автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Оценочные стратегии информационных статей и комментариев в немецкоязычном газетном дискурсе

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Зимина, Евгения Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Оценочные стратегии информационных статей и комментариев в немецкоязычном газетном дискурсе'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Оценочные стратегии информационных статей и комментариев в немецкоязычном газетном дискурсе"

На правах рукописи

ЗИМИНА Евгення Александровна

Оценочные стратегии информационных статен н комментариев в немецкоязычном газетном дискурсе

Специальность - 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва-2005

Работа выполнена на кафедре грамматики и истории немецкого языка факультета иностранных языков Московского педагогического государственного университета

Научный руководитель:

кандидат филологических наук, профессор Наер Нина Михайловна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Володина Майя Никитична

кандидат филологических наук, доцент Хомутская Наталья Ивановна

Ведущая организация - Марийский государственный педагогический институт

им. Н.К. Крупской

Диссертационного совет! г, . гогическом

государственном университете по адресу: 119571, Москва, пр. Вернадского, д. 88, ауд. № 602.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета по адресу: 119992, Москва, ул. М. Пироговская, д. 1. I

Автореферат разослан » О / 200.^! года.

Защита состоится

заседании

Ученый секретарь Диссертационного совета

Мурадова Л.А.

В реферируемой диссертации исследуется категория оценки на материале информационных статей и комментариев немецкоязычных газет. Повышенный интерес к данной проблеме в лингвистике обуславливается усиленным вниманием к человеческому фактору в языке. Но, несмотря на это, проблема категории оценки носит в современном языкознании по своей разработанности двойственный характер. С одной стороны, написано немало монографий, затрагивающих в той или иной степени общие и частные проблемы категории оценки в языке, а, с другой стороны, большинство исследований ограничивается изучением только лексических, грамматических или синтаксических средств выражения оценки.

В реферируемой работе анализу подвергнут массово-информационный дискурс. Интересен он тем, что отличается не только способом формирования, но и приёмами манипулирования общественным мнением.

Актуальность исследования состоит в необходимости дальнейшего изучения языка массовой коммуникации, его социальной ориентированности, находящей выражение в различных оценочных стратегиях языка газеты. Оценочные стратегии языка газеты отражают интерес современной лингвистики к языку как способу социального взаимодействия и воздействия. Вне поля зрения исследователей остаются прагмалингвистические особенности газетных текстов, т.е. их способность влиять на общественное мнение, давать оценку тому или иному социальному явлению. Недостаточная изученность способов выражения оценки в языке прессы повышает актуальность работы.

Научная новизна работы заключается в изучении языковых средств оценки с применением современных методик исследования (прагматических, когнитивных и собственно-лингвистических). Впервые рассматриваемые средства оценки в газетном тексте носят комплексный характер. В отличие от I предыдущих исследований, рассматривающих лексико-семантические средства

оценки как эксплицитные и легко поддающиеся анализу, в этой работе оценка рассматривается как комплексное явление, включающее грамматические, структурно-текстовые и количественные средства оценки. Особый интерес ' представляет изучение оценочных свойств концептуальной метафоры в

газетном тексте. Так, при исследовании оценочных возможностей иносказания выявляются когнитивные модели. Кроме того, до сих пор не проводилось сравнительной оценки разных газетных жанров. Исследование выполнено на стыке таких научных дисциплин, как когнитивная лингвистика, лингвистика текста, стилистика.

Объектом настоящего исследования являются лексические, грамматические и синтаксические средства оценки в дискурсе немецкоязычной газеты как важнейшие оценочные стратегии информационных статей и комментариев.

Цель реферируемой работы состоит в раскрытии и анализе важнейших оценочных стратегий, применяемых в информационных статьях и комментариях немецкоязычного газетного дискурса, а также в сравнении средств реализации категории оценки в вышеобозначенных газетных жанрах. Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

выделить составляющие компоненты категории оценки, определить соотношение оценочного, эмотивного и образно-ассоциативного компонентов;

охарактеризовать язык прессы в свете прагмалингвистюси; проанализировать реализацию оценочных стратегий как сочетание оценочности изолированных языковых единиц и оценочности на уровне текста в газетных информационных статьях и комментариях;

провести сравнительную оценку разных газетных жанров, выявить сходства и различия в реализации категории оценки. Материалом для настоящего исследования послужили тексты газет Die Zeit, Bild, Süddeutsche Zeitung, Moskauer Deutsche Zeitung. Обращение к таким разноплановым, биполярным изданиям, как «Die Zeit» (газета, которая является серьёзным периодическим изданием) и газета «Bild» (которую относят к массовой прессе), вызвано интересом к компаративному исследованию различных по уровню и качеству органов печати.

Методы исследования. В работе применялся комплексный подход к исследованию категории оценки в информационных статьях и комментариях немецкоязычных газет. Комплексность подхода проявилась в использовании целого ряда методов лингвистического анализа: метода сплошной выборки исходного корпуса из текстов газет, метода анализа по непосредственно-составляющим, статистического, структурно-семантического,

контекстуального анализа. Тематика исследования требовала также опоры на коммуникативно-ориентированный подход в исследовании лингвистических явлений.

Теоретическая значимость работы заключается в развитии и уточнении научных представлений о категории оценки. В этом исследовании был выявлен весь спектр оценочных стратегий с учётом жанровой дифференциации. Кроме того, была разработана когнитивная модель оценочного иносказания, служащая в качестве источника концептуализации. Так как это новое исследование, оно закроет ещё одну нишу в лингвистической теории.

Практическая ценность диссертации состоит в том, что её результаты могут быть использованы в курсах по стилистике и лексикологии (на занятиях политлексики) немецкого языка, а также на практических занятиях по немецкому языку и анализу текста.

В ходе исследования сформулированы и выпосятся на защиту следующие теоретические положения:

1. Категория оценки интегрирована в дискурс газеты и презентируется как единое целое с текстом. Оценка представляет собой комплексное явление реализации лексико-семаятических, морфологических, синтаксических, структурно-текстовых и количественных средств оценки.

2. Средства иносказания как собственностилистические средства и как средства концептуализации, определяющие специфику оценочное™ информационных и аналитических жанров, обладают аксиологической способностью.

3. Оценка является иллокутивной целью газетных текстов; дескриптивный смысл высказывания, отражающий реальное положение дел, погашается оценочным, субъективным и, приобретая знак «плюс» или «минус», который и становится целью сообщения, теряет статус объективности. Макроцелью, в конечном итоге, является стремление оказать воздействие на читателя, заставить его думать и квалифицировать реальность в соответствии с внушаемыми газетой установками.

4. Размещение оценок и комментариев в коммуникативно-сильных позициях текста объясняется направленностью на перлокутивный эффект, что способствует одновременно усилению эффекта воздействия.

Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены на ежегодных научных чтениях МПГУ по итогам научно-исследовательской работы в 2003 и 2004 годах и отражены в двух научных публикациях.

Основная цель и задачи исследования определили структуру диссертационной работы, которая состоит из введения, двух глав, заключения, списка библиографии и списка использованных газет, составивших материал исследования.

t Во введении обосновывается актуальность, новизна, теоретическая и

практическая значимость работы, называются источники исследования, характеризуется состояние изученности вопроса, указывается объект и предмет исследования, описываются методы и способы анализа материала, ' формулируются цели исследования, задачи, положения, выносимые на защиту,

приводятся данные об апробации работы и её структуре.

В первой главе «Категория оценки в свете современных лингвистических теорий» прослеживаются основные направления современных исследований проблемы: приводятся различные трактовки понятия оценки, рассматривается явление оценочное™ как языкового механизма экспрессивности, проблема соотношения эмотивности и экспрессивности. Кроме того, отдельные параграфы выделены для рассмотрения языка прессы, его прагматической ориентации, а также основных его функций: информативной и воздействующей.

Вторая глава «Типология газетного текста информационных статей и комментариев и особенности реализации и развертывания в них оценочных стратегий на текстовом уровне» посвящена исследованию языковых механизмов реализации категории оценки на материале немецкоязычных газет. В разделах второй главы последовательно анализируются лексико-семантические, грамматические, лексико-грамматические и синтаксические средства как важные оценочные стратегии немецкоязычного газетного текста. Кроме того, в отдельные параграфы выделены оценочные стратегии иносказания, количественная оценка и аксиологический аспект цитации.

В заключении в обобщённой форме излагаются результаты проведённого исследования и намечаются перспективы его дальнейшего развития.

Содержание диссертации

В нашей работе мы исследуем категорию оценки как модальную рамку, которая включает в себя эксплицитные и имплицитные элементы как субъект, объект и аспект оценки, аксиологический предикат, сам оценочный элемент, оценочный стереотип и шкалу оценок. Кроме того, в реферируемой работе оценка рассматривается как комплексное явление, включающее лексические, грамматические, структурно-текстовые и количественные средства оценки.

Изучение разного рода оценочных параметров и их актуализация в речи приобрело особое значение в связи с ростом внимания к человеческому фактору в языке. Исследования в этой области таких ученых, как Н.Д. Арутюновой, Е.М. Вольф, H.H. Мироновой, А.Н. Баранова, В.Н. Телия, С.Г. Воркачева, Ю.Н. Шведовой и др. оказали большое влияние на формирование концепции оценочного дискурса в отечественной лингвистике.

В немецкой лингвистической литературе затрагивались вопросы, связанные с выражением оценочных значений в семантической структуре слова такими исследователями, как N. Fries, Th. Geiger, Th. Schippan. Часто оценочная семантика описывалась при изучении стилистически значимых явлений языка W. Zillig, J. Anner, М. Scheller, L. Zhong.

Следует отметить, что категория оценки отражает прагматическую (воздействующую) функцию. При анализе оценки, как категории, интересны разные подходы при трактовке эмоциональной и рациональной оценки. Категория оценки в рамках коммуникативно-прагматического подхода представлена в работах Е.М. Вольф, которая разработала основы функциональной семантики оценки, рассматривая данный лингвистический феномен как особый вид аксиологической модальности. Оценка дефинируется как социально устоявшееся и узуально закреплённое в семантике языковых единиц положительное или отрицательное, эксплицитное или имплицитное отношение субъекта (лица, группы лиц, социума) к объектам действительности,

как компонент, который возможно выделить в сложном взаимодействии объекта оценки и ее субъекта1.

Н.Д. Арутюнова исследует оценку как обширную семантико-прагматическую категорию. Применяя методы коммуникативного и логического анализа, автор приводит одну из наиболее фундаментальных классификаций оценок, разделяя общеоценочные и частнооценочные значения. Последние, в свою очередь, включают сенсорные оценки (гедонистические и психологические), сублимированные (объединяющие эстетические и этические оценки) и рациональные, куда входят утилитарные, нормативные и телеологические оценки.2

Категория оценки - явление текстового порядка, что признают все исследователи. Оценка - характеристика текста (а не его отдельных единиц), которая складывается из целого комплекса средств выражения: фонетических, лексических, грамматических, синтаксических, количественных.

Следует отметить, что оценочные предикаты сами по себе не всегда информативно достаточны. Современный когнитивный подход к изучению оценок требует расширения единицы исследования до более объёмного контекста.

В этом отношении показательны работы Т.Г. Добросклонской, которая рассматривает медиатексты с когнитивной точки зрения — это позволяет не ограничиваться только аксиологической лексикой или синтаксисом, а исследовать медиатексты как в связи с общими проблемами, так и в связи с вопросами языковой картины мира.

Т.Г. Добросклонская предлагает информационную цепочку, которой она пользуется при анализе медиатекстов, как наглядную иллюстрацию интерпретационно-оценочной сущности медиатекста. Информационная цепочка состоит из следующих звеньев: отбор фактов, освещение событий (интерпретация), создание образа - > формирование стереотипа - > культурно-идеологический аспект.3

В отдельных параграфах мы рассматриваем язык прессы, его прагматическую ориентацию, а также основные его функции: информативную и воздействующую Текст газеты пронизан оценками, поэтому не случайно он выбран объектом данного исследования. Газетный текст не просто отражает события, но и интерпретирует их, представляя их массовому читателю.

