автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Отображение религиозно-мифологических представлений лексико-фразеологическими средствами в языковой картине мира немецкого языка
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Кононова, Ольга Александровна
Введение
Глава I. Язык и культура как две взаимодействующие и взаимообусловленные сущности.
1.1. Актуальные проблемы взаимодействия языка и культуры.
1.1.1. К истории проблемы взаимодействия языка и культуры.
1.1.2. Язык как средство трансляции культуры. Лингвокультурология - наука на стыке лингвистики и культурологии.
1.1.3. Языковая картина мира и культура.
1.1.4. Лексико-фразеологические средства в контексте культуры.
1.2. Религиозно-мифологические представления в системе культуры и языка.
1.2.1. Мифологическое мышление и его роль в развитии человеческой культуры.
1.2.2. Сущность мифа и его функции.
1.2.3. Связь мифа с явлениями культуры. Миф и язык.
1.2.4. Религиозно-мифологические представления древних германцев.
Выводы.
Глава II. Отображение религиозно-мифологических представлений древних германцев. лексико-фразеологическими средствами немецкого языка
2.1. Классификация мифологизированных лексико-фразеологических единиц по культурологическому критерию.
2.2. Германо-скандинавские мифы о происхождении вселенной и об устройстве мира, их роль в формировании лексической и фразеологической систем немецкого языка.
2.2.1.Мифы об устройстве мира и немецкий язык.
2.3. Образ человека в религиозно-мифологических представлениях древних германцев и в лексико-фразеологической системе немецкого языка.
2.3.1. Внешний облик человека, запёчатлённый в мифе и языке.
2.3.2. Душа и сердце как духовные центры человека.
2.4. Общество в зеркале германской мифологии и в немецкой ЯКМ.
2.4.1. Устройство общества.
2.4.2. Межличностные отношения.
2.4.3. Представители высшей германо-скандинавской мифологии в немецкой ЯКМ.
2.4.4. Германская демонология как низшая мифология.
2.5. Явления природы как фактор культуры, отражённой лексико-фразеологическом фонде немецкого языка.
2.5.1. Древнегерманские мифы и суеверия, связанные с растительным миром.
2.5.2. Мир животных в германской мифологической культуре и современном немецком языке.
Выводы.
Введение диссертации2001 год, автореферат по филологии, Кононова, Ольга Александровна
Среди первоочередных задач современного развития лингвистической науки находится и изучение проблемы взаимодействия языка и культуры, которое приобрело ещё большее значение в сегодняшних условиях межнациональной и внутриэтнической интеграции. Это направление исследований базируется на принципе антропоцентричности языка, который оформился на этапе перехода от изучения языка "в самом себе и для себя" к изучению языка в тесной связи с человеком, его сознанием, мышлением, духовно-практической деятельностью. В центре внимания антропологической лингвистики два круга проблем: определение "языкового фактора" в человеке и "человеческого фактора" в языке. Теоретическое решение обозначенных проблем опирается на базисное понятие антропологической лингвистики -понятие "картины мира". Идея о возможности и необходимости реконструкции общей картины мира и её разновидностей была высказана сравнительно недавно. В лингвистике появление понятия языковой картины мира способствует более глубокому решению вопроса о взаимоотношении языка и действительности в ходе языкового "отображения" как сложного процесса интерпретации человеком мира.
Средства, создающие неповторимый языковой образ мира, формируются на всех уровнях языка, не исключая и фонетико-фонологического. Но наиболее ярко национально-культурные особенности заметны у таких единиц языка и речи, как слова и фразеологизмы. Природа их значений тесно связана с фоновыми знаниями, практическим опытом, с культурно-национальными традициями народа - носителя языка. Таким образом, лексические и фразеологические единицы играют особую роль в формировании языковой картины мира.
Немаловажная роль в создании языкового образа мира отводится и мифологическому знанию, религиозно-мифологическим концептам. Из всех явлений культуры миф наиболее тесно связан с языком. Как неоформленное движение мысли он и предшествует языку, и совпадает с ним, определяя план его содержания, и порождается языком.
В свете вышеизложенного, определяя направление настоящего исследования как изучение взаимодействия языка - транслятора культуры, и культуры - исторической памяти народа, отметим, что работа носит комплексный характер, в ней используются данные различных наук, объединённых на антропологической основе: языкознания, культурологии, фольклористики, истории.
Предлагаемая работа представляет собой анализ языковых явлений с учётом мифологии, который входит в круг основных задач молодой науки, развившейся в рамках этнолингвистики, - лингвокультурологии. Недостаточное количество научных исследований в указанном направлении в германистике и определяет актуальность данной работы. Актуальным видится и расширение представлений о культурно-национальной специфике фразеологических и лексических единиц в лингвокультурологическом аспекте, т.е. экспликация культурной значимости языковой единицы на основе соотнесения её символьного прочтения, прототипной ситуации с культурными знаниями, в том числе и религиозно-мифологическими знаниями, являющимися частью культурной компетенции говорящего на немецком языке.
Таким образом, цель настоящей работы заключается в исследовании того, как отображена древняя мифологическая культура германцев в современном содержании фразеологических единиц и образно-мотивированных слов (метафор) немецкого языка.
В соответствии с целью исследования в работе решаются следующие задачи:
1) определение основных теоретических положений, связанных с вопросом влияния германского мифологического наследия на формирование лексико-фразеологического состава немецкого языка в рамках проблемы взаимодействия языка и культуры;
2) выявление языковых средств, раскрывающих ментальность немецкого народа, путём обнаружения комплексов мифологем и архетипов (см. определения на стр. 39), германских культурных традиций, закреплённых в единицах немецкого языка;
3) анализ мифологем и архетипов, следов ритуалов и другой культурной информации, содержащейся в изучаемых фразеологизмах и образно-мотивированных лексемах;
4) классификация языкового материала на основе тематической классификации культурологического материала;
5) лингвокультурологическая классификация рассматриваемого языкового материала с позиций того, как религиозно-мифологические воззрения представлены в лексико-фразеологическом фонде немецкого языка.
