эта программа призвана пробуждать и направлять рефлексию реципиента в заданное автором и текстом русло.

4. Семантизирующее и когнитивное понимание являются необходимыми условиями пробуждения рефлексии, ведущей к распредмечивающему пониманию как воссозданию смыслов и идей художественного текста, способствующих духовному развитию личности реципиента. Рефлективные способности реципиента не находятся в прямой зависимости от его профессионально-теоретической подготовки и могут быть развиты в процессе мыследеятельности, направленной на преодоление трудностей освоения содержательности художественных текстов при построении читательской проекции.

Апробация работы. Основные положения и результаты работы обсуждались на различных конференциях: II Международной научной конференции «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах (Челябинск, 2003), Международной конференции «Житниковские чтения VII: Диалог языков и культур в гуманистической парадигме» (Челябинск, 2004), международной конференции «Этногерменевтика и антропология» (Кемерово, 2004), международной научно-практической конференции, посвященной 5-летию Кокшетауского университета имени Абая Мырзахметова (Кокшетау, 2005), III Международной научной конференции «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, 2006). Автор выступал с докладами на методических и теоретических семинарах кафедры романо-германских и восточных языков Костанайского госпединститута и Костанайского филиала Челябинского государственного университета. Содержание работы отражено в 9 публикациях:

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

В журналах, рекомендованных ВАК:

1. Котлярова Т.Я. Способность к пробуждению читательской рефлексии как аксиологический критерий художественности литературного текста [Текст] / Т.Я. Котлярова // Вестник КГУ им. Н. Некрасова, спец. вып. - Кострома, 2006.-С. 152-156.

Публикации в других изданиях:

2. Котлярова Т.Я. Смыслопорождение при восприятии художественного текста на примере новеллы Андре Вюрмсера «Альфа Ромео» [Текст] / Т.Я. Котлярова // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: материалы II Междунар. науч. конф. / отв. ред. JI.A. Нефёдова; ЧелГУ. - Челябинск, 2003. - С. 238-240.

3. Котлярова Т.Я. Текст как смыслопорождающее устройство и активный участник коммуникации [Текст] / Т.Я. Котлярова // Житниковские чтения (VII; 2004): Диалог языков и культур в гуманистической парадигме: материалы Междунар. науч. конф. / отв. ред. H.A. Новоселова; ЧелГУ. -Челябинск, 2004. - С. 135-137.

4. Котлярова Т.Я. Иконичность художественного текста (на примере новеллы А. Вюрмсера «К 11 ч. 45 мин., Морен .») [Текст] / Т.Я. Котлярова // Перевод и сопоставительная лингвистика: Периодический научный журнал, вып. № 1 / отв. ред. А.Б. Шевнин; Уральский гуманитарный институт. -Екатеринбург, 2004. - С. 63-65.

5. Котлярова Т.Я. Социально-культурный аспект понимания художественного текста [Текст] / Т.Я. Котлярова // Ethnohermeneutik und Antropologie / Hrsg. Von E.A. Pimenov, M.V. Pimenova. - Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2004.-Bd. 10,- S. 575-579.

6. Котлярова Т.Я. Гиповербализация как средство активизации рефлексии читателя [Текст] / Т.Я. Котлярова // Актуальные проблемы образования и науки на современном этапе: сборник материалов международной научно-практической конференции, т. 2. - Кокшетау: Кокшетауский университет имени Абая Мырзахметова, 2005. - С. 34-37.

7. Котлярова Т.Я. Художественность как аксиологический параметр литературного текста [Текст] / Т.Я. Котлярова // Научный журнал «Lingua mobilis». № 1 (1). - Челябинск, 2006. - С. 17-21.

8. Котлярова Т.Я. Эволюция семиотических параметров заголовка в процессе восприятия художественного текста [Текст] / Т.Я. Котлярова // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: тезисы III Междунар. науч. конф., / отв. ред. JI.A. Нефедова; ЧелГУ. Челябинск, 2006. - С. 23-25.

9. Котлярова Т.Я. Отношения «автор - текст - читатель» и проблема вариативности понимания художественного текста [Текст] / Т.Я. Котлярова // Изменяющаяся Россия: новые парадигмы и новые решения в лингвистике: материалы I Международной научной конференции: в 4 частях. Часть 2 / отв. ред. Е.А. Пименов, М.В. Пименова. - Кемерово: Юнити, 2006. - С. 220226.

Структура и объём работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, словарей и художественных текстов, списка принятых в работе сокращений, приложений. Общий объём работы составляет 175 страниц печатного текста, с приложениями - 188 страниц.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Особенности построения читательской проекции художественного текста"

Выводы по второй главе

Анализ функционирования элементов смыслопорождающего устройства текста, способствующих выведению реципиента в рефлективную позицию, позволил нам сделать следующие основные выводы.

Конкретное сочетание приёмов текстопостроения в каждом художественном тексте образует его индивидуальную содержательную программу, призванную пробуждать и направлять рефлексию читателя в заданное автором и текстом русло.

Содержательная программа может быть реализована читателем при условии его способности к рефлексии на когнитивном и распредмечивающем уровне. На когнитивном уровне рефлексия обеспечивает понимание имплицитно выраженной событийной информации, а рефлексия на распредмечивающем уровне позволяет воссоздать глубинные смыслы и идеи, опредмеченные средствами текста.

Рефлективные способности не находятся в прямой зависимости от теоретической филологической подготовки, непрофессиональный рефлектирующий читатель может быть способен к восприятию имплицитной информации и глубокому пониманию смыслов и идей текста. Незнание терминологического аппарата, используемого при научном анализе текста, не является препятствием для глубокого проникновения в смысл художественного текста. Интерпретация как вербализация результата рефлексии «непрофессионального понимающего читателя» отличается от интерпретации «профессионального понимающего читателя» только использованием индексальных языковых знаков вместо филологических терминов.