Вопросами функционирования языка в сфере массовой коммуникации занимались такие известные учёные, как Г.Я. Солганик Д.Н. Шмелёв, В.Г. Костомаров, М.Н. Володина, O.A. Лаптева, Burger Harald, Klein J., Maletzke

1 Вольф E.M. Функциональная семантика оценки. - М., 1985. - С. 203.

2 Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Собьпие. Факт. - М., 1988. - С. 174.

3 Добросклонская Т.Г. Теория и методы медиа лингвистики (на мат-ле англ яз): Автореф. дис____д-ра филол.наук. - М., 2000. - С. 8.

Gerhard, Schulz W., Wosler W., Теун ван Дейк, Аллан Белл, Норман Фэрклаф, Мартин Монтгомери и др.

Проблема воздействия на сознание получателей является одной из наиболее актуальных, а одна из ведущих функций языка прессы -прагматическая, т.е. функция воздействия. Именно прагматическая установка текста газеты обуславливает определённый отбор и подачу газетного материала с тем, чтобы в конечном итоге оказать адекватное воздействие на систему ценностей реципиента. Функция воздействия выявляет такие черты языка прессы, как его речевую выразительность, призывность, рекламность, простоту, доступность и оценочность. Информационная функция определяет такие черты, как документализм, объективность, фактологичность, сдержанность, официальность речи. Воздействующая и информационная функции тесно взаимосвязаны, взаимопроникают, и взаимообуславливают друг друга.

Оценку можно рассматривать как способ инструментальной газетной коммуникации, целью которой является влияние на существующие установки, мнения и поведение адресата. Именно позиция автора, его взгляды формируют социальную аксиологическую ориентацию текста. Эмоциональность и экспрессивность используется в проанализированных газетных статьях для выделения главного в сообщении, для привлечения внимания читателей и,

наконец, для воздействия на восприятие читателем определённой информации.

«**

В рамках исследования иллюстративного материала категории оценки нами были проанализированы газетные тексты немецкоязычных информационных статей и комментариев.

Проведённый анализ показал, что ведущим средством реализации оценки являются единицы лексического уровня.

Прежде всего, это - имена существительные, включающие оценочный компонент в структуру корневой морфемы.

Nichts kann dem Präsidenten im Wahljahr mehr Schaden als der Vorwurf, gerade er, der resolute Feldherr des Antiterror-Krieges, sei mit der Gefahr eines Anschlages vor dem September 2001 allzu lax umgegangen.4

В этом примере автор намеренно называет американского президента «решительным полководцем антитеррористической борьбы», характеризуя тем самым отрицательно объект оценки.

Riesen-Wut auf die Bundesregierung!5.

В этом случае оценочный компонент, заключённый в имени существительном «великое недовольство», служит для реализации

4 Die Zeit, 09.04.04

5 BILD, 24.08.04

отрицательной коннотации по отношению к федеральному правительству и проводимой им политике, в частности, речь идёт о недовольстве реформой Hartz IV. А такое графическое средство как восклицательный знак усиливает эффект высказывания.

Riesen-Jubel bei der britischen Delegation. Die britische Hauptstadt ist damit zum dritten Mal Ausrichter Olympischer Spiele.6 Речь в этом примере идёт о провозглашении Лондона столицей летних олимпийских игр 2012 года. Существительное Riesen-Jubel имеет в этом предложении подчёркнуто экспрессивный характер и служит для реализации положительной коннотации.

' Сходные функции выполняют имена прилагательные и причастия в

атрибутивной функции, указывающие на соответствие или несоответствие объекта оценки этическим, эстетическим и другим нормам, принятым в определённом коллективе или сфере деятельности:

Gerhard Schröder hat seine? Hat unsere Sache gut und würdig vertreten.7

Chirac zeigte sich in typisch belehrender und hochfahrender Manier, als er jede Kritik an dem exklusiven Sondertreffen als haltlose Polemik beiseitewischte. Schröder war trocken und sprachlos wie immer, wenn er die eisernen Notwendigkeiten von Sozialreformen in der globalisierten Welt herunterdekliniert8.

Качественные прилагательные в приведённых выше примерах уже сами по себе обладают яркими экспрессивными свойствами, поскольку в семантике прилагательных этого разряда заключены разнообразные оценочные значения: gut, würdig, rasch, selbständig, fruchtlos, exklusiv, haltlos, dubios, pur. Даже неметафорическое их употребление сообщает речи выразительность, а обращение к определённым семантическим группам этих прилагательных -I сильную эмоциональную окраску: selbständiges Handeln, rascher Wohlstand,

fruchtloser Krieg, esklusives Sondertreffen, dubiose Exilpolitiker. Употребление же качественных прилагательных в переносном значении усиливает их образную I энергию. Кроме того, большую экспрессивную нагрузку несут относительные

прилагательные, употреблённые в перепосном значении: eiserne Notwendigkeit.

Оценочный компонент содержат и глаголы, указывающие на отношение субъектов оценки к ее объекту:

Und eine Panikflucht der Amerikaner könnte die Gewalt explodieren lassen.9

6 BILD, 06.07.05

7 Die Zeit, 07.06.04

'Die Zeit, 04.04.04

9 Die Zeit, 15.04.04

Der UEFA-Cup-Triumph von ZSKA Moskau hat jedenfalls das ganze Land euphorisiert10

Высшая степень оценки может выражаться именами прилагательными, употреблёнными в превосходной степени:

George Bush ist zweifellos der israelfreundlichste US-Präsident seit Gründung des jüdischen Staates.11

Einer der spektakulärsten Prozesse in der Geschichte Amerikas ist beendet: Michael Jackson muß nicht ins Gefängnis 12

В особую группу мы выделяем в своем исследовании перифраз как 11

особое средство реализации оценочных стратегий. Успех подачи материала часто напрямую зависит от искусства создавать описательные обороты, чтобы лучше донести интенцию глобального адресанта до адресата. Приём вторичных номинаций, в частности перифраз, позволяет автору избежать употребления нежелательных или недопустимых слов и выражений или просто украсить речь:

Die Hälfte der Iraker ist arbeitslos und somit potenzielles Kanonenfutter für die Zarkawis.13

Очень впечатляющий и ёмкий перифраз «потенциальное пушечное мясо» является выразительным оценочным средством и привлекает внимание читателя.

Es gibt viele Iraker, die denken, dass Ministerpräsident Ijad Allawi eine Marionette der US-Regierung sei.14

В этом случае описательный оборот «марионетка американского правительства» по отношению к премьер-министру Ияду Аллави не просто позволяет автору избежать употребления нежелательных слов, но и содержит j

себе отрицательную коннотацию.

Der ganze Süden von Moskau ist ein einziger gigantischer Stau.15

i

Речь идёт о последствиях энергоаварии в Москве, произошедшей 25 мая 2005 года. Используемый автором перифраз, что весь юг Москвы превратился в «одну гигантскую пробку» придаёт высказыванию особую выразительность.

10 MDZ, 02.06.05

11 Die Zeit, 19.04.04

12 Die Zeit, 14.06.05

13 Die Zeit, 24.06.04

14 Die Zeit, 27.01.05

15 Die Zeit, 26.05.05

Еще более экспрессивную оценку реализуют устойчивые сочетания (идиомы): Die Pressefreiheit ist den Baronen ein Dorn im Auge.16 В этом примере автор, умело используя идиому «бельмо на глазу», достигает отрицательной коннотации.

Эффективным средством речевой реализации оценки являются стилистически окрашенные слова. В проанализированных газетных информационных статьях и комментариях стилистически окрашенные лексические единицы выражают, как правило, пренебрежительное отношение, негативную оценку объекта:

I Gestern Abend machte Schröder das Thema wieder zur „Chefsache", lud die

ostdeutschen Ministerpräsidenten und Berlins Regierenden ins Kanzleramt. Nicht ganz freiwillig. Die Landesväter mucken gegen seine Arbeitsmarktrefomi (Hartz IV) auf.17

Mit Plakaten, Trillerpfeifen und Protest-Rufen machten die Menschen Ihrem Ärger Luft.18

Речь в двух приведённых выше примерах идёт о непринятии реформы Hartz IV. Используемые здесь выражения из разговорной речи усиливают эффект недовольства проводимыми реформами со стороны правительства, в частности, реформой Hartz.

Ein Parlamentsmandat ist so etwas wie der Passierschein ins Schlaraffenland. Duma-Sprecher Boris Giyslov erklärte, dass die Abgeordnetenprivilegien gesetzlich beschränkt werden könnten. Was aber soll den Abgeordneten im Rahmen der Reform gestrichen werden? Kinkerlitzchen...19

Слово Kinkerlitzchen с фамильярной стилистической окраской служит I для реализации пренебрежительной, негативной оценки всего высказывания.

Автор пытается провести мысль о том, что парламентский мандат является так называемым пропуском в «сказочную страну с молочными реками и кисельными берегами», и, несмотря на то, что спикер Госдумы Борис Грызлов I объявил об ограничении депутатских привилегий, это будут лишь «мелкие

пустяки».

*#*

Средства иносказания являются наиболее яркими действенными средствами оценки в газетном тексте. Удовлетворяя таким требованиям как краткость, информативность, содержательная насыщенность, имплицитный

16 Die Zeit, 05.06.04

17 Bildzeitung, 19.07.04

18 Bildzeitung, 24.08.04

19 MDZ, 11.02.05

характер передачи информации иносказательные средства (и в первую очередь метафоры) направлены на максимальное воздействие и являются наиболее образными. Метафора привлекает и удерживает внимание; насыщает текст выразительными образами, способными надолго сохраниться в памяти; оказывает воздействие на ассоциативное мышление, являясь одним из инструментов воздействия, а подчас и манипулирования сознанием и мыслительным процессом; служит эффективным средством выражения личной позиции автора, выступает в роли уплотнителя информации.

С филологической точки зрения употребление термина «метафора» акцентирует концептуальный характер этого феномена. Итак, следует различать концептуальную метафору (КМ) и метафору стилистическую (СМ). КМ, как и СМ, основана на обнаружении сходных признаков у двух концептов, принадлежащих достаточно удалённым друг от друга ментальным сферам и на взаимодействии одного концепта с другим. Таким образом, метафора - это явление одновременно концептуальное и вербальное.

Поскольку метафора содержит имплицитно оценку обозначаемого, которая может быть как отрицательной, так и положительной, говорящий может использовать метафору в качестве мелиоративной или пейоративной номинации, что позволяет рассматривать такую метафору как действие по созданию у собеседника определённого впечатления или отношения к тому или иному лицу, предмету. Искажающая реальное положение дел метафора используется в оценочных речевых актах как более действенное средство, чем прямое наименование объекта. Конечная цель таких высказываний -побуждение собеседника к совершению определённого действия, что и способствует тому, что употребление метафоры становится манипулятивным действием.

Одним из способов образования КМ является детерминологизация. В '

этой связи мы рассматриваем оценочные возможности медицинских, театральных и спортивных терминов.

Auch die Schulen in Pennsylvania sind vom Wahlkampf-Virus befallen.20 *

Die Stadt leistet durch eine aktive Politik einen wichtigen Beitrag, um das Krebsfibel der Arbeitslosigkeit zu bekämpfen.21.

"Ein Krebsgeschwür der Korruption hat sich auch in München ausgebreitet" - dieses Fazit hat Christian Ude bereits vor 14 Monaten gezogen.22

Следует подчеркнуть, что во всех приведённых выше примерах присутствует сугубо отрицательная коннотация. Метафора с медицинским семантическим компонентом в основном акцентирует внимание на кризисных и

20 Die Zeit, 22.10.04

21 SZ, 05.02.1999

и Bildzeitung, 22.08.1998

«болезненных» проблемах общества, а, следовательно, она ещё долго будет актуальной и частотной.