Материал исследования составили 1400 мифологизированных фразеологических и образно-метафорических единиц немецкого языка, а также обрядово-ритуальные формы культуры, германские мифы, обычаи, поверья, закреплённые в них.
Основными методами, применяемыми в работе, стали описательный метод и концептуально-идеографический метод (метод ономасиологического анализа). Используются также метод выделения базовых метафор, метод этимологического анализа, метод семантического анализа. Для отбора материала исследования был использован метод сплошной выборки из словарей.
Научная новизна предлагаемой работы определяется тем, что предмет исследования составляют фразеологические единицы и образно-мотивированные лексемы немецкого языка, отображающие религиозно-мифологические представления германцев. Означенные единицы языка до сих пор не подвергались специальному лингвокультурологическому анализу.
Теоретической базой для данной работы послужили труды отечественных и зарубежных учёных в области теории фразеологии
Д.О.Добровольский, В.Н.Телия, Т.З.Черданцева, И.И.Чернышева, W.Fleischer), лингвокультурологии (В.А.Маслова, В.Н.Телия), этнолингвистики (В.В.Иванов, Н.И.Толстой, Т.В.Цивьян), лингвострановедения (Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров), мифологии (А.Н.Афанасьев, Е.М.Мелетинский, А.А.Потебня, E.H.Meyer), фольклористики (A.de Gubernatis, P.Sartori) и др.
Теоретическая значимость исследования определяется тем вкладом, который оно вносит в изучение проблемы культурно-национальной специфики фразеологических единиц и образно-мотивированных слов и в описание культуроносных источников её формирования. Не менее значимо и дальнейшее развитие лингвокультурологии как молодой дисциплины лингвистического цикла и применение её принципов и методов в рамках данного исследования на материале немецкого языка.
Практическая ценность работы заключается в возможности применения результатов исследования в высшей школе при чтении теоретического курса лексикологии, в спецкурсах по фразеологии немецкого языка или лингвокультурологии. Материал и основные положения исследования могут быть также использованы в курсе языкознания при рассмотрении проблемы связи между языком и культурой, языком и ментальностью народа или на школьных уроках по немецкому языку в качестве лингвострановедческого компонента.
На защиту выносятся следующие положения:
1) по способу отображения религиозно-мифологических представлений в немецкой фразеологии выделяются три группы фразеологических единиц; лексический материал представляет собой в основной массе мифонимы и композиты-мифологемы;
2) космогоническая концепция германской мифологии подразделяется на три тематических поля: "Происхождение вселенной", "Устройство мира", "Устройство общества", в которых встречаются одни и те же архетипы и которые обладают размытыми границами;
3) большинство рассмотренных мифологических архетипов являются амбивалентными, в чём видится основная причина использования их лексических обозначений в качестве компонентов фразеологических единиц как с позитивной, так и с негативной коннотацией;
4) бинарные оппозиции - универсальный способ отображения действительности в мифологической картине мира, нашедший своё воплощение в языковых единицах немецкого языка;
5) большинство мифологем и архетипов, давших жизнь фразеологизмам и образно-мотивированным словам, стёрты, скрыты, закодированы в языковых единицах и требуют расшифровки и глубокого знания религиозно-мифологических представлений древних германцев.
Апробация работы. Результаты исследования освещались на ежегодных научных конференциях "Герценовские чтения" при РГПУ им. А.И.Герцена (1999, 2000 г.г.), на межвузовском семинаре "Идиоэтническая фразеология романских, германских и славянских языков" (2000 г.), а также в четырёх публикациях.
Структура и объём диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и представлена на 203 страницах текста. Библиографический список содержит 195 наименований, из них 173 на русском и 22 на иностранных языках. Список лексикографических источников включает 6 наименований.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Отображение религиозно-мифологических представлений лексико-фразеологическими средствами в языковой картине мира немецкого языка"
Выводы
Языковой материал является важной, а порой и единственной информацией о религиозно-мифологических представлениях. Данное исследование построено на идее свёртывания религиозно-мифологического представления в образно-мотивированное слово или фразеологизм-мифологему - один из способов хранения культурно-национальной информации и функционирования мифологического знания.
Идеографическая параметризация культурного концепта (религиозно-мифологических представлений) по его составным частям -необходимая процедура лингвокультурологического анализа. Собранный в рамках данной работы культурологический (мифы, фольклор) и языковой материал, в котором отобразились религиозно-мифологические представления германцев, позволяет выделить следующие тематические группы или, исходя из материала исследования, лексико-фразеологические поля: 1) происхождение вселенной; 2) устройство мира; 3) образ человека (внешний облик и духовные центры); 4) устройство общества; 5) межличностные отношения; 6) представители высшей и низшей германо-скандинавской мифологии; 7) явления природы (мир растений и мир животных).
Рассмотрение космогонической концепции германской мифологии, представленной в тематических группах "Происхождение вселенной", "Устройство мира", "Устройство общества" показывает, что данные группы обладают незамкнутыми границами: в них могут участвовать одни и те же мифологемы и архетипы, но с разной степенью важности. Так, архетипы воды, огня и холода (Wasser, Feuer, Kalte) занимают центральное положение в германской космогонии и выступают в качестве субъекта и объекта сотворения вселенной, а также как стихии, погубившие её. Наряду с ними к ядру лексико-фразеологического поля "Происхождение вселенной" принадлежат и гипонимы к названиям данных архетипов. Означенные амбивалентные архетипы богато представлены в немецких лексических и фразеологических единицах как с положительной, так и с отрицательной коннотацией.
