автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Парадигматика осложненного современного английского и татарского языков

  • Год: 1998
  • Автор научной работы: Саурбаев, Ришат Журкенович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Казань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
Диссертация по филологии на тему 'Парадигматика осложненного современного английского и татарского языков'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Саурбаев, Ришат Журкенович

ВВЕДЕНИЕ.4

1.0сложненное предложение как тип предикативно синтаксической конструкции

1.1 .Предложение как предмет исследования парадигматического синтаксиса.12

1.2.Осложненное предложение как самостоятельная категория синтаксиса.32

1.3 .Предикативные функции предложения.48

1.4.Конструктивные функции предложения.55

Выводы.70

П.Коммуникативная структура осложненного предложения английского и татарского языков

2.1 .Предложение и текст.72

2.2.Коммуникативная структура.82

Выводы.105

III.Осложненное предложение в разных функциональных стилях в английском и татарском языках

3.1 .Функциональные стили языка.108

3.2.Осложненное предложение в монологической речи стиля художественных произведений английского и татарского языков.118

3.3.Осложненное предложение в диалогической речи стиля художественных произведений английского и татарского языков.136

3.4.Осложненное предложение в стиле научной прозы английского и татарского языков.142

3.5.Осложненное предложение в стиле газетных сообщений английского и татарского языков. 156

Выводы.168

 

Введение диссертации1998 год, автореферат по филологии, Саурбаев, Ришат Журкенович

Настоящее исследование посвящено сопоставительному изучению конструктивных и функционально-стилистических свойств осложненных предложений в современных английском и татарском языках. Предметом изучения выбраны осложненные предложения, содержащие в своем структуре не менее двух предикативных центров, один из которых имеет статус полнопредикативного предложения с функцией ядра высказывания, второй -полупредикативный с функцией придаточного уточняющего или поясняющего основное содержание высказывания в английском языке и его эквиваленты в татарском.

Тенденции языка к компрессии, сжатию линейной структуры при одновременном смысловом уплотнении вызывает активизацию употребления полупредикативных конструкций, которые осложняют структурную и семантическую организацию предложения.

Выбор для исследования данного языкового факта в сопоставительном плане не случаен и обусловлен рядом причин.

Во-первых, обзор современных английских и татарских текстов, принадлежащих к разным стилям языка, указывает на важную функциональную роль, структурное своеобразие и высокую частотность употребления рассматриваемых предложений, не получивших до сих пор достаточного освещения в современной отечественной англистике и тюркологии.

Во-вторых, в последнее десятилетие в лингвистической литературе появился ряд исследований, посвященных отдельным сторонам исследуемого нами явления, такие, как работа Г.А.Золотовой, предполагающей скрытую предикативность в предложении, делающей его «полипредикативным».

Проблемы системной организации решаются ею на основании представления об иерархической системе предложения, разграничивая в ней модификации моделей предложения и полупредикативные осложнения. (Золотова, 1982). О.И.Москальская, исследующая проблемы внутримодельных и межмодельных синтаксических процессов, основывается на развертывании структурной схемы предложения и усложнения его членов, и на реализации грамматического уровня предложения (Москальская, 1981). М.З.Закиев исследует простые предложения с полупредикативностью, значение которой выражается различными языковыми средствами в татарском языке (Закиев М.З., 1995).

Нам представляется необходимым с учетом полученных результатов отдельных разработок провести системный анализ осложненных предложений в свете общих положений теории парадигматического синтаксиса.

В-третьих, изучая осложненные предложения во всей совокупности их структурных, семантических и функционально-стилистических признаков, а также обосновывая наше исследование на качественной и количественной оценке результатов сопоставления рассматриваемого языкового материала, мы можем расширить и дополнить имеющиеся сведения о структурной организации, функциональной и семантической значимости полупредикативных комплексов в современном английском и татарском языках в рамках парадигматического синтаксиса.

Актуальность диссертационного исследования определяется необходимостью изучения конструкционно-функциональных свойств неполнопредикативных конструкций как синтаксических единиц, вызванных к жизни активными процессами в развитии синтаксического строя как английского, так и татарского языков, а также задачами дальнейшего развития синтаксической теории, в частности, парадигматики осложненного предложения.

Теоретической базой исследования послужили положения парадигматического синтаксиса в трудах М.Я.Блоха, М.З.Закиева, Е.А.Седельникова, Г.А.Золотовой и др.

1.0 предикативных функциях предложения в рамках примарной синтаксической системы и синтаксической предикативной нагрузке предложения.

2.0 конструктивных функциях предложения.

3.0 парадигме сентаксемы.

4.0 соотношениях коммуникативно-установочного аспекта высказывания с аспектом его актуального членения.

5.0 степени открытой (поверхностной) репрезентации деривационной базы высказывания (фактор открытой предикации).

Согласно первому положению, предварительным этапом описания и сопоставления предикативных функций в рамках примарной синтаксической системы должная явится выделение примарных предложений из общего множества предикативных единиц языка. Для того, чтобы распознать эти предложения в тексте сопоставляемых языков используются критерии соотносительной простоты, эксплицитности и однозначности.

Основываясь на них, отчленяются примарные предложения от синкретичных предложений со связочным двойным сказуемым, от синкретичных предложении с глагольным многокомпонентным сказуемым, от осложненных предложении с различными комплексами вторичной предикации. Анализируя подобные предложения в сопоставляемых языках, получаем два результирующих факта: во-первых, идет отграничение монопредикативных (то есть примарных) предложении от монопредикативных предложений, выходящих за пределы примарной синтаксической системы, во-вторых, выявляются совокупность глаголов, не образующих с подлежащими самостоятельной предикативной линии, тем самым оказываются служебными элементами синтаксиса.

Наиболее существенные предикативные свойства предложения с позиции выделения синтаксико-парадигматических рядов раскрываются в связи с введением понятия предикативной нагрузки предложения. Синтаксическая предикативная нагрузка предложения определяется суммой положительных значений выраженных в предложении синтаксико-категориальных предикативных признаков.

Минимальная предикативная нагрузка, равная нулю, то есть отрицательная, по всему набору предикативных синтаксических категории. Она характеризует простейшее примарное предложение. Так, предложения насыщенные предикативно - синтаксическим содержанием относятся к одному из обобщенных классов «легких» и «тяжелых». Предикативная нагрузка « легких « предложении - от нулевой до двухзначной, предикативная нагрузка « тяжелых « - от трехзначной и выше.

Второе положение: конструктивные функции предложения в обоих языках выявляются в формировании предложении разной степени сложности, а также в объединении самостоятельных предложения в составе текста. Основной принцип конструктивного объединения предложении является бинарность любого высказывания, то есть к одному компоненту предложения прибавляется другой компонент. В этом случае минимальная деривационная основа должна состоять из двух предикативных единиц. Отсюда следует, что два ядерных предложения могут произвести синтактико-парадигматический ряд , отображающихся в своих номинативных границах определяемых знаменательными составляющими ядерных предложении на всей пропозитивной языковой иерархии.

Третье положение учитывает тот факт, что синтаксическая парадигма на уровне предложения в сопоставляемых языках формируется не одним и тем же предложением, взятых в «разных формах», а заведомо разными предложениями, представляющими собой видоизменения одной и той же знаменательной пропозитивной модели. Поэтому такую парадигму можно считать парадигмой синтаксемы. Члены парадигмы разные, а синтаксема тот же самый, подобно лексеме, сохраняющей тождество в разных изменительных парадигматических формах. Первичная нормальная парадигма представляет собой наиболее важный тип синтаксической парадигмы предикативных функции. Построенная непосредственно на ядерной основе синтаксемы, она входит составной конституирующей частью всевозможных видоизменений как предикативных, так и конструктивных особенностей.

Парадигма более тяжелой синтаксемы , чем первичный , то есть вторичная парадигма, строится от повествовательного предложения с синтаксической предикативной нагрузкой от одного и выше. Такое предложение проводится поочередно по дополняющим его значениям категориальных предикативных

Четвертое положение, в качестве одной из определяющих характеристик предложения как единицы сообщения, в английском и татарском языках, указывает его коммуникативно-установочное значение. Это значение, обобщенное в коммуникативном типе предложения, формируется на базе его актуального членения. Анализ различий в актуальном членении предложений разной коммуникативной установки приводит к симметричной детализации представления общей системы коммуникативных типов предложения, в рамках которой выделяются три кардинальных коммуникативных типа (повествовательный, вопросительный, побудительный) и шесть промежуточных (по два между каждой парой кардинальных).