Метафора, образованная в результате образного переосмысления театральной лексики, пользуется большой популярностью в языке политики. Это объясняется семантикой подобных терминов, их способностью вызвать у читателя стойкую ассоциацию с искусственностью, фальшивостью происходящего. Прагматический потенциал данных оценочных сочетаний определяется отрицательным отношением к субъектам политической деятельности:

Jassir Arafats Abgang von der palästinensischen Bühne hat ein Vakuum hinterlassen.23

Die Akteure der Bajkal-Finanzgruppe verfolgen vermutlich auch eigennützige Ziele. Yuganskneftegas könnte mit einer entsprechenden Gewinnmarge weiterverkauft werden. 4

Метафора, образованная на основе спортивной терминологии, чаще всего подчёркивает соревновательность, которая является неотъемлемой частью, например, выборов. Можно предположить, что в связи с имеющей место в последнее время активной пропагандой спорта и здорового образа жизни, причём не только в Германии, но и во всём мире, спортивная терминология получит новое развитие в общественно-политической речи. Высокий метафорический потенциал этих групп лексики обусловлен общеизвестностью и доступностью для понимания практически любому человеку, а также наличием ярко выраженных отличительных черт, необходимых для образного переосмысления, и состоянием общественного сознания:

CDU-Generalsekretär Laurenz Meyer geht. Sein Nachfolger Volker Kauder gilt, anders als Meyer, als politisches Schwergewicht.25

Метафорическое переосмысление наименований библейских, мифологических и литературных персонажей традиционно и частотно. Наибольший интерес представляют метафоры, основанные на переосмыслении народного эпоса и национальной литературы. Метафорический потенциал этой группы достаточно велик, т.к. служит источником очень ярких, выразительных, ёмких и близких для носителя языка образов:

Als aufgeregtes Rumpelstilzchen, das mit wehenden Haaren am Spielfeldrand herumtobt, ist er erst einmal nicht mehr zu sehen: Winfried Schäfer, seit drei Jahren Trainer der Fußball-Nationallmannschaft Kameruns, ist arbeitslos.26

23 Die Zeit, 29.10.04

24 Die Zeit, 22.12.04

2J Die Zeit, 22.12.04

Die Ampeln sind ausgefallen, alle fahren einfach drauf los. Auf den Kreuzungen sind Autos aus allen Richtungen ineinander verkeilt, keinem gelingt es, den gordischen Auto-Knoten zu läsen.27

Аллюзии, задаваемые в конкретных текстах, важны не только сами по себе: они выстраивают вокруг данного текста определённое «интертекстуальное поле» и вписывают его в историко-культурную традицию. Расшифровка аллюзий, как и любого интертекстуального отношения, предполагает наличие у автора и читателя некоторых общих знаний, порою весьма специфических. Нередко писатели в своих произведениях строят аллюзии, апеллируя к текстам, написанным на разных языках и принадлежащим разным литературным жанрам и разным историческим периодам, что осложняег поиски денотата аллюзии:

Woher kommt seine fast übermenschliche Willensstärke? Woher die unbändige Kraft seiner Hände... Oliver Kahn verkörpert die gleichen Tugenden wie Lettlands Nationalheld Lacplesis.28

***

Словообразовательные средства выражения оценки, аффиксы, взаимодействуя с существительными, прилагательными или глаголами, передают этим частям речи соответствующее мелиоративное или пейоративное значение. Таким образом, словообразовательные ресурсы языка обладают ■значительным оценочным потенциалом и служат для достижения задач речевого идеологического воздействия.

Общей тенденцией в современном немецком языке является использование такого способа словообразования, как словосложение, который позволяет быстро и точно дать дифференцированную оценку какому-то явлению. Эффектные окказиональные композиты несут в себе оценочную коннотацию и выступают средствами создания экспрессии:

Die US-Regierung hat den tschetschenischen Warlord Schamil Bassajew auf eine Schwarze Liste internationaler Top-Terroristen gesetzt.29

Оценка реализуется также при помощи таких лексико-грамматических стилистических фигур, как антитеза и ирония. В большинстве случаев иронические высказывания и антитезы способствуют в неожиданной языковой форме имплицитно выразить оценку действительности. Именно эти стилистические приёмы помогают доказать своё мнение, высмеять какую-то

26 Die Zeit, 18.11.04

27 Die Zeit, 26.05.05

28 Bildzeitung, 18.06.04

29 Z, 12.08.03

догму, привлечь внимание оригинальностью суждения, сделать мысль запоминающейся, афористичной.

Например: Dabei hält selbst Brök, der Vorsitzende des Auswärtigen Ausschusses im Europaparlament einen EU-Beitritt der Ukraine in den nächsten zehn Jahren flir unrealistisch.... Eine Braut mit einer solchen Mitgift wird Europa nicht heiraten wollen.30

Выражение «невеста с таким приданным» используется здесь с иронией и может бьггь истолковано как выражение презрительного отношения к адресату, в частности к Украине. Не может быть и речи о принятии Украины в ЕС в ближайшие десять лет. Слишком уж ненадёжна экономическая ситуация в стране: за последние месяцы сократились валютные фонды в 4,5 раза, дефицит бюджета составил 22 %, не говоря о падении национальной валюты гривны.

Эффект оценочное™ на синтаксическом уровне создаётся за счёт использования разных синтаксических структур, имеющих статус эмоциональных синтаксических средств. В синтаксической сфере были обнаружены следующие явления, обладающие стилистической функцией: синтаксическая редукция, обусловленная языковой экономией; парентетические внесения; экспрессивный порядок слов; переложение грамматической функции на пунктуационные средства; разговорный синтаксис. Для ритмического членения текста и в то же время для эмоционально-усиливающего эффекта применяются повторы и параллелизмы.

Количественные данные, приводимые в газетных текстах, очень часто могут служить эксплицитным оценочным целям. Они становятся базой оценки, и таким образом происходит переход количественной оценки в качественную. Цифры в газетных информационных текстах и комментариях предназначены прежде всего для выражения точной, беспристрастной информации. Но в то же время автор, прибегая в своих статьях к количественным данным, стремится вызвать у адресата всплеск эмоций, придать положительную или отрицательную оценку событиям или фактам и таким образом оказать определённое воздействие на позицию читателя.

Im Falle eines Schuldspruchs hätten dem Popstar Michael Jackson bis zu 20 Jahre Haft gedroht. Die Jury hatte sich am siebten Beratungstag geeinigt, nachdem sie mehr als 32 Stunden hinter geschlossenen Türen getagt hatte. Den Geschworenen wurden in dem gut vier Monate dauernden Verfahren 140 Zeugen und mehr als 600 Beweisstücke präsentiert.31

30MDZ, 12.01.05

31 SZ, 14.06.05

В этом примере приводятся данные по нашумевшему судебному процессу с попзвездой Майклом Джексоном. Пародокс состоит в том, что, несмотря на процесс длительностью в 4 месяца, 140 свидетелей и более чем 600 вещественных доказательств, судья выносит оправдательный приговор.

Различные типы цитирования, используемые на страницах газет «Die Zeit», «Bild», «Moskauer Deutsche Zeitung», «Süddeutsche Zeitung» помогают автору статьи сформировать определённую читательскую оценку. Цитаты способствуют экономии газетного пространства и привлечению внимания читателя к ключевым моментам. Для реализации оценки при помощи цитат привлекаются словообразовательные (разговорные и просторечные суффиксы, приставки), лексические (использование разговорной и просторечной лексики), фразеологические (употребление фразеологизмов) и синтаксические (структура предложения, инверсивный порядок слов, парцеллированные конструкции, умолчание) средства. Они могут содержаться как в словах автора, так и в самой цитате, умело подобранной журналистом. Автор статьи стремится максимально внедрить цитату в свой текст, стремясь сделать её полноправным элементом своей публикации. Все эти приёмы способствуют выражению оценки. Так в следующей ниже цитате автор ненавязчиво проводит мысль о том, что Джордж Буш, проводя по-прежнему такую политику в отношении к Ираку, может не рассчитывать быть переизбранным на следующий срок:

... in den Worten des Kolumnisten Richard Cohen: „Noch so ein schlechter

Monat für George Bush und der Präsident hat seine zweite Amtszeit im Sack."32

***

Продемонстрируем языковую специфику проанализированных нами текстов информационных статей и комментариев:

Информационные статьи (количество) % Комментарии (количество) %

Оценочные прилагательные и причастия в атрибутивной функции 418 22 654 35

Эмоционально- окрашенные существительные 435 24 749 41

Глаголы с оценочным 107 6 295 16

32 Z, 23.04.04

компонентом

Суперлативы 42 2 64 3

Окказионализмы 9 0,5 21 1

Идиомы с оценочным компонентом 12 0,7 48 3

Цитаты 120 7 200 11

Перифразы 27 1,5 137 7

Концептуальные метафоры 77 4 184 10

Аллюзии 3 0,2 13 0,7

Вопросительные предложения 162 9 265 14

Восклицательные предложения 148 8 297 16

Всего знаков 1840

На лексико-фразеологическом уровне для текстов новостей характерно следующее:

1) высокая степень насыщенности всеми типами клишированных соединений - собственно клише, узуально-клишированными словосочетаниями и устойчивыми коллокациями;

2) практическое отсутствие коннотативных словосочетаний за исключением словосочетаний с политико-оценочными коннотациями;

3) ограниченное употребление идиоматических соединений, сосредоточенное преимущественно в контекстах цитирования.

Категория культуроспецифичности основывается на соотнесённости словосочетаний с реалиями и артефактами из жизни определённого лингво-культурного коллектива и представлена единицами, обозначающими предметы и явления, специфичные именно для данной культуры. Категория идеологической модальности конституируется теми языковыми средствами, которые придают медиатексту особый мировоззренческий оттенок или идеологическую модальность, как, например, словосочетания с политико-оценочным компонентом типа Terrorabwehr, tschetschenische Spur, terroristische Grüppchen. Анализ материала показывает, что для новостных текстов характерно наличие большого количества словосочетаний, маркированных в плане категории идеологической модальности. Существенное значение для построения новостей имеют также устойчивые текстообразующие компоненты, как, например, ссылки на источник информации, способы оформления цитат и фразы-связки, соединяющие отдельные части новостного текста в смысловое целое.

Отличия комментариев от информационных текстов состоят в следующем:

1) большее по сравнению с текстами новостными число и разнообразие описательных структур, перифраз, КМ, устойчивых выражений;

2) Снижение уровня общей клишированности за счет уменьшения числа собственно клише и узуально-клишированных словосочетаний;

3) Возрастание роли коннотативных соединений, которые используются для усиления значения при выражении мнения и оценки;

4) Авторское использование идиоматических соединений, способствующее созданию общей экспрессивно-оценочной тональности;

5) Усиление маркированности синтагматических единиц в плане категорий культуроспецифичности и идеологической модальности.

При этом если в текстах новостей культуроспецифичные словосочетания служат в основном для обозначения реалий, то в текстах комментариев помимо функции обозначающей они выполняют еще и функцию экспрессивно-описательную, выступая в качестве основы различных стилистических приемов, например, аллюзии и перифраза.

Существенным признаком комментариев является наличие оценочного компонента. Лингвистические способы выражения мнения и оценки варьируются от прямых эксплицитных до скрытых имплицитных средств. Они включают в себя широкий диапазон языковых средств, как употребление слов и словосочетаний с оценочным значением, а также с отрицательными или положительными коннотациями; манипуляции идеологически-модальной лексикой; использование различных стилистических приёмов - сравнений, метафор, анафор, аллюзий и т.п.; особое синтаксическое построение фразы: порядок слов, вопросы, повторяющиеся синтаксические конструкции.

Большую роль в текстах комментариев, также как и в новостных текстах играет идеологически-модальная лексика - слова и словосочетания, ингерентно обладающие определёнными политико-оценочными коннотациями, например: Rebellion, Freiheit, Kämpfer, Terrorabwehr, Kriegserklärung и т.п. Вопрос «как назвать?», «каким словом-ярлыком пользоваться?» является ключевым для описания военно-политических конфликтов. Война терминов - один из важнейших приёмов современных информационных войн, и журналистские споры по поводу слов естественно отражают расхождения в идеологии, в отношении конфликтующих сторон к происходящим событиям. Так, при освещении российской военной операции в Чечне, многие западные корреспонденты используют для называния чеченской стороны в основном политически позитивную лексику: Kämpfer für tschetschenische Freiheit, tschetschenische Nationalbewegung. В свою очередь российские журналисты пользуются при описании Чеченской стороны политически нейтральной или негативной лексикой (islamische Terroristen, schiitische Gruppe, Rebeller,

tschetschenische Spur, Terrordrohung), представляя видение конфликта «с другой стороны» и по-иному расставляя политические акценты.