В некоторых случаях высокий уровень теоретической лингвистической подготовки не гарантирует способности к распредмечивающему пониманию. Интерпретация в случае неспособности к рефлективной деятельности сводится к инвентаризации стилистических приёмов и пересказу содержания без проникновения в глубинный смысл текста;

В разных текстах содержательная программа может создаваться за счёт разных приёмов текстопостроения. Для объяснения механизма смыслопорождения может быть применён семиотический подход, опирающийся на классификацию знаков Ч. Пирса (иконические, индексальные, символические знаки). Так, например, заголовок может выполнять только функцию индексального знака, указывая на нижеследующий текст, а может служить отправной точкой читательской рефлексии, ведущей к построению читательской проекции текста, и эволюционировать в процессе чтения, превращаясь в мотивированный условный знак, обеспечивающий в совокупности с другими текстовыми знаками цельность текста.

В процессе анализа была выявлена роль иконического принципа структурной организации текста и гиповербализации в пробуждении читательской рефлексии, а также влияние особенностей индивидуальной картины мира читателя на построение проекции текста. Трудности в понимании могут возникать не только из-за отсутствия или низкого уровня способностей к рефлексии, но и из-за расхождений в национальных картинах мира и диахронических изменениях культурного кода.

Расхождения в читательских проекциях текста могут быть значительными, но степень свободы реципиента ограничивается самим текстом, семантикой текстовых единиц. Поэтому при восприятии текста на иностранном языке очень важно обеспечить адекватное понимание на семантизирующем уровне, так как это является непременным условием движения читателя к имплицитно выраженной информации и глубинным смыслам текста.

Поскольку процесс понимания не поддается непосредственному наблюдению, для исследования особенностей и эволюции рефлективных способностей реципиентов может быть применён метод семантического дифференциала. В результате применения данного метода была выявлена положительная динамика в развитии когнитивных и рефлективных способностей испытуемых, что подтвердило предположение о том, что тексты коротких новелл, обладающих высокой степенью имплицитности и гиповербализации, в условиях аудиторной и внеаудиторной работы являются оптимальным материалом для развития способностей к рефлексии на когнитивном и распредмечивающем уровне.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящей работе исследованы особенности функционирования элементов содержательной программы текста, являющихся отправными точками для пробуждения читательской рефлексии, и представлена пространственно-уровневая модель построения читательской проекции художественного текста.

Обзор исследований показал, что литературный текст, обладающий аксиологическим параметром художественности, представляет собой многоплановое и многослойное устройство, которое не может быть изучено без выхода за рамки собственно лингвистики. Процесс понимания, как неподдающийся непосредственному наблюдению, может быть изучен с позиций деятельностного подхода, при котором понимание рассматривается как процесс и результат сложной мыследеятельности. Наиболее продуктивным в изучении функционирования единиц текста как элементов его смыслопорождающего устройства является применение герменевтических и когнитивистских идей, позволяющих анализировать процесс рефлексии в различных поясах мыследеятельности: в поясе мыследействования мД; в поясе мысли-коммуникации М-К; в поясе чистого мышления М. В поясе чистого мышления рефлексия приводит к формированию смыслов, идей, сложных человеческих чувств, ценностей, веры, того, что не дано человеку изначально и формируется в процессе рефлективной деятельности, в том числе и на материале художественных текстов.

Понятие рефлексии читателя является центральным при изучении процесса построения проекции литературного текста, содержащего аксиологический параметр художественности. Данный параметр присущ текстам, понимание которых не сводится к восприятию и суммированию значений, а является результатом фиксации рефлексии читателя в поясе мД, М-К и М, приводящей к распредмечиванию смыслов, опредмеченных средствами текста. Следовательно, развитие рефлективных способностей интенсивно происходит именно при работе с текстами, содержательность которых не может быть освоена только в рамках семантизирующего понимания, восприятия значений в готовом виде. В художественном тексте семантизирующее и когнитивное понимание являются ступенями, ведущими к распредмечивающему пониманию как воссозданию смыслов и идей, обогащающих личность читателя.

Используя критерий «наличие/отсутствие рефлективных способностей у реципиента», мы создали следующую типологию читателей, возможную, на наш взгляд, при изучении процесса понимания художественного текста, обладающего аксиологическим параметром художественности: профессиональный рефлектирующий, непрофессиональный рефлектирующий, профессиональный нерефлектирующий, непрофессиональный нерефлектирующий.

В результате экспериментальных исследований и наблюдений за естественным ходом процесса обучения мы пришли к выводу, что рефлективные способности поддаются развитию и что на начальном этапе оптимальным материалом для этой цели являются тексты коротких новелл, обладающих аксиологическим параметром художественности и большой степенью имплицитности смысла.

В ходе анализа также нашло подтверждение положение о том, что каждый художественный текст имеет индивидуальную содержательную программу, создающую пространство понимания и направляющую рефлексию читателя в разные пояса мыследеятельности. Реализация этой программы приводит к построению читательской проекции текста, которая представляет собой результат освоения разных уровней пространства понимания текста в процессе с ложноорганизованной мыследеятельности.

Результаты рефлексии читателя могут быть вербализованы в ходе интерпретации, причем глубина понимания текста не зависит прямо от теоретической филологической подготовки читателя. Для глубокого и адекватного понимания текста необходима способность к рефлексии, ведущей к восприятию имплицитно выраженных смыслов на когнитивном уровне и, далее, к распредмечивающему пониманию смыслов и идей текста.

С точки зрения мыследеятельностного подхода понимание не может быть рассмотрено только как стремление проникнуть в замысел автора, поскольку интенции автора могут не найти должного воплощения в тексте. Более важным для читателя является не то, что хотел сказать автор, а то, что он сказал, именно текст ограничивает вариативность понимания и является исходным пунктом пробуждения читательской рефлексии.

Мы полагаем, что, обладая потенциальной неисчерпаемостью смыслов, художественный текст тем не менее задает границы интерпретации своей смысловой организацией, создавая пространство понимания. Таким образом, успешность интерпретации может быть определена не относительно авторского замысла, который в большинстве случаев не выходит за рамки гипотетических предположений, а в связи со смысловой стороной текста. Иными словами, семантизирующее и когнитивное понимание являются базой, определяющей дальнейшую мыследеятельность читателя по распредмечиванию смыслов и идей, опредмеченных в тексте. Если интерпретация адекватна, то посредством рефлексии реципиент согласует отдельные части текста в одно целое, объясняя им другие, ранее не понятые части, то есть возникает герменевтический круг, круг понимания.

Метод семантического дифференциала позволил объективно подтвердить положение о том, что рефлективные способности поддаются развитию в процессе преодоления трудностей понимания художественных текстов.