Тематическая группа "Устройство мира" соотносится с вертикальной мифологической моделью мира, ядром данного поля является оппозиция верх - низ и мифологема мирового древа, а группа "Устройство общества" - с горизонтальной, с центральным противопоставлением свой - чужой. Несмотря на то, что вертикальная и горизонтальная подсистемы пространственной модели мира древнегерманской мифологии рассматриваются в рамках разных тематических полей, они соотносятся через ряд отождествлений, которые отражены и в немецкой ЯКМ. Так, тематические группы "Устройство мира" и "Устройство общества" скреплены через: отождествление севера и востока (горизонтальная модель) с низом - местонахождение царства мёртвых и хтонических чудовищ; водная стихия в горизонтальной модели имеет отрицательное значение (место обитания мирового змея), а в вертикальной -положительное (живительные источники у корней мирового ясеня); в данных тематических полях отчётливо проступают синонимичные противопоставления: культура (освоенное пространство) - природа (неосвоенное пространство) в группе "Устройство общества", космос (как упорядоченное пространство) - хаос ("Устройство мира").
В рамках лексико-фразеологического поля "Образ человека" рассматривается круг образных уподоблений, порождаемых устойчивыми сочетаниями и образно-мотивированными лексемами, имеющими отношение к внешнему облику и духовным центрам (сердце и душа) человека, и в основе которых лежит то или иное религиозно-мифологическое представление. В центре названного тематического поля (подгруппа "Внешний облик") находится архетип "голова", который в качестве гипонимов включает в себя лексемы, обозначающие составные части головы и лица человека. Из них гипоним Auge/Blick и сам гипероним Kopf представлены наибольшим количеством лексикофразеологических средств. Обозначения остальных частей человеческого тела, имеющих отношение к народным суевериям и мифологии (исключение составляют лексемы Hand/Arm и Blut), не представляются продуктивными при возникновении ФЕ и образно-мотивированных слов.
Представления о сердце и душе как духовных центрах человека и базовых концептах немецкой культурной общности сложны и многогранны. Немецкий язык показывает, что "сердце" издавна воспринималось не только как центр тела, но и как некий абсолютный центр всего человеческого в человеке. Оно наделялось функцией - быть центром бессознательного, сосредоточением всех эмоций и чувств, органом желаний и предчувствий.
Культурный код концепта "душа" формировался как под влиянием христианства, так и языческих верований германцев. В зеркале лексики и фразеологии отразилось традиционное для немцев восприятие души, соотносимое с культурно-национальной коннотацией: душа - сущность многоликая и подвижная, способная к большому числу перевоплощений.
Анализ языковых единиц лексико-фразеологического поля "Межличностные отношения" позволяет констатировать, что отношения между людьми, поведение в обществе тесным образом связаны с обычаями, ритуалами, традициями каждого народа, основанными на его мифологических представлениях, т.е. опосредованы культурой.
В центре тематической группы "Представители высшей и низшей германо-скандинавской мифологии" находятся представления, связанные с верой в духов природы или эльфов (Naturgeisterglaube или Elfenglaube). Они объединяют в себе не только древнейшие религиозно-мифологические представления, основанные на обожествлении природы, но и те верования, которые стали базой для развития мифологии высшего уровня, для появления богов. Немецкий язык до сих пор хранит названия всевозможных духов и демонов природы, домовых, а культура - мифы и суеверия, связанные с ними.
Наблюдения древних над миром растений и животных явились источником для возникновения многочисленных метафор и фразеологизмов. Растительный символизм характерен и для немецкой культуры вообще. Наиболее продуктивно на формирование лексико-фразеологического состава немецкого языка повлиял мифологический архетип "дерево-тотем", а также мифологемы, связанные с такими животными, как корова, свинья, собака, кошка, змея и др.
Квалитативный анализ перечисленных лексико-фразеологических полей с позиции отражения ими религиозно-мифологических представлений германцев позволил выделить следующие группы ФЕ: 1) во внутренней форме ФЕ зафиксирована ситуация, связанная с тем или иным конкретным религиозно-мифологическим представлением древних германцев; 2) в составе ФЕ в качестве стержневого компонента присутствует архетип, имеющий отношение к мифологии древних германцев; 3) в семантике ФЕ ощутимо влияние тех или иных мифов, поверий и суеверий, архетипов, но генетически эти фразеологизмы не связаны с каким-либо определённым моментом, сюжетом мифологии. Эта связь, скорее, опосредованная, через косвенные ассоциации.
Большинство рассмотренных образно-мотивированных лексем представляют собой различного рода мифонимы - названия вымышленных существ, явлений, предметов, функционирующие в германских религиозно-мифологических представлениях. Интерес представляют и так называемые композиты-мифологемы, в семантике которых отображена целая мифологическая ситуация или сюжет.
Немалая часть лексико-фразеологического материала, нашедшая достойное место в ЯКМ немцев, соотносится с мифологическими темами, мотивами, образами, которые являются достоянием не только германо-скандинавской мифологии, но и интернационального мифологического фонда.
199
Интерпретация языкового материала осложняется рядом факторов. К основным из них можно отнести, во-первых, то, что мифологические ситуации и мотивы, ассоциации не лежат на поверхности, а закодированы, скрыты и с течением времени становятся всё менее ясными (это относится в большей степени к ФЕ, образно-мотивированная лексика более прозрачна); а во-вторых - отсутствие древних полных письменных источников по германской мифологии и фольклору. Именно эти факторы влияют и на языковую компетенцию: мифологемы и архетипы, давшие жизнь многим ФЕ и лексемам утрачены в сознании конкретного носителя языка. Но древние культуры не исчезают бесследно, они остаются в коллективной бессознательной памяти нации. Это и даёт право говорить об отражении древней культуры в культуре современной и, в частности, в языке. Так, фразеологизмы и метафоры становятся хранилищем мифологического знания, материализацией архетипов, мифологических мотивов и образов.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Антропологический подход к изучению языка, используемый в рамках обращения к проблеме взаимодействия языка и культуры, открывает перед лингвистикой новые горизонты исследования, ставит новые задачи, по новому освещает проблемы, казавшиеся давно изученными. Включение в объекты исследования человека влечёт за собой обращение к другим, смежным с лингвистикой наукам, поиск точек соприкосновения, общих путей в изучении сложного и многогранного явления, каковым является человеческий язык.