Использование сравнений и метафор не только делает язык информационно-аналитических текстов более экспрессивным, но и позволяет имплицитно выразить оценку, передавая отношение автора к описываемым событиям. И, несмотря на то, что в количественном аспекте средства вторичной номинации не играют большой роли, в качественном аспекте они имеют большое значение. Даже единичное употребление метафоры или перифраза может придать определённую оценочную окраску всему тексту.

В информационно-аналитических текстах наблюдается большая по сравнению с информационными медиа-текстами концентрация вопросительных и восклицательных предложений на единицу текста одинаковой протяженности. Это обусловлено тем, что вопросительные и восклицательные предложения усиливают эффект воздействия, а также способствуют выражению мнения и оценки.

Подводя итоги исследования, необходимо ещё раз подчеркнуть, что рассмотрение категории оценки как комплексного явления, включающего лексические, грамматические, структурно-текстовые и количественные средства оценки, не только даёт возможность систематизировать накопленные знания в данной области на качественно новом уровне, но и помогает объяснить многие феномены функционирования категории оценки в немецкоязычном газетном тексте.

В результате исследования оценочных стратеги и их реализации на уровне информационных статей и комментариев немецкоязычных газет нами было установлено:

В связи с повышенным вниманием к человеческому фактору в языке категория оценки приобретает особое значение. В оценке неразделимы семантический и прагматический аспекты. Оценка добавляет к пропозициональному содержанию высказывания особый компонент, тесно связанный с прагматикой процесса коммуникации. Оценка представляет собой модальную рамку, которая включает в себя эксплицитные и имплицитные элементы как субъект, объект и аспект оценки, аксиологический предикат, сам оценочный элемент, оценочный стереотип и шкалу оценок.

Оценка относится к семантико-прагматической категории. Все стороны функционирования оценки отражают слияние собственного значения языковых единиц (семантики) и условий реализации процесса коммуникации (прагматики). Любая оценка подразумевает существование ценностной «картины мира», сосуществующей с предметной, и соответствующих стереотипов. Специфика ценностного восприятия мира отражается во многих аспектах языка. Когда идёт речь об оценке, то в «картине мира» выступает на

первый план человеческий фактор. Значение оценки резко возрастает, когда она касается мира людей или событий, связанных с людьми.

Текст газеты пронизан оценками, поэтому не случайно он выбран объектом данного исследования. Газетный текст не просто отражает события, но и интерпретирует их, представляя их массовому читателю. Общая текстовая оценка складывается из звеньев информационной цепочки: отбор фактов, освещение событий, создание образа, формирование стереотипа, культурологический аспект. Оценка в тексте органически связана с дескриптивной стороной текста в целом, и её следует рассматривать как особый аспект языковых выражений, который как бы накладывается на их дескриптивное содержание.

Оценка относится к категориям текстового порядка, является комплексным явлением и складывается из фонетических, лексических, синтаксических, стилистических и графических средств выражения.

Исследование категории оценки может быть продолжено в направлении сравнительного анализа в различных языках. В области категории оценки интерес для дальнейшего исследования представляет также изучение оценочных стратегий на материале официальной и массовой прессы в сравнительном аспекте.

Основное содержание диссертации отражено в следующих работах:

1. Зимина, Е.А. Прагматическая ориентация языка прессы. // Актуальные

проблемы социогуманитарного знания, сб. науч. тр. кафедры философии

МПГУ. Вып. XX. - М.: Прометей, 2003. - С. 102 - 106 (0,4 пл.).

2. Зимина, Е.А. Категория оценки в свете лингвопрагматики. //

Актуальные проблемы германистики и романистики, сб. науч. ст. -

Смоленск : СГПУ, 2003. - Вып. 7. - С. 197 - 203 (0,6 пл.).

1

i

I *

I

!

)

1 и

1

Подл, к пет. 10.10.2005 Объем 1 п.л. Заказ №. 360 Тир 100 экз.

Типография МПГУ

1649

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Зимина, Евгения Александровна

Введение

Глава 1. Категория оценки в свете современных лингвистических теорий.

1.1. Категория оценки в лингвопрагматике.

1.2. Оценочность как языковой механизм экспрессивности.

1.2.1. Полная макрокомпонентнаяруктура значения и её прагматические зоны.

1.2.2. Соотношение оценочного, эмотивного и образно-ассоциативного компонентов как обязательные элементы любойысловойруктуры интенционального использования языковыхедств.

1.2.3. Оценочныератегии какчетание оценочности изолированных языковых единиц и оценочности на уровне текста.

1.3. Прагматическая ориентация языка прессы.

1.3.1. Язык прессы. Информативная и воздействующая функции языка прессы.

1.3.2. Информационные и аналитические газетные тексты, их лингвистические и экстралингвистические особенности. 46 Выводы по первой главе.

Глава 2. Типология ГТ информационныхатей и комментариев и особенности реализации и развёртывания в них оценочныхратегий на текстовом уровне. 58 2.1. Лексико-семантическиеедства оценки как одна из важнейших оценочныхратегий немецкоязычного ГТ.

2.1.1. Эксплицитно-эмоциональные лексические единицы.

2.1.2. Имплицитно-эмоциональные лексические единицы.

2.1.3. Особенности функционирования оценочной лексики в контексте.

2.1.3.1. Реализация лексических единиц с абсолютным оценочным значением.

2.1.3.2. Перифраз как особое средство реализации оценочных стратегий.

2.1.3.3. Оценочная актуализация нейтральных лексических единиц.

2.1.3.4. Стилистически окрашенная лексика.

2.2. Оценочныератегии иносказания.

2.2.1. Оценочныеойства концептуальной метафоры (когнитивный аспект экспрессивности) вздании текстовой оценочности немецкоязычного газетного дискурса.

2.2.2. Медицинская терминология.

2.2.3. Театральная терминология.

2.2.4. Спортивная терминология.

2.2.5. Библейские образы; мифологические,азочные и т.д.щества; персонажи классической и языческой мифологии;щества из так называемого «потустороннего мира»; литературные персонажи.

2.3. Грамматические средства оценки.

2.3.1. Морфологическиеедства.

2.3.1.1. Оценочная аффиксация.

2.3.1.2. Словосложение (неологизмы) иовообразование (семантика основы и аффикса).

2.4. Реализация оценки при помощи лексико-грамматическихилистических фигур.

2.4.1. Антитеза.

2.4.2. Ирония.

2.5. Синтаксическиеедства какособ формирования оценочности информационныхатей и комментариев.

2.5.1. Порядоков.

2.5.2. Приём повтора.

2.5.2.1. Параллельные конструкции.

2.5.2.2. Парантетические внесения.

2.6. Количественныеедства оценки.

2.6.1. Количественные оценки в информационныхатьях.

2.6.2. Количественные оценки в комментариях.

2.7. Количественные показатели указанных параметров оценки в общем массиве ГТ. Показателиучётом жанровой дифференциации.

2.8. Аксиологический аспект цитации.

2.8.1. Цитация как средство конкретизации оценки в информационном тексте.

2.8.2. Цитация как средство конкретизации оценки в аналитическом тексте.

Выводы по второй главе.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Зимина, Евгения Александровна

Учитывая тот факт, что современное общество является обществом информационным, нельзя не признать, что СМИ не только способствуют формированию массового сознания, воздействуют на человека, его мышление и поведение, но и определяют некоторые тенденции в развитии языка как такового. Сегодня то, что принято называть «общенациональным» или «стандартным» вариантом немецкого языка, ориентируется преимущественно на язык прессы, радио и телевидения, а не на язык литературы, выступавший ранее масштабом «хорошего немецкого». Язык прессы больше не считается автоматически «плохим немецким», а наоборот, устанавливает свои нормы, хоть и ни к чему не обязывающие (Федоровская 2003: 7 - 8).

Публицистика является областью функционирования идеологии как одной из форм общественного сознания. Однако социальная функция публицистики предполагает не только важность поставленных проблем и убедительность фактов, но и социально-психологическое воздействие на аудиторию, включающее в себя убеждение, внушение.

В последние десятилетия XX века человечество вступило в новую, информативную эпоху. Огромный поток новой информации, поступающий по самым разным каналам, во многом определяет сегодня восприятие и познание мира человеком. Средства массовой информации, появившись вначале как чисто технические способы фиксации, трансляции, консервации, тиражирования информации и художественной продукции, очень скоро превратились в мощнейшее средство воздействия на массовое сознание.

В современной лингвистической науке новая информативная эпоха, как и последние достижения в сфере создания искусственного интеллекта и Ы развитие новейших технологий, обуславливают интерес к связям, существующим между языком и мышлением, языком и познавательными процессами. Язык является средством осуществления большинства ментальных процессов, основным орудием познавательной деятельности человека, а также средством передачи информации об объективной действительности.

В представленной диссертации исследуется категория оценки на материале информационных статей и комментариев немецкоязычных газет. Повышенный интерес к данной проблеме в лингвистике обуславливается усиленным вниманием к человеческому фактору в языке. С одной стороны, написано немало монографий, затрагивающих в той или иной степени общие и частные проблемы категории оценки в языке, а, с другой стороны, большинство исследований ограничивается изучением только лексических, грамматических или синтаксических средств выражения оценки.

Оценка была и остаётся предметом исследования многих лингвистов (Н.Д. Арутюновой, Е.М. Вольф, Н.Н. Мироновой, В.Н. Телия, Э.В. Хилхановой, N. Fries, Th. Geiger, W. Zillig и др.). Большинство исследователей рассматривают оценку как особый вид аксиологической модальности. По определению Е.М. Вольф, которого придерживаемся и мы в своём исследовании, оценка есть «социально устоявшееся и узуально закреплённое в семантике языковых единиц положительное или отрицательное, эксплицитное или имплицитное отношение субъекта (лица, группы лиц, социума) к объектам действительности.» (Вольф 1985: 12). На современном этапе развития научного знания особый интерес лингвистов вызывает категория оценки в рамках коммуникативно-прагматического подхода и проблема воздействия оценки на адресата.

В этом исследовании подвергнут анализу массово-информационный дискурс. Интересен он тем, что отличается не только способом формирования, но и приёмами манипулирования общественным мнением.

Актуальность исследования состоит в необходимости дальнейшего изучения языка массовой коммуникации, его социальной ориентированности, находящей выражение в различных оценочных стратегиях языка газеты. Оценочные стратегии языка газеты отражают интерес современной лингвистики к языку как способу социального взаимодействия и воздействия.

Вне поля зрения исследователей остаются прагмалингвистические особенности газетных текстов, т.е. их способность влиять на общественное мнение, давать оценку тому или иному социальному явлению. Недостаточная изученность способов выражения оценки в языке прессы повышает актуальность работы.

Научная новизна работы заключается в изучении языковых средств оценки с применением современных методик исследования (прагматических, когнитивных и собственно-лингвистических). Впервые рассматриваемые средства оценки в немецкоязычном газетном тексте носят всеобъемлющий характер. В отличие от предыдущих исследований, рассматривающих лексико-семантические средства оценки как эксплицитные и легко поддающиеся анализу, в этой работе оценка рассматривается как комплексное явление, включающее грамматические, структурно-текстовые и количественные средства оценки. Особый интерес представляет изучение оценочных свойств концептуальной метафоры в газетном тексте. Так, при исследовании оценочных возможностей иносказания выявляются когнитивные модели. Кроме того, до сих пор не проводилось сравнительной оценки разных газетных жанров. Исследование выполнено на стыке таких научных дисциплин, как когнитивная лингвистика, лингвистика текста, стилистика.

Объектом настоящего исследования являются лексические, грамматические и синтаксические средства оценки в дискурсе немецкоязычной газеты как важнейшие оценочные стратегии информационных статей и комментариев.