Поскольку аксиологический параметр художественности является типологической характеристикой не только литературных текстов, но и других видов культурных феноменов, в качестве перспективы научного поиска можно рассматривать исследование рефлективной деятельности при восприятии произведений различных отраслей искусства - музыки, театра, кино, живописи.

Перспективной представляется также дальнейшая разработка проблемы содержательности художественного текста как части общей задачи исследования духовного пространства человечества. Нуждаются в дальнейшем исследовании проблемы интегративного когнитивно-лингвистико-методического характера, такие как поиск оптимальных форм работы с художественным текстом, разработка методик, обеспечивающих развитие рефлективных способностей личности.

 

Список научной литературыКотлярова, Татьяна Яковлевна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Адмони, В.Г. Грамматика и текст Текст. / В.Г. Адмони // Вопросы языкознания. №1. - 1985. - С. 63 - 69.

2. Адмони, В.Г. Поэтика и действительность. Из наблюдений над зарубежной литературой XX века Текст. / В.Г. Адмони. М.-Л.: Советский писатель, 1975.-310 с.

3. Азначеева, E.H. Дискурс модернизма как эпистемологическая модель Текст. / E.H. Азначеева // Стиль в системе культуры и коммуникации. -Сборник научных трудов. Челябинск, 2004. - С. 12-17.

4. Алексеев, И.С. Об универсальном характере понимания Текст. / И.С. Алексеев // Вопросы философии. 1988, № 7. - С. 73 - 75.

5. Апухтин, В.Б. Психологический метод анализа смысловой структуры текста Текст. / В.Б. Апухтин. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - М., 1977. -27 с.

6. Аристотель. Об истолковании Текст. / Аристотель // Сочинения в 4 тт., т. 2. М.: Мысль, 1978. - С. 93 - 116.

7. П.Арнольд, И.В. Потенциальные и скрытые семы и их актуализация в английском художественном тексте Текст. / И.В. Арнольд // Иностранные языки в школе. 1979, № 5. - С. 10 - 14.

8. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка. (Стилистика декодирования) Текст. / И.В. Арнольд. М.: Просвещение, 1990. - 301 с.

9. З.Арутюнова, Н.Д. Наивные размышления о наивной картине мира Текст. / Н.Д. Арутюнова // Язык о языке / под ред. Н. Д. Арутюновой. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 7 - 19.

10. И.Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1976.-383 с.

11. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

12. Бабенко, Л.Г., Казарин, Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста Текст. / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. М.: Флинта: Наука, 2004. -496 с.

13. Балли, Ш. Французская стилистика Текст. / Ш. Балли. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961.-394 с.

14. Барт, Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика Текст. / Р. Барт. М.: Прогресс, 1994. - 615 с.

15. Барт, Р. Лингвистика текста Текст. / Р. Барт // Текст: аспекты изучения семантики, прагматики и поэтики / Сборник статей. М.: Эдиториал УРСС, 2001.-С. 168- 175.

16. Барт, Р. Основы семиологии Текст. / Р.Барт // Структурализм: «за» и «против». М: Прогресс, 1975. - С. 114 - 163.

17. Барыгина, О.В. Текстовые функции иносказания в аспекте смыслопорождения Текст. / О.В. Барыгина. Автореферат дисс. . канд. филол. наук. - Челябинск, 2006. - 19 с.

18. Бахтин, М.М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет Текст. / М.М. Бахтин. М.: Художественная литература, 1975- 502 с.

19. Бахтин, М.М. Опыт философского анализа текста Текст. / М.М. Бахтин // Вопросы литературы. 1976, № 10. - С. 148 - 160.

20. Бахтин, М.М. Человек в мире слова Текст. / М.М. Бахтин. М.: Лабиринт, 1995.-356 с.

21. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин. М.: Искусство, 1979.-423 с.

22. Белоусов, К.И. Моделирование взаимодействия внутритекстовых пространств Текст. / К.И. Белоусов // Квантитативная лингвистика: исследования и модели: материалы Всерос. Науч.-практ. конф. -Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2005. С. 73 - 93.

23. Белоусов, К.И. Текст: пространство, время, темпоритм: монография Текст. / К.И. Белоусов. Новосибирск: Сибирские огни, 2005. - 248 с.

24. Белоусов, К.И., Блазнова, H.A. Введение в экспериментальную лингвистику Текст. / К.И. Белоусов, H.A. Блазнова. Бийск: НИЦ БПГУ им. В.М Шукшина, 2004. - 139 с.

25. Белянин, В.П. Основы психолингвистической диагностики Текст. / В.П. Белянин. М.:Флинта, 2000. - 248 с.

26. Белянин, В.П. Психолингвистика Текст. / В.П. Белянин. М.: Флинта, 2003. - 232 с.

27. Белянин, В.П. Психологическая типология художественных текстов по эмоционально-смысловой доминанте Текст. / В.П. Белянин. Автореф. дис. . докт. филол. наук. - М., 1992. - 40 с.

28. Белянин, В.П. Психологическое литературоведение: текст как отражение внутренних миров автора и читателя Текст. / В.П. Белянин. М.: Генезис, 2006.-319 с.

29. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. М.: Прогресс, 1974.-447 с.

30. Бобылев, Б.Г. Стилистика художественного текста Текст. / Б.Г. Бобылев. -Алма-Ата: Мектеп, 1983. 94 с.

31. Богин, Г.И. Интерпретация текста Текст. / Г.И. Богин. Тверь: Изд-во ТГУ, 1995.-38 с.

32. Богин, Г.И. Обретение способности понимать: Введение в филологическую герменевтику Электронный ресурс. / Г.И. Богин. Режим доступа: http:/www.auditorium.ru/books/5/BOGIN

33. Богин, Г.И. Субстанциальная сторона понимания текста Текст. / Г.И. Богин.- Тверь: Изд-во ТГУ, 1993. 138 с.

34. Богин, Г.И. Типология понимания текста Текст. / Г.И. Богин. Калинин: Изд-во КГУ, 1986.-218 с.

35. Брандес, М.П. Стилистика текста Текст. / М.П. Брандес. М.: Прогресс-Традиция, 2004. - 416 с.