Культурный компонент в значении языковых единиц долгое время игнорировался, что не способствовало дальнейшему развитию лингвистической науки по пути понимания природы языка. В свою очередь, лишь изучая язык народа, возможно более полно понять ментальность носителей языка и их картину мира. Лингвокультурология, бурно развивающаяся в последние годы в нашей стране, как раз и способствует изучению данной проблемы с ориентацией на рассмотрение культурного фактора в языке. Она исследует языковые единицы с позиции воплощения в них культуры, элементов картины мира народа, реликтов мифологического мышления и коллективных представлений.
Данная работа посвящена рассмотрению одного из аспектов взаимодействия языка и культуры: изучению языковых единиц с учётом мифологической культуры, что позволило исследовать, как религиозно-мифологические представления германцев отражены в современном содержании немецких мифологизированных фразеологических единиц и образно-мотивированных слов. Под последними мы понимаем такие единицы языка, в значении которых важен не столько денотативный аспект, сколько различные коннотации, имплицитные оценки, эмоции, образы, имеющие в своей основе отношение к религиозно-мифологическим представлениям германцев. Именно фразеологические единицы и метафоры играют особую роль в ходе подобного рода исследований, поскольку способствуют трансляции культурных установок сквозь время, от поколения к поколению. Подобные категории влияют на формирование народного менталитета, т. к. язык и восприятие мира неразрывно связаны между собой.
Для решения поставленных в работе задач, в ходе анализа фразеологических и лексических единиц, содержащих отголоски мифов и суеверий древних германцев, языковой и культурный материал (религиозно-мифологические представления) был разбит на семь тематических групп (лексико-фразеологических полей). Границы между полями, отображающими германскую космогонию, нельзя назвать чёткими, поскольку эти группы включают в себя, наряду с разными, одни и те же архетипы, фигурирующие, соответственно, и в данных лексико-фразеологических полях.
Культурные установки, содержащиеся в языковых единицах, описывались на основе анализа внутренней формы, семантики фразеологизмов и образно-мотивированных лексем, путём соотнесения её с тем или иным религиозно-мифологическим концептом, архетипом или мифологемой. Мифологемы и архетипы, мифологическая символика также подвергались анализу с позиции их влияния на формирование лексико-фразеологического фонда немецкого языка и культурно-национальной коннотации его единиц. Все они были активно задействованы и использованы в интерпретации единиц изучаемых лексико-фразеологических полей.
Древние мифологические концепты продолжают жить в современных языковых единицах и влиять на их семантику. Например, достаточная часть германских мифологических архетипов -амбивалентные сущности, что отражено в использовании их лексических обозначений в качестве компонентов ФЕ с положительной и с отрицательной коннотацией. Сохранила немецкая ЯКМ и бинарные оппозиции, которые являлись не только способом отражения действительности в мифологической картине мира, но и основой древнего мифологического мышления вообще.
Так, в результате лингвокультурологической классификации было выявлено, что значительная часть единиц немецкого фразеологического фонда или в своей внутренней форме фиксируют мифологическую ситуацию, или содержат мифологические архетипы в качестве компонентов, или их семантика соотносится с религиозно-мифологическими представлениями опосредованно, ассоциативно. Образно-мотивированные композиты также могут фиксировать целую мифологему, но большинство рассмотренных лексем представляют собой мифонимы. Все перечисленные группы имеют в себе мифологические культурные установки и коннотации, показывающие особенности ментальности немецкого общества.
Однако большая часть изученных мифологем, архетипов зачастую не принадлежит к характерным только для германской мифологической картины мира. Они являют собой древние представления, ставшие достоянием интернационального мифологического фонда, что еще более убедительно доказывает архаичность культурных установок, содержащихся во фразеологизмах и метафорах немецкого языка.
Глубина заложенных в них народных представлений делает их поистине неоценимым материалом для исследователя - лингвиста и культуролога. Тем более, что многие мифологемы и архетипы утеряны сознанием современного носителя немецкого языка, что и доказывает необходимость вскрывать их и расшифровывать внутри языковых единиц, способствуя тем самым сохранению древней мифологической культуры для широких масс.
В результате разработки темы исследования было выявлено, что интерпретация фразеологизмов и образно-мотивированных лексем на основе соотнесения их ассоциативно-образных восприятий с мифологемами и архетипами тем самым раскрывает их культурно
203 национальный смысл и характер - содержание культурно-национальной коннотации. Анализ языковых единиц под таким углом зрения даёт наглядное представление о культурно-национальном видении мира, о формировании и становлении типичного для немцев (германских племён) образного осмысления мира и об отражение этого осмысления в языке, попадая, таким образом, в центральную зону исследований антропологической лингвистики.
Список научной литературыКононова, Ольга Александровна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Алексеев В.П. К происхождению бинарных оппозиций в связи с возникновением отдельных мотивов первобытного искусства // Первобытное искусство. - Новосибирск: Наука, 1976. - С. 40-46.
2. Анализ знаковых систем. История логики и методологии науки. -Киев: Наук, думка, 1986. 146с.
3. Анти-мир русской культуры. Язык. Фольклор. Литература. М.: Ладомир, 1996,- 407с.
4. Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Семиотика и информатика. 1986. - Вып. 28. - С. 5-33.
5. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. - № 1. - С. 37-67.
6. Афанасьев А.Н. Древо жизни. М.: Современник, 1983. - 464с.
7. Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу. В 3-х т.т. - М.: Современный писатель, 1995. - 411с., 396с., 414с.
8. БазылевВ.Н. Язык -ритуал -миф. -М: МГЛУ, 1994.- 186с.
9. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 447с.
10. Ю.Бердяев Н.А. Истоки и смысл русского коммунизма. М.: Наука,1990.-220с.11 .Бирих А. К диахроническому анализу фразеосемантических полей // Вопросы языкознания. 1995. - № 4. - С. 14-24.
11. Бляхер Е.Д., Волынская Л.П. "Картина мира" и механизмы познания. Душанбе: Ирфон, 1976. - 151с.
12. Брутян Г.А. Язык и картина мира // Философские науки НДВШ. -1973. -№ 1.-С. 108-111.
13. Бурова В.Л. Когнитивный аспект мифа в составе художественного текста (на материале англоязычного художественного текста). -Автореф. дисс. на соискание ученой степени канд. филол. наук, -М., 2000.-28с.
14. Буслаев Ф.И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства. В 2-х т.т. - Leipzig: Zentralantiquariat, 1970. - 643с., 429с.
15. Буслаев Ф.И. Русские пословицы и поговорки, собранные и объяснённые. М.: Учпедгиз, 1954. - 437с.
16. Варгунина А.В. Образные сценарии в английской фразеологии (на материале образных сценариев "Путь" и "Конфликт"). Автореф. дисс. на соискание ученой степени канд. филол. наук. - Самара, 2000.-20с.
17. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Национально-культурная семантика русских фразеологизмов // Словари и лингвострановедение. М.: Русский язык, 1982. - С. 89-98.
18. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990. - 246с.
19. Высочина А.Е. Метаморфозы мифологизации // Культура в современном мире. 1990. - Вып. 2. - С. 33-67.
20. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка: учебное пособие для студентов вузов. М.: Добросвет, 2000. - 831с.
21. Гак В.Г. Фразеология, образность и культура // Советская лексикография. М.: Русский язык, 1988. - С. 159-169.
22. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ: лингвистика языкового существования. М.: Новое лит. обозрение, 1996. - 351с.
23. Гачев Г.Д. Национальный мир и национальный ум // Путь. Международный философский журнал. 1994. - № 6. - С. 128191.
24. Гачев Г.Д. О национальных картинах мира // Народы Азии и Африки. 1967. - № 1. - С. 77-92.
25. Голан А. Миф и символ. М.: Руслит, 1993. - 375с.
26. Голосовкер А.Э. Логика мифа. М.: Наука, 1987. - 218с.
27. Гуревич А.Я. Избранные труды. В 2-х т.т. - СПб.: Университет, кн., 1999.-350с., 559с.
28. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М.: Искусство, 1972.-318с.
29. Гуревич П.С. Философия культуры. М.: АО "Аспект - Пресс", 1994.-314с.
30. Добровольский Д.О., Караулов Ю.Н. Идиоматика в тезаурусе языковой личности // Вопросы языкознания. 1993. - № 2. - С. 515.
31. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания. 1997. - № 6. - С. 37-48.
32. Добровольский Д.О. Образная составляющая в семантике идиом // Вопросы языкознания. 1996. - № 1. - С. 71-93.
33. Дышлевой П.И., Яценко Л.В. Что такое общая картина мира? -М.: Знание, 1984. -64с.
34. Евразия на перекрёстке языков и культур: проблемы сравнительной лингвокультурологии. М.: МГЛУ, 2000. - 85с.
35. Евсеев В.Я. Исторические основы карело-финского эпоса. М., Л.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1957. - 334с.
36. Елеонская Е.Н. Сказка, заговор и колдовство в России. М.: Индрик, 1994.-270с.
37. Елсуков А.Н. Познание и миф. Минск: изд-во "Университетское", 1984. - 151с.
38. Завьялов А.А Семантика, синтактика и прагматика мифонимов немецкого языка. Автореф. дисс. на соискание ученой степени канд. филол. наук. - Нижний Новгород, 2000. - 21с.
39. Иванов В.В. Двоичная "символическая классификация в африканских и азиатских традициях // Народы Азии и Африки. -1969.-№ 5.-С. 105-115.
40. Иванов В.В. Бинарные структуры в семиотических системах // Системные исследования. 1972. - С. 206-236.
41. Иванов В.В., Топоров В.Н. Исследования в области славянских древностей. М.: Наука, 1974. - 342с.
42. История лингвистических учений: Древний мир. Л.: Наука, 1930.-258с.
43. История лингвистических учений: Средневековая Европа. Л.: Наука, 1985.-288с.
44. Каган М.С. Философия культуры. СПб.: Петрополис, 1996. -415с.
45. Касевич В.Б. Буддизм. Картина мира. Язык. СПб.: центр "Петербургское востоковедение", 1996. - 275с.
46. Кессиди Ф.Х. От мифа к логосу. М.: Мысль, 1972. - 312с.
47. Кириллова Н.Н. О денотате фразеологической семантики // Вопросы языкознания. 1986. - № 1. - С. 82-90.
48. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. -М.: Наука, 1990,- 103с.
49. Колшанский Г.В. Соотношение субъективного и объективного в языке.-М.: Наука, 1975.-231с.
50. Копчук Л.Б. Национальная и региональная вариативность лексики и фразеологии современного немецкого языка. СПб.: Образование, 1997.- 169с.
51. Коршунова JI.С., Пружанин Б.И. Воображение и рациональность.- М.: МГУ, 1989,- 180с.