Цель представленной работы состоит в раскрытии и анализе важнейших оценочных стратегий, применяемых в информационных статьях и комментариях немецкоязычного газетного дискурса, а также в сравнении средств реализации категории оценки в вышеобозначенных газетных жанрах.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач: выделить составляющие компоненты категории оценки, определить соотношение оценочного, эмотивного и образно-ассоциативного компонентов; охарактеризовать язык прессы в свете прагмалингвистики; проанализировать реализацию оценочных стратегий как сочетание оценочности изолированных языковых единиц и оценочности на уровне текста в газетных информационных статьях и комментариях; провести сравнительную оценку разных газетных жанров, выявить сходства и различия в реализации категории оценки. Материалом для настоящего исследования послужили тексты газет Die Zeit, Bild, Siiddeutsche Zeitung, Moskauer Deutsche Zeitung. Обращение к таким разноплановым, биполярным изданиям, как «Die Zeit» (газета, которая является серьёзным периодическим изданием) и газета «Bild» (которую относят к массовой прессе), вызвано интересом к компаративному исследованию различных по уровню и качеству органов печати.

Методы исследования. В работе применялся комплексный подход к> исследованию категории оценки в информационных статьях и комментариях немецкоязычных газет. Комплексность подхода проявилась в использовании; целого ряда методов лингвистического анализа: метода сплошной выборки исходного корпуса из текстов газет, метода анализа по непосредственно-составляющим, статистического, структурно-семантического, контекстуального анализа. Тематика исследования требовала также опоры на коммуникативно-ориентированный подход в исследовании лингвистических явлений.

Теоретическая значимость работы заключается в развитии и уточнении научных представлений о категории оценки. В этом исследовании был выявлен весь спектр оценочных стратегий с учётом жанровой дифференциации. Кроме того, была разработана когнитивная модель оценочного иносказания, служащая в качестве источника концептуализации.

Так как это новое исследование, оно закроет ещё одну нишу в лингвистической теории.

Практическая ценность диссертации состоит в том, что её результаты могут быть использованы в курсах по стилистике и лексикологии (на занятиях политлексики) немецкого языка, а также на практических занятиях по немецкому языку и анализу текстов.

В ходе исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие теоретические положения:

1. Категория оценки интегрирована в дискурс газеты и презентируется как единое целое с текстом. Оценка представляет собой комплексное явление реализации лексико-семантических, морфологических, синтаксических, структурно-текстовых и количественных средств оценки.

2. Средства иносказания как собственностилистические средства и как средства концептуализации, определяющие специфику оценочностй информационных и аналитических жанров, обладают аксиологической способностью. >'

3. Оценка является иллокутивной целью газетных текстов; дескриптивный смысл высказывания, отражающий реальное положение дел;'; погашается оценочным, субъективным и, приобретая знак «плюс» или «минус», который и становится целью сообщения, теряет статус объективного. Макроцелью, в конечном итоге, является стремление оказать воздействие на читателя, заставить его думать и квалифицировать реальность в соответствии с внушаемыми газетой установками.

4. Средства массовой информации можно рассматривать как особую социально-информационную систему, выполняющую функцию ориентации, оказывающую влияние на весь строй мышления человека, на стиль мировосприятия, на тип культуры сегодняшнего дня.

5. Размещение оценок и комментариев в коммуникативно-сильных позициях текста объясняется направленностью на перлокутивный эффект, что способствует одновременно усилению эффекта воздействия.

Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены на ежегодных научных чтениях МПГУ по итогам научно-исследовательской работы в 2003 и 2004 годах и отражены в двух научных публикациях.

Основная цель и задачи исследования определили структуру диссертационной работы, которая состоит из введения, двух глав, заключения, списка библиографии и списка использованных газет, составивших материал исследования.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Оценочные стратегии информационных статей и комментариев в немецкоязычном газетном дискурсе"

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ:

1. К разряду эмоционально-оценочных слов относятся лексические единицы, в значении которых содержится эмоционально-оценочный компонент. Выделяют эмоционально-оценочные существительные, прилагательные (наречия) и глаголы. Эмоционально-оценочный компонент может иметь аффиксальное или полуаффиксальное выражение и может быть совмещен с экспрессивным и образным компонентом.

2. Имплицитная (завуалированная) оценка не составляет непосредственного значения компонентов слова и выявляется в результате анализа контекста. Для полного восстановления содержания необходима актуализация общих знаний о мире, знаний прагматического характера, фоновых знаний и пр. Имплицитная информация связана с косвенными речевыми актами. Именно благодаря имплицитной информации достигается иллокутивный и перлокутивный эффект.

3. Оценка в газетных информационных статьях и комментариях может быть реализована различными лексическими средствами. Оценочный компонент лексического значения может содержаться в структуре слова или приобретаться в определённом контексте, лексическом окружении или путём метафоризации. Класс слов, которые приобрели оценочность путём метафоризации, является наиболее частотным и ярким по своим эмоционально-экспрессивным качествам. Количество стилистически окрашенных слов в текстах данного типа невелико, что определяется основной стилевой чертой газетного текста - простота и доступность, а также его целью - дать дифференцированную оценку.

4. Анализ метафорики современного немецкоязычного газетного дискурса показал, что характерной особенностью политического языка является широкое метафорическое использование медицинских терминов и терминов специальных областей (военная сфера; театр, спорт; библейские, мифологические и литературные персонажи).

5. В создании политических метафор часто используются термины из области медицины и спорта. Причиной такого распределения служат также экстралингвистические факторы. Метафора с медицинским семантическим компонентом в основном акцентирует внимание на кризисных и «болезненных» проблемах общества, а, следовательно, она ещё долго будет актуальной и частотной. Метафора, образованная на основе спортивной терминологии, чаще всего подчёркивает соревновательность, которая является неотъемлемой частью, например, выборов. Можно предположить, что в связи с имеющей место в последнее время активной пропагандой спорта и здорового образа жизни, причём не только в Германии, но и во всём мире, спортивная терминология получит новое развитие в общественно-политической речи. Высокий метафорический потенциал этих групп лексики обусловлен общеизвестностью и доступностью для понимания практически любому человеку, а также наличием ярко выраженных отличительных черт, необходимых для образного переосмысления, и состоянием общественного сознания.

6. Далеко не каждый термин обладает метафорическим потенциалом и способен стать основой политической метафоры. Для того чтобы термин вышел за пределы своей терминосистемы, а тем более мог использоваться образно и развивать вследствие этого новые значения, необходимо, чтобы он сам обладал соответствующими внутренними смысловыми возможностями. Во-первых, он должен быть общеизвестным и хорошо понятным практически любому человеку. Во-вторых, называемый данным термином предмет или явление должен обладать ярко выраженными отличительными чертами.

7. Метафорическое переосмысление наименований библейских, мифологических и литературных персонажей традиционно и частотно. Наибольший интерес представляют метафоры, основанные на переосмыслении народного эпоса и национальной литературы. Метафорический потенциал этой группы достаточно велик, т.к. служит источником очень ярких, выразительных, ёмких и близких для носителя языка образов. Аллюзии, задаваемые в конкретных текстах, важны не только сами по себе: они выстраивают вокруг данного текста определённое «интертекстуальное поле» и вписывают его в историко-культурную традицию. Расшифровка аллюзий, как и любого интертекстуального отношения, предполагает наличие у автора и читателя некоторых общих знаний, порою весьма специфических. Нередко писатели в своих произведениях строят аллюзии, апеллируя к текстам, написанным на разных языках и принадлежащим разным литературным жанрам и разным историческим периодам, что осложняет поиски денотата аллюзии.

8. Словообразовательные средства выражения оценки, аффиксы, взаимодействуя с существительными, прилагательными или глаголами, передают этим частям речи соответствующее мелиоративное или пейоративное значение. Таким образом, словообразовательные ресурсы языка обладают значительным оценочным потенциалом и служат для достижения задач речевого идеологического воздействия.

Общей тенденцией в современном немецком языке является использование такого способа словообразования, как словосложение, который позволяет быстро и точно дать дифференцированную оценку какому-то явлению. Эффектные окказиональные композиты несут в себе оценочную коннотацию и выступают средствами создания экспрессии.

Оценка реализуется также при помощи таких лексико-грамматических стилистических фигур, как антитеза и ирония. В большинстве случаев иронические высказывания и антитезы способствуют в неожиданной языковой форме имплицитно выразить оценку действительности. Именно эти стилистические приёмы помогают доказать своё мнение, высмеять какую-то догму, привлечь внимание оригинальностью суждения, сделать мысль запоминающейся, афористичной.

9. Эффект оценочное™ на синтаксическом уровне создаётся за счёт использования разных синтаксических структур, имеющих статус эмоциональных синтаксических средств. В синтаксической сфере были обнаружены следующие явления, обладающие стилистической функцией: синтаксическая редукция, обусловленная языковой экономией; парентетические внесения; экспрессивный порядок слов; переложение грамматической функции на пунктуационные средства; разговорный синтаксис. Для ритмического членения текста и в то же время для эмоционально-усиливающего эффекта применяются повторы и параллелизмы.

10. Количественные данные, приводимые в газетных текстах, очень часто могут служить эксплицитным оценочным целям. Они становятся базой оценки, и таким образом происходит переход количественной оценки в качественную. Цифры в газетных информационных текстах и комментариях предназначены прежде всего для выражения точной, беспристрастной информации. Но в то же время автор, прибегая в своих статьях к количественным данным, стремится вызвать у адресата всплеск эмоций, придать положительную или отрицательную оценку событиям или фактам и таким образом оказать определённое воздействие на позицию читателя.

11. Различные типы цитирования, используемые на страницах газет «Die Zeit», «Bild», «Moskauer Deutsche Zeitung», «Suddeutsche Zeitung» помогают автору статьи сформировать определённую читательскую оценку. Цитаты способствуют экономии газетного пространства и привлечению внимания читателя к ключевым моментам. Для реализации оценки при помощи цитат привлекаются словообразовательные (разговорные и просторечные суффиксы, приставки), лексические (использование разговорной и просторечной лексики), фразеологические (употребление фразеологизмов) и синтаксические (структура предложения, инверсивный порядок слов, парцеллированные конструкции, умолчание) средства. Они могут содержаться как в словах автора, так и в самой цитате, умело подобранной журналистом. Автор статьи стремится максимально внедрить цитату в свой текст, стремясь сделать её полноправным элементом своей публикации. Все эти приёмы способствуют выражению оценки.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Основной целью дискурса в СМИ является, как известно, передача информации, а одной из основных проблем, обсуждаемых сегодня, -соотношение фактуальной и оценочной составляющих в этой сфере коммуникации. Исследование оценочных значений представляет особый интерес на современном этапе развития лингвистической науки, когда проблема соотношения и взаимодействия семантики и прагматики стала одной из центральных.

Информационное поле СМИ - это категория аксиологическая, она связана с понятием информационной нормы, которая проявляется, в частности, в том, что основу теле-, радио- и газетной информации составляют сообщения обо всех (в идеале) фактах, событиях и их комментарии или оценки. Очевидно, что оценка как коммуникативный акт играет существенную роль в СМИ, часто смещая объективность изложения, подменяя собой комментарий и логическую аргументацию, точнее, будучи рассчитанной на эмоционально-оценочное восприятие адресатом, сама приобретает характер аргументов (или лжеаргументов). Из сказанного следует, что оценка в информационном поле СМИ является сильнейшим средством воздействия на ценностную картину социума, а также средством манипуляции читательским мнением.

Оценка представляется как модальная рамка, включающая ряд обязательных элементов (эксплицитных и имплицитных), таких как субъект оценки, объект оценки, аксиологический предикат, аспект оценки, сам оценочный элемент и, что особенно существенно, оценочный стереотип и шкалу оценок. Имеются и периферийные элементы оценки, в том числе оценочные классификаторы, мотивировки и т.п. Стержнем оценочности, её основой являются: оценочный знак (в его концептуальной и лингвистической интерпретации) - оценочное значение (в его многокомпонентной структуре) — прагматический тип оценочной репрезентации (в его зависимости от контекста).