Пятое положение: необходимо в том и другом языке показать числовую характеристику относительного объема синтагматического строя предложения на единицу его деривационного строя. Чем больше базовых конструкции будет представлено в виде полных предикативных единиц, тем ближе это число будет к единице. Поскольку рассматриваемое отношение показывает степень открытой (поверхностной) репрезентации деривационной базы предложения, то такое соотношение названо М.Я.Блохом «фактором открытой предикации». По существу, данный фактор выявляет удельный предикативный объем предложения

Анализ количественных данных оценки парадигматической сложности следует использовать на широких текстовых массивах материалов различных функциональных стилей в сопоставляемых языках (художественной речи, научной прозы, краткий газетных сообщении и публицистики). Такое применение особо полезно для дифференциации разных функциональных стилей на основе статистических данных исследуемого материала.

Целью диссертации с учетом изложенного является парадигматическое и парадигматико-статистическое сопоставительное исследование конструкционных и предикативных свойств осложненных предложений в разных функциональных стилях, в частности, в художественной речи, в стиле научной прозы и в стиле газетных сообщений в английском и татарском языках.

В соответствии с общей целью определяются следующие конкретные задачи исследования:

1. Дать структурно-семантическое обоснование выделения осложненных предложений в качестве особого типа предикативно-синтаксических конструкций в сопоставляемых языках.

2. Выявить характеристики осложненных предложений, связанных с разными функциональными стилями в английском и татарском языках.

3. Через сравнительное исследование парадигматики и синтагматики осложненного предложения двух языков показать, что концентрированное использование неполнопредикативных конструкций мотивированно не только стремлением к экономии речи, но и прежде всего семантико-стилистическими задачами.

4. Исследовать особенности функционирования осложненных предложений как экспрессивно-стилистических средств в сопоставляемых языках.

5. Провести обследование частотности осложненных предложений в разных функциональных стилях английского и татарского языков.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые на материале сопоставления английского и татарского языков проводится общий анализ осложненных предложений с позиции теории парадигматического синтаксиса и осуществляется их функционально-стилистическое обследование в сочетании со статистическими характеристиками.

Специфика предмета исследования, цель и поставленные задачи обусловили выбор методов лингвистического анализа. В работе используется комплексная сравнительно-типологическая методика, включающая метод трансформационного анализа, дистрибутивно-статистического анализа, а также контекстуальные наблюдения в рамках диалогических единств

Теоретическое значение работы состоит в использовании сравнительно-типологического анализа в преломлении теории парадигматического синтаксиса применительно к осложненным предложениям. В результате этого стало возможным выявить структурно-семантические свойства осложненных предложений в разных функциональных стилях в английском и татарском языках.

Практическое значение работы заключается в том, что результаты исследования могут послужить теоретическим и практическим материалом для разработки соответствующих разделов теоретической грамматики и стилистики, а также для разработки лингвистических основ изучения английского языка татарскими учащимися и написания теоретических и практических пособий.

Апробация диссертационного исследования

Основные выводы и положения диссертации были изложены на научных сессиях по итогам научно-исследовательской работы Mill У им. В.И.Ленина за 1994, 1995 и 1996 гг., на 1 Международном симпозиуме «Человек, язык, культура, познание» (18 - 21 апреля 1995 года, г. Кривой Рог, Украина), а также на межвузовской научно-практической конференции по вопросам теории и методики его преподавания (ноябрь, 1996, г. Нижневартовск).

Цели и задачи исследования определили объем и структуру диссертации, которая состоит из введения, трех глав и заключения, библиографии и списка источников. Источниками исследования послужили художественные произведения британской и американской литературы преимущественно XX века в количестве 25 наименований, научные статьи из журналов и монографии, выборки из газет «USA today», «Moscow Times», «Financial Times», «Gardian», «Daily Tribune», а также произведения классиков татарской литературы, журнальные, газетные тексты на татарском языке. Общий объем анализируемых текстов составляет 10000 страниц.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Парадигматика осложненного современного английского и татарского языков"

ВЫВОДЫ К 3 ГЛАВЕ.

В результате рассмотрения функционирования осложненных предложении и анализа статистических данных по трем функциональным стилям современных английского и татарского языков, можно сделать следующие выводы: определение и выявление специфических черт стиля представляется правомерным лишь на основе сопоставления особенностей каждого стиля друг с другом. Следует признать заслуживающим внимания попытку характеристики стиля на основе статистических данных. Количественный метод в сочетании с качественным анализом призван сделать исследование более точным, менее зависящим от субъективных впечатлений. За внешней синтагматической репрезентацией композитно-структурированных высказывании стоит простейший принцип конекции предикативных единиц и их деривационной базы, подобный принцип применяемый многократно, дает в результате высказывания теоретически неограниченный предикативный объем и сложные соотношения между его клауземами.

В границах синтагматико-парадигматических соотношений учитываются как конструкционные, так и семантические признаки базовых конструкции и особенности их модификации в процессе парадигматического производства исследуемого языкового явления. При равенстве деривационных предложении исходным предложениям, FOP будет равен единице. Значение FOP будет находится в пределах от нуля до единицы. Чем значение FOP ближе к единице, тем компрессия предложения будет меньшей, чем ближе к нулю тем выше его компрессия. Вторичная предикация, создающая осложненное предложение в двух сопоставляемых языках, благодаря разнообразию структурных форм, нередко становится мощным синтаксическим средством, которое используется для создания экспрессивно-стилистического момента. Концентрация средств вторичной предикации используется для выражения явлений внутреннего мира человека, чувств, пережеваний, созданием портретного и пейзажного описания, достижении динамического эффекта описании событий. Концентрированное использование полупредикативных комплексов является не столько средством экономии языковых средств, сколько стилистическим средством, как в английском так и в татарском языках.

Количественный и качественный анализ осложненных предложении современного английского и татарского языков показывает, что степень компрессии в языках очень высокая. Широко используются осложненные предложения в разных типа речи, но в большей мере они присущи рассуждению и описанию, так как для этих типов речи характерны динамизм и логическая стройность и последовательность событий в двух сопоставляемых языках. Сделанный количественный анализ стиля художественных произведений подтверждает, что английский и татарский языки на современном этапе своего развития стремится к экономии языковых средств путем конденсации информации в сжатой форме, широко используя конструкции с полупредикацией. Экономия речи заключается не столько в сокращении физического объема конструкции, сколько в сокращении ее предикативного объема. А это выявляется в рамках парадигматического анализа.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование было посвящено изучению предложений английского и татарского языков, осложненных полупредикативными комплексами, функционально-семантический статус которых заключается в создания дополнительного информационного плана высказывания.

Анализ предложений с неполной предикацией проводился в рамках системно-парадигматического подхода и сопоставлении двух языков, на основе которого выявились специфические особенности и интегральные признаки структурно-семантического осложнения предложения как единицы текста и факта языка.

Отправной точкой для нас явилось то обстоятельство, что осложненное предложение - это предложение, которое представляет собой самостоятельную категорию синтаксиса. Это полипредикативное предложение со слитным выражением предикативных линий. При этом один из компонентов - "главный" обладает структурой предложений, то есть укладывается в рамках "подлежащее - сказуемое" выражая полную предикацию, другой же - "включенный" остается в рамках полупредикативности и не обладает полной структурой предложения, оставаясь при одном подлежащем. Оно включает комплексы со вторичной предикацией: инфинитивные, герундиальные, причастные и безглагольные.

По нашему мнению, осложненное предложение - это структура переходного типа, соединяющая в себе признаки полипредикативности и монопредикативности. Это особый тип предложения, который, в отличие от простого предложения, имеет два и более предикативных центра.

Основополагающим принципом построения любого предложения является наличие в. нем предикативности. Предикативность следует рассматривать как отличительный признак предложения как единицы речевого общения и как обязательное условие его существования. Это свойство раскрывается через категории модальности и темпоральности, которые относят номинативное содержание высказывания к действительности.

Являясь выразителем предикации, предложение является существенным элементом выражения именно с точки зрения строя текста, текстообразующую функцию предложение выполняет в диктеме. Диктема -это синтаксическая последовательность самостоятельных предложений с широким ситуативным планом семантики. Это предельно элементарная единица текста, формируемая предложениями. Важнейшим функционально-языковым аспектом речи, выявляющимся в диктеме как непосредственном и синтаксически релевантном звене перехода от слова через предложение к целому тексту, является номинация.