52. Кунини А.В. Курс фразеологии современного английского языка.- М.: Высшая школа, 1986. 336с.
53. Леви-Стросс К. Структура мифа // Вопросы философии. 1970. -№7.-С. 152-164.
54. Левитская Л.С. Следы космогонических представлений тюркских народов в лексике и фразеологии их языков // Сущность, развитие и функции языка. М.: Наука, 1987. - С. 186-189.
55. Леонтьев А.А. Мир человека и мир языка. М.: Дет. лит., 1984. -126с.
56. Лингвистика и межкультурная коммуникация: материалы XLIII науч.-метод, конфер. "Университетская наука региону". -Ставрополь: СГУ, 1999. - 146с.
57. Лихачёв Д.С. Прошлое будущему. - Л.: Наука, 1985. - 575с.
58. Лобок A.M. Антропология мифа. Екатеринбург: изд-во Екатер. ассоц. малого бизнеса, 1997. - 204с.
59. Лосев А.Ф. Философия. Мифология. Культура. -М.: Политиздат,1991.-524с.
60. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. М.: МГУ, 1982. - 479с.
61. Маковский М.М. "Картина мира" и миры образов (лингвокультурологические этюды) // Вопросы языкознания.1992,-№6.-С. 36-53.
62. Маковский М.М. Семантическая структура древнегерманской модели мира (рецензия на статью Топоровой Т.В) // Вопросы языкознания. 1996. - № 4. - С. 120-128.
63. Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. М.: гуманит. центр "ВЛАДОС", 1996.-415с.
64. Маковский М.М. Удивительный мир слов и значений. М.: Высшая школа, 1989. - 199с.
65. Маковский М.М. Язык миф - культура. Символы жизни и жизнь символов // Вопросы языкознания. - 1997. - № 1. - С. 73-95.
66. Мальцева Д.Г. Страноведение через фразеологизмы. М.: Высшая школа, 1991. - 173 с.
67. Мальцева Д.Г. Фразеологические единицы немецкого языка в лингвострановедческом аспекте. М.: ВЦП, 1993. - 134с.
68. Малые формы фольклора. М.: Восточная литература, 1995. -384с.
69. Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию. М.: Наследие, 1997.-207с.
70. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. М.: Наука, 1976. - 407с.
71. Мелетинский Е.М. Скандинавская мифология как система. М.: Наука, 1973.- 17с.
72. Мелетинский Е.М. "Эдда" и ранние формы эпоса. М.: Наука, 1968.-364с.
73. Мокиенко В.М. Идеография и историко-этимологический анализ фразеологии // Вопросы языкознания. 1995. - № 4. - С. 3-15.
74. Мокиенко В.М. О тематико-идеографической классификации фразеологизмов // Словари и лингвострановедение. М.: Русский язык, 1982.-С. 108-121.
75. Мыркин В.Я. В какой мере язык (языковая система) являются отражением действительности? // Вопросы языкознания. 1986. -№ З.-С. 54-61.
76. Национально-культурная специфика речевого общения народов СССР. -М.: Наука, 1982,- 152с.
77. Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977.-352с.
78. Никитин М.В. Лексическое значение слова. М.: Высшая школа, 1983,- 127с.
79. Никитин М.В. Об отражении картины мира в языке // Studia Linguistica. 1999. -№ 8. - С. 6-14.
80. Никитина Т.Г. К вопросу о классификационной схеме фразеологического идеографического словаря // Вопросы языкознания. 1995. - № 2. - С. 68-82.
81. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. М.: Азбуковник, 1997.-939с.
82. Пеннике Н., Джонс П. История языческой Европы. СПб.: Евразия, 2000. - 448с.
83. Перцова Н.Н. К понятию "вещной коннотации" // Вопросы кибернетики. Язык логики и логика языка. 1990. - Вып. 116. -С. 96-105.
84. Петренко В.Ф., Митина О.В. Психосемантический анализ динамики общественного сознания: на материале политического менталитета. М.: МГУ, 1997. - 213с.
85. Пивоев В.М. Миф в системе культуры. Петрозаводск: Карелия, 1991.- 153с.
86. Подюков И.А. Народная фразеология в зеркале народной культуры. Пермь: ПГПИ, 1991. - 124с.91 .Постовалова В.И. Язык и человек в лингвофилософской концепции В.Гумбольдта // Сущность, развитие и функции языка. -М.: Наука, 1987.-С. 51-58.
87. Постовалова В.И. Язык как деятельность: Опыт интерпретации концепции В.Гумбольдта. М.: Наука, 1982. - 222с.
88. Потебня А.А. Мысль и язык. М.: Лабиринт, 1999. - 268с.
89. Потебня А.А. Символ и миф в народной культуре. М.: Лабиринт, 2000. - 479с.
90. Потебня А.А. Слово и миф. М.: Правда, 1989. - 622с.
91. Потебня А.А. Теоретическая поэтика. М.: Высшая школа, 1990. -342с.
92. Проблемы идиоэтнической фразеологии: Доклады на межвузовском семинаре "Идиоэтническая фразеология романских, германских и славянских языков". Вып. 3. СПб.: РГПУ им. А.И.Герцена, 2000. - 103с.
93. Пятигорский A.M. Мифологические размышления: лекции по феноменологии мифа. М.: Языки русской культуры: Кошелев, 1996.-279с.
94. Райхштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. М.: Высшая школа, 1980. - 143с.
95. Ранние формы искусства. М.: Искусство, 1972. - 479с.
96. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.: Аспект-пресс, 2000. - 536с.
97. Ройзензон С.И. К изучению фразеологизмов русского языка, в состав которых входят антропонимы и топонимы // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Тула: Тульский гос. пед. ин-т, 1968. - С. 275-276.
98. Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. -М.: Наука, 1988.-212с.