В оценке постоянно взаимодействуют субъективный и объективный факторы, причём каждый из них затрагивает и субъект, и объект оценки. Так, субъект выражает оценку, как на основе собственных эмоций, так и с учётом социальных стереотипов, объект оценки также подразумевает объективные свойства и свойства, которые могут оцениваться исходя из предпочтений индивидуального субъекта. При этом чем аффективней оценка, тем теснее она связана с индивидуальной позицией субъекта и тем меньше опирается на социальные стереотипы. В мире оценок действует не истинность относительно объективного мира, а истинность относительно концептуального мира участников акта коммуникации. Оценочные обозначения часто бывают размытыми. Оценка в отличие от идентификации не стремится указать точное место объекта с его признаками в «картине мира», а лишь помещает его в некоторую зону оценочной шкалы. Природа оценочного знака предполагает наличие трёх типов отношений: внутреннего — символ ценности У'хорошоУ - У'нормальноУ' - У'плохоУ' и двух внешних -парадигматического языкового, виртуального, предполагающего выбор из множества знаков при минимальных различиях (одобрять, любить, нравиться и др.), и синтагматического, речевого, где знак сополагается со своим окружением для выражения эмоционального напряжения говорящего и силы его коммуникативных намерений: хорошо - славно - замечательно // плохо -скверно - отвратительно.

В тексте оценка чаще всего не является независимой и органически связана с дескриптивной стороной текста в целом. Оценка как бы расставляет объекты по местам в ценностной «картине мира», определяя их взаимодействие. Так, оценочный знак газетного политического дискурса несёт три типа информации: когнитивную (результат умственного акта, позиция в ментальном поле); коммуникативную (характер речевого акта - похвала, одобрение, порицание); эмотивную (динамика эмоций - удовольствие, радость, восторг). Каждый тип оценочной ситуации воплощается в оценочном высказывании конкретной модели.

Оценка добавляет к пропозициональному содержанию высказывания особый компонент, тесно связанный с прагматикой процесса коммуникации. Любая оценка подразумевает существование ценностной «картины мира», сосуществующей с предметной, и соответствующих стереотипов. Специфика ценностного восприятия мира отражается во многих аспектах языка. Когда идёт речь об оценке, то в «картине мира» выступает на первый план человеческий фактор. Это неслучайно, так как лингвистика конца XX в. характеризуется антропоцентричностью и, следовательно, смещением исследовательских интересов в сторону выявления законов функционирования языка, закономерностей употребления языковых единиц в соответствии с определёнными целями говорящего. Антропоцентрический характер современной лингвистики обусловил её теснейшую связь с прагматикой. Значение оценки резко возрастает, когда она касается мира людей или событий, связанных с людьми.

Оценка играет чрезвычайно важную роль при непосредственной коммуникации, где, как правило, бывают так или иначе затронуты интересы участников. Существуют определённые социально-психологические требования к процессу коммуникации, где высказываются оценки: должно соблюдаться некое равновесие во взаимоотношениях между его участниками; высказывая оценки по отношению к третьим лицам, необходимо учитывать, затрагивают ли они интересы адресата. Прагматический аспект в оценочных высказываниях (модальная рамка которых подразумевает ценностную «картину мира») играет более важную роль, чем в других высказываниях, соотнесённых лишь с миром предметным. Таким образом, оценочность как компонент газетного текста способствует выявлению основных его признаков: 1) язык в живом общении, 2) соотнесённость с субъектом, 3) включение в коммуникативное действие на фоне обязательного контекста в виде знаний о мире, знакомства с ситуацией, установок говорящих.

Особую проблему составляет изучение соотношения оценки с её объектом. Выбор оценочных средств определяется местом в «картине мира» объекта оценки. Оценка приобретает особые прагматические характеристики, если её объектом является участник акта коммуникации - говорящий (он же часто субъект оценки) или адресат или если объект оценки входит в сферу интересов того или другого.

Особый характер приобретает оценка, когда она относится к событийным наименованиям. Известно, что не всякое событие можно оценить, чаще всего оценивается не событие само по себе, а деятельность его актантов.

Изучение оценочных структур показывает, что оценка затрагивает самые разные стороны языковой системы. Оценочный аспект текста складывается из значений, которые реализуются на всех уровнях языка - в лексике морфологии, синтаксисе.

Анализ оценки и её роли в языке ещё раз подтвердил, что нецелесообразно жёсткое противопоставление знания о языке знаниям о мире, между ними не существует чёткой границы, и они во многих случаях взаимопроницаемы: представления о «картине мира» и оценочных стереотипах органически входит в модальную рамку оценки. В текстах оценка выражается, как правило, комбинированно, разными средствами, как собственно языковыми, так и вводящими фрагменты ценностной «картины мира». Оценку можно рассматривать как особый аспект языковых выражений, который как бы накладывается на их дескриптивное содержание, причём при лингвистическом анализе эти два аспекта могут быть разделены. При этом дескрипция отражает «картину мира» как таковую, в то время как оценка ориентируется на её ценностную сторону, которая определяется взаимодействием мира и человека с его ценностными ориентациями.

Социальная оценочность языковых средств является одной из закономерностей газетной речи. Смена идеологической парадигмы не отменила принципа социальной оценочности. Он продолжает действовать и формирует концептуальные словосочетания, своеобразные ключевые, общественно-политические термины. Поэтому в данном исследовании основное внимание уделено анализу оценочной лексики, указывая на то, что для реализации эксплицитной оценочности важную роль играют лексические единицы с абсолютным оценочным значением и слова-интенсификаторы. Функцию имплицитной оценки выполняют лексические единицы, употреблённые в переносном значении (метафоры), а также стилистически окрашенная лексика. В качестве особых оценочных лексических средств выделяются также числительные, имена собственные, отрицания. Все эти положения иллюстрируются конкретными примерами, взятыми из соответствующих текстов газет «Die Zeit», «Bild», «Moskauer Deutsche Zeitung».

Современные СМИ отличаются явным преобладанием эмоциональной составляющей информации. При этом наблюдается дисбаланс эмоционального и рационального компонентов в газетных текстах явно в сторону эмоционального. Остановимся на проявлении эмоциональной составляющей на уровне идентификации референта, связанного с номинацией фрагментов реальной действительности, а именно с номинацией личностей как активных или пассивных субъектов информации. Естественно, эмоциональная номинация как номинация вторичная не столько идентифицирует объект, сколько его оценивает. Эмоциональные языковые средства усиливают оценку, делают ее более яркой, доступной, усиливая таким образом эффект воздействия авторской интерпретации. За счёт эмоциональных средств создаётся определённый эмоциональный фон, облегчающий восприятие рационального в тексте. Если в тексте эмоциональные средства выполняют именно эту функцию, а не подменяют собой рациональное начало, их употребление оправдано: они становятся сильным средством убеждения.

Невозможно переоценить роль средств массовой информации в образовании стереотипов, формирующих общественное и языковое сознание.

Существует определённая структурно-смысловая организация текстов СМИ, особая стратегия по их созданию. Большую роль играет при этом сам выбор слов в конкретной ситуации для конкретной аудитории, оказывающий влияние на процесс восприятия и воспроизведения действительности. В целом, газетно-публицистическому стилю свойственно субъективно-оценочное отношение к содержанию высказывания, где для оказания воздействия и реализации коммуникативного намерения используются преимущественно средства оценки. В заключение следует ещё раз подчеркнуть, что в тексте реализуется не одно изолированно взятое средство оценки, а комплекс средств разных уровней (лексические, грамматические, структурно-текстовые и количественные средства оценки), которые обеспечивают проведение «политики» автора.

Кроме того, следует подчеркнуть, что общая прагматическая направленность и общая структурно-смысловая организация текстов СМИ, существование особой стратегии по их созданию, способствуют сближению языка массовой коммуникации на интернациональном уровне. Не случайно сейчас особенно остро встаёт вопрос о формировании высокой информационно-языковой культуры в обществе, о сохранении национальных языковых традиций и культуры речи. Изучение языка массовой коммуникации, в частности языка прессы, актуальная задача для филологов, которые призваны рассматривать СМИ в широком контексте, позволяющем понять и объяснить влияние социально-психологических, политических и культурных факторов на функционирование языка в обществе. Решение этой задачи возможно только на междисциплинарном уровне, т.е. в тесном сотрудничестве с представителями других областей знания (Володина 2003).

 

Список научной литературыЗимина, Евгения Александровна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Азарова Л.В. Прагматическое использование приёма преуменьшения// Прагматические условия функционирования языка. -Кемерово, 1987. - С. 73-78.

2. Азнаурова Э.С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи // Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977. - С. 86-128.

3. Алексеев В.А. О некоторых особенностях публицистического функционального стиля// Проблемы журналистики. Язык и стиль публицистики. Л., 1973.-Вып. 2.-С. 3-19.

4. Алещанова И.В. Цитация в газетном тексте (на материале современной английской и российской прессы): Автореферат канд.фил.наук. Волгоград, 2000. - 18 с.

5. Андриенко В.П. Цитаты как элемент сообщения и фактор эстетического воздействия: Автореф. дис. .канд.филол.наук. М., 1988. - 20 с.

6. Арнольд И.Д. Эмоциональный, экспрессивный, оценочный и функционально-стилистический компоненты лексического значения слова // XXII Герценовские чтения: Иностранные языки. ЛГПИ им. А.И.Герцена. Л., 1970. - С.87-90.

7. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка. Проблемы структорной лингвистики. 1982. - М., 1984. - С. 5-23.

8. Арутюнова Н.Д. Диалогическая цитация. (К проблеме чужой речи)// ВЯ. 1986. - №1 - С. 50-64.

9. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М., 1980. - С. 11-31.

10. Арутюнова Н.Д. Номинация, референция, значение// Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977. - С. 188-206.

11. Арутюнова Н.Д. Об объекте общей оценки// Вопросы языкознания. -1985.-№3.-С. 13-24.

12. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата. Изв. АН. СССР. Серия литература и язык. Т.40. №7. 1981. - С. 356-367.

13. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс// Теория метафоры. М., 1990. -С.5-32.

14. Арутюнова Н.Д. Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики. H3J1. Вып. 16. М., 1985.

15. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. -М, 1988.-341 с.

16. Арутюнова Н.Д. Оценка в механизмах жизни и языка// Язык и мир человека. -М., 1999. С. 130-274.

17. Багдасарян М.А. Языковые средства выражения иронии в современном французском языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. М., 1969.-26 с.

18. Бажанова Ю.И. Репрезентация категории количества в современном немецком языке: Дисс. .канд.филол.наук. -М., 2004. 145 с.

19. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языкознания. М., 1955.-416 с.

20. Баранов А.Н. Аксиологические стратегии в структуре языка// Вопросы языкознания. №3. - 1989. - С. 74-90.

21. Баранов А.Н. Политическая аргументация и ценностные структуры общественного сознания. Язык и социальное познание. Сб. статей. М., 1990. -С. 166-177.

22. Баранов А.Н. Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (опыт словаря). М., 1991.- 174 с.

23. Баранов А.Н. Караулов Ю.Н. Словарь русских политических метафор. М., 1994.

24. Баранов А.Н. Паршин П.Б. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание// Роль языка в средствах массовой коммуникации.-М., 1986.-С. 100-143.

25. Барлас JI.Г. Об отношении стилистической окраски и эмоциональных оттенков слова к его лексическому значению// Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. Ростов, 1968. - С. 146-154.

26. Батурина Е.С. Лингвотекстовые особенности жанра «газетная информационная заметка». На материале газетной прессы ФРГ: Дисс. .канд.филол.наук-М., 1994.- 168 с.

27. Бессарабова Н.Д. Изобразительные и выразительные возможности метафор в газетно-публицистической речи: Дисс. .канд.филол.наук. М.,1985.-225 с.

28. Блох М.Я., Ильина Н.В. Структура и семантика оценочной конструкции// Функциональная семантика синтаксических конструкций. М.,1986.-С. 14-23.