В полупредикативных комплексах можно выделить два основных вида номинации: эксплицитную и имплицитную. В основе эксплицитной номинации лежит полная вербальная оформленность глубинной семантической структуры; В имплицитное номинации обращается внимание на преобладание частичной формы реализации глубинной структуры с импликацией субъекта и других частей предложения. Редким из свойств осложненного предложения является выражение актуального членения предложения. В синтаксических конструкциях с неполнопредикативным комплексом, относящимся к одному из слов в базисном, матричном предложения, последнее является носителем минимума информации, в то время как неполнопредикативный комплекс содержит дополнительную информацию о том, что известно из предыдущего главного предложения, и выступает аналогом ремы простого предложения. Этому способствует постпозиция неполиопредикативиого комплекса, и, следовательно, "коммуникативный центр высказывания" - то, ради чего все высказывание состоялось, находится во второй части осложненного предложения и выделяется соответствующим интонационным рисунком.

Однако необходимо отметить, что рематическая часть не всегда находится в конечной позиции, Отсюда следует, что рема- выражение предложения зависит не только от его места в структуре предложения, но и от контекста. Языковые единицы существуют в определенных объективных связях линейном (синтагматическим) и системном (парадигматическом) планах выражения.

Синтагматический план анализа имеет своей задачей изучение приемов расположения языковых элементов в линейной последовательности в силу того, что синтагматика есть воплощение лексических единиц в линейных связях между элементами целого.

Парадигматический план анализа предполагает исследование системных отношений языковых единиц. Парадигматический синтаксис различает форму и парадигму предложения, ставя их в определенную параллель с формой и парадигмой слова.

Таким образом, синтаксическая парадигматика включает ряд языковых структур, соотносимых и объединенных на синтаксическом уровне по обобщенному вариативно-инвариантному принципу выражения категориального синтаксического значения, инвариантная часть; образуемая позиционно-валентностной предложенческой конструкцией, отождествляет структуры в парадигматическом единстве; вариативная же дифференцирует структуры как разные формы парадигмы, реализующие соответствующие видоизменения категориального синтаксического значения в двух сопоставляемых языках.

Так, если морфологическое парадигматическое изменение сигнализирует семантическую модификацию слова (лексему) в некоторой позиции внутри предложения, то синтаксическое парадигматическое изменение в содержательном плане затрагивает предложение в целом. Отношение между этими парадигмами таково, что морфологическая парадигма входит в состав синтаксической: парадигма слова обслуживает парадигму предложения и существует только в ней и для нее.

Тождество форм предложения в рамках синтаксической парадигматики реализуется синтаксемой - изменяемой единицей, стоящей над отдельно взятым предложением в различных парадигматических рядах. Синтаксическая парадигма на уровне предложения формируется не одним и тем же предложением, взятым в разных формах, а заведомо разным предложения, представляющие собой вариативность одной и той же знаменательной препозитивной модели.

В концепции парадигматического синтаксиса выделяется две главные системы деривационных отношений предложения предикативную и конструктивную. В предикативной системе посредством синтаксической оппозиции выражается вся сумма предикативных значений, необходимых для существования любого предложения. В конструкционной системе осуществляется построение предложений разной степени сложности, объединяемых тождеством соответствующей синтаксемой.

Предложение-высказывание в реальной речи может быть более или менее сложным в зависимости от номинативного и ситуативного смысла. Для того, чтобы дать простейшую оценку сложности предложения следует определить и соотнести друг с другом две фундаментальные характеристики предложений английского и татарского языков, а именно: линейно-предикативную и деривационно-предикативную, приводящих предложение к его ядерной деривационной основе. В границах синтагматико-парадигматического соотношения необходимо учитывать как конструкционные, так и семантические признаки ведущих базовых конструкций и особенности их модификации в процессе парадигматического производства исследуемого языкового явления.

Особый интерес в конструктивном синтаксисе сопоставляемых языков представляют осложненные предложения, образуемые соединением полнопредикативной конструкции с полупредикативной. Эти предложения более номинативны. Они передают необходимую сумму пропозитивных значений в сжатом, сокращенном виде.

Отличительным свойством неполнопредикативных конструкций является компактность, концентрированность подачи информации, способность сообщать явления объективной действительности в сжатой форме, что приводит к сокращению объема синтаксических конструкций. В лингвистике они трактуются как выражения с повышенной смысловой емкостью. Концентрированность подачи информации приводит к экономии речи. Языковая экономия заключается не только и не столько в сокращении физического (фонетического)объема высказывания, а в сокращении его предикативного объема, что выявляется в рамках парадигматического анализа, как английского, так и татарского языков.

Полупредикативность, создающая осложненное предложение, благодаря многообразию структурных форм, нередко становится мощным синтаксическим средством, которое используется для создания экспрессивно-стилистического момента обоих сопоставляемых языков.

Нами было исследовано употребление осложненных предложений в различных функциональных стилях современного английского и татарского языков. Определение и выявление специфических черт стиля представляется правомерным лишь на основе сопоставления особенностей каждого стиля друг с другом. Следует признать заслуживающей внимания попытку характеристики стиля, определение его дифференциальных признаков на основе данных статистики. Статистический метод в сочетании с качественным анализом призван сделать исследование более точным, менее зависящим от субъективного впечатления.

Отношение тождества между предложениями с полной предикацией ведущей, основной конструкции и предложений с вторичной предикацией, то есть предложений придаточного типа, могут быть проверены при помощи трансформационного анализа и базируются на тождестве семантико-синтаксических связей между их членами и тождестве лексического состава, то есть на парадигме синтаксемы.

Проведенный количественный анализ стиля художественной речи подтверждает данные о том, что английский и татарский языки на современном этапе развития стремятся к экономии языковых средств путем конденсации информации, широко используя при этом конструкции с нефинитными глаголами. FOP стиля художественной речи характеризуется высокой степенью компрессии.

Анализ статистики диалогической и монологической речи художественных произведений показывает, что значение FOP диалогической речи в сопоставляемых языках значительно ниже, чем монологической. Это доказывает, что разговорная речь не приемлет осложненных конструкций с несколькими предикативными линиями, а стремится к простым формам, то есть эллиптическим конструкциям.

В стиле научной прозы также прослеживается явление компрессии структур в номинативную форму предиката. По частотности выражения структур вторичной предикации в стиле научной прозы самими многочисленными являются структуры с нефинитной формой глагола. FOP для стиля научной прозы согласно таблице градации степени компрессии синтаксических структур будет высоким как в английском так и в татарском языках.

Абсолютное преобладание информативной функции отличает стиль газетных сообщений от других функциональных стилей. По значению фактора открытой предикации стиль газетных сообщений обладает самой высокой степенью компрессии синтаксических структур по сравнению с другими стилями в обеих сопоставляемых языках.

Использование количественных методов изучения интегральных и дифференциальных признаков функциональных стилей современного английского языка на уровне осложненного предложения и текста, а также при сравнении языков различного типологического строя позволяет получить эффективные и достоверные результаты.

Статистический анализ установил, что значение FOP для двух сопоставляемых языков будет высоким во всех функциональных стилях, что является уже универсальным явлением для английского и татарского языков.

В результате количественного изучения предикативного объема на основе парадигматики глагольных форм, выяснилось что в английском и татарском языках по сравнению полнозначными глаголами активно употребляются полуглагольные формы выраженные безглагольными, причастными, инфинитивными, герундиальными комплексами в английском языке и безглагольными причастными, инфинитивными и деепричастными комплексами в татарском языке.

Проведенный анализ позволяет сделать вывод о том, это самой распространенной синтаксической конструкцией во всех функциональных стилях современного английского и татарского языков является структура предложения осложненного типа.

Это обусловлено законом языковой экономии и устранением семантической избыточности предложения с помощью взаимопроникновения синтаксических конструкции переходного типа которые расширяют семантическую емкость предложения и сокращают ее синтаксическую структуру. Тенденция к устранению избыточной информации не навязывается языку извне, а диктуется соображением логики и стилистики языка.

Вторичная предикация, создающая осложненное предложение, благодаря разнообразию структурных форм и возможностей выражения диапазона семантических характеристик, становится мощным синтаксическим средством, использующимся для создания экспрессивно-стилистического момента в английском и татарском языках. Особый интерес вызывает использование полупредикативных комплексов в осложненных предложениях, служащее экспрессивным целям в процессе реализации замысла автора. С их помощью выражаются явления внутреннего мира человека, чувств, переживаний, создается портретное, пейзажное описание, достигается динамический эффект описания. Варьирование насыщенного неполнопредикативными конструкциями текста проявляет особенности стиля произведения, показывает соотношение нейтрального и экспрессивного. Также концентрация средств вторичной предикации является синтаксическим средством, характеризующим стиль того или иного автора в сопоставляемых языках.

Коммуникативная нагрузка проявляющаяся в актуальном членении предложении, может быть привязана к любому члену предложения, не изменяя его на уровне синтаксического членения.