99. Серебренников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М.: Наука, 1983. - 319с.
100. Середина О.Е. Семантические и лингвокультурологические особенности английских фразеологических единиц с семантическим полем "Межличностные отношения". Автореф.дисс. на соискание ученой степени канд. филол. наук. СПб., 2001.-20с.
101. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 1993. - 654с.
102. Солодуб Ю.П. К вопросу о совпадении фразеологических оборотов в различных языках // Вопросы языкознания. 1982. -№2.-С. 106-114.
103. Солодуб Ю.П. Национальная специфика и универсальные свойства фразеологии как объект лингвистического исследования // Филологические науки НДВШ. 1990. - № 6. - С. 55-65.
104. Солодухо Э.М. Теория фразеологического сближения: на материале языков славянской, романской и германской группы. -Казань: изд-во Казанского ун-та, 1989. 294с.
105. Стеблин-Каменский М.И. Миф. Л.: Наука, 1976. - 104с.
106. Степанов Ю.С. В трёхмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. -М.: Наука, 1985.-335с.
107. Тайлор Э.Б. Первобытная культура. М.: Политиздат, 1989. -572с.
108. Телия В.Н. Культурно-национальные коннотации фразеологизмов (от мировидения к миропониманию) // Славянское языкознание: Доклады росс, делегации. XI Междун. съезд славистов. -М.: Наука, 1993. С. 302-314.
109. Телия В.Н. О специфике отображения мира психики и знания в языке // Сущность, развитие и функции языка. М.: Наука, 1987. -С. 65-75.
110. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Шк. "Языки русской культуры", 1996. - 284с.
111. Телия В.Н. Что такое фразеология? -М.: Наука, 1966. 86с.
112. Толстой Н.И., Толстая С.М. О задачах этнолингвистического изучения Полесья // Полесский этнолингвистический сборник. -М.:, 1983.-С. 3-21.
113. Толстой Н.И., Толстая С.М. Слово в обрядовом тексте // Славянское языкознание. М.: Наука, 1993. - С. 162-168.
114. Толстой Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М.: Индрик, 1995. -509с.
115. Токарев С.А. Ранние формы религии. М.: Политиздат, 1990. -621с.
116. Топорков A.J1. Теория мифа в русской филологической науке XIX века. М.: Индрик, 1997. - 455с.
117. Топорова Т.В. Культура в зеркале языка: древнегерманские имена собственные. М.: Шк. "Языки русской культуры", 1996. -253с.
118. Топорова Т.В. Об архетипы "воды" в древнегерманской космогонии // Вопросы языкознания. 1996. - № 6. - С. 91-99.
119. Топорова Т.В. Семантическая структура древнегерманской модели мира. М.: Радикс, 1994. - 190с.
120. Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического. М.: Культура, 1995. - 621с.
121. Топоров В.Н. О ритуале. Введение в проблематику // Архаический ритуал в фольклорных и раннелитературных памятниках. М.: Наука, 1988. - С. 7-60.
122. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в зарубежной лингвистике. 1960. - Вып. 1.-С. 135-168.
123. Урысон Е.В. Душа, сердце и ум в языковой картине мира // Путь. Международный философский журнал. 1994. - № 6. - С. 219-231.
124. Урысон Е.В. Языковая картина мира и лексические заимствования (лексемы округ и район) // Вопросы языкознания. 1999. -№ 6.-С. 79-82.
125. Урысон Е.В. Языковая картина мира VS. обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. 1998. - № 2. - С. 3-21.
126. Успенский В.А. О вещных коннотациях абстрактных существительных // Семиотика и информатика. 1979. - Вып. 11. -С. 142-148.
127. Филосо-фский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983. - 839с.
128. Фразеология в Машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990.-205с.
129. Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. - 336с.
130. Фрейденберг О.М. Миф и литература древности. М.: Наука, 1978.-605с.
131. Фрейденберг О.М. Миф и театр.-М.:ГИТИС, 1988. 131с.
132. Фрэзер Дж. Золотя ветвь. Исследования магии и религии М.: Политиздат, 1986. - 702с.
133. Ходина Н.Т. Отражение поверий, предрассудков, обычаев во фразеологии // Вопросы структуры и семантики германских и романских языков. Воронеж: Воронежский ун-т, 1975. - С. 103108.
134. Цивьян Т.В. Движение и путь в балканской модели мира: Исследования по структуре текста. М.: Индрик, 1999. - 375с.
135. Цивьян Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира. М.: Наука, 1990. - 207с.
136. Черданцева Т.З. Идиоматика и культура (Постановка вопроса) // Вопросы языкознания. 1996. - № 1. - С. 58-70.
137. Черданцева Т.З. Язык и его образы (очерки по итальянской фразеологии). -М.: Международные отношения, 1977. 167с.
138. Чернышева И.И К динамике фразеологической системы (на материале немецкого языка) // Филологические науки. 1993. -№ 1.-С. 61-70.
139. Чернышева И.И. Устойчивые словесные комплексы в языке и речи. М.: Высшая школа, 1980. - 141с.
140. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка.- М.: Высшая школа, 1970. 200с.
141. Чикина Е.В. Английские и немецкие фразеологизмы в аспекте христианской культуры. Автореф. дисс. на соискание ученой степени канд. филол. наук. - Владимир, 2001. - 23с.
142. Шаховский В.И. Экспрессивность и оценка компоненты денотации // Образные и экспрессивные средства языка. - Ростов на Дону: РГПИ, 1986. - С. 31-38.
143. Энциклопедический словарь по культурологии. М.: Центр, 1997.-477с.
144. Этнопсихолингвистика. -М.: Наука, 1988. 190с.
145. Этноязыковая и этнокультурная история Восточной Европы. -М.: Индрик, 1995.-367с.