29. Болдырев Н.Н. Структура и принципы формирования оценочных категорий// С любовью к языку: Сб.науч.трудов. Москва - Воронеж, - С. 103-114.

30. Бондалетов В.Д. Стилистика русского языка: Учебник для студентов пед.ин-тов. СПб, 1993.

31. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л., 1984. - 136 с.

32. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М., 1983. - 271 с.

33. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики// Изв. АНСССР. Сер. Литература и язык. 1981. - т. 40. - №4. - С. 333-342.

34. Вакуров В.Н. Кохтев Н.Н. Солганик Г.Я. Стилистика газетных жанров. М., 1978.

35. Ванина Г.Н. Языковые средства выражения эмоциональности в немецком языке. 1988.

36. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М., 1990. -с. 5.

37. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи. Курс лекций. -М.,- 1982.

38. Вежбицка А. Метатекст в тексте// H3J1. Лингвистика текста. М., 1978. - Вып. VIII. - С. 402-421.

39. Вейман Р. «Новая критика» и развитие буржуазного литературоведения. История и критика новейших методов интерпретации. -М., 1965.-428 с.

40. Вейнрех У. О семантической структуре языка// Новое в лингвистике. М., 1970. Bbin.V. - С. 163 - 249.

41. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова// Вопросы языкознания. 1953. - №5. - С. 3-29.

42. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963.-255 с.

43. Винокур Г.О. Язык газеты// Культура языка. М., 1929. - С. 166-217.

44. Володина М.Н. Язык СМИ основное средство воздействия на массовое сознание// Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие. - М, 2003. - С. 9-31.

45. Волков А.А. Концепции публичной речи и единицы языка// Роль языка в средствах массовой коммуникации. М., 1986. - С. 46-48.

46. Вольф Е.М. Варьирование в оценочных структурах. Семантическое и формальное варьирование. М., 1979. - С. 273-294.

47. Вольф Е.М. Метафора и оценка// Метафора в языке и тексте. М., 1988.-С. 52-65.

48. Вольф Е.М. Метафора в языке и тексте. М., 1988.

49. Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо/плохо»// Вопросы языкознания. 1986. - №5. - С. 50-55.

50. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 1985. - 214 с.

51. Воробьёва О.И. Политический язык: семантика, таксономия, функции: Автореф.дис. . .д-ра филол.наук. М., 2000. - 34 с.

52. Воронова Н.С. Политическая метафора в немецком и русском языках: Дисс. .канд.филол.наук. М., 2003. - 181 с.

53. Воронков В.В. Прагматический аспект текста англоязычной публицистической журнальной статьи: Дис. . канд.филол.наук. М., 1991. -215 с.

54. Гак В.Г. Синтаксис эмоций и оценок// Функциональная семантика: оценка, экспрессивность, модальность: In memoriam Е.М.Вольф. М., 1996. -С. 20-31.

55. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке// Сб-к статей по языкознанию. М., 1958. - С. 103-124.

56. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958. - 459 с.

57. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М., 1981.- 138 с.

58. Гамэль Нассер А. Функционально-прагматические аспекты газетно-публицистической речи и проблемы адекватной семантизации: Дис. . канд.филол.наук. М., 1987. - 164 с.

59. Глаголев Н.В. Коммуникативное воздействие с элементами ложной информации// Речевое воздействие: психологические и психолингвистические проблемы. -М., 1986.-С. 19-34.

60. Гловинская М.Я. Что такое «плохо». (Фрагменты наивной этики). Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М., 1996. - С. 242-249.

61. Голуб В.Я. Высокая лексика с отрицательной эмоциональной оценкой// Семантический и функциональный аспекты изучения лексики русского языка. Саратов, 1983. - С. 76-87.

62. Городникова М.Д. Эмотивные явления в речевой коммуникации. -М., 1985.-70 с.

63. Гусев С.С. Цитирование как способ аргументации// Речевое общение и аргументация. Спб., 1993. - Вып.1. - С. 68-75.

64. Грушевская Т.М. Лингво-прагматическая обусловленность семантики политического газетного текста: (на мат-ле французской буржуазной прессы): Дис. .канд.филол.наук. Калинин, 1988. - 158 с.

65. Даирова И.Н. Структурно-семантические особенности цитаты и её функционирование в тексте (на мат-ле англ.науч.лингв. лит-ры): Автореф.дис. .канд.филол.наук. М., 1983. - 22 с.

66. Девкин В.Д. Внеденотатная информативность словаУ/ Вопросы строя немецкой речи. М., 1982. - С.103-113.

67. Девкин В.Д. Псевдоэкспрессия// Общие и частные проблемы функциональных стилей. М., 1986. - С. 69-77.

68. Девкин В.Д. Вопросы прагматики текстаУ/ H3JT. М., 1978. - Вып.8. -С. 259-336.

69. Дейк Т.А.ван. Язык. Познание. Коммуникация: пер. с англ./ Сост. В.В.Петрова под ред. В.И.Герасимова. М., 1989. - 312 с.

70. Добросклонская Т.Г. Теория и методы медиа лингвистики (на мат-ле англ.яз): Автореф. дис. .д-ра филол.наук. М., 2000.

71. Дорлигийн А. Современный русский политический дискурс. Лексико-семантический аспект: на материале языка российских газет 90-ых гг.: Дисс. . канд.филол.наук. -М., 1999. 129 с.

72. Желтухина М.Р. Комическое в политическом дискурсе. На материале немецкого и русского языков: Дисс. . канд.филол.наук. Волгоград, 2000. -250 с.

73. Жилин И.М. Что такое Sprachmanipulation?// ИЯШ. 1979. - №6 - С. 71-77.

74. Житенева Л.И. Метафора в газетной публицистике В.И. Ленина// Русская речь. 1982. - №2. - С. 39-44.

75. Залевская А.А. Некоторые проблемы теории понимания текста// Вопросы языкознания. 2002. - № 3. - С.62-73.

76. Звегинцев В.Н. Экспрессивно-эмоциональные элементы и значение слова// Вестник Моск.ун-та. Серия общественных наук. 1955. - Вып. 1. - С. 69-81.

77. Зубов А.В. Относительно некоторых лингвистических средств оценки в прессе// Вопросы Романо-германской филологии. Сб.науч.тр. М., 1973.-Вып. 72.-С. 53-64.

78. Зубов А.В. О языковых средствах выражения категории оценки в современном английском языке (на материале англоязычной прессы). 1974.

79. Иванина Г. Выражение эмоциональной оценки в современном немецком языке: Дис. . канд.филол.наук. М., 1984. - 186 с.

80. Ивин А.А. Основание логики оценок. М., 1970. - 230 с.

81. Ильина Н.В. Структура и функционирование оценочных конструкций в современном английском языке: Автореф. канд. филол. наук. -М., 1984.

82. Имплицитность в языке и речи/ Под ред. Е.Г. Борисовой, Ю.С. Мартемьянова. М., 1999.

83. Какорина Е.В. Новизна и стандарт в языке современной газеты (особенности использования стереотипов)// Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М., 1966. - С. 169-180.

84. Каплан A.JI. Стилистические функции суффиксов и их использование в качестве средств оценки и образности// Проблемы германской и романской филологии. Уч. Зап. ЛГПИ им. А.Н.Герцена. Л., 1967. - Т. 295 а. - С. 114-176.

85. Кара-Мурза С.Г. Манипуляция сознанием. М., 2000.

86. Карнап Р. Значение и необходимость. М., 1959.

87. Катаева С.Г. Взаимодействие разговорной и газетно-публицистической лексики // Прагматика слова. Межвузовский сб.науч.тр. -М., 1985.-С. 92-105.

88. Катаева С.Г. Разговорно-окрашенная лексика в политических текстах немецкого газетного языка ГДР и коммунистической прессы ФРГ, Австрии и Зап. Берлина: Дис. . канд.филол.наук. -М., 1987. 220 с.

89. Киричук Л.Н. Прагмасемантические особенности категории оценки в рекламном тексте (на материале рекламы журнала «TIME»): Автореф. дис. канд.филол.наук. Киев, 1999. - 24 с.

90. Кисилёва Л.А. Язык как средство воздействия. Л., 1971. - 60с.

91. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1993.

92. Комиссаров В.Н. Прагматические аспекты перевода// Сб. науч. тр. МГПИИЯ. М„ 1982. - Вып. 193. - С. 3-14.

93. Костомаров В.Г. Лингвистический статус массовой коммуникации и проблема «газетного языка»// Психологические проблемы массовой коммуникации. М., 1974. - С. 53-66.

94. Костомаров В.Г. Разговорные элементы в языке газеты// Русская речь. М., 1967. - №5. - С. 48-53.

95. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе: некоторые особенности языка современной газетной публицистики. М., 1971. - 267 с.

96. Костомаров В.Г. Стилистические «смешения» в языке газеты// Вопросы культуры речи. М., 1967. - Вып. 8. - С. 16-33.

97. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. М, 1994.

98. Кремих И.И. Оценка в лексической семантике// Парадигматические характеристики лексики. М., 1986. - С. 18-34.

99. Лаптева О.А. Живая телевизионная речь. М, 1998.

100. Луканина М.В. Реализация метасообщения в газетно-публицистическом тексте (на материале английской качественной прессы): Автореф. дис. .канд. филол.наук. -М., 2001.

101. Лукьянова Н.А. О соотношении понятий экспрессивность, эмоциональность, оценочность// Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1976. - Вып.5. - С. 3-21.

102. Мальцев В.А. К вопросу о выявлении эмоциональной лексики в английском языке в кн.: Вопросы лексикологии и грамматики иностранных языков. Минск, 1963. - С. 3-28.

103. Маркелова Т.В. Семантика и прагматика средств выражения оценки в русском языке// Филологические науки. 1995. - №3. — 67 с.

104. Милосердова Е.В. Семантика и прагматика модальности: (на материале простого предложения совр.нем.яз.). Воронеж, 1991. - 196 с.

105. Минский М. Фреймы для представления знаний. М., 1979.

106. Миронова Н.Н. Структура оценочного дискурса: Дис. .д-ра филол.наук. М., 1998. - 355 с.

107. Миронова Н.Н. Дискурс анализ оценочной семантики. - М., 1997. -198 с.

108. Наер B.JI. Прагматика текста и ее составляющие// Сб.науч.тр./Моск.гос.пед.ин-т иностр.яз. им. М.Тореза. М., 1981. - Вып. 178. -С. 106-116.

109. Наер B.JI. Прагматический аспект английского газетного текста// Сб.науч.тр./Моск.гос.пед.ин-т иностр.яз. им. М.Тореза. М., 1985. - Вып. 245. -С. 4-13.

110. Наер В.Л. Прагматика научных текстов (вербальный и невербальный аспекты)// Функциональные стили. Лингвометодические аспекты. М., 1985. -С.14-25.

111. Наер Н.М. Имплицитная оценка. Научные труды МПГУ. Серия: Гуманитарные науки. М,, 1998.

112. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. — М., 1988 -с. 26.

113. Новиков В.П. Оценочная лексика в языке английской газеты: Дис. .канд.филол.наук. М., 1992. - 194 с.

114. Новое в зарубежной лингвистике: Когнитивные аспекты языка. -Вып. XXIII. М., 1988. - 364 с.

115. Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистика текста. Вып. VIII. -М., 1978.-479 с.

116. Новое в зарубежной лингвистике: лингвистическая прагматика. -Вып. XVI. -М., 1985.-378 с.

117. Пальгов О.А. Суффиксы субъективной оценки существительных русского языка и их соответствие в немецком языке. В кн.: Вопросы английского и немецкого языкознания/ Мат-лы 2-ой научной конференции вузов Урала. 6-7 марта. 1963. - С. 79-85.

118. Пан Г.В. Основные типы экономии языковых средств в текстах газетных жанров// Вопросы лексикологии немецкого языка. Вып. 118. М., 1978.-С. 200-210.

119. Парамонова И.П. Имплицитные конструкции и их функционирование в немецкой разговорной речи// Структурно-функциональный аспект предложения и текста. Л., 1987. - С. 80-88.