36. Брудный, A.A. Понимание как философско-психологическая проблема Текст. / A.A. Брудный // Вопросы философии. 1978, № 10. - С. 109 - 117.

37. Брудный, A.A. Психологическая герменевтика Текст. / A.A. Брудный. -М.: Лабиринт, 1998.-336 с.

38. Брудный, A.A. Экспериментальный анализ понимания Текст. / A.A. Брудный // Вопросы философии. 1986,№ 9 . - С. 60 - 62.

39. Буслаев, Ф.И. Историческая грамматика русского языка Текст. / Ф.И. Буслаев. М., 1959. - С. 21 - 22.

40. Валгина, Н.С. Теория текста Текст. / Н.С. Валгина. М.: Логос, 2003. - 280 с.

41. Валери, П. Литературные портреты Текст. / П. Валери // Рождение Венеры.- СПб.: Азбука, 2000. С. 215 - 237.

42. Вежбицка, А. Восприятие: семантика абстрактного словаря Текст. / А. Вежбицка // Новое в зарубежной лингвистике, вып. XVIII. М.: Прогресс, 1986.-С. 336-370.

43. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. М.: Языки русской культуры, 1997. - 412 с.

44. Виноградов, B.B. О языке художественной прозы Текст. / В.В. Виноградов. -М: Наука, 1980.-360 с.

45. Виноградов, В.В. О теории художественной речи Текст. / В.В. Виноградов. -М.: Высшая школа, 1971. 240 с.

46. Выготский, Л.С. Психология искусства Текст. / Л.С. Выготский. М.: Лабиринт, 1997. -416 с.

47. Гадамер, Г.Г. Актуальность прекрасного Текст. / Г.Г. Гадамер. М.: Искусство, 1991. - 367 с.

48. Гадамер, Г.Г. Истина и метод Текст. / Г.Г. Гадамер. М.: Прогресс, 1988. -700 с.

49. Гак, В.Г. К проблеме общих семантических законов Текст. / В.Г. Гак // Общее и романское языкознание / отв. ред. Ю.С. Степанов. М.: Изд-во МГУ, 1972.-С. 144- 157.

50. Галеева, Н.Л. Параметры типологии художественных текстов в деятельностной теории перевода Текст. / Н.Л. Галеева. Дисс. . д-ра филол. наук. - Тверь, 1999. - 352 с.

51. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / Н.Р. Гальперин. -М.: Наука, 1981. 139 с.

52. Гальперин, И.Р. Информативность единиц языка Текст. / И.Р. Гальперин. -М.: Наука, 1974. 173 с.

53. Гартман, Н. Проблема духовного бытия. Исследования к обоснованию философии истории и наук о духе Текст. / Н. Гартман // Культурология. XX век: Антология. М.: Юрист, 1995. - С. 608 - 647.

54. Гаспаров, Б.М. Литературные лейтмотивы Текст. / Б.М. Гаспаров // Очерки по русской литературе XX века. М.: Наука, 1992. - С. 274 - 303.

55. Гаспаров, Б.М. Язык, память образ. Лингвистика языкового существования Текст. / Б.М. Гаспаров. М.: Новое литературное обозрение, 1996. - 352 с.

56. Гафаров, Х.С. Герменевтический круг Текст. / Х.С. Гафаров // Всемирная энциклопедия: Философия / Главн. науч. ред и сост. A.A. Грицанов. М.: ACT, Мн.: Харвест, Современный литератор, 2001. - С. 229 - 230.

57. Геннекен, Э. Опыт построения научной критики Электронный ресурс. / Э. Геннекен. С.-Пб., 1892. - Режим доступа: http://www.textology.ru/drevnost/ geneken.html

58. Гийом, Ж., Мальдидье, Д. О новых приёмах интерпретации, или проблема смысла с точки зрения анализа дискурса Текст. / Ж. Гийом, Д. Мальдидье // Квадратура смысла. М.: Прогресс, 1999. - С. 124 - 136.

59. Гиро, П. Разделы и направления стилистики и их проблематика Текст. / П. Гиро // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистика / пер. с фран. М.: Прогресс, 1980. Вып. IX. - С. 35 - 68.

60. Горелов, И.Н., Седов, К.Ф. Основы психолингвистики Текст. / И.Н. Горелов, К.Ф. Седов. М.: Лабиринт, 1998. - 256 с.

61. Греймас, А.Ж., Курте, Ж. Семиотика. Объяснительный словарь теории языка Текст. / А.Ж. Греймас, Ж. Курте // Семиотика. М.: Прогресс, 1983. - С. 481 -550.

62. Грицанов, A.A., Абушенко, В.А. Рефлексия Текст. / A.A. Грицанов, В.А. Абушенко // Всемирная энциклопедия: Философия / Главн. науч. ред и сост. A.A. Грицанов. М.: ACT, Мн.: Харвест, Современный литератор, 2001. - С. 859 - 860.

63. Гудков, Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации Текст. / Д.Б. Гудков. М.: Гнозис, 2003. - 288 с.

64. Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию Текст. / В. фон Гумбольдт. М.: Наука, 1984. - 397 с.

65. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры Текст. / В. фон Гумбольдт. М.: Просвещение, 1985. - 400 с.

66. Дейк, Т.А. ван. Вопросы прагматики текста Текст. / Т.А. ван Дейк// Текст: аспекты изучения семантики, прагматики и поэтики / Сборник статей. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - С. 90 - 167.

67. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. ван Дейк. -М.: Прогресс, 1989. 312 с.

68. Делез, Ж. Критика и клиника Текст. / Ж. Делез / Пер. с франц. O.E. Волчек, C.JI. Фокина. СПб.: Machina, 2002. - 240 с.

69. Демьянков, В.З. Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты их моделирования на ЭВМ Текст. / В.З. Демьянков. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1989.- 172 с.

70. Демьянков, В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность Текст. / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. М., 1983, № 6. - С. 58 - 67.

71. Демьянков, В.З. Когниция и понимание текста Текст. / В.З. Демьянков // Вопросы когнитивной лингвистики. 2005, № 3. - С. 5 - 10.

72. Дильтей, В. Воображение поэта. Элементы поэтики Текст. / В. Дильтей // Вопросы философии. 1995, № 5. - С. 118 - 124.