Прослеживается органическая связь теории парадигматического синтаксиса с лингвистическим учением о тексте; эта связь является отражением того, что развернутый текст служит естественной сферой выхода всех парадигматических форм предложений. Парадигматическая семантика предложения превращается в тексте в ситуативно-связанную информацию, передаваемую отправителем сообщения его получателю.

 

Список научной литературыСаурбаев, Ришат Журкенович, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

1. Абдуллаев Н. Проблемы синтаксической сематики ( на материале азербайджанского языка.) Тюркское языкознание.- Ташкент «Фан» 1985 -с. 241-244.

2. Абдуллаев А.З. Сложноподчиненное предложение в современном азербайджанском языке : Автореф. дис.канд. филол. наук. Баку, 1963.

3. Абдуллаев А.З. Проблемы синтаксической семантики ( на мат-ле азербайджанского языка) // «Тюркское языкознание» Из-во Фан, Уз. ССР, Ташкент, 1985- с. 241-244.

4. Абдыкул Жапар синтаксический строй киргизского языка Бишкек, 1992 -350 с.

5. Абдурахманов Г.А. Основы синтаксиса сложного предложения современного узбекского литературного языка. Афтореф. дис. д-р. филол. наук АН Уз. ССР., Ташкент, 1980.

6. Абдурахманов Г.А. Синтаксис осложненного предложения ( к некоторым спорным вопросам синтаксиса тюркских языков) // Структура и история тюркских языков М., « Наука », 1991. 71-с. 138-148.

7. Абдрахманов М.А Сопоставительный анализ форм неродственных языков// Вопросы германо романского языкознания и методики преподавания иностранных языков. Межвузовский Сб. науч. тр. ИГЛИИЯ - Иркутск. 1968.-с. 250-258.

8. Авганова Н.А. Синтаксические конструкции оценочной семантики. Автореф. дис.какд. филол. наук. М., 1975.

9. Авганова Н.А. О контекстной зависимости предложений, объединенных оценочной связи// Вопрос о теории английского языка. Сб. тр. МГПИ- М., 1975-с. 179-185.

10. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка- JL, « Наука» 1975-276с.

11. Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка М., Изд. лит. На иностр. яз., 1955-с. 391.

12. Адмони В.Г. Основы теории грамматики.- М.; JL: Наука , 1964-С.105.

13. Адамец П.К. К вопросу о синтаксической парадигматике // Ceskoslovenska rusistika/ 1966.- № 2.

14. Адамец П.К. Актуальное членение глубинные структуры и перифразы // Papers on Funchonal Sentence Perspective Prague, 1974.

15. Арват H.H. Об аспекте лексического наполнения структурной схемы предложения // Теоретические проблемы современных индоевропейских языков JI., «Наука». 1975.-е. 13-15.

16. Александрова Н.М. О предикативном отношении // Теоретические проблемы современных индоевропейских языков-JI.: "Наука". 1975.- с. 133-139.

17. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Система отношений и система построения. Л., «Наука» 1973. с.366.

18. Адмони В.Г. Структура предложения и строения литературного художественного произведения. -В кн.: Лингвистика текста. Материалы научной конференции, ч. 1.М., 1974,с. 11-16.I

19. Адмони В.Г. Структура грамматического значения и его статус в системе языка.- В кн.: Структура предложения и словосочетания в индоевропейских языках Д., « Наука», 1979, с. 6-36.

20. Адмони В.Г. Сложноспаянные предложения в тюркских языках (Заметки нетюрголога)// Советская тюркология 1982. №3

21. Алексеева В.А. О грамматической природе абсолютной конструкции в английском языке // Вопросы романо-германской филологии Сб. науч. трудов. МГПИИЯ им М. Тореза, вып. 93. М., 1975,с. 5-14.

22. Алексеев П.М. Методика квантитативной типологии текста ЛГПИ им. А.И. Герцена Л., 1983 76с.

23. Алисова Т.Б. Семантико- коммуникативный субстрат безличных предложений // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М., «Наука» , 1969, 27-36.

24. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка М., Из-во МГУ, 1971.293с.

25. Алисова ТБ. Дополнительные отношения модуса и диктума // ВЯ , 1971. №1 с. 54-64.

26. Алимурадов А.Р. Семантико-композиционное строение английского диалога как коммуникативных форм текста. Дисс. канд. филолог, наук Пятигорск,, 1981 -195с.

27. Амахина С.А. Причастные герундиальные оборты как средства выражения темпоральной семантики // Семантика синтаксических единиц в германских языках. Межвузовский Сб. научных трудов, Горький, 1986, с. 39-45.

28. Андреев Н.Д. Система речи и эволюция языка // Материалы Всесоюзной конференции « Основные проблемы эволюции языка» Самарканд, 1966. С. 23-24.

29. Андреев Н.Д. Статистико-комбинаторные методы в теоретическом и прикладном языковединии Л., Наука, 1967.-е. 404.

30. Андреев Н.Д. Хомский и хомскианство // Философия основы зарубежных направлений в языкознании.- М.: Наука ,1977.-е. 257-283.

31. Арутюнова Н.Д. Синтаксис // Общее языкознание. Внутреняя структура. М., «Наука», 1972,-с. 259-339.

32. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл М., «Наука», 1976.- с. 383.

33. Арутюнова Н.Д. Логические теории значения // Принципы и методы семантических исследований.- М. « Наука», 1976.- с. 92-118.

34. Арутюнова Н.Д. Номинация, референция, значение. // Языковая номинация ( Общие вопросы). М., « Наука »,1977 (гл.IV ,с. 188-206)

35. Асылгараев Ш.Н. Синтаксические членения татарской речи. Автореф. Дис. .канд. филол наук Казань., 1968 - 24с.

36. Ахунзянов Э.М. Контрастивная грамматика Казань. Из-во Казанского университета, 1987.-144с.

37. Аркин В.Д. Очерки по истории английского языка М., «Просвещение» . 1955.-346с.

38. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков М., « Просвещение» 1979-255с.

39. Аракин В.Д. К типологии атрибутивных словосочетаний в германских языках // Исследования по сравнительной лексикологии и фразеологии английского и других германских языков,- М., 1973,-с. 7-22.

40. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики -М., «Провсвещение» 1966.-283с.

41. Апресян Ю.Д. Метод непосредственно составляющих и трансформационный метод в современной структурной лингвистике // « Русский язык в национальной школе»,- 1962-№4.

42. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике М., «Высшая школа», 1991.- 138с.

43. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка.- М., «Высшая школа»,- 1986.

44. Ахматов Н.Х. Включающие и выключенные предикаты в структуре безличных предложений карачаево -балкарског языков // Тюркское языкознание Ташкент Из-во «Фан». Уз.ССР, 1985 с. 237-241.

45. Ахматова О.С. Словарь лингвистических терминов- 2-е изд., М., 1969.- с. 460.

46. Ахматова О.С. Микаэлян Г.Б. Современные синтаксические теории- М., 1963-с. 360.

47. Ахматова О.С. Задорнова В.Я. Теория и практика перевода в свете учения о функциональных стилях речи // Лингвистика проблемы перевода. Сб. ст. МГУ -М., 1981-е. 3-13.

48. Арнольд И.В. Потенциальные и скрытые семы и их актуализация в английском художественном тексте // Иностр. яз . в школе 1979.-№5 - с. 10-14.

49. Балакаев М.Б. Основные вопросы синтаксиса простого предложения в современном казахском языке: Автореф. дис.докт. филол. наук- Алма-Ата, 1950.

50. Байрамова Л.К. Сафиулина Ф.С. Сопоставительный синтаксис русского и татарского языков- Казань, Из-во КГУ, 1989.

51. Балли III. Общая лингвистика и вопросы французского языка М., ИЛ., 1955-416с.

52. Баскаков Н.А. Историко-типологическая характеристика структуры тюркских языков. М., « Наука» 1975-е. 278.

53. Бархударов Л.С. К вопросу о поверхностной и глубинной структуре предложения // Вопр. Языкознания-1979-№3 -с. 50-61.

54. Бархударов Л.С. Штелинг Д.А. Грамматика английского языка М.: Из-во лит. на иностр. яз., 1960- 422с.

55. Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка- М., « Высшая школа», 1966-200 с.

56. Баркаева А.П. Структура предложения как средство связи предложений в сверхфразовом единстве ( на мат-ле совр. англ. яз.): Дис.канд. филол. наук -М., 1981- 172 с.

57. Баринова Е.Э. Функционально-синтаксическое построение общественно -научного текста реферативного характера ( на мат-ле англ. яз.): Дис.канд. филол. наук М., 1986 - 194 с.

58. Беллерт И. Об одном условии связанности текста. // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 8 -М., « Прогресс», 1978-с. 172-201.