146. Юнг К.Г. Психология бессознательного. М.: ACT и др., 1996. -397с.
147. Языки культуры и проблемы переводимости. М.: Наука, 1987.-251с.
148. Язык и личность. М.: Наука, 1989. - 211с.
149. Язык и религия: Учебное пособие. М.: Гранд, 1998. - 352с.
150. Язык как средство трансляции культуры. М.: Наука, 2000. -311с.
151. Языковая номинация: Виды наименований. М.: Наука, 1977.- 358с.
152. Языковая номинация: Общие вопросы. М.: Наука, 1977. -359с.
153. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Росс, энциклопедия, 1998. - 685с.
154. Якобсон P.O. Роль лингвистических показателей в сравнительной мифологии. МКАЭН. Т. 5. - М.: Наука, 1970. -С. 608-619.
155. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины времени // Вопросы языкознания. 1994. - № 5. - С. 73-89.
156. Яковлева Е.С. Языковое отражение циклической модели времени // Вопросы языкознания. 1992. - № 4. - С. 73-83.
157. Batke W.Vom Geist und Erbe Thules. Aufsatze zur nordischen und deutschen Geistes- und Glaubensgeschichte. Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1944. - 240S.
158. Beltz W. Gott und die Gotter. Biblische Mythologie. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1985. - 308S.
159. Deipenwisch H. Alte Hexen in neuen Formen // Kulte, Sekten, Religionen: von Astrologie bis Zeugen Jehovas. Pattloch: VEMAG Verlag, 1994. - S. 155-159.
160. Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. -Leipzig: Bibliogr. Inst, 1982. -250S.167. de Gubernatis A. Die Thiere in der indogermanischen Mythologie. -Bd. 1-2.-Leipzig: Verlag von F.W.Grunow, 1874.-676S.
161. Granbech V. Kultur und Religion der Germanen. Bd. 1-2. -Hamburg: Hanseatischer Verlag, 1940. - 343S, 337S.
162. Hellwig G. Das groBe Buch der Zitate. Miinchen: Orbis Verlag, 1990.-544S.
163. Hofler O. Verwandlungskulte, Volkssagen und Mythen. Wien: Braumuller, 1973.-290S.
164. Kohle H. Neuheiden // Kulte, Sekten, Religionen: von Astrologie bis Zeugen Jehovas. Pattloch: VEMAG Verlag, 1994. - S. 169-182.
165. Ktiffner G.M. Die Deutschen im Sprichwort. Ein Beitrag zur Kulturgeschichte. Heidelberg: Winter's Univ.-Buchh., 1899. - 93S.
166. Mannhardt W. Mythologische Forschungen aus dem Nachlasse von Wilhelm Mannhardt. Strassburg: K.J. Triibner, 1904. - 382S.
167. Pfister F. Deutsches Volkstum in Glauben und Aberglauben. -Berlin, Leipzig: de Gruyter & Co., 1936. 161S.
168. Quanter R. Kulturgeschichte des deutschen Volkes. Stuttgard: Union, 1924.-763S.
169. Rettenbeck L.K. Bilder und Zeichen religiosen Volksglaubens. -Miinchen: Verlag Georg D.W. Callwey, 1963. 203S.
170. Richter A. Deutsche Redensarten, sprachlich und kulturgeschichtlich erlautert. Lepzig: O.J. Brandstetter, 1901. -190S.
171. Schwartz F.L.W. Die poetischen Naturerscheinungen der Griechen, Romer und Deutschen in ihrer Beziehung zur Mythologie. Bd. 1-2. -Berlin: Verlag vom Wilhelm Hertz, 1864-1879. - 299S., 208S.
172. Schroder F.R. Altgermanische Kulturprobleme. Berlin, Leipzig: W.de Gruyter & Co., 1929.- 15IS.
173. Weisgerber J.L. Vom Weltbild der deutschen Sprache. -Diisseldorf: Padagogischer Verlag Schwann, 1953. 268S.
174. ИСТОЧНИКИ ПО МИФОЛОГИИ И ФОЛЬКЛОРУ
175. Зеленин Д.К. Тотемы деревья в сказаниях и обрядах европейских народов. М.: изд-во АН СССР, 1937. - 77с.
176. Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной Европы, конец XIX начало XX в.: весенние праздники. - М.: Наука, 1977. -357с.
177. Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной Европы, конец XIX начало XX в.: зимние праздники. - М.: Наука, 1973. -351с.
178. Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной Европы, конец XIX начало XX в.: летне-осенние праздники. - М.: Наука, 1978.-295с.
179. Котерелл А. Мифология. Античная. Кельтская. Северная: энциклопедический словарь. Минск: Белфакс, 1999. - 255с.
180. Мифологический бестиарий: от Алконоста до Ягила. -Калининград: Янтарный сказ, 1999. 239с.
181. Мифологический словарь. М.: Большая Росс, энциклопедия, 1992.-736с.
182. Мифы и легенды Европы. Саратов: Надежда, 1994. - 495с.
183. Мифы и магия индоевропейцев. Вып. 1 и 2, 3 6. - М.: Менеджер, 1997. - 199с., 173с, 204с., 176с„ 223с.
184. Мифы народов мира: энциклопедия. В 2-х т.т. - М.: Рос. Энциклопедия: Олимп, 1997. - 671с, 719с.11 .Младшая Эдда. Л.: Наука, 1970. - 141 с.
185. Eehmann Е. Neue Volkssagen aus dem Schonhengstgau. Eandskron: J.Czerny, 1924,- 134S.
186. Eehmann E.Vom Kronwald und vom Krottenpfuhl. Landskroner Sagenbuch. -Landskron: J.Czerny, 1924. 176S.
187. Meyer E.H. Mythologie der Germanen. Essen: Athenaion, 1903. -526S.