73. Дильтей, В. Описательная психология Текст. / В. Дильтей. СПб: Алетейя, 1996.-160 с.

74. Долинин, К.А. Имплицитное содержание высказывания Текст. / К.А. Долинин // Вопросы языкознания. 1983, № 6 - С. 37 - 47.

75. Долинин, К.А. Интерпретация текста: (Французский язык) Текст. / К.А. Долинин. -М.: Просвещение, 1985. 288 с.

76. Дресслер, В.У. Синтаксис текста Текст. / В.У. Дресслер // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. Лингвистика текста. - М.: Прогресс, 1978.-С. 111-137.

77. Дридзе, Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации Текст. / Т.М. Дридзе. М.: Наука, 1984. - 268 с.

78. Дридзе, Т.М. Язык и социальная психология Текст. / Т.М. Дридзе / Под ред. проф. A.A. Леонтьева. М.: Высшая школа, 1980. - 224 с.

79. Жинкин, Н.И. Язык Речь - Творчество. Избранные труды Текст. / Н.И. Жинкин. -М.: Лабиринт, 1998. - 368 с.

80. Жолковский, А.К., Щеглов, Ю.К. Работы по поэтике выразительности: Инварианты Тема - Приёмы - Текст Текст. / А.К. Жолковский, Ю.К. Щеглов. - М.: Прогресс, 1996. - 344 с.

81. Ильин, И.П. Словарь терминов французского структурализма Текст. / И.П. Ильин // Структурализм: «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. - С. 450 -461.

82. Кабачек, O.JI. Касаясь тайны бытия. Две парадигмы библиопсихологии Текст. / O.J1. Кабачек // Библиотечное дело. 2004, N 3. - С. 28-33.

83. Кажигалиева, Г. А. Лингвокультурологический аспект в работе над художественным текстом Текст. / Г.А. Кажигалиева. Алма-Ата: Мектеп, 2001.- 164 с.

84. Казарин, Ю.В. Филологический анализ поэтического текста Текст. / Ю.В. Казарин. М., Екатеринбург: Академический Проект: Деловая книга, 2004. -432 с.

85. Камчатнов, A.M. Подтекст: термин и понятие Текст. / A.M. Камчатнов // Филологические науки. 1976, № 4. - С. 40 - 45.

86. Кобозева, Н.М. Две ипостаси содержания речи: значение и смысл Текст. / Н.М. Кобозева // Язык о языке / под ред. Н. Д. Арутюновой. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 303 - 362

87. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка Текст. / Г.В. Колшанский. -М.: Наука, 1984. 175 с.

88. Костюшкина, Г.М. Современные направления во французской лингвистике Текст. / Г.М. Костюшкина. Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2005. - 332 с.

89. Красных, В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? Текст. / В.В. Красных. М.: Диалог - МГУ, 1998. - 352 с.

90. Красных, В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации Текст. / В.В. Красных. М.: Флинта, 2001. - 270 с.

91. Кривоносов, А.Т. «Лингвистика текста» и исследования взаимоотношения языка и мышления Текст. / А. Т. Кривоносов // Вопросы языкознания. 1986, № 6. - С. 23 - 27.

92. Кроче, Б. Эстетика как наука о выражении и как общая лингвистика Текст. / Б. Кроче. -М.: Лабиринт, 2000. 160 с.

93. Куайн, У.В.О. Слово и объект Текст. / У.В.О. Куайн // Новое в зарубежной лингвистике, вып. XVIII. М.: Прогресс, 1986. - с. 24 - 98.

94. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира Текст. / Е.С. Кубрякова / Рос. Академия наук. Ин-т языкознания. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.

95. Кухаренко, В.А. Интерпретация текста Текст. / В.А. Кухаренко. М.: Просвещение, 1988. - 192 с.

96. Ладо Р. Лингвистика поверх границ культуры Текст. / Р.Ладо // Новое в зарубежной лингвистике, вып. XXV. М.: Прогресс, 1989. - С. 32 - 62.

97. Леонтьев, A.A. Восприятие текста как психологический процесс Текст. / A.A. Леонтьев // Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия. Киев, 1979. - С. 18-29.

98. Леонтьев, A.A. Основы психолингвистики Текст. / A.A. Леонтьев. М.: Смысл, 1997.-287 с.

99. Леонтьев, A.A. Психология общения Текст. / A.A. Леонтьев. М.: Смысл; Издательский центр Академия, 2005. - 368 с.

100. Леонтьев, A.A. Язык. Речь. Речевая деятельность Текст. / A.A. Леонтьев.- М.: Просвещение, 1969. 214 с.

101. Литвинов, В.П. Контуры герменевтики Текст. / В.П. Литвинов // Вопросы методологии. 1991, №1. - С. 89 - 96.

102. Локк, Дж. Избранные философские произведения Текст. / Дж. Локк. -М.: Мысль, 1960.-429 с.

103. ИЗ. Лотман, Ю.М. Двойственная природа текста Текст. / Ю.М. Лотман // Текст и культура. М.: Наука, 1985. - С. 21 - 39.

104. Лотман, Ю.М. Семиосфера Текст. / Ю.М. Лотман. СПб.: «Искусство -СПБ», 2001.-704 с.

105. Лурия, А.Р. Язык и сознание Текст. / А.Р. Лурия. Ростов н/Д.: Феникс, 1999.-416 с.

106. Мамардашвили, М.К. Эстетика мышления Текст. / М.К. Мамардашвили.- М.: Московская школа политических исследований, 2000. 415 с.

107. Мамардашвили, М.К. Символ и сознание: Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке Текст. / М.К. Мамардашвили. М.: Язык и русская культура, 1997. - 217 с.

108. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика Текст. / В.А. Маслова. Минск: ТетраСистемс, 2004. - 256 с.

109. Маслова, В.А. Лингвокультурология Текст. / В.А. Маслова. М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.

110. Морозов, Ф.М. Три проблемы в творчестве Г. П. Щедровицкого Текст. / Ф.М. Морозов // Вопросы философии. М.: Наука, 2004, № 3. - С. 26 - 32.

111. Моррис, Ч.У. Основания теории знаков Текст. / Ч.У. Моррис // Семиотика. М.: Радуга, 1983. - С. 37 - 89.