59. Белошапкова В.А. Сложное предложение в современном русском языке М., «Просвещение», 1961 - 160 с.

60. Бенвенист Э. Общая лингвистика-М., «Прогресс» 1974- 447с.

61. Бердалиев А. Семантико- сигникативная парадигматика и систематические предложения узбекского литературного предложения: Автореф. Дис.кад. филол. наук. Ташкент , 1989.

62. Бескровная Е.Г. О так называемых сложных опредиляемых и объектно-предикативных членах предложения в английском языке // Вопросы романо-германской филологии. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, вып. 111-М., 1971-с. 3-13.

63. Блох М.Я. Дихотомия «язык-речь» и теория трансформационной граматики // Вопросы граматики английского языка Сб. науч. трудов МГПИ им. В.И. Ленина-М. 1969с.

64. Блох М.Я. Факультативные позиции и нулевые формы в парадигматическом синтаксисе // Проблемы синтаксиса английского языка Учен. Зап. МГПИ им. В.И. Ленина- Т. 422- М., 1970-с.

65. Блох М.Я. Ядерный уровень в парадигматическом синтаксисе (к проблемам понятия) // синтаксические исследования по английскому языку Уч. зап. МГПИ им. В.И. Ленина-Т. 416-Вып. 1-М., 1971-е. 41-54.

66. Блох М.Я. К проблеме идентификации ядерных предложений // Синтаксические исследования по английскому языку Уч. зап. МГПИ им. В.И. Ленина - Т. 473 - Вып. 2.- М., 1971 - с. 28-52.

67. Блох М.Я. Категория оппозиционного замещения // Вопросы теории английского языка Сб. науч. трудов МГПИ им. В.И. Ленина Вып. 1 -М., 1973 ' -с.37-44.

68. Блох М.Я. Надфразовый синтаксис и синтаксическая парадигмастика // Проблемы грамматики и стилистики английского языка: Сб. науч. трудов МГПИ им. В.И. Ленина Вып. 1 М., 1973 - с. 30-36.

69. Блох М.Я. Линейно иерархическая структура предложения и синтаксическое развертывание // Вопросы теории английского языка: Сб. трудов МГПИ им. В.И. Ленина - Вып. 2 - М., 1975- с. 17-32.

70. Блох М.Я. Вопросы изучения грамматического строя языка- М.: Из-во МГПИ им. В.И. Ленина ,1976.

71. Блох М.Я. Коммуникативные типы предложения в аспекте актуального членения // Иностр. яз. В школе 1976- №5- с. 14-23.

72. Блох М.Я. Проблема тождества предложения в свете соотношения понятий синтаксиса, семантики и информации // Вопр. Языкознания. 1977-№3- с. 73-85.

73. Блох М.Я. Проблемы парадигматического синтаксиса : ( на мат-ле англ. языка) : Автореф. Дис.д-р. филол. наук М., 1977- 34 с.

74. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка М., « Высшая школа» 1994-379 с.

75. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики М., «Высшая школа» 1986-159 с.

76. Блох М.Я. Поляков С.М. Диалогическое единство и проблемы его выделения // Проблемы лексико-синтаксического анализа: Сб. науч. трудов УДН., М., 1986- с. 79-88.

77. Блох М.Я. Поляков С.М. Строй диалогической речи. М., «Прометей»и 1992-153 с.

78. Блиндус Е.С. Категориальная характеристика предложного инфинитивного потенциально -предикативного словосочетания в английском языке // Сопоставительный анализ лингвистических категорий : Сб. науч. трудов -Томск 1980- с. 43-48.

79. Блумфилд JI. Язык- М.: «Прогресс», 1968.- 607 с.

80. Блумфилд JI. Ряд постулатов для науки о языке // В кн.: Звягинцев В.А. История языкознания Х1Хи XX веков в очерках и извлечениях ,ч. 2- М., «Просвещение» 1965.-е. 200-208.

81. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения: Автореф. Дис.докт. филол. наук-JI., 1971.

82. Богушевич Д.Г. Единицы . Функция. Уровень к проблеме класификации единицу языка.- Минск «Высшая школа», 1985- 116 с.

83. Бодуэн де Куртене И. А. Избранные труды по общему языкознанию -М., Из-во АНСССР, 1963.-Т.1- 384 с.

84. Бондаренко А.В. Категориальные ситуации ( к теории функциональной грамматики) //Вопр. Языкознания- 1983.-№2-с. 20-32.

85. Бондаренко А.В. Принципы построения функциональной грамматики современных славянских языков // Грамматическое описание славянских языков. М., «Наука», 1974.- с. 23-31.

86. Бондаренко А.В. Грамматическое значение и смысл. Л., «Наука», 1978.-175 с.

87. Бондаренко А.В. Функциональная грамматика- Л.: «Наука», 1984- 136 с.

88. Бондаренко А,В- К вопросу о транспозиции // Вопросы языкознания Уч. зап. ЛГПИ им. А.И. Герцена- Т.-248-Л.; 1963 с. 51-60.

89. Бондаренко А.В. О структуре грамматических категорий // Вопр. Языкознания- 1581-№6-с. 17-28.

90. Будагов Р.А. Определяет ли принцип экономии развитие и функционировании языка? // Вопр. Языкознания- 1981-№1 -с. 17-36.

91. Будагов Р.А. Система и антисистема в науке о языке // Вопр. Языкознания-1978-№4-с. 3-17.

92. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. М., Просвещения, 1958.-436с.

93. Будько М.В. Семантико-синтаксическая структура простого осложненного предложения : Автореф. дис.канд. филол. наук, Киев, 1992- 16 с.

94. Бурлакова В.В. Синтаксические структуры современного английского языками «Просвещение», 1984-с. 111.

95. Ванникова Ю.В. Синтаксис речи и синтаксис особенности русской речи.- М., «Русский язык», 1979-295 с.

96. Вардуль И.Ф. К вопр. О явлении эллипсиса. // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения М., « Наука »,1969.-с.59-70.

97. Варшавская А.И. Смысловые отношения в структуре языка -Д., Из-во ЛГУ, 1984- 136 с.

98. Вардуль И.Ф. Основы описательной лингвистики (Синтаксис и супрасинтаксис) М., «Наука» , 1977.- с. 351.

99. Веденина Л.Г. Функциональное направление в современном зарубежном языкознании // Вопр. Языкознания 1978- №6-с. 74-84.

100. Вербицкая М.В. Вихляева Э.А. проблемы «образности» научного текста в свете сопоставительной лингвистики // Сопоставительная лингвистика и проблемы преподования иностранных языков : Сб. науч. трудов МГУ под ред. С.Г. Тер-Минасовой М.: 1994-с. 12-17.

101. Ветбицка А. Метатекст и текст // Новое в зарубежной лингвистике ,- вып. 8.-М., «Прогресс», 1978.- с. 402-421.

102. Вафеев Р.А Калыбаев А.Б. Сопоставительного -типологическое исследование порядка компонентов предложения в киргизском и русском языках // Республиканская научно практическая конференция по проблемам обучения языкам-Бишкек, 1991- с. 223.

103. Вафеев Р.А. Определение свойств порядка слов русского языков по формуле пермутации // Сравнительно- типологические исследования русского киргизского языков : Межвузовский Сб. науч. трудов Фрунзе, 1982.- с. 119.

104. Виноградов В.В. Русский язык М.: «Высшая школа», 1972.- 616 с.

105. Виноградов В.В. Понятие синтагма в синтаксисе русского языка : (Критический обзор теорий и задач синтаксического изучения русского языка) // Вопросы синтаксиса современного русского языка: Сб. // Под ред. В.В. Виноградова -М.Д950-С. 183-256.

106. Власов А.К. Понятие инварианта и его применение при анализе языка. // Республиканская научно-практическая конференция по проблемам обучения языкам Бишкек; 1971.-е. 50-53.

107. Власова Ю.Н. Загоруйко А .Я. Об основных структурах трансформационной грамматики // Вопр. английской философии и методики преподавания английского языка Ростов на Дону Из-во Ростовского университета ,-1972.-с. 3-23.

108. Власова Ю.Н. Некоторые случаи компрессии в сложном предложении // Вопр. английской филологии и методики преподавания английского языка Ростов на Дону, Из-во Ростовского университета, 1972.- с.30-48.

109. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка М.: Из-во лит-ры на иностр. яз., I960.- 400 с.

110. Гак В.Г. К проблеме синтаксической семантики // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения М.; «Наука», 1969.-е. 77-85.

111. Гак В.Г. Повторная номинация и ее систематическое использование // Вопр. французской филологии Сб. науч. трудов МГПИИЯ.-М.,1972-е. 123-136.