120. Петрищева Е.Ф. Изменение в составе интеллектуально-оценочной лексики в русском языке советского времени/ Развитие лексики современного русского языка. М., 1965. - С. 39-50.

121. Пьянзина И.Н. Прагматика оценки в субъязыке британской прессы: Дис. .канд.филол.наук. Нижний Новгород, 2000.

122. Радин A.M. Лексические средства оценки в языке радиовещания ФРГ: Дис.канд.филол.наук. -М., 1999.

123. Разинкина Н.М. О разграничении понятий «эмоциональное, значение и эмоциональная окрашенность». Ин.яз.в школе.- 1968. №1. - С. 33-36.

124. Рао Суджата. Прагматический аспект газетного текста: . Дисс. . канд.филол.наук. М., 1996. - 174 с.

125. Розен Е.В. На уроке немецкая газета. - М., 159 с.

126. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988.-178 с.

127. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление. — М., 1988. — 168 с.

128. Рябкова Л.Ф. Объём и структура предложения в информационных текстах газеты на материале современной немецкоязычной прессы: Дисс. .канд.филол.наук. Л., 1976.-С. 14-17.

129. Савинкина Н.Б. Пейоративное словообразование в современном немецком языке (на мат-ле имени существительного): Автореф. .дис. .канд.филол.наук.

130. Сазонов В.В. Шошников К.Б. О соотношении вербальной и визуальной информации в прессе// Предмет семиотики. Теоретические ипрактические проблемы взаимодействия средств массовой коммуникации. -М., 1975.

131. Сакиева Р.С. Немецкий язык: эмоциональная разговорная речь. М., 1991.-215 с.

132. Синячкина H.JT. Основные тенденции в развитии лексики языка газеты на современном этапе 1985-1996 гг: Дисс. . канд.филол.наук. М., 1997.- 198 с.

133. Современная газетная публицистика: проблемы стиля. Л., 1987. -120 с.

134. Солганик Г.Я. Общие особенности языка газеты// Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М., 1980. - С. 3-24.

135. Солганик Г.Я. Системный анализ газетной лексики и источник её формирования: Автореф.дис. . д-ра филол.наук. -М., 1976. 53 с.

136. Солганик Г.Я. Лексика газеты: (Функциональный аспект). М., 1981. -112 с.

137. Солганик Г.Я. Язык и стиль передовой статьи// Стилистика газетных жанров.-М., 1981.-С. 3-28.

138. Солганик Г.Я. Газетные тексты как отражение важнейших языковых процессов в современном обществе// Журналистика и культура русской речи. -М., 1996. Вып. 1.-С. 13-25.

139. Старкова А.П. Имплицитность как семантическое явление и её функции в художественном тексте: Автореф. дис. .канд.филол.наук. М, 1983.-23 с.

140. Стилистика газетных жанров. Под ред. Д.Э. Розенталя. М.:, 1981. -230 с.

141. Степанов Г.В. Внешняя система языка и типы её связи с внутренней структурой// Принципы описания языков мира. М., 1976. - 154 с.

142. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды// Языковая номинация. Виды наименования/ Под общ. ред. Б.Н. Серебренникова и др. М., 1977. - С. 129-221.

143. Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке, ее прагматическая ориентация// Человеческий фактор в языке. М., 1991.-С. 43-48.

144. Томская М.В. Оценочность в социальном рекламном дискурсе: Дис. . канд.филол.наук. М., 2000. - 202 с.

145. Туманян Э.Г. Место и значение периодики в образовании литературных языков// Язык и массовая коммуникация. Социолингвистическое исследование.-М., 1984. С. 14-35.

146. Тырыгина В.А. Эпитет в различных жанрах газетно-публицистического и научного стилей: Автореф. дис. .канд.филол.наук. М., 1999.

147. Федоровская В.О. Производные номинативные единицы как интралингвистический параметр текста публицистической рецензии (на материале рецензий к новелле Г. Грасса «Траектория краба»): Дис. . канд.филол.наук. Хабаровск, 2003. -248 с.

148. Федосюк М.Ю. Неявные способы передачи информации в тексте. -М., 1988.- 83 с.

149. Фомина З.Е. Эмоционально-оценочная лексика современного немецкого языка: Автореф. канд.филол.наук. М, 1996.

150. Фосслер К. Позитивизм и идеализм в языкознании. История языкознания 19-20 вв. в очерках и извлечениях. М., 1964. - 4.1. - С. 324-326.

151. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессивности и эмоциональности в семантике слова// Русский язык в школе. 1976. - №3. - С. 66-71.

152. Хатиашвили Л.Г. Модальные функции вводных (парантетических) компонентов высказывания. В кн.: Сборник материалов V международного симпозиума по проблемам говорения. 4-6 мая 1986 г. - Йена-Тбилиси, 1988.

153. Хилханова Э.В. Дискурс газеты Bild как объект лингвистического исследования: Дис. .канд.филол.наук.-М., 1997.

154. Хэар P.M. Дескрипция и оценка. Лингвистическая прагматика// НЗЛ. -Вып. 16,- М., 1985. С. 183-195.

155. Цоллер В.Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика// Филологическая наука,- 1996. № 6. - 62 с.

156. Черемисина И.В. Виды оценок в тексте немецкоязычного художественного репортажа (когнитивно-коммуникативные аспекты процедуры оценивания): Автореферат дис. .канд.филол.наук. М., 1995. - 20 с.

157. Шибанова Е.О. Метафорические и концептуальные системы в сфере экономики и политики (на материале англоязычной прессы): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1999.

158. Шмелёв Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. -М, 1977.

159. Шувалов В.И. Использование спортивной метафорики в современной немецкоязычной печати// Вопросы функциональной лексикологии: Межвуз.сб.науч.тр. М., 1987. - с. 31 -36.

160. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды/ Под ред.Д.Э.Розенталя. М., 1980. - 255 с.

161. Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования: Тезисы докладов Международной научной конференции. Москва, филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова. 25-27 октября 2001 года. М., 2001.

162. Ялышева А.П. Лексика высокого стилистического слоя в современном немецком языке: Автореф. дис. . д-ра филол.наук. М., 1992. -51 с.

163. Ярнатовская В.Е. Взаимодействие морфологических категорий и лексико-стилистическая характеристика существительных в немецком языке: Автореф. . д-ра филол. наук. -М., 1970. 45 с.

164. Austerlitz P. Parallelismus// Poetics. Poetyka. Warszawa, 1961. -S. 439440.

165. Bell A. The Language of News Media. Oxford, 1991.

166. Burger Harald. Sprache der Massenmedien. Berlin, 1984.

167. Denk F. Die verborgenen Nachrichten. Versuch der Presse-Kritik. -Eberfing, 1979.-204 S.

168. Fairclough N. Media Discourse. London, 1995.

169. Faulstich W. Grundwissen Medien. Miinchen, 1994.

170. Fix U. Gibt es gute und schlechte Worter?// Sprachpflege, 25 Jg. 1976. -№3. - S. 176-180.

171. Fleischer W. Tendenzen der deutschen Wortbildung // Deutsch als Fremdsprache. 1972. - S. 132-140.

172. Fleischer W., Michel G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. -Leipzig, 1977. 394 S.

173. Fries N. Bewertung. Lingwistische und Konzeptuelle Aspekte des Phanomens. Sprache und Pragmatik. Hrsg. von I.Rosengren. Lund: Germanisches Institut, 1991.-S. 1-13.

174. Gluschak T. S. Funktionalstilistik des Deutschen. Minsk, 1981.

175. Gasser-Muhlheim Margarete. Soziale Aufwertungstendenzen in der deutschen Gegenwartssprache. Frankfurt-am-Mein, 1972.

176. Geiger Th. Das Werturteil eine ideologischeAusgabe/Werturteilsstreit. Hrsg. Von Hans Albert und Ernst Topitsch. - Darmstadt, 1979. - S. 33-43.

177. Hopker-Herberg E., Zeller H. Der Kommentar, ein integraler Bestandteil der historisch-kritischen Ausgabe? Editio, Informationales Jahrbuch fur Editionswissenschaft, Hrsg. VonW. Wosler. Bd. 7. Tubingen, - 1993. - S. 51-61.

178. R.Hart, D.Burks. Rhetorical Sensitivity and Social Integration. Speech Monographs. 1972. - S. 39-41.

179. Klein J. Politische Textsorten. Zeitschrifi germanistische Linguistik. Hrsg. Von Dieter Nerins und Jurgen Scharnhorst. 1991. - S. 108-109, 245-278.

180. Kraft V. Die Wertbegriffe. Logicanalyse. Sachgehalt und Wertcharakter/Werturteilstreit, Hrsg. von H.Albert und E.Topitsch. Darmstadt, 1979.

181. Levingson S.C. Pragmatics. Cambridge, 1983. - 420 p.

182. Maletzke G. Ziele und Wirkungen der Massenkommunikation. Hamburg, 1976.

183. Meyer Werner. Journalismus von heute. Percha, 1980.

184. Montgomery M. The Media. British Council. 1996.

185. Morris Ch. Sign. Language and Behavior. N.J. 1946. - 145 p.

186. Riesel E. Schendels E. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. M, 1975.

187. Sandig B. Stilistik der deutschen Sprache. Berlin, New Jork. De Gruyter. -368 S.

188. Schippan Th. Einfuhrung in die Semasiologie. Leipzig, 1972. - 246 S.

189. Schippan Th. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 1984.-307 S.

190. Stevenson Ch. Facts and values. New Haven, 1963. - 153 p.

191. Strauss G. Der politische Wortschatz zur Kommunikations-und-Textsortenspezifik. Tubingen. Warrkerl, 1986.

192. Schulz W. Die Konstruktion von Realitat in den Nachrichten: Analyse der aktuellen Berichterstattung. 2, unverand.Aufl. - Freiburg, 1990. -Bd.4. -214 S.

193. Teun van Dijk. News as Discourse. NY, 1988.

194. Wosler W. Zu den Aufgaben des heutigen Kommentars. Editio. Internationales Jahrbuch fur Editionswissenschaft. Hrsg. Von W. Wosler. Bd. 7. -Tubingen, 1993. S. 18-35.

195. Zillig W. Bewerten: die Sprechakttypen der bewertenden Rede. -Tubingen., 1982.1. СЛОВАРИ И ЭНЦИКЛОПЕДИИ:

196. Ахманова О.С. Словарь лингвистичесикх терминов. М., 1969.

197. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Немецко-русский и русско-немецкий словарь лингвистических терминов (с английскими эквивалентами). -М, 1993.-Т. 1,2.

198. Девкин В.Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики. М., 1994.

199. Краткий словарь когнитивных терминов. Е.С.Кубрякова, В.З.Демьянков, Ю.Г.Панкрац, Л.Г.Лузина. Под общей ред. Е.С.Кубряковой. -М., 1997.

200. Курьянов Е.И. Англо-русский словарь по средствам массовой информации (с толкованиями). М., 1993.

201. Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ Под ред. Ярцева В.Н. 2-е изд. -М., 1998.-236 с.

202. Duden. Das grosse Worterbuch der deutschen Sprache in 6 Bd. -Mannheim. Wien. Zurich, 1977- 1981.

203. МАТЕРИАЛЫ ИССЛЕДОВАНИЯ И ПРИНЯТЫЕ1. СОКРАЩЕНИЯ

204. Bildzeitung 25.05.1998, 22.08.1998, 13.09.1998, 14.09.1998, 17.09.1998, 18.11.1998, 20.03.03, 18.06.04, 24.06.04, 19.07.04, 20.07.04, 24.08.04, 06.07.05

205. Moskauer Deutsche Zeitung 12.01.05, 13.01.05, 01.02.05, 03.02.05, 11.02.05,02.06.05

206. Suddeutsche Zeitung 09.06.1998, 04.07.1998, 05.02.1999, 16.02.05, 14.06.05,24.06.05

207. ЛСЕ лексико-семантические единицы

208. СМ стилистическая метафора

209. ТГО тексты газетных объявлений10. BZ Bildzeitung

210. MDZ Moskauer Deutsche Zeitung12. SZ Suddeutsche Zeitung13. Z Zeit