112. Мурзин, Л.Н., Штерн, A.C. Текст и его восприятие Текст. / Л.Н. Мурзин, A.C. Штерн. Свердловск: Издательство Уральского Университета, 1991. -172 с.

113. Мышкина, Н.Л. Внутренняя жизнь текста Текст. / Н.Л. Мышкина. -Пермь: Изд-во Пермского университета, 1998. 151 с.

114. Нефёдова, Л.А. Когнитивно-деятельностный аспект импликативной коммуникации Текст. / Л.А. Нефёдова. Челябинск: Челябинский государственный университет, 2001. - 151 с.

115. Нефёдова, Л.А. Когнитивно-типологический аспект импликативной коммуникации (на материале французских текстов и их переводов на русский язык) Текст. / Л.А. Нефёдова. Дисс. д. ф. н.: 10.02.20. -Челябинск, 2001.-310 с.

116. Нефёдова, Л.А. Когнитивный подход к интерпретации текста Текст. / Л.А. Нефёдова // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах. Материалы II международной научной конференции. - Челябинск, 2003. - С. 50 - 53.

117. Николаева, Т.М. Лингвистика текста Текст. / Т.М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста. - М.: Прогресс, 1978.-С. 20-28.

118. Николаева, Т.М. Текст Текст. / Т.М. Николаева // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990.-С. 507.

119. Норман, Б.Ю. Теория языка. Вводный курс Текст. / Б.Ю. Норман. М: Флинта, 2004. - 296 с.

120. Олизько, Н.С. Интертекстуальность как системообразующая категория постмодернистского дискурса Текст. / Н.С. Олизько. Дисс. канд. филол. наук. - Челябинск, 2002. - 194 с.

121. Остин, Дж. Л. Избранное Текст. / Дж. Л. Остин. -М.: Идея-Пресс, 1999. -332 с.

122. Павилёнис, Р.И. Понимание речи и философия языка Текст. / Р.И. Павилёнис // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII, 1986. - С. 380 -388.

123. Павилёнис, Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка Текст. / Р.И. Павилёнис. М.: Мысль, 1983. - 286 с.

124. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью Текст. / Е.В. Падучева. М.: Наука, 1985.-271 с.

125. Падучева, Е.В. Пространство в обличии времени и наоборот (к типологии метонимических переносов) Текст. / Е.В. Падучева // Логический анализ языка. Языки пространств. / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левотина. М.: Прогресс, 2000. - С. 239 - 254.

126. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении Текст. / A.M. Пешковский. -М.: Эдиториал, 2001. 432 с.

127. Пирс, Ч.С. Grammatica speculativa Текст. / Ч.С. Пирс // Логические основания теории знаков. СПб.: Лаборатория метафизических иссделований философского факультета СПбГУ; Алетейя, 2000. - С. 40 -223.

128. Попова, Н.Б. Информативность поэтического текста Текст. / Н.Б. Попова. Екатеринбург: Изд. Урал, ун-та, 1992. - 140 с.

129. Потебня, A.A. Мысль и язык Текст. / A.A. Потебня. М.: Лабиринт, 1999. - 272 с.

130. Потебня, A.A. Теоретическая поэтика Текст. / A.A. Потебня. М.: Высшая школа, 1990. - 342 с.

131. Потебня, A.A. Эстетика и поэтика Текст. / A.A. Потебня. М.: Искусство, 1976. - 614 с.

132. Потоцкая, Н.П. Стилистика современного французского языка Текст. / Н.П. Потоцкая. М.: Высшая школа, 1974. - 247 с.

133. Почепцов, Г.Г. История русской семиотики Текст. / Г.Г. Почепцов. М.: Лабиринт, 1998. - 336 с.

134. Псурцев, Д.В. Смыслоформирующий аспект образно-ассоциативных компонентов художественного текста (на материалах англоязычной художественной литературы) Текст. / Д.В. Псурцев. Дисс . канд. филол. наук. - М.: МГЛУ, 2001. - 187 с.

135. Растье, Ф. Интерпретирующая семантика Текст. / Ф. Растье. Нижний Новгород: Деком, 2001. - 368 с.

136. Рикёр, П. Герменевтика и метод социальных наук электронный ресурс. / П. Рикёр. Режим доступа: www.PHILOSOPHY.ru/library/ricoeur/social.html

137. Рикёр, П. Конфликт интерпретаций: Очерки о герменевтике Текст. / П. Рикёр. М.: Медиум, 1995. - 413 с.

138. Риффатер, М. Критерии стилистического анализа Текст. / М. Риффатер // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвостилистика. Вып. IX. - М.: Прогресс, 1980. - С. 69 - 97.

139. Рубакин, H.A. Психология читателя и книги: краткое введение в библиологическую психологию Текст. / H.A. Рубакин. М.: Прогресс, 1977. -264 с.

140. Сёрль, Дж. Открывая сознание заново Текст. / Дж. Сёрль. М.: Идея-пресс, 2002.-256 с.

141. Сёрль, Дж. Р. Классификация иллокутивных актов Текст. / Дж. Р. Сёрль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. -М.: Прогресс, 1986. - С. 170 - 194.

142. Сёрль, Дж., Вандервекен, Д. Основные понятия исчисления речевых актов Текст. / Дж. Сёрль, Д. Вандервекен // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVIII. - М.: Прогресс, 1986. - С. 242 - 263

143. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Электронный ресурс. / Г.Г. Слышкин. М.: Academia, 2000. - 128 с. - Режим доступа: http://www.vspu.ru/~axiology/ggs/ggsbook 10.htm#top

144. Смелкова, З.С. Риторика Текст. / З.С. Смелкова. М.: Велби, 2006. - 448 с.

145. Солганик, Г.Я. Синтаксическая стилистика Текст. / Г.Я. Солганик. М.: Высшая школа, 1991.- 181 с.

146. Сорокин, Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста Текст. / Ю.А. Сорокин. М.: Наука, 1985.- 186 с.

147. Соссюр, Ф. де. Заметки по общей лингвистике Текст. / Ф. де Соссюр. -М.: Прогресс, 1990. 280 с.

148. Степанов, Ю.С. В трехмерном пространстве языка: семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства Текст. / Ю.С. Степанов. -М.: Наука, 1985.-335 с.