112. Гак В.Г. Эволюция способов номинации в свете соотношения внешних и внутренних стимулов в развитии языка // II ая Всесоюзная научная конференция по теоретическим вопросам языкознания «Диалектика развития языка» Тез. Докладов.- М., 1980- с. 19-23.

113. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков М.: « Просвещение»,1983-287 с.

114. Гак В.Г. Русский язык в сопоставлении с французским языком-М., «Просвещение», 1988- 260 с.

115. Гаджиев Н.З. Основные пути развития синтаксической структуры тюрских языков М., «Наука», 1973.

116. Гаджиев Н.З. Серебренников Б.А. Сравнительно- историческая грамматика тюркских языков: Синтаксис М.: «Наука».-1986.

117. Гальперин И.Р. О понятии текст // Вопр. языкознания- 1974-№6 -с. 68-77.

118. Гальперин И.Р. Информативность единицу языка. Пособие по курсу общего языкознания М., "Высшая школа " , 1974 - 175 с.

119. Гальперин И.Р. К проблеме зависимости предложения от контекста // Вопр. языкознания 1977-№1 - с. 48-55.

120. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования- М., «Наука» 1981-е.

121. Гиндин С.И. Внутренняя организация текста элементы теории и семантический анализ: Автореф дис.канд. филол. наук-М.-1973.

122. Гор О.Р. О некоторых особенностях семантики современных структур // Семантика синтаксических единиц в германских языках: Межвузовский Сб.науч. трудов Горький, 1986 -с. 50 58.

123. Грабовский Н.К. Межязыковой сопоставительный анализ и проблемы перевода сложных синтаксических конструкций // Лингвистические проблемы перевода : Сб. статей МГУ-М.: 1981-е. 13-22.

124. Гулыга Е.В. Теория сложноподчиненнго предложения в современном немецком языке- М.: «Высшая школа» 1971-е. 206.

125. Гурский С.Е. Глагольно-наречные сочетания в современном английском языке: Дис. канд. филол. наук Львов, 1962.

126. Гухман М.М. Позиция подлежащего в языках разных типов // Члены предложения в языках разных типов. Л., «Наука», 1972. -с. 5-11.

127. Гухман М.М. Процесс парадигматизации и историческая типология словоизменительных систем германских языков // Историко- типологические исследования морфологического строя германских языков М., «Наука», 1972-с. 39-69.

128. Гуревич В.В. Семантическая производность в грамматике М., Из-во МГПИ им. В.И. Ленин а, 1988- 101 с.

129. Гуревич В.В. К вопросу о функциональных стилях // Проблемы языкознания и теории английского языка Вып. 1 .-Сб.трудов МГПИ им. В.И. Ленина,-М.Д976-С. 78-93.

130. Гузеева К.А. Принципы выделения некоторых предложений (на мат-ле англ.языка) // Теоретические проблемы синтаксиса современных гидроевских языков Л., «Наука», 1975.-е. 19-21.

131. Данкова М.П. Качественные характеристики простых предложений авторской речи художественной прозы и текстов газет // Некоторые проблемы слова и предложения в современном английском языке. Республиканский Сб. научных трудов Горький, 1976-е. 160-175.

132. Демесинова Н.Х. Сопоставительная грамматика русского и казахского языков. Синтаксис.- Алма-Ата, 1966- 260 с.

133. Демесинова Н.Х. Развитие синтаксиса современного казахского языка -Алма-Ата, 1974.

134. Деменьков В.З. Формализация интерпретация в семантике и синтаксисе ( по материалам американской и английской лингвистики).- Изв. АН СССР, сер. Лит. и яз., 1979, Т. 38,-№3-с. 261-269.

135. Джарбусынова М.Б. Предложения без финитной формы глагола как категория текста ( на мат-ле англ. яз.); Автореф. дис. док. филол. наук М.,1980.

136. Джайнакова Н.Т. Функциональный подход в сопоставлений языков // Структура и история тюркских языков -М. «Наука» 1971-330с.

137. Дмитриев Н.К. Строй тюркских языков М., «Наука», 1962-608 с.

138. Дмитриева Л.К. К вопросу об основной синтаксической единице // Теоритические проблемы синтаксиса-Л., 1975-с. 82-85.

139. Долинина И.Б. Системный анализ предложения М., «Высшая школа», 1977-176 с.

140. Дундукова Ю.Б. Абсолютные конструкции с предлогом with в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук-М., 1976.- 21 с.

141. Егоров А.И. Функционально- прагматические характеристики именных групп в современном английском языке // Логико-семантические аспекты языковых единиц- Тула, 1989-с. 78-85.

142. Есенов Х.М. Синтаксис предложении с зависимыми конструкциями в казахском языке: Автореф. дис. доктор, филол. наук, Алма-Ата, 1975 с. 64.

143. Есенов Х.М. Осложненные предложения в современном казахском языке-Алма-Ата, 1983.

144. Есперсен О. Философия грамматики- М., 1958- 436 с.

145. Ермоленко Г.В. О количественной характеристике некоторых языковых явлений //1 Республиканская межвузовская лингвистическая конференция -Фрунзе «Мектеб» 1966.-е. 119-120.

146. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик JT.JT., Современный английский язык. Теоретический курс грамматики-М., ИЛИЯ, 1956-е. 350.

147. Жирмунский В.М. Об аналитических конструкциях // Аналитические конструкции в языках различных типов. -М., Л., «Наука», 1965-е. 5-57.

148. Жуков Н.И. Философский анализ понятии информаций // Вопр. филосов.-1974 №12-с. 90-96.

149. Жукова В.В. Структурно семантические особенности некоторых английских прилагательных // Вопр. теории английского языка : Сб. научных трудов МГПИ им. В.И. Ленина, -М., 1975-е. 179-185.

150. Закиев М.З. Синтаксический строй татарского языка Казань, Из-во КГУ, 1963.- 464 с.

151. Закиев М.З. Татарская грамматика III ч. Синтаксис, Казань, 1995 г. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи М., Из-во МГУ, 1976.- 307 с.

152. Звегинцев В.А. Функция и цель в лингвистической теории // Проблемы теоретической и эксперементальной лингвистики. М., Из-во МГУ, 1977.-е. 120-145.

153. Звегинцев В.А. Мысли о лингвистике- М., Из-во МГУ-1996-327 с.

154. Зиндер JI.P. О лингвистической вероятности // Вопр. языкознания- 1958.-№2-с. 121-125.

155. Зиндер JI.P. Строева Т.Б. К вопросу о применении в статистики языкознания // Вопр. языкознания 1968 -№6-с. 120-123.

156. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М., «Наука» 1973- 351с.

157. Золотова Г.А. К вопросу об объекте синтаксических исследований. Изв. АН СССР , сер. Лит. и яз. - 1979-т. 38-№1-с.13-23.

158. Золотова Г.А. Роль ремы в организации и типологии текста // Синтаксис текста -М., " Наука " 1979-133 с.

159. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Погепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка -М., "Высшая школа" , 1981- 286 с.

160. Иванова И.П., Чахолн Л.П. История английского языка. -М., 1916.-320 с.

161. Иванова Т.П. Композиционно смысловая и синтаксическая структура краткого газетного текста: Автореф. дис. канд. филол. наук.-М.,1975.

162. Ильиш Б.А. Современный английский язык (Теоретичиский курс) М.,Литр. на ин. яз., 1948-348 с.

163. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка Л., "Просвещение", 1971-306 с.

164. Ингве В. Гипотеза глубины // Новое в лингвистике Вып. 4 - М., «Прогресс» 1965-с. 126-138.

165. Инфантьева Р.Н. Прилагательное или причастие? // Иностр. яз. В школе -1972-№2- с. 12-16.

166. Иофик Л. Л. Сложное предложение в новоанглийском языке Л., «Просвещение», 1968- 214 с.

167. Иртеньева Н.Ф. Грамматика современного английского языка. Теоретический курс. М., ИЛИЯ, 1956- 190 с.

168. Иртеньева Н.Ф. О глубинных синтаксических связях в предложении в английском языке // Синтаксические исследования по английскому языку — ып. 1 -Учен. зап.-Т.- 416-М., 1971.-е. 3-29.

169. Иртеньева Н.Ф. Информативное членение предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л., «Наука», Л., 1975.-е. 29-32.

170. Исакова Л.Н. Смысловые и синтаксические функции обособленного обстоятельства в инциальной позиции в английском языке // Функциональный анализ в значимых единиц в парадигматике и синтаксисе: Сб. науч. трудов-Новосибирск,-1991.-е. 26-32.