149. Сулейменова, Э.Д. Понятие смысла в современной лингвистике Текст. / Э.Д. Сулейменова. Алма-Ата: Мектеп, 1989. - 160 с.

150. Теньер, JI. Основы структурного синтаксиса Текст. / Л. Теньер. М.: Прогресс, 1988.-654 с.

151. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст. / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово, 2000. - 624 с.

152. Тодоров, Ц. Грамматика повествовательного текста Текст. / Ц. Тодоров // Текст: аспекты изучения семантики, прагматики и поэтики / Сборник статей. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - С. 176 - 189.

153. Тодоров, Ц. Понятие литературы Текст. / Ц. Тодоров // Семиотика. М.: Радуга, 1983.-С. 355-369.

154. Тодоров, Ц. Поэтика Текст. / Ц. Тодоров // Структурализм: «за» и «против». -М.: Прогресс, 1975. С. 37 - 113.

155. Тураева, З.Я. Лингвистика текста (текст: структура и семантика) Текст. / З.Я. Тураева. М.: Просвещение, 1986. - 127 с.

156. Усманова, А.Р. Умберто Эко: парадоксы интерпретации Текст. / А.Р. Усманова. Мн.: Пропилеи, 2000. - 200 с.

157. Филиппов, К.А. Лингвистика текста: Курс лекций Текст. / К.А. Филиппов. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. - 336 с.

158. Фоллесдаль, Д. Понимание и рациональность Текст. / Д. Фоллесдаль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVIII. - М.: Прогресс, 1986. - С. 129- 159.

159. Хайдеггер, М. Время картины мира Текст. / М. Хайдеггер // Новая теоретическая волна на Западе. М.: Прогресс, 1986. - С. 93 - 119.

160. Хованская, З.И., Дмитриева, JI.JI. Стилистика французского языка Текст. / З.И. Хованская, JI.JI. Дмитриева. М.: Высшая школа, 2004. - 415 с.

161. Чернухина, И.Я. Элементы организации художественного прозаического текста Текст. / И.Я. Чернухина. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1984. - 115 с.

162. Чернявская, В.Е. Когнитивная лингвистика и текст: необходимо ли новое определение текстуальности? Текст. / В.Е. Чернявская // Вопросы когнитивной лингвистики. № 2, 2005. - С. 77 - 83.

163. Шабес, В.Я. Событие и текст Текст. / В.Я. Шабес. М.: Высшая школа, 1989. - 175 с.

164. Шанский, Н.М. Лингвистический анализ художественного текста Текст. / Н.М. Шанский. Л.: Просвещение. Ленинградское отд-ние, 1990. - 414 с.

165. Шахнарович, A.M. Психолингвистический анализ семантики и грамматики Текст. / A.M. Шахнарович. М.: Наука, 1990. - 167 с.

166. Шевченко, Н.В. Основы лингвистики текста Текст. / Н.В. Шевченко. -М.: Приор-издат, 2003. 160 с.

167. Шлейермахер, Ф. Герменевтика Текст. / Ф. Шлейермахер. М.: Европейский дом, 2004. - 242 с.

168. Штерн, A.C. Текст и его восприятие Текст. / A.C. Штерн. Свердловск: Изд-во Свердловского ун-та, 1990. - 280 с.

169. Щедровицкий, Г.П. Интеллект и коммуникация Текст. / Г.П. Щедровицкий // Вопросы философии. М.: Наука, 2004, № 3. - С. 19-32.

170. Щедровицкий, Г.П. Рефлексия в деятельности Текст. / Г.П. Щедровицкий // Вопросы методологии. М., 1994, № 3 - 4. - С. 76 - 121.

171. Щедровицкий, Г.П., Якобсон, С.Г. Заметки к определению понятий «мышление» и «понимание» Текст. / Г.П. Щедровицкий, С.Г. Якобсон // Мышление и общение. Материалы всесоюзного симпозиума. Алма-Ата, 1973.-С. 28-32.

172. Щедровицкий, Г.П. Рефлексия Электронный ресурс. / Г.П. Щедровицкий. Режим доступа: http://www.circle.ru/archive/online/pg74i

173. Щедровицкий, Г.П. Смысл и значение Текст. / Г.П. Щедровицкий // Избранные труды. -М.: Шк. Культ. Полит., 1995. С. 545 - 576.

174. Щерба, J1.B. Языковая система и речевая деятельность Текст. / JI.B. Щерба. Л.: Наука, 1974. - 428 с.

175. Эко, У. Заметки на полях «Имени розы» Текст. / У Эко // Имя розы. М.: Книжная палата, 1989. - С. 428 - 467.

176. Эко, У. Открытое произведение: форма и неопределенность в современной поэтике Текст. / У. Эко. СПб: Академический проект, 2004. -384 с.

177. Эко, У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию Текст. / У. Эко. СПб.: ТОО ТК «Петрополис», 1998. - 432 с.

178. Эко, У. Потребление, поиск и образцовый читатель Текст. / У. Эко. М.: Книжная палата, 1990. - 296 с.

179. Эко, У. Шесть прогулок в литературных лесах Текст. / У. Эко. СПб.: Симпозиум, 2000. - 285 с.

180. Эткинд, Е.Г. Семинарий по французской стилистике. Поэзия Текст. / Е.Г. Эткинд. М.: Просвещение, 1964. - 250 с.

181. Якобсон, P.O. Избранные работы Текст. / P.O. Якобсон. М.: Прогресс, 1985.-455 с.

182. Якобсон, Р. О. Работы по поэтике Текст. / P.O. Якобсон. М.: Прогресс, 1987.-460 с.

183. Barthes, R. La mort de Fauteur Текст. / R. Barthes // Le bruissement de la langue. P.: Seuil, 1984. - P. 61 - 68.

184. Beaugrande, R.-A., Dressier, W. Introduction to text linguistics Текст. / R.-A. Beaugrande, W.Dressler. L., N.Y., 1981.-270 p.

185. Carnap, R. Empiricism, semantics, and ontology Текст. / R. Carnap // The linguistic turn: Recent essays in philosophical method. Chicago; L., 1967. - P.72 -84.

186. Culler, J. Prolegomena to a theory of reading Текст. / Culler J. // The reader in the text: Essays on audience and interpretation. N.J.: Princeton, 1980. - P. 46 -66.

187. Derrida, J. L'ecriture et la difference Текст. / J. Derrida. P.: Seuil, 1967. -P. 3-24.

188. Ducrot, 0. La preuve et le dire Текст. / О. Ducrot //Language et logique. -P. : Maison Name, 1973. P. 3-15.

189. Eco, U. Interpretation and Overinterpretation Текст. / U. Eco // The limits of interpreation. Indiana Univ. Press, 1990. - P. 140-156.

190. Eco, U. Lector in fabula ou la Coopération interprétative dans les textes narratifs Текст. / U. Eco. P.: Grasset (Figures), 1985. - 324 p.

191. Fuchs, C., Goffîc, P. Initiation aux problèmes des linguistiques contemporaines Текст. / С. Fuchs, P. Goffîc. P.: Hachette (Langue, linguistique, communication), 1975. - 128 p.

192. Genette, G. Nouveau discours du récit Текст. / G. Genette. P.: Seuil (Poétique), 1983. - 128 p.

193. Greimas, A. J. Du sens; essais sémiotiques Текст. / A. J. Greimas. Paris.: Seuil, 1970.-320 p.

194. Guiraud, P. Essais de stylistique Текст. / P. Guiraud. Paris: Klinchsieck, 1969.-283 p.

195. Harris, R. La sémiologie de l'écriture Текст. / R. Harris. P.: CNRS (Langage), 1993.-384 p.

196. Jakobson, R. Essais de linguistique générale Текст. / R. Jakobson. P.: Minuit, 1963.-258 p.

197. Jakobson, R. Huit questions de poétique Текст. / R. Jakobson. P.: Seuil, 1977.- 192 p.

198. Ricoeur, P. Hermeneutique et methode des sciences sociales Электронный ресурс. / P. Ricoeur. Режим доступа: http://www.philosophy.ru/library/ricoeur/social.html

199. Saïgas, J.-P., Nadeud, A. Roman français contemporain Текст. / J.-P. Saïgas, A. Nadeud. P. : Cent pages, 1997. - 175 p.

200. Wagner, R.L. Essais de linguistique française Текст. / R.L.Wagner. P.: Nathan, 1980. - 199 p.

201. Wierzbicka, A. Semantics, culture and cognition: Universal human concepts in culture spécifié configuration Текст. / A. Wierzbicka. N.Y.: Oxford, 1992. -487 p.1. СПИСОК СЛОВАРЕЙ

202. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. - 608 с.

203. Бабичев, Н. Т., Боровский, ЯМ. Словарь латинских крылатых слов / Под ред. Я.М. Боровского. -М.: Русский язык, 1986. 960 с.

204. Всемирная энциклопедия: Философия / Главн. науч. ред и сост. А.А. Грицанов. M.: АСТ, Мн.: Харвест, Современный литератор, 2001. - 1312 с.

205. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 652 с.

206. Литературный энциклопедический словарь / Под ред. В.М. Кожевникова. -М.: Сов. энциклопедия, 1987.-750 с.

207. Словарь иностранных слов. М.: Русский язык, 1998. - 608 с.

208. Словарь философских терминов / Науч. ред. В.Г. Кузнецова. М.: ИНФРА-М., 2005.-731 с.

209. Советский энциклопедический словарь / Гл. ред. А.М. Прохоров. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 1632 с.

210. Философский энциклопедический словарь. М.: ИНФРА-М, 1999. - 576 с. Ю.Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева.

211. М.: Русский язык, 1998.-685 с. 11 .Dictionnaire des expressions et locutions. P.: Les Usuels du Robert, 1997. -1085 p.

212. Dubois, J. Dictionnaire de linguistique. P.: Larousse, 1994. - 514 p.

213. Larousse de Poche / Dictionnaire: noms communs, noms propres. P.: Larousse, 1998.-978 p.

214. Le Robert de Poche / Langue française et noms propres. P.: Dictionnaires de Robert, 1995. - 928 p.

215. СПИСОК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

216. Вюрмсер, А. Калейдоскоп Текст. / А. Камю. Новеллы. А. Вюрмсер. Калейдоскоп. Л.: Просвещение, 1980. - С. 119 - 280.

217. Горалик, Л. Короче: (сорок девять довольно коротких рассказов) Электронный ресурс. / Л. Горалик. Режим доступа: http://linorg.ru/koroche.html# 1

218. Довлатов, С. Зона: Повести и рассказы Текст. / С. Довлатов. Алматы: «Жет1 жаргы», 1995. - 541 с.

219. Зюскинд, П. Парфюмер: История одного убийцы Текст. / П. Зюскинд. / Пер. с нем. Э.В. Венгеровой. СПб.: Азбука-классика, 2003. - 304 с.

220. Моул, Э. Так угодно судьбе Текст. / Э. Моул. М.: Издательский дом «Панорама», 2002. - 253 с.

221. Прозак: Антология Текст. / Сост. М. Фрай. СПб.: Амфора, 2004. - 375 с.

222. Толстой, Л.Н. Книга для детей: Рассказы. Сказки. Басни. Текст. / Л.Н. Толстой. М.: Политиздат, 1991. - 318 с.

223. Шубинский, С. Н. Исторические очерки и рассказы Текст. / С.Н. Шубинский. М., 1905. - 712 с.

224. Bazin, H. Vipère au poing. La mort du petit cheval. Cri de la chouette Текст. / H. Bazin. Moscou: Edition du Progrès, 1979. - 527 p.

225. Conteurs français du XXe siècle: 1945 1977 Текст. - Moscou: Edition du Progrès, 1981.-494 p.

226. Nouvelles Электронный ресурс. / 1000 nouvelles. Режим доступа: http://www. 1000nouvelles.com/index.html

227. СПИСОК ПРИНЯТЫХ В РАБОТЕ СОКРАЩЕНИЙ

228. СМД-подход системомыследеятельностный подход

229. Пояс мД пояс мыследействования

230. Пояс МК пояс мысли-коммуникации

231. Пояс М пояс чистого мышления1. МД мыследеятельность

232. СП семантизирующее понимание1. КП когнитивное понимание

233. РП распредмечивающее понимание1. ЯКМ языковая картина мира1. КБ когнитивная база