171. Иртеньева Н.Ф. Глубинные и поверхностные предложения в трансформационной теории // Вопросы грамматики английского языка: Учен, зап. №367-М., 1969-е. 18-16.

172. Ильенко Г.А. Персонализация как важнейшая строка категории предикативности // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков Л., «Наука», 1975.-е. 154-159.

173. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление Л., «Наука», 1972-216 с.

174. Канакова И.М. Семантико синтаксический аспект устно-разговорного рассказа // Семантико-синтаксических единиц в германских языках: Межвузовский Сб. науч. трудов- Горький, 1986-с. 109-118.

175. Кацнельсон С.Д. Об универсальных категориях и грамматике // Универсализмы и их место в типологических исследованиях. -М., «Наука», 1971-с. 9-10.

176. Клычков Г.С. Статистика речи и структура языка // Тезисы докладов межвузовской конференции «Язык и речь». М.,1-й МГПИНЯ, 1976.-239с.

177. Кодухов В.И. О двух основах аспектах предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. JL, «Наука» , 1975,- с. 33-40.

178. Кодухов В.И. Значение и функция. // Семантика языковых единиц. -Л.,Из-во ЛГПИ им А.И. Герцена, 1975.-е. 57-60.

179. Колосова Т.А. О диктуме и модусе в сложном предложении. НДВШ, филолог, наук - 1976-№2-с. 47-53.

180. Колшанский Г.В. О функции языка.- Иностр. яз. В высшей школе,- 1963- Вып. 2.-С.З-9.

181. Кожина М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими -Пермь Из-во Пермского ун-та., -395.

182. Кожина М.Н. Сопоставительное изучение научного стиля и некоторые тенденции его развития в период НТР // Язык и стиль научной литературы -М., «Наука», 1977-С.З-25.

183. Колшанский Г.В. О содержании языковой категории модальности // Вопр. языкознания 1961 -№ 1-е. 94-98.

184. Ковалева В.И. Синтаксические структуры с неличными формами глагола типичные для английских научных текстов // Особенности стиля научного разложения М., «Наука» , 1976-с. 17-23.

185. Коротов A.M. Некоторые синтаксические особенности китайской научной речи как функционального стиля // Перевод как лингвистическая проблема: Сб. статей МГУ., 1982.- с. 38-46.

186. Корди Е.Е. Парадигматика пассивных и неопределенно личных конструкции во французском языке // Теоретические проблемы синтаксиса индоевропейских языков -JL, 1975-с. 40-44.

187. Крушельницкая К.Г. О синтаксической природе «актуального членения» предложения // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения-М., «Наука» 1969-с. 96-103.

188. Крушельницкая К.Г. Коммуникативное задание предложения и способы его предложения: Учебное пособие по сопоставительной грамматике -М., 1978-125 с.

189. Крушельницкая К.Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков. М., 1961- 265с.

190. Крылова О.А. Понятие многоярусности актуального членения и некоторые синтаксические категории (сочинение, подчинение, обособление, присоединение).- НДВШ филолог, науки- 1970-№5-с. 86-91.

191. Кубрекова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении М.: «Наука», 1978-115с.

192. Кубрякова Г.С. Теория номинации и словообразования // Языковая номинация. Виды номинований. М., «Наука» , 1977-с. 222-303.

193. Куриловиг Е. Очерки по лингвистике М., ИЛ., 1962-456с.

194. Лайонез Дж. Введение в теоретическую лингвистику -М., «Прогресс» , 1978-543с.

195. Лаптева О.А. Нерешенные вопросы теории актуального членения // Вопр. языкознания.-1972-№2- с. 46-56.

196. Лаптева А.О. Синтаксическая дискретность устного монологического текста // Русского языка: Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. М., «Наука» , 1984- с. 186-201.

197. Лебедева Н.В. От структуры предложения к структуре художественного текста // Вопросы теории английского языка. Вып. 1-Сб. трудов МГПИ им. В.И. Ленина-М.,-1973-с. 45-61.

198. Лейкина Б.М. К вопросу о грамматическом контексте // Вопросы синтаксиса романо-германских языков -Л., Из-во ЛГУ., 1961-е. 20-43.

199. Лейкина Б.М. Идентифицирующая и актуализирующая функция контекста при речевосприятии // Вопросы английской контекстологий -Вып 1. -Л., ЛГУ., 1974-е. 9-18.

200. Леонтьев А. А. Признак связанности и цельности текста // Лингвистика текста: Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, вып. 103.- М., 1976-е. 60-70.

201. Леонтьева А.А. Высказывания как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста. М., «Наука», 1979.- с. 18-36.

202. Львов Л.А. Синтаксические свойства глаголов в современном английском языке : Автореф. дис. кад. филол. наук. Л., 1970.

203. Ломтев Т.П. Язык и речь // Тезисы докладов межвузовской конференции

204. Язык и речь».- М.: 1-й МГПИИЯ, 1962.-е. 48-50. «

205. Ломтев Т.П Общее и русское языкознание. М., « Наука» , 1976- 381с.

206. Мартине А. Основы общей лингвистики. // Новое в лингвистике, вып. З.М., ИЛ., 1963, с. 347-566.

207. Маслов Ю.С. Об основных и промежуточных уровнях в системе языка. В Я, 1968, №4, с. 69-79.

208. Матезиус В. Попытка создания теории структурной грамматики. // Пражский лингвистический кружок Сб. статей. М., «Прогресс», 1967, с. 196-209.

209. Николаева Т.М. Актуальное членение категория грамматики текста. - ВЯ, 1972, №2 с. 48-54.

210. Николаева Т.М. О функциональных категориях линейной грамматики // Синтаксис текста. М., «Наука», 1979, с.37-48.

211. Панфилов В.З. Грамматика и логика. М. - Л., Из-во АН СССР, 1963. 80с. Папуль Г. Принципы истории языка. М., ИЛ., 1960.500с.

212. Перепеченко Г.П. Проблема актуального членения многозвенных слож ноподчиненных предложений. // Вопросы романо-германской филологии. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, 1972, с. 173-179.

213. Перепеченко Г.П. Структурно-коммуникативые типы многозвенных сложноподчиненных предложений в современном английском языке. Автореф. Канд. дис. М., 1973.

214. Перепеченко Г.П. Соотношение структуры и содержания сложноподчиненного предложения // Романское и германское языкознание, вып. 7. Минск, «Вышэйшая школа», 1977, с. 40-49.

215. Плеухина Э.Н. Основные структурно-семантические разновидности сложноподчиненных предложений с придаточным предикативным членом всовременном английском языке- Учен. зап. Горьковского гос. Пед. Ин-та иностр. языков, 1958, вып. 8, с. 33-56.

216. Потебня А.А. Из записок русской грамматике, т. 1-2. М., Учпедгиз, 1958. 536 с.

217. Принципы и методы семантических исследований. М., «Наука», 1976. 379 с.

218. Проничеев А.И. Присубстантивные инфинитивные в конструкции в сопоставлении с придаточными предложениями в современном английском языке. Автореф. канд. дис. М., 1970.

219. Распопов И.П. Очерки по теории синтаксиса. Воронеж, Из-во Воронеж. Гос. Ун-та, 1973. 220 с.

220. Реунова О.И. Эллиптические предложения как единицы речевых единств (на материале английского языка) // Вопросы английской филологии. Ставрополь, 1971 с. 82-92.

221. Скаличка В. Копенгагенский структурализм и «Пражская школа». // Звегинцев В.А. история языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях, ч. 2. М., «Прогресс», 1965,, с. 147-154.

222. Скепская Г.И. Некоторые тенденции современной французской грамматической мысли // Лингвистика и методика в высшей школе, вып. 7, М., 1977, с. 171-183.

223. Скребнев Ю.М, Некоторые типы синтаксических отношений, выделяемых по функциональному признаку- Унен. Зап. Башкирского гос. Ун-та ,1964, вып. 21, сер. Филолог, наук. Вопросы общего и романо-германского языкознания. Докл. И сооб., №9 (13) с.69-76.

224. Слюсарева Н.А. Теория Ф. де Соссюра в свете современной лингвистики. М., «Наука», 1975. 112 с.

225. Слюсарева Н.А. Гиперсинтаксический уровень языка и грамматическое значение // Тезисы симпозиума «Проблема значения в современной лингвистике» Тбилиси, 1977, с. 62-64.

226. Слюсарева Н.А. Гносеологический, онтологический и прагматический аспекты соотношения языка и речи. // Язык и речь. Тбилиси, 1977, с. 72-95.

227. Слюсарева Н.А., Теплицкая Н.И. Гиперсинтаксический уровень языка и лингвистическое членение текста // Предложение и текст в семантическом аспекте. Калинин, 1978, с. 91-105.

228. Смцрницкий А.И. Синтаксис английского языка. М., Из-во лит. на иностр. яз., 1957. 285 с.

229. Старикова Е.Н. Субстантивные номинативы как форма выражения глубинных предикаций // Исследования по романской и германской филологии. Киев, «Вища школа», 1975, с. 119-123.

230. Степанов Ю.С. Методы и принцыпы современной лингвистики М., «Наука», 1975.311 с.

231. Степанов Ю.С. Иерархияимен и ранги субъектов Изв. АН СССР, сер. Лит. и яз, 1979, т.38,№4, с. 335-348.

232. Страхова B.C. О коммуникативном аспекте сложноподчиненного предложения // Язык и коммуникация. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, вып. 24. М., 1977, с. 40-52.

233. Теплицкая Н.И. О структуре диалогического текста // Вопросы романо-германской филологии. Сб.науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, вып. 84. М.,1975, с. 314-330.

234. Теплицкая Н.И. Некоторые проблемы диалогического текста Автореф. канд.дис. М., 19755.

235. Толкачева С.Д. Текст, его структура и письменное воспроизведение // Научные труды. Методика преподавания иностранных языков в вузе, т. 3, ч. 1. М., 1973, с. 145-153.

236. Торсуева И.Г. Теория высказывания и интонация. -ВЯ, 1976, №2, с. 53-64.

237. Триглебова JT.A. Повторная номинация как способ организации темы в тексте ( на материале испанского языка). // Романское и германское языкознание, вып. 9. Минск, «Вышэйшая школа», 1979, с. 103-109.

238. Трифонова М.К. Проблемы философского осмысления информации. Автореф. канд. дис. М., 1970.

239. Туранский Н.И. Коммуникативно смысловые модели двусоставных безглагольном предложении в современном английском языке. Автореф. канд. дис. М., 1968.

240. Урсул А.Д. Природа информации. Философский очерк. М., Политиздат, 1968. 228 с.

241. Фирбас Я. Функции вопроса в процессе коммуникации -ВЯ , 1972, №2, с. 55-65.

242. Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М., «Высшая школа», 1979.167 с.

243. Черняховская Jl.А. Перевод и смысловая структура. М., «Международные отношения», 1976,262 с.

244. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика М., Воениздат,1973. 280 с.

245. Шевякова В.Е. Актуальное членение повествовательного предложения ВЯ ,1973, №3, с. 90-98.

246. Шевякова В.Е. Актуальное членение вопросительного предложения- ВЯ, 1974, №5, с. 107-116.

247. Шевякова В.Е. Актуальное членение предложения. М., «Наука», 1976. 136с.

248. Шмелев Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М., «Наука», 1976. 150 с.

249. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М., «Наука» 1977, 168 с.

250. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., «Наука» , 1974. 428 с.

251. Языковая номинация I Языковая номинация (Общие вопросы). М., «Наука» , 1977.359 с.

252. Языковая номинация II -Языковая номинация (Виды наименований). М., «Наука», 1977. 359 с.

253. Ярцева В.Н. Пределы развивания синтаксических структур в связи с объемом информации // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М., «Наука», 1969, с. 163-178.

254. Ярцева В.Н. Иерархия грамматических категорий и типологическая характеристика языка. // Типология граммотических категорий. Мещаниновские чтения. М., «Наука», 1975, с. 5-23.

255. Ящук П.А. К вопросу о коммуникативных типах простого повествовательного элементарного предложения в современном английском языке и их моделях. -Учен. зап. МГПИИЯ им. М. Тореза, 1970, т. 55. Вопросы романо-германской филология, с. 173-186.

256. Chafe W.L. Givenness, contrastiveness, definiteness, subject, topics and points of view // Subject and topic. -New York, 1976.-p.25-55. Cygan J. On the exponents of question function in English.-Language Learning, 1967, v. 17,N3-4.-p. 141-149.

257. Danes F. One instance of Prague school methodology : functional analysis of utterance and text // Method and theory in linguistics. Ed. By P. Garvin. The Hague-Paris, Mouton, 1970.-p. 132-140.

258. Dik S.C. Functional grammar.-Amsterdam-New York-Oxford, North-Holland Publ. Сотр., 1979.-230 p.(l ed .1978).

259. EnquistN.E." Theme dynamics" and style: an experiment.-Studia Anglica Poznaniensia.-Poznan, 1974, v.-p. 127-135.

260. Fillmore Ch.J. The case for case // Universals in linguistic theory.-New York, Holt, rinehart and Winston, 1968.-p. 1-88.

261. Firbas J. On definig the theme in functional sentence analysis.-Travaux Linguistiques de Prague, v. 1.-Prague, Editions de l'Acad.Tchecoslov.d. sciences, 1964.-p. 267-280.

262. Fries Ch. C. The structure of English.-New York, 1952.-304 p. Papers from the parasession on functionalism. April 17, 1975 (R.E. Grossman, J.J. San, T.J. Vance (eds.).-Chicago Linguistic Society, 1975).-609 p.

263. Halliday M.A.K. Notes on transitivity and theme in English.-Journal of linguistics.-London, 1967, v.3.-p. 37-91, 199-244.

264. Halliday M.A.K. Language structure and language function 11 New horizons in linguistics (ed. By J.Lyons).-Gr. Britain, 1970, p. 140-165

265. Halliday M.A.K. The place of "functional sentence perspective" in the system of linguistic description // Papers on functional sentence perspective (ed. By F.Danes).-Prague, 1974.-p. 43-53.

266. Hockett Ch. A course in modern linguistics.-New York, The Macmillan Company, 1958.-621 p.1.ech G., Svartvik J.A. Communicative grammar of English.-London, Longman Group Ltd., 1975.-324 p.

267. Список цитируемой литературы.1. На английском языке:

268. Brown Joan Winmill Penross Manor, Betchley, 1987-187p.

269. Faulkner Wiliam. The Wild Palms, A.Signet Modern Classic. N-Y.,1968-240p.

270. Hammett Dashiell Detective Prose. 1997-302p. Менеджер Москва 1997-302p.

271. Emily Bronte Wuthering Heights, Penguin Popular Classics. N-Y.,1994-527p.

272. New Writing edited by Malcolm Brodbury Judy Cooke, Reading British CounciU992-389p.

273. Lichtenberg Jacgueline, Mashak Sondra. Star Trek LiveslG.London Goridi Books?1975-275p.

274. Ludlum Robert. The Gemini Contenders London PublishingJ984.

275. Mitchell Gone with the Wind Ldn: Pan. Books,1979-101 lp.

276. Sir Scott Walter Ivanhoe. London, Penguin 382p. Popular Classics, 1994-527p.

277. Wilder Laura Ingalls. Bu the Shores of Silver Lake. London Penguin

278. Books,1967-220p. На татарском языке:

279. Еники Эмирхан Жиз Кынграу, Казан, Тат. кит. нэшр., 1995-2236. 2.3энкиев Якуб Иртеш таннары, Казан, Тат. кит. нэшр.,1994-6716.

280. Колэхметов Гафур Яшь Гомер, Казан, Тат. кит. нешр.,1981-3846.

281. Сэфиуллин Ю. Пьесалары. Казан, Тат. кит. нешр., 1985-2306. З.Татарстан Яшь языучылар. Сайланмаэсэрлэрэ,1972-3056. б.Хэсэнов Г. Казан татар эшчелере сэхнэсэ. Татар, театры 1906-1926.1. Казан 1926-1846.

282. Ьатиф. Эдэбият кичэсэ-«Йолдыз»,1908 ел 31 март, №244. Газетный и журнальный материал на английском языке:

283. USA Today №275 June, 27,1993

284. USA Today №357 October, 7,1993

285. FiniancialTimes August, 17,1993

286. Moscow Times 37 March, 19945.Moscow Times 43April,19946.Daily Express 62 May,1995

287. Canadian Tribune August 1996 На татарском языке:

288. ZaM an-Татар стан №254 1996

289. Ватаным Татарстан №23 февраль 19963.Кызыл Тан №35 19964.Мэгьрифат №24 19975.Мэдэни Жомга№28 июль 1997

290. Татар Иле №20 октябрь 1997

291. Татар Иле №21 октябрь 1997

292. Хаэрлэ Иртэ №11 ноябрь 1997

293. Янарыш №26 (249) май 1995 Ю.Янарыш №30 (254) май 1995 П.Янарыш №47 (268) июнь 1995

294. Казан утлары Сентябрь-октябрь №5,1997

295. Казан утлары Январь-февраль №1,1996

296. Казан утлары май-июнь №3, 199720S